All language subtitles for Ghosted.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,029 --> 00:01:13,365 You disappeared on me. We had an appointment. 4 00:01:14,533 --> 00:01:15,701 The mountains called. 5 00:01:16,326 --> 00:01:19,663 {\an8}Sadie, it's normal to be affected by what happened. 6 00:01:19,663 --> 00:01:22,833 {\an8}Death, anyone's, can fill us with urgency. 7 00:01:22,833 --> 00:01:24,710 This is not about what happened. 8 00:01:24,710 --> 00:01:26,920 I didn't really know her, but... 9 00:01:28,547 --> 00:01:29,965 She was the same as me. 10 00:01:29,965 --> 00:01:31,884 Same age, same job. 11 00:01:32,426 --> 00:01:35,554 The one time I was in her house, it was the same as mine. 12 00:01:35,554 --> 00:01:37,973 Nice, but cold. 13 00:01:37,973 --> 00:01:43,812 Empty, except for one sad houseplant, which is more than I have. 14 00:01:44,438 --> 00:01:45,772 She died alone. 15 00:01:46,398 --> 00:01:51,153 Sadie, stay present. No big moves, no big changes. 16 00:01:53,238 --> 00:01:55,574 So don't marry the rafting guide I just met? 17 00:01:56,491 --> 00:01:57,868 {\an8}Maybe start with a houseplant. 18 00:01:57,868 --> 00:01:59,578 I'd probably eat it. 19 00:01:59,578 --> 00:02:02,497 My cold, empty house has a cold, empty fridge. 20 00:02:02,497 --> 00:02:04,583 I'm gonna stop for groceries. 21 00:02:04,583 --> 00:02:06,710 {\an8}- Let's check in tomorrow. - Yeah. 22 00:02:10,506 --> 00:02:14,551 No pesticides, more nutrients. It just tastes better, you know. 23 00:02:16,762 --> 00:02:17,888 Out of 20. 24 00:02:22,142 --> 00:02:23,644 Sorry, guys. 25 00:02:36,073 --> 00:02:38,116 Five, six, seven. Have a good one. 26 00:02:40,035 --> 00:02:42,538 You know you're gonna need to buy stock in those trackers. 27 00:02:42,538 --> 00:02:44,706 You'd lose your butt if it wasn't attached to you. 28 00:02:45,457 --> 00:02:47,334 Well, you lost your hair, and that was attached. 29 00:02:48,252 --> 00:02:49,670 I walked into that one. 30 00:02:49,670 --> 00:02:52,047 Hey, Cole. Are you okay? 31 00:02:52,840 --> 00:02:55,509 Yeah, heard you got dumped. Tough break, man. 32 00:02:57,261 --> 00:03:00,305 - Edna. - I gossip when I'm bored. 33 00:03:00,305 --> 00:03:02,349 For your information, it was mutual. 34 00:03:02,349 --> 00:03:04,226 That's what everyone says after getting dumped. 35 00:03:04,226 --> 00:03:05,394 That's true. 36 00:03:05,394 --> 00:03:07,521 Maybe try being a little less needy, you know? 37 00:03:07,521 --> 00:03:09,022 Girls don't really like that. 38 00:03:09,022 --> 00:03:10,232 I'm not needy. 39 00:03:12,150 --> 00:03:13,986 We just grew apart. 40 00:03:13,986 --> 00:03:16,029 And I really just don't wanna talk about it. 41 00:03:18,740 --> 00:03:20,450 You wanna go get high? 42 00:03:22,119 --> 00:03:23,871 I got a edible in the truck. 43 00:03:25,622 --> 00:03:26,957 No, thanks. 44 00:03:26,957 --> 00:03:29,334 Okay. Well, watch my booth. I'm gonna go get high. 45 00:03:31,086 --> 00:03:32,087 Enjoy. 46 00:03:33,463 --> 00:03:35,799 - Come on. Here. - Uh, just that one. 47 00:03:35,799 --> 00:03:39,344 - Just this one. - I'll take one too. 48 00:03:44,057 --> 00:03:46,351 Salmon. Halibut. It's all fresh. 49 00:03:58,155 --> 00:03:59,489 Can I help you? 50 00:04:02,618 --> 00:04:05,454 Yes, thank you. I'm gonna get that one. 51 00:04:07,623 --> 00:04:09,124 Begonia. Nice choice. 52 00:04:09,124 --> 00:04:11,335 - Is that what it is? - Yeah. 53 00:04:13,045 --> 00:04:14,505 It is pretty. 54 00:04:14,505 --> 00:04:15,589 Yeah. 55 00:04:19,801 --> 00:04:23,222 Don't let any pets eat the leaves. They can be slightly toxic. 56 00:04:24,890 --> 00:04:26,558 Pretty and slightly toxic. 57 00:04:27,684 --> 00:04:29,645 What is it with me and roommates? 58 00:04:29,645 --> 00:04:31,813 Didn't realize you roomed with all of my exes. 59 00:04:39,029 --> 00:04:40,572 How much watering does it need? 60 00:04:41,240 --> 00:04:44,535 Every other day or so. Begonias need a little bit of love. 61 00:04:47,287 --> 00:04:50,374 I'm actually gone a lot for work. 62 00:04:51,416 --> 00:04:52,459 Okay. 63 00:04:52,459 --> 00:04:55,045 Okay, got it. Less love. 64 00:04:56,338 --> 00:04:57,422 What about a snake plant? 65 00:04:58,006 --> 00:05:00,008 They only need watering every two weeks. 66 00:05:01,718 --> 00:05:06,014 Sometimes I'm gone longer, like a month or two. 67 00:05:06,932 --> 00:05:08,058 Okay. 68 00:05:09,393 --> 00:05:12,104 Sorry, then why do you want a plant if you're never home? 69 00:05:12,104 --> 00:05:14,189 I'm not never home. I just-- 70 00:05:14,857 --> 00:05:19,027 How about if you find me something a little less needy? 71 00:05:20,988 --> 00:05:25,033 Right. Why not just get a plastic plant? 72 00:05:25,033 --> 00:05:26,285 That's sad. 73 00:05:26,285 --> 00:05:27,911 Well, not as sad as killing a plant. 74 00:05:29,079 --> 00:05:31,415 And some of the new ones, they look totally real. 75 00:05:31,999 --> 00:05:33,834 No amount of neglect will kill them. 76 00:05:33,834 --> 00:05:35,335 Neglect? 77 00:05:36,420 --> 00:05:38,338 You know what, I'm gonna get this one. 78 00:05:38,338 --> 00:05:40,966 - Yep. - Thank you. 79 00:05:46,638 --> 00:05:49,683 Sorry, I can't sell you this plant. 80 00:05:49,683 --> 00:05:52,102 I can't sell it to you in good conscience. 81 00:05:52,102 --> 00:05:55,939 Good conscience? What are you, the patron saint of plants? 82 00:05:55,939 --> 00:05:58,400 I just don't feel comfortable selling a plant to someone 83 00:05:58,400 --> 00:05:59,568 that can be so indifferent 84 00:05:59,568 --> 00:06:00,986 - towards a living thing. - Indifferent? 85 00:06:00,986 --> 00:06:02,988 Is this how you speak to all your customers? 86 00:06:02,988 --> 00:06:05,115 'Cause if you do, I'm shocked that you sell anything at all. 87 00:06:05,115 --> 00:06:07,159 No, as a matter of fact, this isn't even my stall. 88 00:06:07,159 --> 00:06:08,577 I just don't wanna be an accomplice... 89 00:06:08,577 --> 00:06:10,704 You're refusing to sell me a plant that you don't even own? 90 00:06:10,704 --> 00:06:11,914 - That's right. - Hey, Cole. 91 00:06:11,914 --> 00:06:13,957 - What's going on? - Hi. 92 00:06:13,957 --> 00:06:15,918 - Are these your plants? - Yes. 93 00:06:15,918 --> 00:06:18,420 Awesome. 'Cause Farmer Clown here won't sell me one. 94 00:06:18,420 --> 00:06:21,048 - Farmer Clown. That's funny. - The plant is $10, honey. 95 00:06:21,048 --> 00:06:22,841 Edna, sh-- 96 00:06:22,841 --> 00:06:26,386 All right, you know what? Hey, want a plant? Here. Cactus. 97 00:06:27,137 --> 00:06:29,139 Requires the bare minimum love a human can give, 98 00:06:29,139 --> 00:06:30,974 so you'll totally kill it. 99 00:06:34,603 --> 00:06:36,021 You should fire him. 100 00:06:36,980 --> 00:06:39,024 - She's just gonna... - Have a good one. 101 00:06:39,024 --> 00:06:40,526 RIP, little guy. 102 00:06:41,652 --> 00:06:43,529 - Can you believe that? - No. 103 00:06:43,529 --> 00:06:46,114 I thought for sure you two were gonna exchange numbers. 104 00:06:46,114 --> 00:06:47,824 - What? - Yes. 105 00:06:47,824 --> 00:06:50,577 I thought, under all that stupid fighting, you were flirting. 106 00:06:50,577 --> 00:06:52,871 - Wait, we were flirting? - Are you kidding me? 107 00:06:52,871 --> 00:06:57,084 Are you high? The sexual tension was off the charts. 108 00:07:01,463 --> 00:07:02,673 Edna, watch my stall. 109 00:07:03,549 --> 00:07:05,384 Hey, hey, hey, sorr-- 110 00:07:05,384 --> 00:07:07,886 - Sorry. Sorry, sorry. - Shit. 111 00:07:08,554 --> 00:07:13,892 Hi. Hi. Yep, it's me. 112 00:07:13,892 --> 00:07:15,519 Sorry. Just... 113 00:07:17,688 --> 00:07:19,940 Are you here to rescue the plant? 114 00:07:19,940 --> 00:07:22,276 No. No, I'm not. That's funny. 115 00:07:23,151 --> 00:07:24,152 No, I was just-- 116 00:07:25,362 --> 00:07:26,738 Well, I was just wondering if you wanted to, 117 00:07:27,948 --> 00:07:30,158 you know, go out sometime. 118 00:07:31,952 --> 00:07:33,871 - Are you serious? - Yeah. 119 00:07:34,663 --> 00:07:35,706 Yeah, I mean, I-- 120 00:07:36,832 --> 00:07:38,625 I mean, I know we were kind of... 121 00:07:39,126 --> 00:07:40,294 arguing back there, 122 00:07:40,294 --> 00:07:43,797 but I thought that underneath it, there was... 123 00:07:45,924 --> 00:07:46,842 something. 124 00:07:48,010 --> 00:07:49,636 Something? 125 00:07:49,636 --> 00:07:51,513 Yeah. 126 00:07:53,098 --> 00:07:54,349 I'm wrong, aren't I? 127 00:07:56,351 --> 00:07:57,686 Well, this is embarrassing. 128 00:08:00,814 --> 00:08:04,109 Sorry, sorry. I misread it. 129 00:08:16,914 --> 00:08:18,207 I can use a coffee. 130 00:08:18,207 --> 00:08:22,377 A coffee? You want to get a-- Yeah. Like, now? 131 00:08:23,170 --> 00:08:24,505 Yes, now. 132 00:08:26,423 --> 00:08:27,424 Get in. 133 00:08:27,424 --> 00:08:29,593 Yeah, well-- Yeah. Yeah. 134 00:08:33,972 --> 00:08:36,350 - I'm Cole, by the way. - Seat belt. 135 00:08:36,350 --> 00:08:38,184 Yep, yep, yep. Sorry. 136 00:08:40,604 --> 00:08:41,897 I'll just hang on. 137 00:08:43,607 --> 00:08:45,025 Okay. 138 00:08:56,620 --> 00:08:59,831 I like the canal. It reminds me of Amsterdam. 