All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E16.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:03,578 Throughout history, traumatic experiences 2 00:00:03,603 --> 00:00:06,374 have caused physiological responses long after 3 00:00:06,399 --> 00:00:08,716 the events themselves have passed, 4 00:00:09,461 --> 00:00:13,908 racing heart, pupil dilation, nightmares, panic attacks. 5 00:00:13,933 --> 00:00:15,383 How do you have so much energy? 6 00:00:15,408 --> 00:00:17,248 Didn't you get home at, like, 3:00 a.m.? 7 00:00:17,281 --> 00:00:18,455 Exhaustion is a construct. 8 00:00:18,480 --> 00:00:20,939 Mind over matter. 9 00:00:22,459 --> 00:00:24,372 Stethoscopes or diplomas? 10 00:00:25,398 --> 00:00:26,535 No. 11 00:00:27,079 --> 00:00:28,460 Are those clip-ons? 12 00:00:28,495 --> 00:00:31,848 You cannot wear those to stand up in my wedding. 13 00:00:31,873 --> 00:00:33,565 My dad likes to commemorate accomplishments 14 00:00:33,590 --> 00:00:35,058 with formalwear. 15 00:00:35,083 --> 00:00:36,759 Your dad has questionable taste. 16 00:00:36,784 --> 00:00:38,302 That's what my mom says. 17 00:00:38,327 --> 00:00:39,278 We're going shopping. 18 00:00:39,303 --> 00:00:40,392 My treat. 19 00:00:40,417 --> 00:00:42,041 Oh, since you're treating us to things, 20 00:00:42,065 --> 00:00:43,185 can toilet paper be a treat? 21 00:00:43,246 --> 00:00:44,627 Because we're out. 22 00:00:44,652 --> 00:00:46,458 Mesopotamian soldiers depicted 23 00:00:46,483 --> 00:00:50,901 these symptoms on cuneiform tablets over 3,000 years ago, 24 00:00:51,005 --> 00:00:53,223 yet post-traumatic stress disorder 25 00:00:53,248 --> 00:00:56,010 wasn't introduced as a diagnosable mental health 26 00:00:56,035 --> 00:00:58,590 condition until 1980. 27 00:00:58,771 --> 00:00:59,910 Doing anything tonight? 28 00:01:00,014 --> 00:01:01,492 Why? 29 00:01:01,517 --> 00:01:03,303 Well, there's a new bar that opened in my neighborhood. 30 00:01:03,327 --> 00:01:04,751 It looks pretty cool. 31 00:01:04,776 --> 00:01:07,307 I give it about a week before the tech bros take it over. 32 00:01:07,331 --> 00:01:09,092 Want to check it out? 33 00:01:09,117 --> 00:01:10,567 Sounds like a date. 34 00:01:10,592 --> 00:01:12,001 Nope, not a date. 35 00:01:12,026 --> 00:01:15,926 Just two coworkers getting a drink. 36 00:01:16,030 --> 00:01:17,030 No, thanks. 37 00:01:17,100 --> 00:01:18,653 Hey, look. 38 00:01:18,757 --> 00:01:20,448 Would you really rather be hanging out 39 00:01:20,552 --> 00:01:22,381 with your 80-year-old roommate and her friends 40 00:01:22,406 --> 00:01:25,614 than get one drink with me? 41 00:01:26,454 --> 00:01:27,637 Yeah. 42 00:01:27,662 --> 00:01:29,044 It's a lesson we learn in medicine 43 00:01:29,068 --> 00:01:32,136 time and time again... 44 00:01:32,309 --> 00:01:34,945 Just because we don't have the words 45 00:01:34,970 --> 00:01:37,766 doesn't mean the symptoms aren't real. 46 00:01:37,791 --> 00:01:39,586 Hey, Scout. 47 00:01:39,611 --> 00:01:43,342 Should we show Jo and Luna what we've been working on, huh? 48 00:01:43,367 --> 00:01:44,265 Let's do it. 49 00:01:44,290 --> 00:01:45,290 Ready? 50 00:01:45,315 --> 00:01:49,008 A, B, C, D... 51 00:01:49,201 --> 00:01:50,616 You've been learning sign language? 52 00:01:50,641 --> 00:01:54,990 I... I found an app that teaches the ASL alphabet. 53 00:01:55,091 --> 00:01:57,036 Now your face is telling me that I screwed up. 54 00:01:57,140 --> 00:01:58,279 Did I screw up? 55 00:01:58,382 --> 00:02:00,523 I told you that I needed more time. 56 00:02:00,571 --> 00:02:02,248 We don't even have her MRI results back, 57 00:02:02,273 --> 00:02:04,010 her genetic testing. 58 00:02:04,035 --> 00:02:07,085 You're... you're learning sign language? 59 00:02:12,880 --> 00:02:16,573 Ben, now, first you save this man in a fire. 60 00:02:16,598 --> 00:02:18,481 Now you're sitting at his bedside? 61 00:02:18,506 --> 00:02:21,154 You want me to sit with you? 62 00:02:21,578 --> 00:02:24,946 No, you... you've got a crisis of your own to deal with. 63 00:02:28,585 --> 00:02:30,234 We're going to get through this. 64 00:02:30,259 --> 00:02:31,122 All of it. 65 00:02:31,147 --> 00:02:32,873 Yeah. 66 00:02:34,142 --> 00:02:35,834 Mm. 67 00:02:41,115 --> 00:02:43,151 What the... 68 00:02:45,621 --> 00:02:48,348 Well, who let you in here? 69 00:02:48,373 --> 00:02:50,686 Well, I had to restock the PRT, 70 00:02:50,711 --> 00:02:53,999 so I thought I'd swing by and say hi to you... 71 00:02:54,024 --> 00:02:56,855 Hi... and my favorite patient. 72 00:02:56,958 --> 00:02:58,944 You're so adorable, huh? 73 00:02:58,969 --> 00:03:00,419 Yes, you are. 74 00:03:00,444 --> 00:03:01,816 You couldn't get supplies in Illinois? 75 00:03:01,840 --> 00:03:02,732 Well, I could. 76 00:03:02,757 --> 00:03:04,738 But Illinois just doesn't have Connor, so... 77 00:03:04,763 --> 00:03:05,666 No, they don't. 78 00:03:05,691 --> 00:03:06,801 All right, you've had your fun. 79 00:03:06,825 --> 00:03:07,910 My turn. 80 00:03:07,935 --> 00:03:09,143 Come on, up, up, up. 81 00:03:12,698 --> 00:03:13,941 Aw. 82 00:03:14,044 --> 00:03:15,839 How is his mom doing? 83 00:03:15,943 --> 00:03:17,772 Better every day. 84 00:03:18,605 --> 00:03:20,060 OK. Up now. 85 00:03:20,363 --> 00:03:21,411 Any pain there? 86 00:03:21,436 --> 00:03:22,407 No. 87 00:03:22,432 --> 00:03:23,587 Is there any way to speed this up? 88 00:03:23,611 --> 00:03:24,479 There's somewhere I have to be. 89 00:03:24,503 --> 00:03:26,160 I'm going as fast as I can. 90 00:03:26,263 --> 00:03:27,933 Oh, Dr. Adams, Dr. Millin. 91 00:03:27,958 --> 00:03:29,163 This is Matt. 92 00:03:29,188 --> 00:03:30,381 I just cleared his C-spine, and I just need 93 00:03:30,405 --> 00:03:31,793 you to get him up to CT. 94 00:03:31,818 --> 00:03:32,792 How'd you hurt yourself? 95 00:03:32,817 --> 00:03:33,852 Took a sword to the neck. 96 00:03:33,877 --> 00:03:35,196 A foam sword. 97 00:03:35,221 --> 00:03:36,973 It has a plywood core. 98 00:03:36,998 --> 00:03:39,552 LARPing accident. 99 00:03:39,656 --> 00:03:41,220 Why do you think I would know what that is? 100 00:03:41,244 --> 00:03:43,384 Live-action roleplaying. 101 00:03:43,487 --> 00:03:45,326 The guys in the park with the swords? 102 00:03:45,351 --> 00:03:47,353 Now I see why you think I would know that. 103 00:03:47,457 --> 00:03:50,773 If his CT is negative, just keep him here for observation, 104 00:03:50,798 --> 00:03:52,558 to make sure that the swelling in his trachea 105 00:03:52,583 --> 00:03:53,999 doesn't compromise his airway. 106 00:03:54,024 --> 00:03:56,406 Page me if you need anything. 107 00:03:56,431 --> 00:03:57,615 Can I please just go now? 108 00:03:57,640 --> 00:03:59,503 I feel fine, and this is my only shot 109 00:03:59,607 --> 00:04:01,160 to usurp the game master. 110 00:04:01,210 --> 00:04:04,213 If I don't get back to the park before sunset, that's it. 111 00:04:04,370 --> 00:04:06,071 Well, if your trachea swells up 112 00:04:06,096 --> 00:04:10,004 enough that air doesn't reach your lungs, that is also it. 113 00:04:10,769 --> 00:04:12,817 Statistically, what are the chances of that happening? 114 00:04:12,841 --> 00:04:15,529 Look, no disrespect, but this game is make-believe. 115 00:04:15,554 --> 00:04:17,521 Is it worth risking actual death? 116 00:04:17,625 --> 00:04:20,214 Depending on the statistics, maybe. 117 00:04:20,317 --> 00:04:22,354 Oh, I get it now. 118 00:04:22,457 --> 00:04:23,779 This is about a girl. 119 00:04:23,804 --> 00:04:26,116 Oh my god, not everything is about love. 120 00:04:26,220 --> 00:04:27,945 Princess Astrid of Dungeness. 121 00:04:27,970 --> 00:04:29,464 See? 122 00:04:29,568 --> 00:04:30,880 Unbelievable. 123 00:04:30,983 --> 00:04:32,349 It was love at first sight. 124 00:04:32,374 --> 00:04:34,351 For six years, I've loved her. 125 00:04:34,376 --> 00:04:36,792 Today I shall declare it. 126 00:04:36,817 --> 00:04:38,283 She is my destiny. 127 00:04:42,132 --> 00:04:43,858 Good morning, Mr. Porter. 128 00:04:43,962 --> 00:04:45,214 I'm Dr. Webber. 129 00:04:45,239 --> 00:04:46,654 This is Dr. Yasuda. 130 00:04:46,679 --> 00:04:48,434 We're going to be doing your colonoscopy today. 131 00:04:48,458 --> 00:04:49,977 Yasuda? 132 00:04:50,002 --> 00:04:51,659 Russell Porter, 31. 