139 00:09:00,415 --> 00:09:02,626 So, art curators travel a lot? 140 00:09:02,626 --> 00:09:05,379 Oh, yeah. All over the world. 141 00:09:07,506 --> 00:09:08,924 I love it. 142 00:09:08,924 --> 00:09:12,177 Just jumping on a plane, moment's notice, 143 00:09:12,177 --> 00:09:15,681 and then, you know, stepping out into a new place. 144 00:09:17,099 --> 00:09:18,225 Wow. 145 00:09:19,893 --> 00:09:22,187 Oh, gosh, don't tell me you're one of those big, 146 00:09:22,187 --> 00:09:24,898 tough guys who's afraid to leave the country. 147 00:09:24,898 --> 00:09:27,568 Okay, first of all, thank you for calling me big and tough. 148 00:09:27,568 --> 00:09:31,071 Let's keep that going. And I travel. I travel a lot. 149 00:09:32,364 --> 00:09:33,949 - Really? - Yeah. 150 00:09:34,449 --> 00:09:36,243 Yeah, I think the trips that you plan the least 151 00:09:36,243 --> 00:09:37,995 are the ones that give you the most. 152 00:09:41,290 --> 00:09:42,457 I agree. 153 00:09:44,960 --> 00:09:47,838 Lincoln got shot just across the street, and he died right next door. 154 00:09:47,838 --> 00:09:49,882 Sounds like you're a big fan of Lincoln. 155 00:09:50,382 --> 00:09:52,217 Well, history in general. 156 00:09:52,718 --> 00:09:55,012 I majored in agriculture, but I minored in history. 157 00:09:55,012 --> 00:09:56,221 That's my real passion. 158 00:09:57,431 --> 00:09:58,640 You know, I'm writing a book. 159 00:09:59,391 --> 00:10:01,310 - You are? - Yeah. 160 00:10:03,020 --> 00:10:04,354 History of farming? 161 00:10:04,897 --> 00:10:08,317 No, it's about the rise and fall of different empires 162 00:10:08,317 --> 00:10:10,527 and the critical role that agriculture-- 163 00:10:11,111 --> 00:10:12,529 Yeah, it's about farming. 164 00:10:14,198 --> 00:10:15,490 So how's it going? 165 00:10:16,325 --> 00:10:18,952 Well, it's on pause for now. 166 00:10:18,952 --> 00:10:22,664 My dad got hurt a few years ago, so I came back to help him with the farm. 167 00:10:22,664 --> 00:10:24,875 So not a lot of time for writing. 168 00:10:25,959 --> 00:10:27,211 I'm sorry. 169 00:10:27,211 --> 00:10:29,588 It's okay. I'll finish it. 170 00:10:31,882 --> 00:10:34,510 You've never seen The Exorcist? It's a classic. 171 00:10:34,510 --> 00:10:38,388 It's one of the scariest movies ever made, and they filmed it right here. 172 00:10:38,388 --> 00:10:40,265 I don't know. I don't get scared by movies. 173 00:10:40,265 --> 00:10:42,935 Yeah, because you haven't seen The Exorcist. 174 00:10:42,935 --> 00:10:45,437 No, 'cause you can choose not being scared. 175 00:10:46,021 --> 00:10:49,066 Okay. Little bet. Race me to the top. 176 00:10:49,650 --> 00:10:52,486 And if I beat you, you gotta tell me what scares you. 177 00:10:54,196 --> 00:10:56,907 - I love this. - All right. I like the confidence. 178 00:10:57,407 --> 00:10:59,743 Hang on, wait, wait, wait, wait. Let me just-- Hang on. 179 00:11:01,203 --> 00:11:04,248 Come on. Put all that in here. 180 00:11:04,248 --> 00:11:08,168 Are you gonna carry all my stuff? Okay. Wait, wait, wait. 181 00:11:09,461 --> 00:11:10,963 You looking for pity? 182 00:11:10,963 --> 00:11:13,048 That's exactly what I'm looking for. 183 00:11:15,008 --> 00:11:16,093 Oh, my friend. 184 00:11:16,093 --> 00:11:18,887 - You ready? - Yeah. 185 00:11:18,887 --> 00:11:21,014 And go! 186 00:11:42,619 --> 00:11:44,121 You know, I'm guessing you work out. 187 00:11:45,289 --> 00:11:46,456 Are you okay? 188 00:11:47,082 --> 00:11:48,083 Oh, yeah. 189 00:11:54,464 --> 00:11:56,633 Oh, my God. I love Monet. 190 00:12:09,062 --> 00:12:11,064 So you can just choose not to be scared, huh? 191 00:12:15,819 --> 00:12:16,945 When I was six, 192 00:12:16,945 --> 00:12:19,823 my mom and I fled our country... 193 00:12:21,325 --> 00:12:22,409 on a raft. 194 00:12:23,327 --> 00:12:25,495 Oh, my God. That must have been-- 195 00:12:25,495 --> 00:12:27,247 Worse than you can imagine. 196 00:12:28,624 --> 00:12:33,921 The sun, the waves, sharks, people screaming, crying. 197 00:12:34,505 --> 00:12:36,632 I was terrified. Everyone was. 198 00:12:36,632 --> 00:12:41,178 They wanted to go back, but my mom was so strong. 199 00:12:42,262 --> 00:12:45,933 She kept us all going for five days, 200 00:12:47,601 --> 00:12:48,977 until we made it. 201 00:12:50,270 --> 00:12:54,024 And I still remember how they looked at her on the beach. 202 00:12:55,025 --> 00:12:59,363 I just, you know, wanted to be like her, 203 00:12:59,363 --> 00:13:01,532 strong and brave. 204 00:13:02,574 --> 00:13:07,371 So that's the day I decided I was never going to be afraid ever again. 205 00:13:09,665 --> 00:13:10,707 And I'm not. 206 00:13:15,504 --> 00:13:16,630 I believe you. 207 00:13:18,257 --> 00:13:21,385 But it is very cute that you're scared of this movie with the little girl. 208 00:13:21,385 --> 00:13:24,680 - Oh, my God. This is my own fault. - That's-- What's the name again? 209 00:13:24,680 --> 00:13:26,306 - It's The Exorcist. - I have to watch it now. 210 00:13:26,306 --> 00:13:29,101 One of the scariest movies of all time. You're gonna have nightmares for a month. 211 00:13:29,101 --> 00:13:30,185 - Wow. - Just watch. 212 00:13:34,565 --> 00:13:36,859 This has just been incredible. 213 00:13:36,859 --> 00:13:38,110 It was great. 214 00:13:39,152 --> 00:13:40,904 And not to be too forward, 215 00:13:40,904 --> 00:13:44,324 but if you ever felt like getting a drink sometime... 216 00:13:44,324 --> 00:13:45,409 How about now? 217 00:13:47,035 --> 00:13:48,036 Okay. 218 00:13:48,829 --> 00:13:50,330 I know a great place. 219 00:14:00,382 --> 00:14:01,466 Hey! 220 00:14:09,141 --> 00:14:10,684 Thank you. 221 00:14:12,186 --> 00:14:13,187 You are amazing. 222 00:14:13,187 --> 00:14:15,230 How do you make that look cool? 223 00:14:15,230 --> 00:14:17,316 That's rockaoke. No dignity here. 224 00:14:17,316 --> 00:14:21,236 And next up, we have Cole Turner, turnin' up the heat 225 00:14:21,862 --> 00:14:24,239 - with "20th Century Boy." - What happened? 226 00:14:25,657 --> 00:14:28,285 - No, no, no, no, no. No, no. - I might have put your name down. 227 00:14:28,285 --> 00:14:29,912 - Come on, Cole. - Sadie. Sadie. 228 00:14:29,912 --> 00:14:32,039 Sadie, I get nervous singing in the shower. 229 00:14:32,039 --> 00:14:33,540 - Just give it a go. - I'm not a performer. 230 00:14:33,540 --> 00:14:35,792 - Cole! Cole! Cole! - Cole Turner. 231 00:14:35,792 --> 00:14:38,086 - Where is Cole Turner? - Please. 232 00:14:38,086 --> 00:14:39,463 I can't. 233 00:14:40,631 --> 00:14:42,674 He's not gonna do it. Just call someone else. 234 00:14:43,342 --> 00:14:45,135 Give me the mic. 235 00:14:48,805 --> 00:14:49,765 Thank you. 236 00:15:06,156 --> 00:15:08,951 Now, you're out there, seeing the world, traveling, 237 00:15:09,993 --> 00:15:13,705 meeting interesting people. It's quite a life. 238 00:15:15,666 --> 00:15:17,167 Lately, I'm not so sure. 239 00:15:18,961 --> 00:15:22,631 Someone I know just died. A coworker. 240 00:15:24,591 --> 00:15:26,093 It got me thinking. 241 00:15:27,719 --> 00:15:30,556 You know, there are all these things you want in life... 242 00:15:31,557 --> 00:15:34,977 and it's so hard to find someone who-- 243 00:15:38,897 --> 00:15:41,692 If only people could be more like your cactus. 244 00:15:41,692 --> 00:15:43,569 Not needing watering all the time? 245 00:15:44,695 --> 00:15:46,154 Right. Exactly. 246 00:15:46,154 --> 00:15:48,991 - Just living their own lives. - Yeah. 247 00:15:48,991 --> 00:15:51,660 Not needing someone else, like, nourishing them. 248 00:15:52,244 --> 00:15:53,537 That makes sense. 249 00:16:33,911 --> 00:16:34,912 Morning. 250 00:16:34,912 --> 00:16:38,081 - What? - Nothing. 251 00:16:40,834 --> 00:16:42,461 Good night then. 252 00:16:42,461 --> 00:16:43,795 I mean, good morning. 253 00:16:43,795 --> 00:16:45,380 This was quite a date. 254 00:16:45,380 --> 00:16:46,882 You mean a day? 255 00:16:47,591 --> 00:16:51,178 Right. Yeah, that's-- Officially. That's a first. 256 00:16:51,178 --> 00:16:52,930 Yeah, me too. 257 00:16:57,392 --> 00:16:59,937 Well, goodbye. 258 00:17:01,605 --> 00:17:02,731 Goodbye. 259 00:17:19,790 --> 00:17:25,045 Well, I look forward to our next day. 260 00:17:28,882 --> 00:17:31,093 - Bye. - Bye. 261 00:17:47,025 --> 00:17:48,235 Be a cactus. 262 00:17:48,235 --> 00:17:52,739 No big moves. No big moves. 263 00:17:52,739 --> 00:17:54,700 Be a cactus. 264 00:18:34,156 --> 00:18:35,157 Wow. 265 00:18:37,659 --> 00:18:38,994 First farmer? 266 00:18:42,497 --> 00:18:43,498 Yeah. 267 00:18:43,999 --> 00:18:46,919 You know that power you felt? That's from the land. 268 00:19:15,405 --> 00:19:17,407 Hey, Coleslaw. 269 00:19:17,407 --> 00:19:18,575 Hey, Dad. 270 00:19:18,575 --> 00:19:20,744 Thanks for closing up the stand for me last night. 271 00:19:20,744 --> 00:19:23,372 Not a problem. Edna gave me a hand. She was high. 272 00:19:23,372 --> 00:19:26,041 Look who's finally home. 273 00:19:26,041 --> 00:19:27,501 God, take it easy, Mom. 274 00:19:27,501 --> 00:19:29,336 He just got back from having sex with a stranger, 275 00:19:29,336 --> 00:19:30,879 not fighting the Germans. 276 00:19:30,879 --> 00:19:34,466 Okay, now, come on. Spill the beans. 277 00:19:34,466 --> 00:19:38,262 Well, her name is Sadie, and she is... 278 00:19:40,138 --> 00:19:43,225 She's incredible. I mean, I know this sounds a little crazy, 279 00:19:43,225 --> 00:19:47,145 but I think she might be the one. 280 00:19:48,272 --> 00:19:49,857 Really? Well, that's fast. 281 00:19:49,857 --> 00:19:51,900 Well, I can't wait to meet her. 282 00:19:51,900 --> 00:19:54,278 Did you tell her you wrestled in high school? 283 00:19:54,278 --> 00:19:56,822 - No. - What is this? 284 00:19:56,822 --> 00:19:59,658 You took a selfie in bed while she was asleep? 285 00:19:59,658 --> 00:20:00,951 Dude, that's weird. 286 00:20:00,951 --> 00:20:03,745 That's what serial killers do before they kill their victims 287 00:20:03,745 --> 00:20:04,955 and harvest their eyelids. 288 00:20:04,955 --> 00:20:07,374 I was happy. I wanted to preserve the moment. 289 00:20:07,374 --> 00:20:10,377 - He is doing it again. - Doing what? 290 00:20:10,377 --> 00:20:13,755 It's just-- Cole, you can get a bit-- 291 00:20:13,755 --> 00:20:14,965 Smothering, needy, pathetic, 292 00:20:14,965 --> 00:20:16,300 - desperate, delusional. - What? 293 00:20:16,300 --> 00:20:19,678 Yeah, stuff like this. The stupid gifts, the constant texting. 294 00:20:19,678 --> 00:20:21,889 I mean, that's why things never worked out with Fiona. 295 00:20:21,889 --> 00:20:23,182 Fiona was a bitch. 296 00:20:23,765 --> 00:20:26,101 You're a hopeless romantic, just like your mom. 297 00:20:26,101 --> 00:20:27,811 Tell her you wrestled in high school. 298 00:20:27,811 --> 00:20:31,023 Look, I'm not needy, and I'm not smothering. 299 00:20:31,023 --> 00:20:34,693 And for your information, I've sent Sadie one text today. One. 300 00:20:36,612 --> 00:20:40,657 Three. And some light emoji stuff, but that doesn't count. 301 00:20:40,657 --> 00:20:41,992 Emoji stuff counts. 302 00:20:41,992 --> 00:20:45,037 He is gonna blow it. Mark my words. 303 00:20:45,037 --> 00:20:46,121 I'm not gonna bl-- 304 00:20:47,581 --> 00:20:48,832 She really is great. 305 00:20:50,417 --> 00:20:51,418 You'll see. 306 00:21:14,775 --> 00:21:19,446 Hey. Head in the game, Coleslaw. Come on. A lot of honey to harvest. 307 00:21:33,961 --> 00:21:34,920 You need some slack? 308 00:21:35,546 --> 00:21:39,341 We're good. Hang on. Just gotta hook it in. One sec. 309 00:21:41,009 --> 00:21:46,682 Should I get it? I can get it. It's right here. So easy for me. 310 00:21:49,351 --> 00:21:50,352 Hello? 311 00:21:55,691 --> 00:21:56,817 Good news. 312 00:21:56,817 --> 00:21:59,236 Mortgage refinancing rates have never been lower. 313 00:22:12,916 --> 00:22:13,917 Any word? 314 00:22:17,171 --> 00:22:18,672 Maybe your phone's broken. 315 00:22:18,672 --> 00:22:20,340 Yeah, maybe you should do a hard reset. 316 00:22:20,340 --> 00:22:22,718 There's nothing wrong with my phone. 317 00:22:22,718 --> 00:22:24,928 No, no, no, I meant with your life. 318 00:22:24,928 --> 00:22:27,556 You know, grow a pair, move out of your parents' house. 319 00:22:27,556 --> 00:22:28,682 Guesthouse. 320 00:22:29,683 --> 00:22:32,311 Well, I'm sure there's a logical reason for it. 321 00:22:32,311 --> 00:22:33,687 There is. 322 00:22:33,687 --> 00:22:37,065 He came off way too strong, so she ghosted him. 323 00:22:37,065 --> 00:22:38,150 Ghosted? 324 00:22:38,150 --> 00:22:40,694 Yeah. It's when someone breaks off all contact. 325 00:22:40,694 --> 00:22:43,780 For example, let's just say a young lady makes a horrible, 326 00:22:43,780 --> 00:22:45,199 horrible mistake one night, 327 00:22:45,199 --> 00:22:48,785 and then the guy just keeps on texting her with emojis, 328 00:22:48,785 --> 00:22:50,495 over and over. 329 00:22:50,495 --> 00:22:52,539 She did not ghost me, okay? 330 00:22:54,208 --> 00:22:55,709 - She did. - You wanna pick this up? 331 00:22:55,709 --> 00:22:56,919 No. 332 00:22:56,919 --> 00:23:00,714 Hey, pal, you're huffing and puffing. Why don't you take a hit off your scuba? 333 00:23:01,340 --> 00:23:03,592 Come on, hey. Let's go. 334 00:23:07,513 --> 00:23:08,597 Oh, my God. 335 00:23:10,349 --> 00:23:13,685 Sorry. You did the leave-behind with your inhaler? 336 00:23:13,685 --> 00:23:16,396 Come on. Isn't your asthma sad enough already? 337 00:23:16,396 --> 00:23:18,649 It wasn't a leave-behind. I forgot it in her purse. 338 00:23:18,649 --> 00:23:22,694 And it has one of those tiles on it. Those tracking things that I use. 339 00:23:23,695 --> 00:23:26,657 All right. Drumroll, please. 340 00:23:26,657 --> 00:23:29,201 The woman of my dreams is in... 341 00:23:30,994 --> 00:23:32,371 - London. - England? 342 00:23:32,371 --> 00:23:35,499 - London, the Lady in the Mist. - No one calls it that. 343 00:23:35,499 --> 00:23:38,001 - The Gray Lady. - No, that's New York Times. 344 00:23:38,001 --> 00:23:40,254 - Are ya sure? - Yes. 345 00:23:40,254 --> 00:23:41,755 She does travel a lot for work. 346 00:23:41,755 --> 00:23:43,590 Well, there you go. That makes sense. 347 00:23:43,590 --> 00:23:46,593 She probably got called away last minute on this job and had to rush over there. 348 00:23:46,593 --> 00:23:49,388 You know, international calling plans and whatnot. 349 00:23:49,388 --> 00:23:51,348 I bet she hasn't even seen your texts. 350 00:23:51,348 --> 00:23:53,684 Yeah, yeah, that makes sense. Okay. 351 00:23:53,684 --> 00:23:55,686 - Exactly. - Okay, so this is fine? 352 00:23:55,686 --> 00:23:57,187 - Absolutely. - Yeah. 353 00:23:57,187 --> 00:24:00,190 Cole, you should go over there. 354 00:24:00,190 --> 00:24:03,318 - What? - Yeah, show up and surprise her. 355 00:24:03,318 --> 00:24:06,530 It'd be a romantic gesture, something we can tell our grandchildren. 356 00:24:06,530 --> 00:24:10,033 Mom, you can't be serious. Cole, going to London? No. 357 00:24:10,033 --> 00:24:12,286 Why not? This is a perfect opportunity 358 00:24:12,286 --> 00:24:15,998 to get out there and grab life by the horns. 359 00:24:15,998 --> 00:24:17,249 She's gonna think you're psycho. 360 00:24:17,875 --> 00:24:20,460 Or she'll think that I'm the kind of guy 361 00:24:20,460 --> 00:24:22,546 that's willing to jump on a plane at a moment's notice. 362 00:24:22,546 --> 00:24:25,132 Wait, but you're not that kind of guy. You do not travel anywhere. 363 00:24:25,132 --> 00:24:27,217 - You haven't even left the country. - That's not true. 364 00:24:27,217 --> 00:24:28,886 He was conceived in Ontario. 365 00:24:28,886 --> 00:24:30,429 Cole, you can do this. 366 00:24:30,429 --> 00:24:32,264 Yeah, but what about the farm? There's so much to do. 367 00:24:32,264 --> 00:24:35,434 - I can't just leave you here. - Coleslaw, don't worry about the farm. 368 00:24:35,434 --> 00:24:37,936 - Yeah. - By the horns. Come on. 369 00:24:37,936 --> 00:24:39,229 Yeah, go to her. 370 00:24:41,315 --> 00:24:42,316 You know what I have? 371 00:24:42,316 --> 00:24:45,027 You remember that spring break where I was supposed to go to Spain 372 00:24:45,027 --> 00:24:46,820 and I gave up my seat and I got a voucher? 373 00:24:46,820 --> 00:24:48,697 That is my point exactly, Cole. 374 00:24:48,697 --> 00:24:52,284 You missed spring break to get a stupid voucher, 375 00:24:52,284 --> 00:24:54,411 which you never used. 376 00:24:54,411 --> 00:24:56,663 I mean, that is the type of guy you are. 377 00:24:56,663 --> 00:24:57,789 Not today. 378 00:24:57,789 --> 00:25:01,376 - You still have-- - I've got goose bumps. 379 00:25:02,085 --> 00:25:03,003 Thanks for the warning. 380 00:25:03,003 --> 00:25:04,588 I'm going to London. 381 00:25:13,555 --> 00:25:17,559 {\an8}So it's not like a weird stalker thing. It's just a grand romantic gesture. 382 00:25:17,559 --> 00:25:20,938 Yeah, that is amazing, mate. I mean, I admire your confidence. 383 00:25:20,938 --> 00:25:24,858 5,000 miles to surprise a girl who you've only met once. 384 00:25:24,858 --> 00:25:26,818 I mean, that is the epitome of romance, mate. 385 00:25:26,818 --> 00:25:28,570 Yeah, exactly. See, you get it. 386 00:25:28,570 --> 00:25:30,864 Especially if she's the one who ghosted you. 387 00:25:30,864 --> 00:25:33,575 I was-- Wait, what? No, no, she didn't ghost me. 388 00:25:33,575 --> 00:25:35,619 She just doesn't have an international calling plan. 389 00:25:36,286 --> 00:25:37,412 Right. 390 00:25:37,412 --> 00:25:41,416 An international art curator, doesn't have an overseas calling plan. 391 00:25:41,416 --> 00:25:42,626 That's very unusual. 392 00:25:44,253 --> 00:25:45,587 Talking of romantic gestures, 393 00:25:45,587 --> 00:25:47,464 what's that you got in the back then, hey? 394 00:25:47,464 --> 00:25:49,508 - Is it a little cactus, is it? - Yeah. 395 00:25:49,508 --> 00:25:53,428 Yeah, this is a little inside joke between us. 396 00:25:53,428 --> 00:25:56,557 Little cactus. I'm sure she'll split her sides laughing. 397 00:25:59,518 --> 00:26:04,648 Right, we are nearly here. Tower Bridge. 