133 00:04:51,684 --> 00:04:54,050 Experiencing unintentional weight loss and anemia. 134 00:04:54,075 --> 00:04:56,570 Has a family history of colon cancer. 135 00:04:56,595 --> 00:04:58,666 Referred by his PCP for a diagnostic colonoscopy. 136 00:04:58,691 --> 00:05:01,210 Are you doing OK? 137 00:05:01,235 --> 00:05:02,603 He doesn't like hospitals. 138 00:05:02,628 --> 00:05:03,555 I'm fine. 139 00:05:03,580 --> 00:05:04,708 Well, in about 15 minutes, you're not 140 00:05:04,732 --> 00:05:06,062 going to know where you are. 141 00:05:06,087 --> 00:05:07,581 It will be the best nap of your life. 142 00:05:07,606 --> 00:05:08,789 Sounds great. 143 00:05:08,814 --> 00:05:10,177 Can I get a colonoscopy too? 144 00:05:12,680 --> 00:05:13,680 Where are we? 145 00:05:13,716 --> 00:05:15,303 We're in the hospital, baby. 146 00:05:15,407 --> 00:05:17,406 No, no, no, no, no, no, no. 147 00:05:17,431 --> 00:05:18,731 Get this off of me. - Look, Russell... 148 00:05:18,755 --> 00:05:20,115 - Get it off! - Russell, you're OK. 149 00:05:20,170 --> 00:05:21,309 Who are you? 150 00:05:21,413 --> 00:05:22,448 What... what's happening? 151 00:05:22,473 --> 00:05:23,727 Why doesn't he remember who I am? 152 00:05:23,751 --> 00:05:25,189 Let's forget about the colonoscopy. 153 00:05:25,244 --> 00:05:26,521 And let's get a head CT. 154 00:05:26,546 --> 00:05:27,878 And page Dr. Shepherd, OK? - Yeah. 155 00:05:27,902 --> 00:05:29,189 Hi, I'm Dr. Yasuda. 156 00:05:29,214 --> 00:05:30,359 Do you want to just come with me... 157 00:05:30,383 --> 00:05:32,010 Get away from me. Don't come near me! 158 00:05:32,035 --> 00:05:33,781 OK. Oh my god. 159 00:05:33,806 --> 00:05:35,857 Get away from me. 160 00:05:36,117 --> 00:05:37,507 Get away from me. 161 00:05:50,751 --> 00:05:51,932 Any nausea? 162 00:05:52,002 --> 00:05:53,693 Oh, yeah. 163 00:05:53,718 --> 00:05:55,670 And the pain on your side on a scale of 1 to 10? 164 00:05:55,695 --> 00:05:58,560 7 most days, 9 on a bad day. 165 00:05:58,664 --> 00:06:01,287 It's got to be stones, right? 166 00:06:01,390 --> 00:06:04,014 I've always had trouble with my kidneys. 167 00:06:04,117 --> 00:06:05,165 What kind of trouble? 168 00:06:05,190 --> 00:06:06,924 Had the right one removed several years back. 169 00:06:06,948 --> 00:06:08,674 But the pain is currently on the right? 170 00:06:08,777 --> 00:06:09,916 Left. 171 00:06:09,941 --> 00:06:11,839 I had the left one removed. 172 00:06:12,022 --> 00:06:13,368 Oh, I'm getting old. 173 00:06:13,471 --> 00:06:14,900 Let's take a look. 174 00:06:15,064 --> 00:06:18,131 Hey, is Dr. Bailey working today? 175 00:06:18,235 --> 00:06:19,578 I was looking on the internet. 176 00:06:19,603 --> 00:06:22,180 It says she's the best doctor here for kidney problems. 177 00:06:22,204 --> 00:06:23,550 Think I could see her? 178 00:06:23,575 --> 00:06:26,183 She's busy, but I'll put in a page. 179 00:06:26,208 --> 00:06:28,116 In the meantime, we'll take some urine 180 00:06:28,141 --> 00:06:29,878 samples and some images, and we'll know more. 181 00:06:29,902 --> 00:06:31,139 Oh, thanks. 182 00:06:31,164 --> 00:06:32,846 I just don't want to mess around with the only kidney 183 00:06:32,870 --> 00:06:34,749 I have left, you know? 184 00:06:46,573 --> 00:06:48,334 What are you doing? 185 00:06:48,437 --> 00:06:50,205 Exercise. 186 00:06:50,598 --> 00:06:52,416 Tox screen is negative. 187 00:06:52,441 --> 00:06:55,824 Bloodwork only shows anemia and mild renal impairment. 188 00:06:55,849 --> 00:06:57,249 Hmm. 189 00:06:57,274 --> 00:06:59,172 Grace said Russell's been experiencing 190 00:06:59,197 --> 00:07:00,468 some brain fog lately. 191 00:07:00,493 --> 00:07:02,686 Pretty mild, until today. 192 00:07:02,737 --> 00:07:04,783 She chalked it up to a stress at work. 193 00:07:05,903 --> 00:07:06,904 Ah. 194 00:07:07,008 --> 00:07:11,322 Well, head scans are negative. 195 00:07:11,347 --> 00:07:13,229 Are those what I think they are? 196 00:07:17,553 --> 00:07:21,053 Russell, we see some bullets in your scan. 197 00:07:21,078 --> 00:07:22,194 When did you get shot? 198 00:07:22,219 --> 00:07:25,395 11 years ago. 199 00:07:25,420 --> 00:07:28,078 Went to the grocery store for taco seasoning, 200 00:07:28,164 --> 00:07:30,166 came out with three gunshot wounds. 201 00:07:30,410 --> 00:07:31,757 Can you imagine? 202 00:07:31,826 --> 00:07:33,226 Surviving a shooting and then having 203 00:07:33,251 --> 00:07:34,701 to walk around with metal inside you 204 00:07:34,726 --> 00:07:36,253 for the rest of your life? 205 00:07:36,278 --> 00:07:37,866 What were his symptoms, again? 206 00:07:37,891 --> 00:07:40,652 Anemia, fatigue, weight loss. 207 00:07:40,677 --> 00:07:44,952 And now he's exhibiting brain fog, confusion. 208 00:07:44,977 --> 00:07:46,633 I'll... I'll go test his lead levels. 209 00:07:46,658 --> 00:07:47,903 Put a rush on it. 210 00:07:54,811 --> 00:07:57,193 He's been off the oscillator for three days now, 211 00:07:57,230 --> 00:07:59,336 and they're minimizing the vent settings. 212 00:08:01,890 --> 00:08:05,002 You're still getting calls? 213 00:08:05,307 --> 00:08:08,517 You know, someone's heart stops on my table, 214 00:08:08,621 --> 00:08:10,726 I'm cool as a cucumber. 215 00:08:10,751 --> 00:08:12,649 But the phone rings, and I... 216 00:08:13,569 --> 00:08:15,362 Shake. I... I shake. 217 00:08:15,387 --> 00:08:16,630 Because it's terrifying. 218 00:08:16,655 --> 00:08:19,149 They're harassing you, and it's relentless. 219 00:08:19,174 --> 00:08:22,934 Ben almost died on duty the other day, again. 220 00:08:22,959 --> 00:08:28,167 So terrifying in my life has layers. 221 00:08:28,192 --> 00:08:30,768 Like, when the phone rings, I don't know what I should 222 00:08:30,793 --> 00:08:33,508 be panicking about first. 223 00:08:33,598 --> 00:08:35,623 And it never stops ringing. 224 00:08:35,648 --> 00:08:39,514 I just hope to god these lunatics 225 00:08:39,617 --> 00:08:41,977 will move on before I have a second heart attack. 226 00:08:42,002 --> 00:08:43,176 Wait a minute. 227 00:08:43,228 --> 00:08:44,228 You had a heart attack? 228 00:08:44,276 --> 00:08:45,829 How did I not know about this? 229 00:08:45,854 --> 00:08:47,041 When? 230 00:08:47,177 --> 00:08:48,866 Years ago. 231 00:08:48,891 --> 00:08:51,031 It... look, it's... it's fine. 232 00:08:51,056 --> 00:08:52,230 I'm fine. 233 00:08:52,255 --> 00:08:54,874 Everything is fine. 234 00:08:54,978 --> 00:08:57,341 If you're using fine as a stand-in 235 00:08:57,366 --> 00:08:59,384 for another four-letter word, I can get 236 00:08:59,409 --> 00:09:00,859 on board with that analysis. 237 00:09:00,912 --> 00:09:03,258 OK. Nothing's fine. 238 00:09:03,400 --> 00:09:05,263 This helps, though. 239 00:09:06,991 --> 00:09:12,066 Yeah. Well, I find there's not much that a roomful of babies 240 00:09:12,091 --> 00:09:14,411 can't fix. 241 00:09:14,514 --> 00:09:17,217 And old friends. 242 00:09:19,150 --> 00:09:21,876 This is Dr. Hunt, our head of trauma surgery 243 00:09:21,901 --> 00:09:24,587 and an expert at treating gunshot victims. 244 00:09:24,612 --> 00:09:26,013 I don't understand. 245 00:09:26,038 --> 00:09:27,376 What does this have to do with his colon? 246 00:09:27,400 --> 00:09:28,193 Nothing. 247 00:09:28,218 --> 00:09:30,806 As it turns out, based on his bloodwork, 248 00:09:30,910 --> 00:09:33,154 Russell has lead poisoning. 249 00:09:33,414 --> 00:09:35,110 The bullet fragments in his chest 250 00:09:35,135 --> 00:09:36,659 and his spine have been leaching lead 251 00:09:36,684 --> 00:09:39,135 into his bloodstream and his spinal fluid. 252 00:09:39,160 --> 00:09:41,093 That explains all of your symptoms... 253 00:09:41,196 --> 00:09:43,943 The intermittent confusion, the forgetfulness. 254 00:09:43,968 --> 00:09:45,909 Just like the episode you had earlier today. 255 00:09:45,934 --> 00:09:48,395 But the surgeon said it was riskier to take the bullets 256 00:09:48,420 --> 00:09:49,701 out than to leave them in. 257 00:09:49,726 --> 00:09:50,872 Most of the time that is true. 258 00:09:50,896 --> 00:09:52,967 The body forms scar tissue around the bullets, 259 00:09:52,992 --> 00:09:55,020 preventing lead from getting into the blood 260 00:09:55,082 --> 00:09:56,428 and the spinal fluid. 261 00:09:56,453 --> 00:09:59,017 But in some cases, like yours, that scar tissue 262 00:09:59,042 --> 00:10:02,883 never forms and the best course of action is to remove them. 263 00:10:02,908 --> 00:10:05,506 So you remove the bullets and my symptoms just go away? 264 00:10:05,531 --> 00:10:08,070 Within a few days, your lead levels will drop 265 00:10:08,095 --> 00:10:10,388 and your symptoms will gradually improve. 266 00:10:10,413 --> 00:10:12,042 And what about his confusion? 267 00:10:12,067 --> 00:10:13,241 There are no guarantees. 268 00:10:13,266 --> 00:10:15,585 It could take weeks, months, even years 269 00:10:15,610 --> 00:10:18,943 for the encephalopathy to subside, if at all. 270 00:10:18,968 --> 00:10:20,590 So I can go through all this and still 271 00:10:20,615 --> 00:10:22,050 can't remember who my wife is? 272 00:10:22,075 --> 00:10:23,837 Hey, it's OK. 273 00:10:23,862 --> 00:10:25,595 I'm not going anywhere. 274 00:10:25,620 --> 00:10:28,450 I'll just keep reminding you, OK? 275 00:10:28,554 --> 00:10:32,235 When I heard the gunshots, I was in the cereal aisle. 276 00:10:33,395 --> 00:10:36,226 I tried to find a place to hide, 277 00:10:36,644 --> 00:10:37,736 but there was nowhere to go. 278 00:10:37,760 --> 00:10:38,658 It was a grocery store. 279 00:10:38,683 --> 00:10:41,375 I was totally exposed. 280 00:10:41,646 --> 00:10:43,199 So I got down on my knees, and I prayed 281 00:10:43,224 --> 00:10:46,710 that I'd make it out alive. 282 00:10:46,813 --> 00:10:49,920 But if I would have known how much I'd suffer... 283 00:10:50,024 --> 00:10:52,854 I know that feeling, Russell. 284 00:10:52,958 --> 00:10:55,926 Listen, I am a survivor of a shooting too. 285 00:10:56,030 --> 00:10:57,540 Too many of us are. 286 00:10:57,565 --> 00:10:59,187 It is a lifelong struggle whether you 287 00:10:59,212 --> 00:11:00,286 remove those bullets or not. 288 00:11:00,310 --> 00:11:02,228 So in a way, you have nothing to lose. 289 00:11:02,253 --> 00:11:04,151 And who knows... if we can take away 290 00:11:04,176 --> 00:11:06,861 some of your physical pain maybe that 291 00:11:06,886 --> 00:11:09,406 could help take away some of your other pain too. 292 00:11:14,575 --> 00:11:16,947 OK. 293 00:11:18,027 --> 00:11:19,304 Let's take them out. 294 00:11:19,588 --> 00:11:21,624 - OK. - OK. 295 00:11:26,103 --> 00:11:27,143 Dr. Shepherd? 296 00:11:27,168 --> 00:11:29,925 It's Mika Yasuda from Grey Sloan. 297 00:11:30,029 --> 00:11:32,517 Dr. Hunt and Dr. Webber told me to come get you. 298 00:11:32,542 --> 00:11:34,060 We need a neuro consult. 299 00:11:36,888 --> 00:11:39,181 Also, I really have to pee. 300 00:11:46,446 --> 00:11:47,989 Bathroom's over there. - You know what? 301 00:11:48,013 --> 00:11:49,771 It was a false alarm. I'm good. 302 00:11:49,796 --> 00:11:50,725 Should we get you dressed? 303 00:11:50,750 --> 00:11:51,953 Because... wait, wait! 304 00:11:51,978 --> 00:11:53,880 Ow! 305 00:11:53,984 --> 00:11:55,857 Dr. Hunt says I can't leave without you. 306 00:11:55,882 --> 00:11:58,180 Call the backup neurosurgeon on call. 307 00:11:58,205 --> 00:12:00,552 We have a patient with a bullet embedded 308 00:12:00,577 --> 00:12:02,220 in his thoracic spine. 309 00:12:02,245 --> 00:12:03,959 It has to come out. 310 00:12:04,063 --> 00:12:06,154 Dr. Hunt says you're the only one who can do it. 311 00:12:06,179 --> 00:12:07,791 Please. 312 00:12:08,329 --> 00:12:09,916 - Fine. - Great. 313 00:12:09,941 --> 00:12:11,287 Uh, my van is out front. 314 00:12:11,312 --> 00:12:12,668 You have to kind of, like, lift and kick 315 00:12:12,692 --> 00:12:13,909 the door at the same time. But you know what... 316 00:12:13,933 --> 00:12:14,933 I'll drive myself. 317 00:12:16,103 --> 00:12:17,585 I'll see you there! 318 00:12:20,606 --> 00:12:21,696 - Hey. - Hey. 319 00:12:21,721 --> 00:12:22,854 What are you doing here? 320 00:12:22,879 --> 00:12:24,087 You hate pregnant women. 321 00:12:24,112 --> 00:12:25,251 Don't say that. 322 00:12:25,276 --> 00:12:27,624 It makes me sound like an awful person. 323 00:12:27,727 --> 00:12:30,627 But I do feel hives coming on. - Yeah. 324 00:12:30,730 --> 00:12:33,940 Uh, I'm just checking on you. 325 00:12:34,044 --> 00:12:37,239 Well, I am waiting for Luna's test results 326 00:12:37,264 --> 00:12:39,585 to determine whether her hearing loss is due 327 00:12:39,610 --> 00:12:41,005 to an underlying disease. 328 00:12:41,030 --> 00:12:43,097 Yeah, I know. 329 00:12:43,122 --> 00:12:45,178 At daycare this morning, there was this mom, 330 00:12:45,203 --> 00:12:47,377 and she was fighting with her kid 331 00:12:47,402 --> 00:12:48,827 about taking off his bike helmet. 332 00:12:48,852 --> 00:12:51,666 And I just... I just wanted to scream, 333 00:12:51,691 --> 00:12:54,073 "This is not a real problem." 334 00:12:54,098 --> 00:12:57,292 And I know it's all relative. 335 00:12:57,317 --> 00:13:00,217 And the truth is, is, I would love it 336 00:13:00,242 --> 00:13:02,520 if my biggest problem right now was Luna refusing 337 00:13:02,545 --> 00:13:03,960 to take off her bike helmet. 338 00:13:03,985 --> 00:13:07,437 Yeah, and don't we want to encourage helmet wearing? 339 00:13:07,571 --> 00:13:10,747 I'm going to stop trying to make you laugh. 340 00:13:10,772 --> 00:13:12,777 I might have all of these decisions to make... 341 00:13:12,802 --> 00:13:14,493 Hearing aids, cochlear implants, 342 00:13:14,518 --> 00:13:16,096 sign language, things that will affect her 343 00:13:16,120 --> 00:13:17,234 for the rest of her life. 344 00:13:17,259 --> 00:13:19,409 And it's not like I can just ask her 345 00:13:19,434 --> 00:13:21,411 what she wants in 20 years. 346 00:13:21,436 --> 00:13:24,552 My job as a mom just changed in the blink of an eye, 347 00:13:24,577 --> 00:13:26,737 and I don't know if I'm going to be very good at it. 348 00:13:26,762 --> 00:13:29,809 I'm not a parent, but I do have to deal with 349 00:13:29,834 --> 00:13:31,421 the parents of my patients a lot. 350 00:13:31,446 --> 00:13:33,724 So I'm kind of an expert. 351 00:13:33,828 --> 00:13:36,831 And what I know is that you are not only good at it, 352 00:13:36,867 --> 00:13:38,255 you are great. 353 00:13:38,280 --> 00:13:40,144 And you're going to continue being great. 354 00:13:40,169 --> 00:13:42,433 You are a great mom. 355 00:13:43,872 --> 00:13:45,290 Thanks. 356 00:13:45,692 --> 00:13:48,576 Oh, and um, if you need help with sign language, 357 00:13:48,601 --> 00:13:51,604 I do know happy birthday, 358 00:13:51,708 --> 00:13:56,713 my name is Levi, and, um, butt. 359 00:13:58,399 --> 00:13:59,848 There. I did it. 360 00:13:59,873 --> 00:14:01,223 My work here is done. 361 00:14:10,372 --> 00:14:12,133 Watch where you're going! 362 00:14:12,383 --> 00:14:14,075 What? 363 00:14:14,549 --> 00:14:15,549 What? 364 00:14:15,574 --> 00:14:17,423 Hey. 365 00:14:17,683 --> 00:14:20,655 Did Meredith tell you to come check on me? 366 00:14:20,680 --> 00:14:21,553 No. 367 00:14:21,578 --> 00:14:23,542 I was actually worried about Bailey. 368 00:14:23,567 --> 00:14:25,070 Why do I need to check on you? 369 00:14:25,095 --> 00:14:26,998 Uh, you know, I'm... it's fine. 370 00:14:27,023 --> 00:14:28,271 Hey! Come on, Amelia. 371 00:14:28,296 --> 00:14:29,296 It's me. 372 00:14:29,331 --> 00:14:30,885 Spit it out. 373 00:14:30,988 --> 00:14:35,372 Um, Mer moved, and then Maggie moved, 374 00:14:35,397 --> 00:14:37,607 and then Kai left me. 375 00:14:37,642 --> 00:14:42,068 And so I've, um, pretty much been abandoned by everyone. 376 00:14:42,172 --> 00:14:44,312 And you know how well I do with abandonment, so... 377 00:14:44,337 --> 00:14:45,684 Amelia. 378 00:14:45,865 --> 00:14:48,385 I have a consult. 379 00:14:50,136 --> 00:14:51,871 We need to remove the spinal bullet first 380 00:14:51,896 --> 00:14:53,883 since it's most likely causing the encephalopathy. 381 00:14:53,908 --> 00:14:55,507 What about the scattered fragments in the lung? 382 00:14:55,531 --> 00:14:57,429 Can we do a non-anatomic resection 383 00:14:57,454 --> 00:14:58,781 of the affected lung tissue? 384 00:14:58,806 --> 00:14:59,884 Yeah, good. 385 00:14:59,909 --> 00:15:01,117 Please, go ahead. 386 00:15:01,142 --> 00:15:02,315 Start without me. 387 00:15:02,340 --> 00:15:03,272 We did. 388 00:15:03,297 --> 00:15:04,849 Sorry, I got here as fast as I could. 