398 00:26:09,945 --> 00:26:12,197 That'll be 137 quid, please. 399 00:26:13,407 --> 00:26:16,326 - That's kind of a lot, isn't it? - Yeah, yeah, yeah, it's outrageous. 400 00:26:16,326 --> 00:26:19,079 You never get a cab from the airport to the center of London. 401 00:26:19,079 --> 00:26:22,666 It'll cost you a small fortune, mate. Yeah. Toodle-pip. 402 00:26:33,844 --> 00:26:36,180 Take care, now. Thanks very much. 403 00:26:37,431 --> 00:26:41,518 Have a good evening. Have a good night. 404 00:28:07,354 --> 00:28:12,818 Let me tell you how this will be. One for you, 19 for me. 405 00:28:13,318 --> 00:28:16,029 'Cause I'm the taxman. 406 00:28:16,780 --> 00:28:17,865 Listen to me. 407 00:28:17,865 --> 00:28:21,493 I can't believe I'm quoting "The Taxman" to you. 408 00:28:21,493 --> 00:28:25,706 So lame. I really am turning into my dad. 409 00:28:25,706 --> 00:28:27,207 It's true what they say. 410 00:28:27,207 --> 00:28:31,378 When you meet a celebrity, your IQ drops 50 points. 411 00:28:32,171 --> 00:28:34,798 - Where am I? - It's just-- You're a living legend. 412 00:28:34,798 --> 00:28:37,509 Stopping our shipment in Turkey, 413 00:28:37,509 --> 00:28:39,261 the assassination in Berlin 414 00:28:39,887 --> 00:28:42,890 and now this thing with Elena and the passcode. 415 00:28:42,890 --> 00:28:47,895 The boss talks about you all the time. You've become an obsession for him. 416 00:28:47,895 --> 00:28:52,024 "The Taxman killed Elena. The Taxman has the passcode. 417 00:28:52,024 --> 00:28:55,819 Oh, how I want to find and murder the Taxman." 418 00:28:55,819 --> 00:28:57,738 And now here you are. 419 00:28:57,738 --> 00:29:00,365 No, no, I'm not a taxman. I'm a farmer. 420 00:29:00,365 --> 00:29:05,412 I came to London to surprise a girl, and these guys, they jumped me. 421 00:29:05,412 --> 00:29:06,788 Textbook evasion. 422 00:29:06,788 --> 00:29:10,501 Frankly, a little disappointing, but the performance? 423 00:29:10,501 --> 00:29:11,710 Sublime. 424 00:29:11,710 --> 00:29:13,879 It's like you truly believe what you're saying. 425 00:29:13,879 --> 00:29:15,255 Because I'm telling the truth. 426 00:29:15,255 --> 00:29:17,466 You have the wrong guy. My name is Cole Turner. 427 00:29:17,466 --> 00:29:19,760 My passport's right over there in the bag, in the front flap. 428 00:29:19,760 --> 00:29:24,515 Sublime. It truly is an honor to torture you today. 429 00:29:25,224 --> 00:29:27,684 Okay, just wait. Wait. 430 00:29:27,684 --> 00:29:31,063 - Normally, I begin with the punching. - Wait a minute. 431 00:29:32,981 --> 00:29:36,360 You see, it causes me a little pain too. 432 00:29:36,360 --> 00:29:39,613 I'm all about sharing the experience. 433 00:29:39,613 --> 00:29:42,199 My therapist says that I'm an empath, 434 00:29:42,199 --> 00:29:46,036 which means that I'm deeply attuned to others' feelings. 435 00:29:47,079 --> 00:29:52,543 But alas, the boss is in a real tizzy about the passcode. 436 00:29:54,378 --> 00:29:58,465 Are you familiar with the Schmidt sting pain index? 437 00:29:58,465 --> 00:30:01,093 Wait, the what? Wait a minute. 438 00:30:01,093 --> 00:30:06,515 It's a rating system for the pain caused by the bites and stings of insects. 439 00:30:07,307 --> 00:30:10,561 From the simple ouch of the western honeybee 440 00:30:10,561 --> 00:30:15,274 to the spray-and-pray of the Latin American bullet ant 441 00:30:16,108 --> 00:30:19,570 that you can see primed and ready in that box on the table. 442 00:30:20,237 --> 00:30:23,198 Spray-and-pray is short for "spray in your pants 443 00:30:23,991 --> 00:30:27,160 and pray for the merciful release of death." 444 00:30:27,160 --> 00:30:28,453 Excuse me, sir, 445 00:30:29,371 --> 00:30:31,248 will you just grab that bag for me quickly? 446 00:30:31,248 --> 00:30:33,375 I promise, this is just a big misunderstanding-- 447 00:30:33,375 --> 00:30:37,713 Normally, we like to start slow and build our way up. 448 00:30:37,713 --> 00:30:40,382 But you are special, 449 00:30:41,049 --> 00:30:46,597 so we begin with the murder hornet. 450 00:30:47,681 --> 00:30:49,600 Shit. Shit. 451 00:30:50,434 --> 00:30:54,229 Unless, of course, you want to reveal the passcode. 452 00:30:54,229 --> 00:30:57,024 I don't know any passcode! I'm telling you, you have the wrong guy. 453 00:30:57,024 --> 00:30:58,150 My name is Cole Turner. 454 00:30:58,150 --> 00:31:00,068 Just look at the passport. It's right there in the bag. 455 00:31:00,068 --> 00:31:03,655 That's just great. This is going to be fun. 456 00:31:04,698 --> 00:31:07,159 For me, not for you. 457 00:31:07,159 --> 00:31:09,912 Holy shit. Holy shit. Wait, wait-- 458 00:31:10,495 --> 00:31:12,247 God. Shit! Shit! 459 00:31:19,087 --> 00:31:20,380 You. 460 00:31:27,638 --> 00:31:28,847 Can you walk? 461 00:31:28,847 --> 00:31:31,475 - What? - Can you walk, Cole? 462 00:31:33,018 --> 00:31:33,936 Sadie. 463 00:31:37,731 --> 00:31:41,944 Head down, mouth closed. Follow me before anyone sounds the alarm. 464 00:31:44,655 --> 00:31:48,158 - Know how to use a gun? - Yeah. Yeah, yeah. But-- 465 00:31:48,158 --> 00:31:52,788 Shoot anyone who's not me. Stay on my six. Let's go. 466 00:31:56,792 --> 00:31:58,544 Sadie. Geez. 467 00:31:59,837 --> 00:32:02,381 Sadie, what the hell is going on? Who are these people? 468 00:32:02,381 --> 00:32:04,132 Bad guys. 469 00:32:04,132 --> 00:32:06,885 They set a trap for one of our agents, and you fell into it. 470 00:32:06,885 --> 00:32:09,304 Agents. Art agents? 471 00:32:09,304 --> 00:32:11,098 - Over here. - Down! 472 00:32:13,934 --> 00:32:16,228 Not an art agent. Got it. 473 00:32:18,355 --> 00:32:21,608 Sorry, there's a lot going on. Plus those guys drugged me. 474 00:32:23,610 --> 00:32:24,695 Who are you? 475 00:32:24,695 --> 00:32:28,240 CIA. At least, until they find out about this fiasco. 476 00:32:29,157 --> 00:32:30,576 Keep moving. 477 00:32:32,703 --> 00:32:34,788 My God, you're a spy! 478 00:32:37,124 --> 00:32:38,792 Do you actually know where you're going? 479 00:32:42,087 --> 00:32:43,380 Get down! 480 00:32:46,675 --> 00:32:47,676 Behind you! 481 00:32:52,556 --> 00:32:53,473 You hurt? 482 00:32:54,516 --> 00:32:58,145 No, it's the most amazing thing I've-- 483 00:32:59,605 --> 00:33:02,900 I'm so confused. They kept asking me about the Taxman. 484 00:33:02,900 --> 00:33:06,403 - They asked you about the Taxman? - No, they think I am a Taxman. 485 00:33:06,403 --> 00:33:08,530 They think you're the Taxman? 486 00:33:08,530 --> 00:33:10,866 That the Taxman would actually fall for that lazy trap? 487 00:33:10,866 --> 00:33:13,202 They caught the Taxman, and it's you? 488 00:33:17,998 --> 00:33:19,625 - You're the Taxman! - Oh, my God. 489 00:33:20,167 --> 00:33:21,335 Oh, my God! 490 00:33:22,169 --> 00:33:23,545 All right. Check down here. 491 00:33:26,215 --> 00:33:27,299 Freeze! 492 00:33:39,019 --> 00:33:40,479 Shoot him! 493 00:33:41,438 --> 00:33:42,689 - Hey, hey! - Shoot him! 494 00:33:42,689 --> 00:33:44,191 Just stick 'em up. 495 00:33:49,696 --> 00:33:51,615 You said you could shoot! 496 00:33:51,615 --> 00:33:53,492 At tin cans, not people. 497 00:33:56,245 --> 00:33:57,704 Sorry, sorry, sorry. 498 00:34:00,874 --> 00:34:01,917 Here. 499 00:34:02,793 --> 00:34:04,002 There! Go! 500 00:34:06,922 --> 00:34:08,130 - Move! Move! - Where they at? 501 00:34:11,092 --> 00:34:13,053 Art curator, my ass. 502 00:34:13,053 --> 00:34:17,224 I thought you were different too. Sweet, fun, low-maintenance. 503 00:34:17,224 --> 00:34:19,810 I can't believe I was gonna call you when I got back. 504 00:34:22,437 --> 00:34:23,856 Cover me. 505 00:34:38,911 --> 00:34:39,913 Cole. 506 00:34:44,960 --> 00:34:47,045 Were you really gonna call me when you got back? 507 00:34:49,089 --> 00:34:52,759 Yes, until you texted me 11 times in two days. 508 00:34:52,759 --> 00:34:56,388 - Seven. Emoji stuff doesn't count. - Yes, it does. 509 00:34:57,014 --> 00:34:59,308 Emoji stuff counts. Move. 510 00:35:24,041 --> 00:35:26,335 - Come on. - Where the hell are we? 511 00:35:42,309 --> 00:35:44,770 Jump! Cole, come on! 512 00:35:50,234 --> 00:35:52,694 - I swallowed a rock. - Keep going! 513 00:36:11,296 --> 00:36:12,339 Cover me. 514 00:36:20,556 --> 00:36:21,557 Stop! 515 00:36:22,683 --> 00:36:23,642 Get off the bus. 516 00:36:37,072 --> 00:36:38,198 Come on! 517 00:36:45,622 --> 00:36:47,875 - You're never gonna make it through. - We're not going that way. 518 00:36:56,967 --> 00:36:59,136 Do you know what you're doing? Have you done this before? 519 00:36:59,136 --> 00:37:00,637 I'm gonna let you think yes. 520 00:37:26,079 --> 00:37:30,292 I cannot believe you got me kidnapped and tortured all after one date. 521 00:37:30,292 --> 00:37:32,085 You're the one who flew to London. 522 00:37:43,639 --> 00:37:44,848 Holy shit! 523 00:37:50,938 --> 00:37:52,689 - You are unbelievable! - What? 524 00:37:52,689 --> 00:37:55,484 You stalkered your way across the ocean to find me. 525 00:37:55,484 --> 00:37:57,653 That is not cactus behavior! 526 00:38:00,364 --> 00:38:01,949 Don't use stalker as a verb. 527 00:38:02,574 --> 00:38:04,409 And it was a romantic gesture! 528 00:38:10,332 --> 00:38:11,875 I checked your records. 529 00:38:11,875 --> 00:38:13,377 You've never even left the country. 530 00:38:14,920 --> 00:38:17,881 You checked my records? Who's stalkering now? 531 00:39:53,268 --> 00:39:54,728 Sadie! 532 00:40:24,007 --> 00:40:25,717 Look out! 533 00:40:33,267 --> 00:40:35,644 - Choke him out. - They usually tap. 534 00:40:35,644 --> 00:40:38,522 He's not going to tap. Just choke him out. 535 00:41:23,817 --> 00:41:25,819 Cole! Are you comfortable? 536 00:41:25,819 --> 00:41:26,904 Sorry, sorry, sorry. 537 00:42:15,244 --> 00:42:16,537 Is that what I think it is? 538 00:42:16,537 --> 00:42:18,163 It was meant to be a joke. 539 00:42:19,206 --> 00:42:21,875 It was a lot funnier before I used it to kill a man. 540 00:42:27,089 --> 00:42:28,090 Hey. 541 00:42:29,800 --> 00:42:30,801 Time to walk. 542 00:42:36,932 --> 00:42:38,016 Great khans, 543 00:42:39,142 --> 00:42:40,978 they used to cross these lands. 544 00:42:42,145 --> 00:42:43,230 Brutal killers. 545 00:42:47,025 --> 00:42:50,195 It was said if you wanted to find one, 546 00:42:51,989 --> 00:42:53,448 you had to step over the dead. 547 00:42:53,949 --> 00:42:58,537 The Taxman has a face. No matches in the intelligence databases. 548 00:42:59,621 --> 00:43:00,998 They must be running him off the books. 549 00:43:02,457 --> 00:43:03,458 Clever. 550 00:43:04,626 --> 00:43:06,920 I've got blood on my hands. 551 00:43:06,920 --> 00:43:10,340 It's the blood of bad men. We did what we had to. 552 00:43:11,300 --> 00:43:13,093 Is that what you tell yourself? 553 00:43:13,093 --> 00:43:14,386 You're a liar. 554 00:43:15,554 --> 00:43:17,139 I'm not the liar here. 555 00:43:18,348 --> 00:43:20,809 I told you things I've never told anyone. 556 00:43:21,643 --> 00:43:22,936 It was all true. 557 00:43:24,271 --> 00:43:25,522 Not all of it! 558 00:43:29,109 --> 00:43:31,737 Okay, one lie about my job. 559 00:43:33,030 --> 00:43:35,324 I really ate it up too, didn't I? 560 00:43:35,324 --> 00:43:37,993 Especially that sob story about your coworker that died. 561 00:43:37,993 --> 00:43:39,203 That is low. 562 00:43:40,078 --> 00:43:43,165 That was actually true. Her name was Elena. 563 00:43:43,165 --> 00:43:44,958 And she really died? 564 00:43:48,170 --> 00:43:49,505 I may have killed her. 565 00:43:50,547 --> 00:43:51,590 What? 566 00:43:52,841 --> 00:43:54,635 She was an enemy agent. 567 00:43:55,385 --> 00:43:56,595 She worked for these guys. 568 00:43:56,595 --> 00:43:58,180 You said she was a coworker. 569 00:43:58,180 --> 00:43:59,806 She was. In a loose sense. 570 00:43:59,806 --> 00:44:01,767 See, this is what I'm talking about. 571 00:44:01,767 --> 00:44:05,229 - It's just lies and lies and more lies. - It's not lies and more lies. 572 00:44:05,229 --> 00:44:07,439 It's the sub-lie of the first original lie. 573 00:44:07,439 --> 00:44:09,858 - You're unbelievable. - Hey. 574 00:44:10,859 --> 00:44:12,694 Fine, I lied about my job. 575 00:44:12,694 --> 00:44:14,446 But you lied about who you are. 576 00:44:14,446 --> 00:44:16,823 Well, excuse me for fudging a few details 577 00:44:16,823 --> 00:44:19,660 to try and impress the most amazing woman I've ever met. 578 00:44:22,079 --> 00:44:24,623 - Please. - Who apparently kills coworkers. 579 00:44:24,623 --> 00:44:27,709 Oh, my God! She killed innocent people, Cole! 580 00:44:29,670 --> 00:44:31,964 Do you know what? I am done with you. 581 00:44:32,714 --> 00:44:35,425 Head down, shut your mouth and follow my lead. 582 00:44:36,176 --> 00:44:39,179 The sooner I get rid of you, the sooner I get back to the mission. 583 00:44:39,179 --> 00:44:40,347 Fine. You know what? 584 00:44:40,347 --> 00:44:43,767 I just want to get away from you and out of here as fast as possible. 585 00:44:43,767 --> 00:44:44,685 You should. 586 00:44:44,685 --> 00:44:48,355 'Cause I've tangled with these guys before, and they are ruthless. 587 00:44:48,355 --> 00:44:52,609 And now they think you're me, so they're looking for you, Taxman. 588 00:45:02,411 --> 00:45:05,998 I'll speak with Utami. Buy us some time. 589 00:45:15,465 --> 00:45:17,384 And the passcode? 590 00:45:17,384 --> 00:45:20,137 Looks like Borislov was too slow. 591 00:45:20,137 --> 00:45:21,221 As usual. 592 00:45:22,931 --> 00:45:25,392 But I finally know what the Taxman looks like, 593 00:45:25,392 --> 00:45:26,476 so I'll find him. 594 00:45:29,313 --> 00:45:30,689 What is this? 595 00:45:32,316 --> 00:45:33,817 He doesn't know anything. 596 00:45:38,155 --> 00:45:42,034 We cannot afford this kind of failure. 597 00:45:46,163 --> 00:45:49,458 The game we play, it's like no other. 598 00:45:54,630 --> 00:45:56,256 If we succeed, 599 00:45:57,299 --> 00:46:00,260 we have wealth, power. 600 00:46:02,095 --> 00:46:05,474 And if we fail, we die. 601 00:46:05,474 --> 00:46:07,851 And that is only if we're lucky. 602 00:46:07,851 --> 00:46:08,977 No, please. 603 00:46:10,562 --> 00:46:13,065 - Please help me. - No more mistakes. 604 00:46:13,857 --> 00:46:14,858 No. 605 00:46:24,159 --> 00:46:27,788 Get that photo to every bounty hunter on the continent. 606 00:46:28,455 --> 00:46:30,332 One million dollars. Alive. 607 00:46:30,332 --> 00:46:32,709 He is our only access to that code. 608 00:46:32,709 --> 00:46:37,422 Anyone kills the Taxman, that bounty moves onto their head. 609 00:47:11,456 --> 00:47:12,457 Be right back. 610 00:47:56,210 --> 00:47:57,794 Just like your farmers' market. 611 00:47:59,379 --> 00:48:00,380 Come on. 612 00:48:04,218 --> 00:48:05,427 Where are you taking me? 613 00:48:06,094 --> 00:48:08,764 Back to your farm, unless you screw this up. 614 00:48:11,016 --> 00:48:12,017 Stay close. 615 00:48:26,198 --> 00:48:27,199 Be cool. 616 00:48:46,093 --> 00:48:47,094 How you doing? 617 00:48:50,305 --> 00:48:52,349 What? Friendly isn't cool? 618 00:48:53,016 --> 00:48:56,520 Well, well, well, Sadie sunflower. 619 00:48:56,520 --> 00:48:58,480 - Marco. - Look at you. 620 00:49:04,111 --> 00:49:05,279 Who's your friend? 621 00:49:05,988 --> 00:49:09,157 - I'm-- - He's a civilian I just recovered. 622 00:49:11,785 --> 00:49:13,954 You look ravenous, mate. 623 00:49:13,954 --> 00:49:16,874 Let me put something inside you. 624 00:49:16,874 --> 00:49:17,958 Come on. 625 00:49:21,211 --> 00:49:22,754 Sit down, sit down. Come on, sit down. 626 00:49:23,672 --> 00:49:26,925 The scrap out at the caves. I should have known that was you. 627 00:49:28,135 --> 00:49:30,721 It was the same people that stole Aztec. 628 00:49:31,638 --> 00:49:33,765 - What's Aztec? - A biochemical weapon. 629 00:49:33,765 --> 00:49:37,644 Very nasty. Deadly enough to wipe out the Eastern Seaboard. 630 00:49:37,644 --> 00:49:38,562 That's classified. 631 00:49:38,562 --> 00:49:39,897 They're going to sell it. 632 00:49:41,565 --> 00:49:42,566 Thank you for filling me in. 633 00:49:42,566 --> 00:49:45,611 And they're using those caves with highly paid protection. 634 00:49:45,611 --> 00:49:47,905 There's only one man that can pull this off. 635 00:49:47,905 --> 00:49:50,782 Leveque. Disgraced French intelligence. 636 00:49:50,782 --> 00:49:53,327 Played in this sandbox for most of the war, 637 00:49:53,327 --> 00:49:56,955 and then he went into business for himself. Arms deals, assassinations. 638 00:49:57,539 --> 00:50:00,209 If he's your target, be careful. He's a dangerous man. 639 00:50:01,210 --> 00:50:03,754 Anyway, mate, best chaat in town. 640 00:50:03,754 --> 00:50:05,088 Enjoy it. 641 00:50:05,088 --> 00:50:09,134 This is yours, sunflower. Extra spicy. Just how you like it. 642 00:50:13,222 --> 00:50:17,768 So, are you two, you know, a couple? 643 00:50:17,768 --> 00:50:19,061 - Yeah. - No. 644 00:50:19,061 --> 00:50:20,687 - Yes. Yeah. - No. 645 00:50:20,687 --> 00:50:22,814 - It was like five months. - A long time. 646 00:50:23,524 --> 00:50:26,109 You know, we had a lot in common. You know, work. Not work. 647 00:50:26,109 --> 00:50:27,402 Hey, Mahmoud. 648 00:50:27,402 --> 00:50:28,820 Got it. Subtle. 649 00:50:31,990 --> 00:50:34,034 It's not that. It's just that sometimes it's easier 650 00:50:34,034 --> 00:50:35,536 to date someone in the same profession. 651 00:50:35,536 --> 00:50:36,453 Always. 652 00:50:37,204 --> 00:50:39,414 Although I wouldn't call what we did dating. 653 00:50:39,414 --> 00:50:40,749 Please. Can we focus? 654 00:50:40,749 --> 00:50:42,167 Well, that's charming. Very cool. 655 00:50:42,167 --> 00:50:43,710 - Okay. - Very cool. 656 00:50:44,336 --> 00:50:45,337 I need to find Aztec. 657 00:50:46,213 --> 00:50:49,299 And I need your guys to get Cole back safely to America. 658 00:50:49,299 --> 00:50:52,344 - Who is he really? - Nobody. 659 00:50:53,303 --> 00:50:54,346 He's a mistake. 660 00:50:55,389 --> 00:50:56,390 You're the mistake. 661 00:50:56,390 --> 00:50:58,016 She said she was an art curator. 662 00:50:58,976 --> 00:51:00,352 - Wait a second. - Oh, my God. 663 00:51:00,936 --> 00:51:02,312 You said-- What? 664 00:51:02,312 --> 00:51:04,773 Is he your boyfriend? 