389 00:15:04,874 --> 00:15:07,946 My van doesn't go over 45, and I'll... 390 00:15:08,067 --> 00:15:09,517 I'll stop talking now. 391 00:15:09,542 --> 00:15:11,860 Assuming you can remove the bullet in the spine... 392 00:15:11,885 --> 00:15:13,369 Assuming I can? 393 00:15:13,592 --> 00:15:14,835 You woke me up. 394 00:15:14,860 --> 00:15:16,965 I assume that you know that I can. 395 00:15:16,990 --> 00:15:19,524 Amelia, we really don't have time for whatever this is, OK? 396 00:15:19,549 --> 00:15:20,826 You'll go first. 397 00:15:20,851 --> 00:15:22,326 We'll remove the bullet from the spine, 398 00:15:22,350 --> 00:15:24,076 irrigate, close, and flip the patient, 399 00:15:24,101 --> 00:15:25,742 and then I'll start the thoracotomy. 400 00:15:25,767 --> 00:15:27,286 Anything else I should know? 401 00:15:27,311 --> 00:15:31,005 Did you want to pick the music for the OR as well? 402 00:15:31,030 --> 00:15:32,923 Are there any other options you would like to discuss, 403 00:15:32,947 --> 00:15:33,844 Dr. Shepherd? 404 00:15:33,948 --> 00:15:35,190 Nope. 405 00:15:35,215 --> 00:15:38,045 Dr. Ndugu seems to be in charge here. 406 00:15:38,228 --> 00:15:40,367 Let's go with his plan. 407 00:15:45,131 --> 00:15:46,029 OK. 408 00:15:46,054 --> 00:15:47,055 Was that... 409 00:15:47,080 --> 00:15:48,188 Definitely not about you. 410 00:15:48,213 --> 00:15:49,283 All right. 411 00:15:49,308 --> 00:15:50,471 OK. 412 00:15:50,496 --> 00:15:52,372 Are you experiencing an increase in pain? 413 00:15:52,397 --> 00:15:53,045 Nope. 414 00:15:53,070 --> 00:15:54,155 I feel great. 415 00:15:54,719 --> 00:15:55,479 Whoa. 416 00:15:55,504 --> 00:15:56,686 Whoa, where are you going? 417 00:15:56,711 --> 00:15:57,691 To the park. 418 00:15:57,716 --> 00:15:59,018 Do you know where my shoes are? - Hey, no. 419 00:15:59,042 --> 00:16:00,433 We need to keep you a little longer, 420 00:16:00,457 --> 00:16:01,565 just to make sure you're out of the woods. 421 00:16:01,589 --> 00:16:02,632 You're really going to make me wait a full week 422 00:16:02,656 --> 00:16:03,711 to tell Astrid I love her? 423 00:16:03,736 --> 00:16:04,885 What's one more week? 424 00:16:04,910 --> 00:16:06,704 Today when I almost died... 425 00:16:06,729 --> 00:16:07,972 It was a foam sword. 426 00:16:07,997 --> 00:16:09,062 I fought to keep breathing with 427 00:16:09,086 --> 00:16:10,363 every molecule in my body. 428 00:16:10,388 --> 00:16:11,858 I couldn't let myself die without telling 429 00:16:11,882 --> 00:16:13,021 Astrid how I feel. 430 00:16:13,046 --> 00:16:15,660 You probably think it's crazy, but I 431 00:16:15,685 --> 00:16:17,009 don't even know her real name. 432 00:16:17,034 --> 00:16:20,028 But I know her smile, and I know what makes her laugh, 433 00:16:20,053 --> 00:16:21,512 and I know her heart. 434 00:16:21,616 --> 00:16:23,204 And I have to tell her. 435 00:16:23,229 --> 00:16:24,921 Oh, you are full of adrenaline right now. 436 00:16:24,946 --> 00:16:26,665 You are not thinking clearly. 437 00:16:26,690 --> 00:16:28,288 Or maybe he's thinking clearly for the first time 438 00:16:28,312 --> 00:16:30,227 in his entire life. 439 00:16:30,252 --> 00:16:32,584 I mean, what if you go to the park and Princess Astrid 440 00:16:32,609 --> 00:16:33,864 doesn't feel the same way? 441 00:16:33,889 --> 00:16:35,744 Or maybe she's been in love with you this whole time too. 442 00:16:35,768 --> 00:16:37,149 Yeah, I prefer his take. 443 00:16:37,174 --> 00:16:39,590 Stop encouraging him. 444 00:16:39,615 --> 00:16:43,362 This game is clearly your... 445 00:16:43,387 --> 00:16:45,424 Your happy place. 446 00:16:45,449 --> 00:16:49,663 Do you really want to trash all of that for a girl whose 447 00:16:49,688 --> 00:16:51,621 real name you don't even know? 448 00:16:51,646 --> 00:16:55,581 You look like a princess, but you have the heart of an ogre. 449 00:16:55,606 --> 00:16:57,919 Correction... I look like a goddess, 450 00:16:57,944 --> 00:16:59,704 and I have the heart of a person who 451 00:16:59,729 --> 00:17:02,283 tells sad men the whole truth. 452 00:17:02,448 --> 00:17:03,587 Or a troll. 453 00:17:03,645 --> 00:17:05,854 She has the heart of a troll. 454 00:17:05,879 --> 00:17:08,329 I'll give you your shoes back when I discharge you. 455 00:17:16,119 --> 00:17:18,466 The urinalysis and X-ray both came back negative. 456 00:17:18,569 --> 00:17:19,633 Next steps? 457 00:17:19,658 --> 00:17:21,727 Run an ultrasound to fully rule out kidney stones. 458 00:17:21,752 --> 00:17:22,469 Good. 459 00:17:22,504 --> 00:17:23,756 What do you need me for? 460 00:17:23,781 --> 00:17:25,542 He said he only had one kidney, 461 00:17:25,567 --> 00:17:27,130 but there are clearly two in the films 462 00:17:27,155 --> 00:17:28,969 and he doesn't have any surgical scars. 463 00:17:28,994 --> 00:17:31,755 Also, he asked for you. 464 00:17:31,780 --> 00:17:33,574 I told him you were busy, but... 465 00:17:33,757 --> 00:17:36,864 Is it... hello, sir. 466 00:17:36,889 --> 00:17:38,339 I'm Dr. Bailey. 467 00:17:38,364 --> 00:17:39,987 Go ahead, Kwan. 468 00:17:40,012 --> 00:17:41,799 Been looking forward to meeting you. 469 00:17:41,824 --> 00:17:43,056 I'm, uh, flattered. 470 00:17:43,081 --> 00:17:45,428 Dr. Kwan is one of our finest interns. 471 00:17:45,453 --> 00:17:46,973 He's going to be doing an ultrasound... 472 00:17:46,998 --> 00:17:48,171 How are the kids? 473 00:17:48,429 --> 00:17:49,602 Oh. 474 00:17:49,627 --> 00:17:50,521 Oh, I'm sorry. 475 00:17:50,546 --> 00:17:51,819 Have I treated you before? 476 00:17:51,844 --> 00:17:52,844 No, no, no, no, no. 477 00:17:52,869 --> 00:17:55,433 Just a... just a fan. 478 00:17:59,265 --> 00:18:01,440 How's the new place? 479 00:18:01,465 --> 00:18:03,605 Boys settling in OK? 480 00:18:03,630 --> 00:18:04,881 Excuse me? 481 00:18:04,906 --> 00:18:06,665 Young Pruitt's been through so much. 482 00:18:06,690 --> 00:18:10,216 I mean, it would be a real, real shame if something else 483 00:18:10,241 --> 00:18:11,656 were to happen. 484 00:18:14,141 --> 00:18:15,590 Ultrasound is negative. 485 00:18:15,615 --> 00:18:17,603 Uh, you can discharge him now. 486 00:18:17,628 --> 00:18:18,906 Oh, now, hang on. 487 00:18:18,931 --> 00:18:20,228 Is that how you treat your patients? 488 00:18:20,252 --> 00:18:22,323 Sir, sit back... sit down. 489 00:18:22,348 --> 00:18:24,428 Or do you only extend common courtesy 490 00:18:24,453 --> 00:18:26,779 to other murderers, huh? 491 00:18:26,804 --> 00:18:27,880 Come back here. 492 00:18:27,905 --> 00:18:29,941 I'm not finished with you, Dr. Baby Killer! 493 00:18:33,058 --> 00:18:33,999 Call security! 494 00:18:34,024 --> 00:18:35,024 Hey! 495 00:18:35,060 --> 00:18:37,131 This isn't over! 496 00:18:37,234 --> 00:18:38,442 Just stay down. 497 00:18:52,003 --> 00:18:55,041 You know, I thought we were friends. 498 00:18:55,145 --> 00:19:00,667 Or at least colleagues who respected each other. 499 00:19:00,771 --> 00:19:03,014 Amelia, what is going on? 500 00:19:05,016 --> 00:19:07,433 What's going on is, you let one of the only people 501 00:19:07,458 --> 00:19:09,651 in the world who cares whether I eat a hot meal 502 00:19:09,676 --> 00:19:11,402 or sleep for more than four hours in a night 503 00:19:11,452 --> 00:19:13,281 move to Chicago. 504 00:19:13,439 --> 00:19:16,890 You know as well as I do that no one let Maggie move. 505 00:19:16,994 --> 00:19:19,696 You're her husband, and you let your ego destroy 506 00:19:19,721 --> 00:19:21,586 what was once true love. 507 00:19:21,611 --> 00:19:22,311 OK. 508 00:19:22,336 --> 00:19:25,658 I get that she's your sister, so there are sides here. 509 00:19:25,683 --> 00:19:27,497 But that is an oversimplification. 510 00:19:27,522 --> 00:19:31,526 Maggie will rise and rise and rise, 511 00:19:31,629 --> 00:19:34,149 and she will go on to do even greater things, 512 00:19:34,253 --> 00:19:37,221 and you will always be in her shadow. 513 00:19:37,325 --> 00:19:39,568 And she may go on to forgive your smallness, 514 00:19:39,593 --> 00:19:42,872 because that is how great she is, but I'm not. 515 00:19:43,054 --> 00:19:44,090 I won't. 516 00:19:56,487 --> 00:19:58,281 If you need anything to make sure 517 00:19:58,306 --> 00:20:00,909 that Dr. Bailey is covered at all times, just say the word. 518 00:20:00,934 --> 00:20:02,857 Thank you. 519 00:20:02,975 --> 00:20:05,249 Chief Altman, I wanted to apologize 520 00:20:05,274 --> 00:20:06,654 for attacking that patient. 