665 00:51:04,773 --> 00:51:05,691 He's very funny. 666 00:51:05,691 --> 00:51:07,150 You poor bastard. 667 00:51:07,150 --> 00:51:09,695 You thought you met a hottie, right? Not a Mata Hari. 668 00:51:09,695 --> 00:51:12,114 But, hey, at least the no pants dance was worth it. 669 00:51:12,114 --> 00:51:14,408 - Oh, God. - No, it wasn't. 670 00:51:14,408 --> 00:51:15,534 Come on. 671 00:51:15,534 --> 00:51:17,452 Oh, come on. It was. It was for me. 672 00:51:17,452 --> 00:51:18,704 And I lost a hand. 673 00:51:19,204 --> 00:51:20,163 Lost it. 674 00:51:20,747 --> 00:51:23,000 - Wait. You lo-- - Yeah, gone. It's fake. 675 00:51:23,000 --> 00:51:24,418 - Touch it. - That's because of Sadie? 676 00:51:24,418 --> 00:51:27,462 - Yeah. You can touch it. - No. I'm okay. How? 677 00:51:27,462 --> 00:51:28,839 When Sadie and I were together, 678 00:51:28,839 --> 00:51:31,300 we took a little romantic getaway to Myanmar. 679 00:51:31,300 --> 00:51:33,260 No. It was a mission. 680 00:51:33,260 --> 00:51:34,720 There were many positions. 681 00:51:34,720 --> 00:51:37,514 Don't know if you remember, but anyway. Things went south. 682 00:51:37,514 --> 00:51:40,559 I got captured, and Sadie took right off. 683 00:51:40,559 --> 00:51:43,896 Turns out that's exactly what the secret police did to me. 684 00:51:43,896 --> 00:51:46,356 - Oh, my God. - Yeah, don't worry about it, man. 685 00:51:46,356 --> 00:51:48,859 You got two hands, right, but only one life. 686 00:51:51,695 --> 00:51:53,614 You know what I miss most, mate? Guess. 687 00:52:00,287 --> 00:52:02,331 - Yeah. - I used to do that all the time. 688 00:52:02,331 --> 00:52:03,707 Can't do it anymore, can I? 689 00:52:04,416 --> 00:52:07,669 Sorry. You left your boyfriend to get his hand cut off. 690 00:52:07,669 --> 00:52:09,713 - What the hell is wrong with you? - Nothing. 691 00:52:10,422 --> 00:52:12,758 I'd have done the same. Mission over man. 692 00:52:12,758 --> 00:52:14,301 Right, sunflower? 693 00:52:14,301 --> 00:52:17,179 Surrounded by lunatics. Wait a minute. 694 00:52:17,179 --> 00:52:19,973 Did you come back to save me or get Aztec? 695 00:52:21,183 --> 00:52:22,893 You were a secondary objective. 696 00:52:22,893 --> 00:52:26,522 - Oh, my God. - High-priority secondary, I'm sure. 697 00:52:26,522 --> 00:52:28,649 And look at you now, brother. Thriving. 698 00:52:28,649 --> 00:52:30,984 Every word you're saying is making it worse. 699 00:52:30,984 --> 00:52:33,153 - Every word. I know you're trying. Just-- - Marco. 700 00:52:33,153 --> 00:52:34,738 - This guy. - Hey. 701 00:52:34,738 --> 00:52:37,824 Are you gonna take him back home or not? 702 00:52:38,825 --> 00:52:39,785 Please say yes. 703 00:52:39,785 --> 00:52:43,956 I'd really hate it if one of my limbs comes between Sadie and a clean exit. 704 00:52:45,749 --> 00:52:48,919 Sure. Sadie survivors have to look after each other, right? 705 00:52:48,919 --> 00:52:50,003 Thank you. 706 00:52:50,003 --> 00:52:51,505 Honestly, thank you so much. 707 00:52:51,505 --> 00:52:52,673 You're welcome, babe. Kiss? 708 00:52:52,673 --> 00:52:53,757 No. 709 00:52:54,883 --> 00:52:56,051 No. 710 00:52:56,051 --> 00:52:57,302 Goodbye, Cole. 711 00:52:59,888 --> 00:53:01,807 I'm glad that you survived. 712 00:53:07,396 --> 00:53:09,147 I just wanna be very clear. 713 00:53:09,147 --> 00:53:12,025 Do not ever contact me again. 714 00:53:12,025 --> 00:53:14,778 - Okay? - With pleasure. 715 00:53:15,529 --> 00:53:17,447 I've already forgotten your name. 716 00:53:17,447 --> 00:53:19,616 Which I'm sure by the way is fake anyway, so... 717 00:53:24,162 --> 00:53:26,331 - Unbelievable. - Tell me about it. 718 00:53:26,999 --> 00:53:29,960 She went for a normie, but that's just lying to herself. 719 00:53:29,960 --> 00:53:31,420 - Yeah. - Anyway, cheer up, mate. 720 00:53:31,420 --> 00:53:34,464 Stop staring at her. Stop crying. You're safe now. Come on. 721 00:53:34,464 --> 00:53:36,341 We got a cheeky bottle-o in the back. 722 00:53:36,341 --> 00:53:38,886 On the piss, you and me get drunk, get smashed. 723 00:53:38,886 --> 00:53:40,012 Alcohol in your mouth. 724 00:53:40,012 --> 00:53:42,556 This is my town. Nothing happens here that I don't see coming a mile away. 725 00:53:45,100 --> 00:53:46,935 Everything but that I guess. 726 00:53:51,773 --> 00:53:54,067 Walk. Both of you. 727 00:53:57,362 --> 00:54:00,032 - Sorry about Marco. - Stop talking before you get us killed. 728 00:54:00,032 --> 00:54:02,117 Don't worry. They want him alive. 729 00:54:02,117 --> 00:54:05,162 I don't know what your deal is, but I'm sure they'll pay for you too. 730 00:54:05,162 --> 00:54:08,415 - They definitely will. - Cole, shut up. Just-- 731 00:54:08,916 --> 00:54:10,459 I'm trying to keep you alive. 732 00:54:10,459 --> 00:54:12,169 Would you rather I say they wouldn't pay for you? 733 00:54:12,169 --> 00:54:14,004 This is so cute. Get a room. 734 00:54:14,004 --> 00:54:16,507 If it means anything, he's not the Taxman. 735 00:54:17,007 --> 00:54:19,968 Yeah, and I'm not the Grandson of Sam. 736 00:54:19,968 --> 00:54:23,680 Huh? Like the Son of Sam, the serial killer, but next gen. 737 00:54:24,431 --> 00:54:25,891 I'm the best bounty hunter alive. 738 00:54:31,271 --> 00:54:32,356 Second best. 739 00:54:32,856 --> 00:54:34,316 That was very impressive. 740 00:54:37,653 --> 00:54:40,030 - Shall we? - Yep, yep. Yep. 741 00:54:41,240 --> 00:54:43,909 You disappointed me, Taxman. That was too easy. 742 00:54:43,909 --> 00:54:46,078 Now your lady friend's gonna die 'cause of you. 743 00:54:46,078 --> 00:54:48,747 That's funny. Usually the other way around. 744 00:54:48,747 --> 00:54:50,249 It was you who followed me to Europe. 745 00:54:50,249 --> 00:54:51,875 Lured by your lying. 746 00:54:51,875 --> 00:54:53,669 God, you two need to get a room. 747 00:54:53,669 --> 00:54:56,088 We did. That's what got us into this mess. 748 00:54:56,088 --> 00:54:57,464 Okay, get in the car. 749 00:55:00,384 --> 00:55:02,886 Lady drives. Taxman, you're riding middle. 750 00:55:06,056 --> 00:55:07,432 Scooch, scooch. 751 00:55:09,226 --> 00:55:11,186 Well, Taxman it up. 752 00:55:11,186 --> 00:55:12,813 Don't use Taxman as a verb. 753 00:55:14,982 --> 00:55:16,525 You mind telling us who you are? 754 00:55:17,943 --> 00:55:19,403 They call me the Leopard. 755 00:55:21,363 --> 00:55:22,823 Oh, my God. 756 00:55:22,823 --> 00:55:24,408 Called him the Leopard. 757 00:55:24,408 --> 00:55:27,744 But even leopards get killed by lions, 758 00:55:27,744 --> 00:55:30,289 hyenas, lightning. 759 00:55:31,790 --> 00:55:32,749 Get him out. 760 00:55:38,547 --> 00:55:39,715 And drive. 761 00:55:45,262 --> 00:55:46,263 And who are you? 762 00:55:49,766 --> 00:55:51,727 God. The Bounty Hunter. 763 00:55:52,519 --> 00:55:55,689 Wow. You guys have really good names in your world. 764 00:55:55,689 --> 00:55:59,193 It's like the WWE, but scarier. 765 00:56:03,155 --> 00:56:07,075 One twist of this ring will send 50,000 volts through your sorry ass. 766 00:56:08,368 --> 00:56:11,330 - Make you wish you were dead. - Too late. 767 00:56:11,330 --> 00:56:13,957 This is great. Thank you for this. 768 00:56:13,957 --> 00:56:16,251 - Huh? - No, I was just thinking how happy I am 769 00:56:16,251 --> 00:56:18,795 to have an electrified hockey puck stuck to my neck with what, 770 00:56:18,795 --> 00:56:20,964 - 50,000 volts ready to go into-- - I can't take this. 771 00:56:20,964 --> 00:56:22,633 - Volts into my-- - You really need to shut up. 772 00:56:22,633 --> 00:56:23,550 Wow. 773 00:56:23,550 --> 00:56:25,511 You two should get a room. 774 00:56:27,387 --> 00:56:28,847 You know what? Stop. 775 00:56:28,847 --> 00:56:30,098 Pull over here. 776 00:56:30,098 --> 00:56:31,225 My car is better. 777 00:56:40,692 --> 00:56:42,778 Look, I don't mean to shake your confidence, God, 778 00:56:42,778 --> 00:56:44,404 but the last two guys didn't make it. 779 00:56:44,404 --> 00:56:45,906 My confidence doesn't shake. 780 00:56:46,532 --> 00:56:50,077 I spent years conditioning myself to attuning my sense-- 781 00:56:55,624 --> 00:56:58,085 Got you, suckers. 782 00:57:11,974 --> 00:57:15,477 If you're collecting the bounty, where are they taking delivery? 783 00:57:24,486 --> 00:57:27,406 Listen, I'll stash you someplace safe. 784 00:57:27,406 --> 00:57:30,784 If I don't come back for you, an extraction team will. 785 00:57:30,784 --> 00:57:34,413 So you're really gonna raid a plane full of armed goons by yourself? 786 00:57:34,413 --> 00:57:37,791 I have to find Aztec. It's my only play. 787 00:57:38,750 --> 00:57:39,751 Wow. 788 00:57:45,841 --> 00:57:49,720 Well, for what it's worth, I'm sorry about Marco. 789 00:57:49,720 --> 00:57:51,346 God. Seriously? 790 00:57:52,181 --> 00:57:55,517 You know, I'm trying to connect about a person that just died. 791 00:57:55,517 --> 00:57:57,227 Someone you knew well. 792 00:57:57,227 --> 00:57:59,521 Are you capable of that, or is that only on first dates? 