521 00:20:06,679 --> 00:20:08,470 I know there are protocols in these situations... 522 00:20:08,494 --> 00:20:09,771 The patient wasn't attacked. 523 00:20:09,796 --> 00:20:12,180 He fell while he was attacking Dr. Bailey. 524 00:20:12,205 --> 00:20:13,059 Um... 525 00:20:13,084 --> 00:20:14,716 That is the story as I heard it. 526 00:20:14,741 --> 00:20:17,557 So this won't go in my file somewhere? 527 00:20:17,582 --> 00:20:18,921 I'm confused. 528 00:20:18,946 --> 00:20:20,802 Did something happen between you and the abusive patient? 529 00:20:20,826 --> 00:20:23,069 If so, I know nothing about it. 530 00:20:27,927 --> 00:20:29,544 Is that him? Is that him? 531 00:20:29,569 --> 00:20:30,291 Yes. 532 00:20:30,316 --> 00:20:31,345 But, Warren, listen to me. 533 00:20:31,369 --> 00:20:33,735 We both know that that won't help either of you, OK? 534 00:20:33,760 --> 00:20:34,910 That intern over there, he's the one 535 00:20:34,934 --> 00:20:36,547 who took the bastard down. 536 00:20:36,572 --> 00:20:38,866 Why don't you put this manic energy to better use and go 537 00:20:38,891 --> 00:20:40,583 over there and thank him? 538 00:20:42,286 --> 00:20:43,916 - Fine. - OK, great. 539 00:20:43,941 --> 00:20:45,541 But if you wouldn't mind telling the bastard 540 00:20:45,565 --> 00:20:47,853 that Dr. Bailey's husband is a firefighter who breaks 541 00:20:47,878 --> 00:20:49,570 into houses with his ax for a living, 542 00:20:49,595 --> 00:20:51,774 and I'm going to find out where he lives, I'd appreciate it. 543 00:20:51,798 --> 00:20:52,661 OK, I got it. 544 00:20:52,686 --> 00:20:53,426 I got it. 545 00:20:53,451 --> 00:20:55,222 Thank you. 546 00:20:56,542 --> 00:21:00,194 Yasuda, slowly retract to help expose the dura. 547 00:21:02,686 --> 00:21:03,810 I need better visualization. 548 00:21:03,835 --> 00:21:05,675 Retractor. 549 00:21:06,043 --> 00:21:07,700 Yasuda. 550 00:21:07,725 --> 00:21:08,864 I'm so sorry. 551 00:21:08,889 --> 00:21:09,979 I don't know what happened. 552 00:21:10,003 --> 00:21:11,202 I'll tell you what happened. 553 00:21:11,227 --> 00:21:12,961 You were not paying attention, and our last sterile retractor 554 00:21:12,985 --> 00:21:14,293 is on the floor. Pick it up... 555 00:21:14,318 --> 00:21:15,457 OK. 556 00:21:15,482 --> 00:21:16,685 And get out of my OR. 557 00:21:16,710 --> 00:21:17,883 Is that really necessary? 558 00:21:17,908 --> 00:21:19,110 We can get a replacement in one minute. 559 00:21:19,134 --> 00:21:20,369 Do you want to be kicked out too? 560 00:21:20,393 --> 00:21:22,084 I really am so sorry. 561 00:21:22,109 --> 00:21:23,164 It won't happen again. 562 00:21:23,189 --> 00:21:24,363 Not with me, it won't. 563 00:21:24,388 --> 00:21:26,287 You are no longer welcome on my service. 564 00:21:26,468 --> 00:21:27,573 Out! 565 00:21:42,861 --> 00:21:44,348 Is he... He's doing great. 566 00:21:44,373 --> 00:21:45,817 Dr. Shepherd successfully removed 567 00:21:45,842 --> 00:21:47,125 the bullet from his spine. 568 00:21:47,150 --> 00:21:48,784 She's finishing up, and then Dr. Ndugu will start 569 00:21:48,808 --> 00:21:50,099 on the fragments in his lung. 570 00:21:50,124 --> 00:21:51,606 OK. 571 00:21:51,631 --> 00:21:52,770 That's good, right? 572 00:21:52,795 --> 00:21:53,698 Very good. 573 00:21:53,723 --> 00:21:55,380 OK. 574 00:21:55,635 --> 00:22:00,191 I'm sorry. 575 00:22:00,295 --> 00:22:01,295 I'm sorry. 576 00:22:01,320 --> 00:22:02,931 No. No apologies. 577 00:22:05,438 --> 00:22:07,267 It'll be a few hours if you want 578 00:22:07,371 --> 00:22:08,796 to go home and get some sleep. 579 00:22:08,821 --> 00:22:11,686 You know, he never told me what happened that day. 580 00:22:11,711 --> 00:22:14,974 We were newlyweds, and he calls me from the hospital saying 581 00:22:14,999 --> 00:22:17,864 he was grocery shopping and a guy comes in 582 00:22:17,889 --> 00:22:20,028 and just opens fire. 583 00:22:20,867 --> 00:22:23,422 And that's all he ever said. 584 00:22:23,525 --> 00:22:28,427 He didn't want to talk about it, he didn't want to feel it. 585 00:22:28,452 --> 00:22:32,801 But I knew he did, because we were planning on having kids. 586 00:22:32,869 --> 00:22:36,290 And then after that day, we weren't. 587 00:22:42,921 --> 00:22:47,238 I've tried so many times to talk to him about it, 588 00:22:47,263 --> 00:22:49,388 because how can somewhat live with all 589 00:22:49,413 --> 00:22:52,071 that trauma inside of them? 590 00:22:52,174 --> 00:22:56,731 I always worried that it was eating away 591 00:22:56,756 --> 00:22:59,276 at him emotionally, you know? 592 00:22:59,301 --> 00:23:01,183 I never thought that it could be killing him 593 00:23:01,208 --> 00:23:02,761 slowly, physically. 594 00:23:02,786 --> 00:23:06,307 We're going to make sure that does not happen. 595 00:23:06,568 --> 00:23:08,386 Sorry. 596 00:23:08,516 --> 00:23:10,156 I know you're busy. 597 00:23:10,261 --> 00:23:11,491 Go. Go, go. 598 00:23:11,516 --> 00:23:12,282 It's OK. 599 00:23:12,307 --> 00:23:14,134 I have a few minutes. 600 00:23:15,862 --> 00:23:17,761 Thank you. 601 00:23:22,437 --> 00:23:23,714 Hey. 602 00:23:25,475 --> 00:23:26,855 Hot chocolate. 603 00:23:26,880 --> 00:23:30,435 Figured you could use some good juju. 604 00:23:34,674 --> 00:23:36,859 If you wanted something else, you could have just said so. 605 00:23:36,883 --> 00:23:40,389 Thought that would make me feel better. 606 00:23:43,502 --> 00:23:44,503 OK. 607 00:23:44,606 --> 00:23:46,470 Come on. 608 00:23:46,507 --> 00:23:47,507 Yell at me. 609 00:23:47,532 --> 00:23:49,362 Pretend I'm him or them. 610 00:23:49,408 --> 00:23:51,237 All of them. 611 00:23:51,262 --> 00:23:52,995 What do you want to say? Yell it at me. 612 00:23:53,020 --> 00:23:54,470 No, I'm not... 613 00:23:54,495 --> 00:23:57,239 Miranda, he knew your daughter's full name. 614 00:23:57,264 --> 00:24:00,888 He knew my daughter's full name. 615 00:24:00,913 --> 00:24:03,389 He threatened my child. 616 00:24:05,363 --> 00:24:10,747 You... you would hurt a four-year-old girl 617 00:24:11,012 --> 00:24:13,186 in the name of life? 618 00:24:13,211 --> 00:24:17,353 As if you give two craps about life or about children 619 00:24:17,378 --> 00:24:19,701 or about the welfare of any other human other than 620 00:24:19,726 --> 00:24:21,756 your own self-righteous... 621 00:24:25,100 --> 00:24:28,097 I mean, as if you actually cared about making 622 00:24:28,122 --> 00:24:29,557 the world a better place. 623 00:24:29,582 --> 00:24:31,066 As if... as if you listen to anything 624 00:24:31,091 --> 00:24:32,955 your own religion tells you. 625 00:24:32,980 --> 00:24:34,725 But you would hurt a child... 626 00:24:34,750 --> 00:24:36,288 My child... for what? 627 00:24:36,313 --> 00:24:38,729 Just to prove a point? 628 00:24:38,754 --> 00:24:41,017 And then you have the nerve to call yourself pro-life? 629 00:24:41,042 --> 00:24:42,962 Well, shame on you. 630 00:24:42,987 --> 00:24:44,970 No, you are what is wrong in this world. 631 00:24:44,995 --> 00:24:49,896 Not me, not my family, not my child, you sick son of a... 632 00:24:50,120 --> 00:24:52,232 No. No. 633 00:24:52,257 --> 00:24:53,651 Because my mother used to say, 634 00:24:53,675 --> 00:24:57,472 "Kill 'em with kindness, Miranda." 635 00:24:57,497 --> 00:24:59,947 I just wish that I could 636 00:25:00,003 --> 00:25:03,659 kill them with the truth. 637 00:25:05,438 --> 00:25:07,958 Maybe there's a way we can do both. 638 00:25:11,486 --> 00:25:14,109 He was a huge guy, and I... 639 00:25:14,213 --> 00:25:16,905 I should have been scared, but all I could think about 640 00:25:16,930 --> 00:25:18,414 was saving Bailey. 641 00:25:18,439 --> 00:25:20,648 You're so brave. 642 00:25:20,987 --> 00:25:22,161 Look at her. 643 00:25:22,186 --> 00:25:23,794 She's practically salivating. 644 00:25:23,819 --> 00:25:24,854 And over Kwan? 645 00:25:24,879 --> 00:25:25,949 Yeesh. 646 00:25:25,974 --> 00:25:27,551 - You jealous? - No. 647 00:25:27,606 --> 00:25:28,904 Hmm, kind of seems like you are. 648 00:25:28,929 --> 00:25:29,934 I'm embarrassed for her. 649 00:25:29,959 --> 00:25:32,127 It's not a character flaw to want to be with somebody. 