793 00:57:59,521 --> 00:58:03,317 The rest of the time, it's just chemical weapons and passcodes 794 00:58:03,317 --> 00:58:04,818 and bullets and death. 795 00:58:04,818 --> 00:58:07,613 Wait, what passcodes? What do you mean about passcodes? 796 00:58:07,613 --> 00:58:12,409 The bug guy in the cave kept asking me about passcodes. 797 00:58:13,202 --> 00:58:14,494 Jesus! 798 00:58:16,121 --> 00:58:18,498 - He thinks I have the passcode? - Yeah. 799 00:58:18,498 --> 00:58:20,167 And you're telling me this now? 800 00:58:20,167 --> 00:58:21,460 I'm sorry. 801 00:58:21,460 --> 00:58:24,046 I was slightly drugged and kidnapped at the time. 802 00:58:24,046 --> 00:58:24,963 Unbelievable. 803 00:58:24,963 --> 00:58:27,674 Also, in case you forgot, I'm a farmer. 804 00:58:27,674 --> 00:58:29,426 I'm not a super spy. 805 00:58:29,426 --> 00:58:32,971 Why didn't you just ask me what the torturer was torturing me about? 806 00:58:32,971 --> 00:58:34,348 You are unbelievable! 807 00:58:34,348 --> 00:58:36,141 What? What? 808 00:58:36,141 --> 00:58:37,935 What are the passcodes? 809 00:58:37,935 --> 00:58:40,854 The least you could do is tell me what I almost died for. 810 00:58:43,815 --> 00:58:48,570 Aztec is inside a high-security case that cannot be opened without a passcode. 811 00:58:48,570 --> 00:58:50,989 Elena figured out the DNA encryption. 812 00:58:50,989 --> 00:58:52,366 What do you mean, DNA encryption? 813 00:58:52,366 --> 00:58:55,953 The passcode is the entire genetic sequence of a living organism. 814 00:58:55,953 --> 00:58:58,705 - Insanely long and unique. - Wow. 815 00:58:58,705 --> 00:59:01,291 I got to Elena before she could upload it to Leveque. 816 00:59:01,291 --> 00:59:03,043 So they think you have the passcode? 817 00:59:03,043 --> 00:59:06,004 But I don't because she destroyed it. 818 00:59:08,590 --> 00:59:10,175 But if Leveque is trying to get it from me, 819 00:59:10,175 --> 00:59:12,135 that means he doesn't have it either. 820 00:59:12,636 --> 00:59:15,138 Which means he can't hand the weapon over to his buyers. 821 00:59:15,138 --> 00:59:17,641 - Which means-- - He still has Aztec. 822 00:59:17,641 --> 00:59:20,018 Which means change of plans. 823 00:59:20,018 --> 00:59:21,353 Do you trust me? 824 00:59:21,353 --> 00:59:23,188 Is that a fucking joke? 825 00:59:23,730 --> 00:59:25,274 Thank you for your honesty. 826 00:59:38,453 --> 00:59:40,372 You're a f-- I cannot believe-- 827 00:59:40,372 --> 00:59:43,125 'Cause I'm the taxman 828 00:59:44,793 --> 00:59:48,881 Yeah, I'm the taxman 829 00:59:50,465 --> 00:59:53,427 - Get it? - The song? Very funny. 830 00:59:53,427 --> 00:59:56,513 You left an impressive trail of blood bringing us our friend. 831 00:59:57,931 --> 01:00:00,184 - Well done. - Thanks. 832 01:00:00,184 --> 01:00:01,810 But I don't get paid in compliments. 833 01:00:04,104 --> 01:00:06,523 You'll get your money, bounty hunter. 834 01:00:14,531 --> 01:00:16,158 So you're the Taxman. 835 01:00:16,992 --> 01:00:19,244 CIA's golden boy. 836 01:00:21,371 --> 01:00:25,083 Your pseudonym has generated as much fun as you have. 837 01:00:25,709 --> 01:00:26,960 But I know you. 838 01:00:31,632 --> 01:00:34,176 I know you because I was you. 839 01:00:35,302 --> 01:00:36,803 Disposable. 840 01:00:37,471 --> 01:00:41,266 Except one day, I found myself 841 01:00:42,392 --> 01:00:46,396 bleeding out in a ditch on the edge of Kabul. 842 01:00:51,693 --> 01:00:53,987 There was trash everywhere. 843 01:00:54,696 --> 01:00:58,408 And then suddenly, I got clarity. 844 01:01:00,077 --> 01:01:02,204 I had given them everything 845 01:01:03,455 --> 01:01:05,666 and sacrificed everything. 846 01:01:07,417 --> 01:01:09,837 It is a waste of life. 847 01:01:12,130 --> 01:01:13,257 And what are we? 848 01:01:15,884 --> 01:01:17,094 Instruments. 849 01:01:18,720 --> 01:01:20,097 Expendable. 850 01:01:21,306 --> 01:01:23,350 We deserve better. 851 01:01:35,153 --> 01:01:39,408 Tell me the passcode and walk away. 852 01:01:41,785 --> 01:01:42,870 If you don't... 853 01:01:44,037 --> 01:01:46,206 well, we both know how that will go. 854 01:01:46,874 --> 01:01:48,458 I will get what I want... 855 01:01:50,627 --> 01:01:52,504 and you will die anyway. 856 01:01:53,463 --> 01:01:54,965 For nothing. 857 01:01:58,677 --> 01:02:00,512 I swear to God, I don't know what the passcode is. 858 01:02:00,512 --> 01:02:01,805 I'm not even the Taxman. 859 01:02:02,598 --> 01:02:03,473 Shut up. 860 01:02:06,185 --> 01:02:07,311 Can we get back to business? 861 01:02:08,520 --> 01:02:09,771 Is that my money? 862 01:02:12,691 --> 01:02:15,611 Your payment will be wired soon. 863 01:02:15,611 --> 01:02:18,447 Rumor has it you stole a weapon you can't use, 864 01:02:18,447 --> 01:02:20,157 so you're overextended. 865 01:02:20,157 --> 01:02:23,410 And now you want me to work on what? Credit? 866 01:02:23,410 --> 01:02:25,329 No, no. 867 01:02:25,329 --> 01:02:26,413 Cash. 868 01:02:27,289 --> 01:02:30,417 And until I get it, he doesn't leave my sight. 869 01:02:30,417 --> 01:02:32,294 Or we just kill you. 870 01:02:35,339 --> 01:02:38,675 And make your boss the guy who offers big paydays 871 01:02:38,675 --> 01:02:40,344 and kills anyone who delivers? 872 01:02:41,386 --> 01:02:42,888 Let me guess. 873 01:02:42,888 --> 01:02:45,766 This is the idiot who lost him to begin with. 874 01:02:45,766 --> 01:02:48,101 You'll get your cash when you land. 875 01:02:52,064 --> 01:02:53,106 She called you an idiot. 876 01:02:53,690 --> 01:02:54,566 Yeah. 877 01:02:54,566 --> 01:02:55,943 To your face. 878 01:02:56,902 --> 01:02:59,571 Kill her when you touch down. 879 01:03:01,031 --> 01:03:02,866 Get that passcode. 880 01:03:03,742 --> 01:03:06,078 I expect that to be open next time I see you. 881 01:03:06,078 --> 01:03:07,162 You're not coming? 882 01:03:09,790 --> 01:03:12,918 If anything should go wrong when you open that case... 883 01:03:16,463 --> 01:03:18,549 ...everyone on board dies. 884 01:03:18,549 --> 01:03:19,800 No pressure. 885 01:03:21,260 --> 01:03:22,261 Yes, sir. 886 01:03:37,359 --> 01:03:39,695 We're looking for a genetic sequence. 887 01:03:40,737 --> 01:03:42,197 Do you know what "genetic" means? 888 01:03:51,206 --> 01:03:52,416 That's a cactus. 889 01:03:55,502 --> 01:03:56,753 Thirsty? 890 01:04:08,223 --> 01:04:09,766 - Be smart. - Sociopath. 891 01:04:09,766 --> 01:04:11,476 I'm not a sociopath. 892 01:04:11,476 --> 01:04:13,812 You know who says that a lot? Sociopaths. 893 01:04:19,401 --> 01:04:23,405 I have dated some crazies in my day, but you are certifiable. 894 01:04:23,405 --> 01:04:25,741 This is bigger than you and me. 895 01:04:26,533 --> 01:04:28,035 And my plan worked. 896 01:04:28,744 --> 01:04:29,745 Better than I imagined. 897 01:04:29,745 --> 01:04:30,829 Really? 898 01:04:31,371 --> 01:04:33,373 Did you imagine I'd make it out of this alive? 899 01:04:33,373 --> 01:04:34,833 We found Aztec. 900 01:04:39,213 --> 01:04:41,757 As soon as we land, we'll take these guys down. 901 01:04:42,549 --> 01:04:43,592 We'll be safe. 902 01:04:43,592 --> 01:04:45,886 The world will be safe. Everybody wins. 903 01:04:53,936 --> 01:04:55,312 What's all this? 904 01:04:55,312 --> 01:04:56,396 What's... 905 01:04:58,315 --> 01:04:59,316 all this? 906 01:05:06,532 --> 01:05:08,617 I would expect more discretion 907 01:05:10,118 --> 01:05:11,161 from the Taxman. 908 01:05:11,954 --> 01:05:13,205 So would I. 909 01:05:14,873 --> 01:05:16,375 So what are you really? 910 01:05:17,334 --> 01:05:18,710 Hired help? 911 01:05:19,878 --> 01:05:20,712 Or just the girlfriend? 912 01:05:20,712 --> 01:05:23,006 Believe me, she's not girlfriend material. 913 01:05:23,006 --> 01:05:24,132 You know, I don't care. 914 01:05:25,342 --> 01:05:26,969 You die either way. 915 01:05:28,053 --> 01:05:29,847 Hey, hey, hey. Wait, wait. Wait. 916 01:05:30,931 --> 01:05:32,641 Who's the idiot now? 917 01:05:32,641 --> 01:05:34,059 I have the passcode. 918 01:05:35,519 --> 01:05:37,145 Bullshit. 919 01:05:37,896 --> 01:05:38,897 He doesn't have it. 920 01:05:39,481 --> 01:05:40,482 I do. 921 01:05:41,650 --> 01:05:42,985 Really? 922 01:05:43,819 --> 01:05:44,903 So we can kill him. 923 01:05:46,822 --> 01:05:48,907 Hey! Wait. Okay. Wait. 924 01:05:48,907 --> 01:05:50,826 The passcode. Now! 925 01:05:52,327 --> 01:05:54,413 Sure. It's in my pocket. 926 01:05:58,041 --> 01:05:59,042 We're good. 927 01:06:05,716 --> 01:06:06,800 Really? 928 01:06:06,800 --> 01:06:07,885 Open it. 929 01:06:38,248 --> 01:06:39,333 Shit! 930 01:06:45,339 --> 01:06:48,008 I can't believe you took a picture of me while I was sleeping! 931 01:06:48,008 --> 01:06:49,468 Not of you, of us! 932 01:06:49,468 --> 01:06:50,928 I knew you were a creep! 933 01:06:55,224 --> 01:06:56,225 I'm not a creep! 934 01:06:56,225 --> 01:06:58,393 You know who says that a lot? Creeps! 935 01:08:07,045 --> 01:08:08,797 Let me see. Let me see. Let me see. 936 01:08:09,965 --> 01:08:11,133 Oh, my God. 937 01:08:11,133 --> 01:08:12,801 Take the case and go. 938 01:08:14,595 --> 01:08:17,055 - There is a parachute. - What about you? 939 01:08:17,055 --> 01:08:18,807 Mission over man. 940 01:08:18,807 --> 01:08:22,060 No. No. I gotta stop this bleeding first. You're losing a lot of blood. 