650 00:25:32,594 --> 00:25:34,182 Are we still talking about me, 651 00:25:34,207 --> 00:25:35,795 or are we talking about you now? 652 00:25:48,730 --> 00:25:49,982 We lost his airway. 653 00:25:50,007 --> 00:25:51,664 Code blue! - We'll get him on oxygen. 654 00:25:51,689 --> 00:25:52,895 Come on, man. Come on. Come on. Come on. Come on. 655 00:25:52,919 --> 00:25:54,714 Code blue. Code blue. 656 00:25:55,263 --> 00:25:56,644 No pulse. 657 00:25:56,945 --> 00:25:58,602 We need to intubate him now. Start CPR. 658 00:25:58,627 --> 00:26:00,673 All right. Starting cardiac compressions. 659 00:26:00,698 --> 00:26:02,269 All right. 660 00:26:03,627 --> 00:26:04,627 Code blue. 661 00:26:04,652 --> 00:26:06,092 Code blue. 662 00:26:06,230 --> 00:26:07,285 There's too much swelling. 663 00:26:07,310 --> 00:26:08,518 I can't visualize the cords. 664 00:26:08,543 --> 00:26:09,692 We need to crike him. 665 00:26:09,717 --> 00:26:10,627 We're interns. 666 00:26:10,652 --> 00:26:12,027 We have to wait for Dr. Schmitt. 667 00:26:12,064 --> 00:26:13,282 Page Dr. Schmitt. Page everyone. 668 00:26:13,306 --> 00:26:15,087 I can't do this. I can't watch him die. 669 00:26:15,112 --> 00:26:16,112 We'll be fired! 670 00:26:16,137 --> 00:26:17,486 You can leave if you want to. 671 00:26:17,511 --> 00:26:18,512 I'm saving his life. 672 00:26:18,537 --> 00:26:19,366 Code blue. 673 00:26:19,391 --> 00:26:20,570 Code blue. 674 00:26:20,595 --> 00:26:23,392 There's a crike tray in the drawer. 675 00:26:27,864 --> 00:26:28,919 All right, but wait. We should put an IV bag 676 00:26:28,943 --> 00:26:30,576 underneath his shoulder blades. 677 00:26:30,601 --> 00:26:31,679 I saw Dr. Hunt do it. 678 00:26:31,704 --> 00:26:33,471 It'll open up his neck. 679 00:26:35,501 --> 00:26:36,477 Code blue. 680 00:26:36,502 --> 00:26:38,163 Code blue. 681 00:26:42,646 --> 00:26:45,545 Does anybody see Dr. Schmitt? 682 00:26:45,649 --> 00:26:46,788 OK, let's do it. 683 00:26:46,892 --> 00:26:48,659 Just don't kill him. 684 00:26:55,237 --> 00:26:56,524 Thank you, Dr. Shepherd. 685 00:26:56,549 --> 00:26:59,517 We'll update you when we're finished. 686 00:27:02,451 --> 00:27:04,971 She's angry that my wife left me. 687 00:27:05,075 --> 00:27:06,430 Doesn't seem quite fair. 688 00:27:06,455 --> 00:27:08,941 When Amelia is angry, she is rarely fair. 689 00:27:09,044 --> 00:27:10,044 Yeah. 690 00:27:10,080 --> 00:27:11,273 All right, Griffith. 691 00:27:11,298 --> 00:27:13,238 Talk me through this. What's the move? 692 00:27:13,263 --> 00:27:16,231 Use the cautery to demarcate the line, 693 00:27:16,701 --> 00:27:18,599 and then pass over it with the GIA stapler. 694 00:27:18,624 --> 00:27:19,728 Good. 695 00:27:19,779 --> 00:27:20,883 Now show me. 696 00:27:20,920 --> 00:27:22,301 You want me to do it? 697 00:27:22,326 --> 00:27:23,655 With all due respect, are you sure? 698 00:27:23,679 --> 00:27:24,922 Dr. Pierce always said that... 699 00:27:24,947 --> 00:27:26,324 Dr. Pierce doesn't work here anymore, 700 00:27:26,348 --> 00:27:27,348 and I think you're ready. 701 00:27:30,065 --> 00:27:32,654 GIA stapler. 702 00:27:40,144 --> 00:27:43,009 Position the stapler, and fire it. 703 00:27:50,223 --> 00:27:51,588 Uh, the edge is bleeding. 704 00:27:51,613 --> 00:27:53,029 OK. How do you stop it? 705 00:27:55,874 --> 00:27:57,137 Ndugu, there are multiple bleeders. 706 00:27:57,161 --> 00:27:58,242 Maybe you should take over now. 707 00:27:58,266 --> 00:27:59,266 Hunt, kindly back off. 708 00:27:59,336 --> 00:28:00,578 Griffith, listen to me. 709 00:28:00,603 --> 00:28:02,073 If you stop now, the next time this happens, 710 00:28:02,097 --> 00:28:03,330 you'll panic even more. 711 00:28:03,355 --> 00:28:04,983 You can do this, all right? I know you can. 712 00:28:05,007 --> 00:28:06,007 Just focus. 713 00:28:06,032 --> 00:28:08,622 Take a deep breath and think. 714 00:28:09,123 --> 00:28:11,263 2-0 vicryl on a pass, stat. 715 00:28:11,816 --> 00:28:13,187 Forceps. 716 00:28:17,871 --> 00:28:19,459 Come on. 717 00:28:19,496 --> 00:28:22,629 Come on. Come on. 718 00:28:23,394 --> 00:28:24,878 Sutures are holding. 719 00:28:24,982 --> 00:28:26,027 Well done. 720 00:28:26,052 --> 00:28:27,410 Let's proceed. 721 00:28:33,976 --> 00:28:35,605 Is he going to be OK? 722 00:28:36,683 --> 00:28:39,583 When something goes wrong, your job is to page me and do 723 00:28:39,686 --> 00:28:40,963 nothing until I get there. 724 00:28:41,067 --> 00:28:42,493 I paged code blue, but he was dying, so... 725 00:28:42,517 --> 00:28:43,709 Is he OK? 726 00:28:43,734 --> 00:28:46,408 I need to be sure that you understand that if he doesn't 727 00:28:46,433 --> 00:28:48,401 make it, your career is over. 728 00:28:48,557 --> 00:28:50,387 All that training for nothing. 729 00:28:50,412 --> 00:28:52,147 All you had to do was wait two minutes. 730 00:28:52,172 --> 00:28:53,414 He didn't have two minutes. 731 00:28:53,439 --> 00:28:55,131 If Adams hadn't stepped in he would be in a coma 732 00:28:55,155 --> 00:28:56,398 right now or worse. 733 00:28:56,423 --> 00:28:58,291 It's tough enough to pay back student 734 00:28:58,316 --> 00:29:00,939 loans when you are a doctor. 735 00:29:01,122 --> 00:29:04,435 When they pull your license because you sliced 736 00:29:04,460 --> 00:29:06,945 a patient's neck with no one there to supervise you, 737 00:29:06,970 --> 00:29:08,875 it's way harder. 738 00:29:09,337 --> 00:29:11,166 You did the crike well. 739 00:29:11,270 --> 00:29:13,285 You saved his life. 740 00:29:13,709 --> 00:29:15,117 I'm admitting him to the ICU. 741 00:29:15,142 --> 00:29:15,904 Oh, thank god. 742 00:29:15,929 --> 00:29:17,722 Oh my god. 743 00:29:18,026 --> 00:29:19,391 That fear you're feeling? 744 00:29:19,416 --> 00:29:22,231 Remember it next time and wait. 745 00:29:26,157 --> 00:29:29,989 Um, thanks for sticking up for me. 746 00:29:30,014 --> 00:29:31,993 Well, we couldn't let him die without declaring his love 747 00:29:32,017 --> 00:29:33,950 for a fictional character. 748 00:29:34,224 --> 00:29:35,363 What's your deal? 749 00:29:35,466 --> 00:29:38,860 Are you really just, like, anti-love? 750 00:29:38,986 --> 00:29:41,023 I went to med school in Colorado. 751 00:29:41,048 --> 00:29:42,853 I had a crush on a guy in O-chem, 752 00:29:42,956 --> 00:29:44,165 and that's where he was going. 753 00:29:44,190 --> 00:29:46,176 My mom encouraged me, because according to her 754 00:29:46,201 --> 00:29:47,729 love is not only everything, 755 00:29:47,754 --> 00:29:50,447 it is the only thing. 756 00:29:50,472 --> 00:29:52,474 And first semester, I failed gross anatomy, 757 00:29:52,499 --> 00:29:54,520 because I was at his birthday party 758 00:29:54,545 --> 00:29:56,409 instead of studying for my final... 759 00:29:56,434 --> 00:29:58,231 His birthday party where he called me Jane 760 00:29:58,282 --> 00:29:59,801 and then made out with my best friend 761 00:29:59,826 --> 00:30:01,035 at the end of the night. 762 00:30:01,060 --> 00:30:03,342 My grades recovered, but surgical internships 763 00:30:03,367 --> 00:30:04,989 are so competitive. 764 00:30:05,045 --> 00:30:07,991 That's why I'm in the program for rejects and losers. 765 00:30:08,016 --> 00:30:10,156 Because my parents taught me to value 766 00:30:10,181 --> 00:30:13,445 an obsessive crush over my grades and my medical 767 00:30:13,470 --> 00:30:15,541 school aspirations. 768 00:30:15,644 --> 00:30:17,301 Have you ever thought that maybe there's 769 00:30:17,326 --> 00:30:19,259 a difference between a stupid, obsessive crush 770 00:30:19,284 --> 00:30:20,906 and actual love? 771 00:30:21,000 --> 00:30:23,098 You sound exactly like my mother. 772 00:30:28,053 --> 00:30:30,366 Oh, hey. 773 00:30:30,391 --> 00:30:34,481 You will not believe what I have been dealing with today. 774 00:30:35,017 --> 00:30:36,433 You OK? 775 00:30:36,536 --> 00:30:39,298 We removed, uh... 776 00:30:39,323 --> 00:30:41,862 bullet fragments from a mass shooting 777 00:30:41,887 --> 00:30:43,039 survivor today. 778 00:30:43,064 --> 00:30:46,131 And while we were in the OR, there were two more shootings. 779 00:30:52,082 --> 00:30:54,981 I... I don't recognize our country anymore. 780 00:30:55,257 --> 00:30:57,489 Weapons of war in grocery stores, 781 00:30:57,514 --> 00:31:02,488 at parades and schools, active shooter drills in third grade. 782 00:31:03,692 --> 00:31:05,328 We used to be horrified, you know? 783 00:31:05,914 --> 00:31:07,585 We used to grieve as a nation. 784 00:31:07,610 --> 00:31:10,647 But now... now it happens so frequently, 785 00:31:10,672 --> 00:31:12,260 we don't even blink. 786 00:31:12,320 --> 00:31:15,082 And nothing changes. 787 00:31:15,359 --> 00:31:18,604 And I feel hopeless. 788 00:31:25,093 --> 00:31:26,405 Hey. 789 00:31:26,508 --> 00:31:27,958 So I have an idea. 790 00:31:27,983 --> 00:31:29,882 You're either going to love it or hate it. 791 00:31:33,737 --> 00:31:36,015 Dr. Shepherd, I just want to reiterate how sorry I am. 792 00:31:36,040 --> 00:31:38,525 You lost focus while I had my hands inside a man's back. 793 00:31:38,550 --> 00:31:41,553 He is the one that you should be apologizing to. 794 00:31:41,578 --> 00:31:43,708 He is the one who trusted you while he was unconscious 795 00:31:43,732 --> 00:31:44,849 on an operating table. 796 00:31:44,874 --> 00:31:46,201 You don't let yourself get distracted when 797 00:31:46,225 --> 00:31:47,539 people are depending on you. 798 00:31:47,564 --> 00:31:48,975 When they are vulnerable and scared, 799 00:31:49,000 --> 00:31:51,140 that is when you give them everything that you've got. 800 00:31:51,165 --> 00:31:53,750 That is when you stay alert long enough not 801 00:31:53,775 --> 00:31:56,755 to drop a sharp metal object while someone's 802 00:31:56,780 --> 00:31:57,859 spine is exposed. 803 00:31:57,884 --> 00:31:59,998 I... I didn't drop it in him... 804 00:32:00,023 --> 00:32:01,485 I'm sorry, you're defending yourself? 805 00:32:01,509 --> 00:32:03,027 What is wrong with you? 806 00:32:03,052 --> 00:32:04,131 I'm really asking. 807 00:32:04,156 --> 00:32:06,292 Yasuda, what is wrong with you? 808 00:32:06,317 --> 00:32:08,012 Do I really need to answer that? 809 00:32:08,037 --> 00:32:09,100 No, you don't, Yasuda. 810 00:32:09,125 --> 00:32:09,886 You can go. 811 00:32:09,911 --> 00:32:11,572 You, come with me. 812 00:32:12,634 --> 00:32:13,674 - Addie? 813 00:32:13,699 --> 00:32:15,256 - Richard, Uh, yeah. 814 00:32:15,281 --> 00:32:16,847 I'll find you later, OK? 815 00:32:21,978 --> 00:32:23,980 Are you high? 816 00:32:24,077 --> 00:32:25,077 No. 817 00:32:25,102 --> 00:32:25,999 Is that the truth? 818 00:32:26,024 --> 00:32:27,370 No, I'm not high. 819 00:32:27,557 --> 00:32:28,614 Are you using again? 820 00:32:28,639 --> 00:32:31,231 No. I can't sleep, I... I can't eat. 821 00:32:31,256 --> 00:32:32,159 I am a wreck. 822 00:32:32,184 --> 00:32:33,528 I am not using. God. 823 00:32:33,553 --> 00:32:34,473 OK, great. 824 00:32:34,498 --> 00:32:36,765 Then I'm going to go ahead and love you enough to tell you 825 00:32:36,789 --> 00:32:39,723 to pull your head out of your self-obsessed ass 826 00:32:39,748 --> 00:32:42,653 and get to an AA meeting, because the world 827 00:32:42,678 --> 00:32:43,596 is already on fire. 828 00:32:43,621 --> 00:32:45,873 We don't need you burning anything else down, all right? 829 00:32:45,898 --> 00:32:47,698 And I know you're in pain, and I know that you 830 00:32:47,723 --> 00:32:49,034 feel it more than most. 831 00:32:49,059 --> 00:32:51,927 But get to a meeting, say a damn prayer, 832 00:32:51,952 --> 00:32:55,474 call your sponsor, then eat something and figure out a way 833 00:32:55,499 --> 00:32:59,538 to be of service to this broken world, 834 00:32:59,563 --> 00:33:01,438 instead of adding to everyone's pain. 835 00:33:01,463 --> 00:33:03,504 Because it starts with you trashing everybody else, 836 00:33:03,529 --> 00:33:08,776 and it ends with you back in rehab again, if you're lucky. 837 00:33:08,955 --> 00:33:12,204 No one has abandoned you, Amelia, OK? 838 00:33:12,229 --> 00:33:15,737 Everyone is just doing the best that they can. 839 00:33:15,762 --> 00:33:19,594 I love you, and everyone else is just barely surviving, 840 00:33:19,619 --> 00:33:22,150 and it has nothing to do with you. 841 00:33:22,175 --> 00:33:24,633 I love you, and you need to make the decision 842 00:33:24,658 --> 00:33:25,878 to stop the spiral. 843 00:33:25,903 --> 00:33:28,156 And if you can't do it, you need to find someone, 844 00:33:28,181 --> 00:33:29,952 get someone to help you stop it. 845 00:33:36,182 --> 00:33:38,184 I love you, Amelia. 846 00:33:38,209 --> 00:33:41,215 And you've got to get off the damn ride 847 00:33:41,240 --> 00:33:43,050 before it's too late. 848 00:33:48,409 --> 00:33:51,308 I know that we've all been worried about Dr. Bailey. 849 00:33:51,412 --> 00:33:56,520 What she is going through is frightening and invasive, 850 00:33:56,545 --> 00:33:59,237 and how it's not against the law is beyond me. 851 00:33:59,360 --> 00:34:02,742 What I do know is that it is easier to hurt a stranger 852 00:34:02,767 --> 00:34:04,320 than someone you know. 853 00:34:04,345 --> 00:34:08,414 Dr. Kwan is handing out lists of Dr. Bailey's 854 00:34:08,439 --> 00:34:10,406 most frequent callers. 855 00:34:10,431 --> 00:34:13,063 If you're wondering what you can do, call them. 856 00:34:13,088 --> 00:34:14,088 Talk to them. 857 00:34:14,158 --> 00:34:16,248 Be respectful, be kind. 858 00:34:16,273 --> 00:34:17,861 Be familiar. 859 00:34:17,886 --> 00:34:19,632 And maybe they will think twice about picking 860 00:34:19,656 --> 00:34:20,657 up that phone again. 861 00:34:20,682 --> 00:34:22,339 ♪ Ooh ooh ooh ooh 862 00:34:22,443 --> 00:34:23,662 Dr. Bailey would like you to know 863 00:34:23,686 --> 00:34:25,239 she's praying for you too. 864 00:34:25,342 --> 00:34:26,343 Mm-hmm. 865 00:34:26,368 --> 00:34:28,577 ♪ Talks about revolution 866 00:34:28,602 --> 00:34:30,554 But even though she disagrees with you, 867 00:34:30,579 --> 00:34:33,236 Dr. Bailey respects your beliefs. 868 00:34:33,261 --> 00:34:35,628 I'm a better surgeon because Dr. Bailey is my teacher. 869 00:34:35,658 --> 00:34:37,660 Well, you know, when I see Dr. Bailey in the ER, 870 00:34:37,685 --> 00:34:40,150 I feel better, because I know my patient is in good hands. 871 00:34:40,175 --> 00:34:41,772 And, Linda, the clinic she founded 872 00:34:41,797 --> 00:34:43,636 is for so much more than abortion. 873 00:34:43,661 --> 00:34:45,189 We deliver babies there. 874 00:34:45,293 --> 00:34:46,777 I'm sorry it freaks you out, but how 875 00:34:46,881 --> 00:34:48,030 do you think Dr. Bailey feels? 876 00:34:48,054 --> 00:34:49,238 Your prayers have been received. 877 00:34:49,262 --> 00:34:51,976 And we are praying for you as well. 878 00:34:52,171 --> 00:34:54,553 Dr. Bailey loves her family and wants to keep them safe, 879 00:34:54,578 --> 00:34:56,408 which I'm sure you can understand. 880 00:34:56,433 --> 00:35:00,506 Above all else, Dr. Bailey is an incredible person, 881 00:35:00,554 --> 00:35:03,142 and I am privileged to call her my friend. 882 00:35:03,220 --> 00:35:05,720 This is Dr. Winston Ndugu calling from Grey Sloan. 883 00:35:05,745 --> 00:35:08,300 Colleague of Dr. Miranda Bailey's. 884 00:35:08,325 --> 00:35:09,694 I understand you were trying to get ahold of her. 885 00:35:09,718 --> 00:35:11,271 We wish you and your family well. 886 00:35:11,296 --> 00:35:12,883 All right. Take care. 887 00:35:12,908 --> 00:35:16,912 ♪ Watching the world wake up from history ♪ 888 00:35:17,221 --> 00:35:19,534 How are you feeling? 889 00:35:19,559 --> 00:35:20,908 Better. 890 00:35:22,468 --> 00:35:25,057 A little bit better. 891 00:35:36,624 --> 00:35:37,624 Can I help you? 892 00:35:37,649 --> 00:35:39,767 I... I'm looking for, um... 893 00:35:39,792 --> 00:35:41,976 This is going to sound so weird. 894 00:35:42,001 --> 00:35:43,830 I don't know his name. 895 00:35:43,855 --> 00:35:46,616 Would you happen to be Princess Astrid? 896 00:35:46,678 --> 00:35:48,599 He talked about me? 897 00:35:49,111 --> 00:35:50,423 He's sedated right now. 898 00:35:50,448 --> 00:35:53,090 But when he wakes up, I'm sure he'll be 899 00:35:53,115 --> 00:35:54,584 very happy to see you. 900 00:35:56,115 --> 00:36:02,777 ♪ I had wondered what was done to you ♪ 901 00:36:02,802 --> 00:36:06,944 ♪ To give you such a taste for flesh ♪ 902 00:36:15,379 --> 00:36:16,829 Are they all gone? 903 00:36:16,854 --> 00:36:18,125 We got every last piece. 904 00:36:20,039 --> 00:36:22,144 You did great, Russell. 905 00:36:22,248 --> 00:36:23,974 ♪ Didn't feel much of a choice ♪ 906 00:36:23,999 --> 00:36:25,389 Russell, you OK? 907 00:36:25,414 --> 00:36:26,953 I didn't realize how much I hated having 908 00:36:26,977 --> 00:36:28,737 those bullets inside of me. 909 00:36:28,841 --> 00:36:30,670 And now they're gone. 910 00:36:32,154 --> 00:36:33,450 They're finally gone. 911 00:36:33,475 --> 00:36:34,578 Baby. 912 00:36:34,603 --> 00:36:37,922 ♪ Hope your memory is less vivid than mine ♪ 913 00:36:41,732 --> 00:36:45,195 ♪ And is free from that awful maple light ♪ 914 00:36:47,791 --> 00:36:49,309 Hello? 915 00:36:49,413 --> 00:36:50,621 Speaking. 916 00:36:50,646 --> 00:36:52,993 ♪ Just done it in the dark 917 00:36:53,018 --> 00:36:57,022 ♪ So the pictures didn't burn so bright ♪ 918 00:36:57,076 --> 00:36:58,076 OK. 919 00:36:58,284 --> 00:36:59,339 Thank you. 920 00:37:01,770 --> 00:37:03,461 ♪ But I forgive you now 921 00:37:03,565 --> 00:37:04,980 Excuse me. 922 00:37:05,084 --> 00:37:06,178 Sorry. 923 00:37:06,203 --> 00:37:09,104 ♪ Release you from all of the blame ♪ 924 00:37:09,433 --> 00:37:11,021 Link! 925 00:37:11,046 --> 00:37:13,014 What happened? 926 00:37:13,039 --> 00:37:14,222 She's OK. 927 00:37:14,247 --> 00:37:15,142 Luna's OK. 928 00:37:15,167 --> 00:37:17,693 She's... she's healthy, and she doesn't have 929 00:37:17,717 --> 00:37:19,857 tumors or cancer or anything. 930 00:37:19,882 --> 00:37:21,110 So it's just isolated hearing loss? 931 00:37:21,134 --> 00:37:22,377 Yeah. 932 00:37:22,402 --> 00:37:24,103 And the technology's come a long way, 933 00:37:24,128 --> 00:37:25,716 and we can learn sign language. 934 00:37:25,741 --> 00:37:27,328 And you did learn sign language, 935 00:37:27,353 --> 00:37:28,687 because you're so wonderful. 936 00:37:28,712 --> 00:37:32,233 And I... I was an ass, and I'm so sorry. 937 00:37:39,529 --> 00:37:41,371 I did a stapled lung resection today. 938 00:37:41,396 --> 00:37:42,785 Whoa, are you serious? 939 00:37:42,810 --> 00:37:44,657 It was terrifying and also the coolest thing I've 940 00:37:44,681 --> 00:37:46,203 ever done in my entire life. 941 00:37:46,228 --> 00:37:47,408 OK, I hate you right now. 942 00:37:47,433 --> 00:37:48,827 But congratulations. - Thanks. 943 00:37:48,852 --> 00:37:51,855 I, um, did an emergency crike today. 944 00:37:51,880 --> 00:37:52,916 It was pretty badass. 945 00:37:52,941 --> 00:37:53,939 - What? - Yeah. 946 00:37:53,964 --> 00:37:55,755 Why didn't you open with that? Did you get in trouble? 947 00:37:55,779 --> 00:37:56,969 That's Trey. 948 00:37:56,994 --> 00:37:58,587 I got to call him, but don't forget anything. 949 00:37:58,611 --> 00:38:00,400 I want a full play-by-play when I get home. 950 00:38:06,770 --> 00:38:09,290 I need you to be Simone's maid of honor. 951 00:38:09,473 --> 00:38:11,199 No, thank you. 952 00:38:11,224 --> 00:38:12,784 I'll do all your scut until the wedding. 953 00:38:14,971 --> 00:38:16,337 Even my disimpactions? 954 00:38:16,362 --> 00:38:17,535 Yes. 955 00:38:17,639 --> 00:38:18,919 You must really love her. 956 00:38:20,864 --> 00:38:22,284 You sound just like your mom. 957 00:38:29,788 --> 00:38:30,788 Hey. 958 00:38:34,690 --> 00:38:37,332 I haven't been to this bar, so if it's bad... 959 00:38:43,771 --> 00:38:46,125 Dramatic events are turning points. 960 00:38:46,150 --> 00:38:50,364 There's a before and an after. 961 00:38:51,574 --> 00:38:56,682 ♪ It might all fall apart 962 00:38:57,240 --> 00:39:01,712 ♪ Built this house on quicksand ♪ 963 00:39:02,166 --> 00:39:03,695 Sometimes it's hard to remember 964 00:39:03,719 --> 00:39:05,047 who you were before. 965 00:39:06,032 --> 00:39:07,929 - Come in. - Hey, do you have a minute? 966 00:39:07,954 --> 00:39:08,593 One. 967 00:39:08,618 --> 00:39:10,219 I'm about to run out the door. - OK, I'll be quick. 968 00:39:10,243 --> 00:39:11,669 I just wanted to make sure I'm being considered 969 00:39:11,693 --> 00:39:13,212 for chief of cardio. 970 00:39:13,237 --> 00:39:16,171 I have a sterling record, and I'm committed to teaching. 971 00:39:16,353 --> 00:39:17,580 I think I'd be good at it. 972 00:39:17,605 --> 00:39:18,848 I want it. 973 00:39:18,873 --> 00:39:20,509 I'll take it into consideration. 974 00:39:20,534 --> 00:39:21,838 All right. Thank you. 975 00:39:21,863 --> 00:39:23,554 Yeah. 976 00:39:23,853 --> 00:39:25,199 Helm. 977 00:39:25,224 --> 00:39:26,570 What are you doing here? 978 00:39:26,595 --> 00:39:28,902 When I burned out, nobody stood up for me. 979 00:39:28,927 --> 00:39:31,826 So I'm standing up for Yasuda. 980 00:39:31,851 --> 00:39:34,267 Because if she can't afford to pay her student loans 981 00:39:34,292 --> 00:39:36,486 and also eat and live while she's 982 00:39:36,511 --> 00:39:38,311 learning how to save lives, there is something 983 00:39:38,340 --> 00:39:39,894 wrong with the system. 984 00:39:39,919 --> 00:39:42,784 And I know... I know it's been broken for a long time, 985 00:39:42,809 --> 00:39:44,669 but that is not a reason not to fix it. 986 00:39:44,694 --> 00:39:45,703 And you're chief of surgery. 987 00:39:45,727 --> 00:39:47,980 So hey, congratulations, it is your job 988 00:39:48,005 --> 00:39:50,051 to figure out how to support your interns instead 989 00:39:50,076 --> 00:39:52,251 of using and abusing them and then throwing 990 00:39:52,276 --> 00:39:53,830 them out with the trash. 991 00:39:53,855 --> 00:39:56,547 ♪ Please please 992 00:39:56,589 --> 00:39:58,095 And it's even harder to figure out 993 00:39:58,119 --> 00:40:01,238 who you are after. 994 00:40:01,762 --> 00:40:02,866 Well, so far, so good. 995 00:40:02,891 --> 00:40:04,548 I mean, Chicago is freezing. 996 00:40:04,573 --> 00:40:05,712 It is no joke. 997 00:40:05,737 --> 00:40:09,002 But, um, the lab is incredible. 998 00:40:09,027 --> 00:40:10,311 Well, that's good. 999 00:40:10,336 --> 00:40:11,624 Are you making friends? 1000 00:40:11,649 --> 00:40:13,670 Yeah, everybody's been pretty nice so far. 1001 00:40:13,695 --> 00:40:15,628 And is your apartment good? 1002 00:40:15,653 --> 00:40:18,484 Oh, I have floor-to-ceiling windows with a lake view. 1003 00:40:18,509 --> 00:40:20,106 Honestly, I think everybody complains 1004 00:40:20,131 --> 00:40:21,808 about the weather to keep the real estate a secret. 1005 00:40:21,832 --> 00:40:26,147 Uh, Maggie, I got to go. 1006 00:40:26,172 --> 00:40:29,263 It looks like your sister might need a friend. 1007 00:40:29,288 --> 00:40:30,982 Thank you for looking out for her. 1008 00:40:31,113 --> 00:40:32,444 Yeah. 1009 00:40:33,568 --> 00:40:35,688 Dr. Shepherd? 1010 00:40:39,061 --> 00:40:41,201 ♪ You keep holding on 1011 00:40:41,226 --> 00:40:44,977 I am also in an alcoholic, self-obsessive spiral 1012 00:40:45,002 --> 00:40:49,248 about abandonment, and I could really use a meeting. 1013 00:40:49,273 --> 00:40:51,319 ♪ Let me exhale 1014 00:40:54,037 --> 00:40:56,127 But if you look for your people 1015 00:40:56,152 --> 00:40:58,154 and hold them close... 1016 00:40:58,179 --> 00:41:00,777 I still can't believe you drove all the way out here 1017 00:41:00,802 --> 00:41:03,297 for one day when you could have had everything you 1018 00:41:03,322 --> 00:41:05,980 needed shipped right to you. 1019 00:41:08,236 --> 00:41:10,166 Were you doing a wellness check on me? 1020 00:41:10,191 --> 00:41:12,651 What, do you think I could stay away when 1021 00:41:12,676 --> 00:41:14,609 you're going through hell? 1022 00:41:14,836 --> 00:41:15,836 No way. 1023 00:41:15,861 --> 00:41:17,587 We're in this together. 1024 00:41:17,612 --> 00:41:23,593 ♪ You exhale 1025 00:41:23,618 --> 00:41:26,862 ♪ You exhale 1026 00:41:26,887 --> 00:41:29,504 "This should keep you in business for a while. 1027 00:41:29,529 --> 00:41:31,152 "Keep fighting. 1028 00:41:31,177 --> 00:41:33,303 Yang." 1029 00:41:36,295 --> 00:41:37,375 All right. 1030 00:41:37,400 --> 00:41:38,677 Let's load her up, then. 1031 00:41:38,702 --> 00:41:41,394 ♪ Let me exhale 1032 00:41:41,419 --> 00:41:42,785 You will find your way again. 1033 00:41:42,809 --> 00:41:44,984 Ahh. 1034 00:41:45,009 --> 00:41:46,009 All righty. 1035 00:42:26,784 --> 00:42:29,132 Fantastic. 72498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.