941 01:08:22,060 --> 01:08:23,187 - Just go, Cole. - I gotta find... 942 01:08:23,187 --> 01:08:25,022 - Cole, go! Go! - Sadie, I'm telling you right-- 943 01:08:26,982 --> 01:08:28,024 Get out of here. 944 01:08:35,282 --> 01:08:36,200 Hey! 945 01:08:44,082 --> 01:08:45,959 Get out of the way, you idiot. 946 01:08:48,545 --> 01:08:49,462 What are you doing? 947 01:08:49,462 --> 01:08:50,631 I have no idea. 948 01:09:19,535 --> 01:09:20,661 Sadie? 949 01:09:22,162 --> 01:09:23,663 God. 950 01:09:28,502 --> 01:09:29,670 I told you to go. 951 01:09:32,631 --> 01:09:33,631 I did. 952 01:09:34,131 --> 01:09:35,509 I just took you with me. 953 01:09:36,093 --> 01:09:37,219 How long was I out? 954 01:09:37,219 --> 01:09:38,595 A while. 955 01:09:40,264 --> 01:09:42,558 Looks like you got creative with the parachute. 956 01:09:44,434 --> 01:09:45,644 I had a lot of nervous energy. 957 01:09:53,234 --> 01:09:54,236 You got it. 958 01:09:54,903 --> 01:09:55,988 Yeah. Yeah. 959 01:09:56,488 --> 01:09:57,739 You got it. 960 01:09:57,739 --> 01:09:59,741 - You got Aztec. - Yeah. 961 01:10:01,451 --> 01:10:03,120 - Wait. Take it easy. - I mean, do you have a-- 962 01:10:03,120 --> 01:10:04,663 You lost a lot of blood. 963 01:10:07,165 --> 01:10:08,166 It was really gross. 964 01:10:10,252 --> 01:10:12,045 I'm sorry. I don't know what to say. 965 01:10:13,755 --> 01:10:14,756 Thank you. 966 01:10:15,507 --> 01:10:16,508 You're welcome. 967 01:10:37,070 --> 01:10:39,531 Pardon me. Excuse me. Pardon. 968 01:10:41,116 --> 01:10:42,201 Hello? 969 01:10:42,201 --> 01:10:44,077 Leveque, things didn't go as planned. 970 01:10:44,995 --> 01:10:46,496 The girl sprung the Taxman. 971 01:10:46,496 --> 01:10:48,999 How many times can you lose one man? 972 01:10:49,875 --> 01:10:51,210 Listen carefully. 973 01:10:51,210 --> 01:10:54,379 If we do not deliver an operational weapon in 48 hours, 974 01:10:54,379 --> 01:10:55,881 our buyers will kill us all. 975 01:10:56,673 --> 01:10:58,300 Now, you find the Taxman, 976 01:10:59,384 --> 01:11:03,347 or they will not have the chance because I will kill you myself. 977 01:11:07,059 --> 01:11:09,353 Boss. We have a sighting of the parachute. 978 01:11:11,188 --> 01:11:12,356 Good. 979 01:11:22,533 --> 01:11:25,327 You know, I think, depending on your strength, 980 01:11:26,161 --> 01:11:28,372 we should consider maybe hiking out of here tomorrow. 981 01:11:28,956 --> 01:11:30,207 Depending on your strength. 982 01:11:33,919 --> 01:11:36,547 You have to tell me. What is this gunk? 983 01:11:37,339 --> 01:11:39,675 It's periwinkle and gavilana. 984 01:11:39,675 --> 01:11:42,261 I found it up the beach, smashed it up and put it in there 985 01:11:42,261 --> 01:11:44,763 to stop the bleeding and fight the infection. 986 01:11:45,430 --> 01:11:48,058 - How did you know how to do that? - I read about it. 987 01:11:49,059 --> 01:11:52,729 Throughout history, every culture has their own knowledge of the crops they grow 988 01:11:53,272 --> 01:11:55,732 for food or clothing, medicine. 989 01:11:57,401 --> 01:12:00,529 I just don't get why you never left the country. 990 01:12:01,613 --> 01:12:03,031 - Here we go. - What? I'm serious. 991 01:12:03,031 --> 01:12:05,117 You're clearly interested in the world. 992 01:12:05,117 --> 01:12:10,205 I wanted to travel. I really did. I thought I was gonna after I graduated. 993 01:12:10,205 --> 01:12:12,624 You know, research the book. Then my dad got hurt... 994 01:12:15,752 --> 01:12:16,753 just went home. 995 01:12:18,589 --> 01:12:19,882 He never recovered? 996 01:12:20,674 --> 01:12:22,342 No, he did. He's good now. 997 01:12:22,342 --> 01:12:24,720 But you know, he's getting old. 998 01:12:24,720 --> 01:12:27,848 And you know, we got to keep production high to compete, 999 01:12:27,848 --> 01:12:29,766 and business is changing. 1000 01:12:29,766 --> 01:12:30,851 Anyway... 1001 01:12:32,519 --> 01:12:33,562 They need me there. 1002 01:12:34,646 --> 01:12:35,647 Do they? 1003 01:12:40,360 --> 01:12:42,654 What about you? Your mom must be proud. 1004 01:12:42,654 --> 01:12:45,490 Daughter's a CIA agent. Right? 1005 01:12:47,951 --> 01:12:49,328 I'd like to think she'd be. 1006 01:12:52,664 --> 01:12:54,583 My mom died when I was very young. 1007 01:12:55,459 --> 01:12:58,170 - God, I'm sorry. I didn't know. - It's okay. 1008 01:12:58,170 --> 01:13:01,298 I promise. It happened so long ago. 1009 01:13:02,216 --> 01:13:06,011 You know, and then after she died, I found the army. 1010 01:13:06,512 --> 01:13:10,390 You know, somewhere where I could put my focus. 1011 01:13:10,974 --> 01:13:14,645 And then the agency, they gave me purpose. 1012 01:13:17,481 --> 01:13:21,276 Our struggles make us stronger. Right? 1013 01:13:23,403 --> 01:13:24,571 Any other family? 1014 01:13:26,532 --> 01:13:29,409 In my line of work, it's better being alone. 1015 01:13:30,786 --> 01:13:31,787 Is it? 1016 01:13:37,543 --> 01:13:40,754 For what it's worth, I think that any parent would be very proud... 1017 01:13:42,172 --> 01:13:43,340 of you. 1018 01:13:47,427 --> 01:13:48,554 You know what? 1019 01:13:48,554 --> 01:13:52,599 I just can't believe that that little shit is still in one piece. 1020 01:13:53,433 --> 01:13:55,727 Maybe you can keep a cactus alive after all. 1021 01:13:56,979 --> 01:13:57,980 Maybe. 1022 01:14:09,324 --> 01:14:10,742 I'm sorry about the selfie. 1023 01:14:11,451 --> 01:14:13,078 I'm sorry about the gag. 1024 01:14:13,078 --> 01:14:14,538 Call it even? 1025 01:14:14,538 --> 01:14:15,622 Deal. 1026 01:14:59,666 --> 01:15:00,709 Run! 1027 01:15:03,170 --> 01:15:06,840 Get me the Taxman alive, kill the girl, and I'll get Aztec. 1028 01:15:18,602 --> 01:15:19,728 Move! Move! 1029 01:15:21,688 --> 01:15:22,814 There she is. 1030 01:15:32,157 --> 01:15:34,743 Attention. This is the United States Marines. 1031 01:15:34,743 --> 01:15:38,205 Safety your weapons and drop them on the ground. 1032 01:15:54,304 --> 01:15:55,639 Damn it. 1033 01:16:23,876 --> 01:16:25,127 Where's the case? 1034 01:16:30,716 --> 01:16:33,927 Agent Rhodes. It's time to go home. 1035 01:16:35,679 --> 01:16:37,598 We're fine. Thanks. 1036 01:16:39,183 --> 01:16:40,309 Let's go. 1037 01:16:48,775 --> 01:16:51,445 - That's not too tight on you now, is it? - No. 1038 01:16:51,445 --> 01:16:53,280 Okay. Just wanna make sure. 1039 01:16:53,280 --> 01:16:54,406 Yeah, that's good. 1040 01:16:56,617 --> 01:16:58,452 A polygraph, Jackson? 1041 01:16:58,452 --> 01:17:01,246 Are you really this desperate to jump ahead of me? 1042 01:17:03,040 --> 01:17:04,875 I'm just doing my job, Rhodes. 1043 01:17:04,875 --> 01:17:08,337 No, if you were doing your job, you'd be out there looking for Aztec. 1044 01:17:08,337 --> 01:17:10,380 If you had done yours, we never would have lost it. 1045 01:17:10,380 --> 01:17:13,467 Well, it wasn't her fault. She was just trying to save me. 1046 01:17:16,261 --> 01:17:17,387 Of course. 1047 01:17:18,347 --> 01:17:20,891 The boyfriend, accidentally along for the ride. 1048 01:17:20,891 --> 01:17:23,435 Didn't it ever occur to you that he could be a foreign asset, 1049 01:17:23,435 --> 01:17:24,770 trying to compromise your mission? 1050 01:17:25,687 --> 01:17:31,109 Yeah. Six-foot honeypot sent to kiss and nibble the secrets right out of you. 1051 01:17:31,109 --> 01:17:33,612 Patti, just watch the machine, please. 1052 01:17:33,612 --> 01:17:35,447 Right. Sorry. 1053 01:17:35,447 --> 01:17:40,160 We both know you checked him out. He's a civilian, and he's clean. 1054 01:17:41,328 --> 01:17:42,746 {\an8}Some civilian. 1055 01:17:42,746 --> 01:17:47,584 Because you chose his life over thousands, if Aztec is ever deployed. 1056 01:17:47,584 --> 01:17:50,045 I let my emotions cloud my judgment. 1057 01:17:52,172 --> 01:17:53,173 Wait a minute. 1058 01:17:55,843 --> 01:18:00,055 {\an8}Are you saying you think it was a mistake to save my life? 1059 01:18:02,808 --> 01:18:03,725 Yes. 1060 01:18:10,732 --> 01:18:11,733 That's great. 1061 01:18:12,901 --> 01:18:14,236 That's great. 1062 01:18:14,820 --> 01:18:18,782 Cole, I'm sorry, but they're right. One life compared to thousands. 1063 01:18:18,782 --> 01:18:21,535 Yeah, no, I get it. Mission over man justifies everything. 1064 01:18:21,535 --> 01:18:23,954 Marco's hand, using me as bait at the airstrip. 1065 01:18:23,954 --> 01:18:25,581 - I get it. - You used him as bait? 1066 01:18:25,581 --> 01:18:26,498 - Yes. - No. 1067 01:18:26,498 --> 01:18:27,958 Well... 1068 01:18:27,958 --> 01:18:30,711 Marco was right about you. You should date someone just like him. 1069 01:18:30,711 --> 01:18:33,255 Completely cut off from emotional connection 1070 01:18:33,255 --> 01:18:34,756 - and not afraid to lose a limb. - What? 1071 01:18:35,340 --> 01:18:37,759 You know what? Marco was right, but not about that. 1072 01:18:38,510 --> 01:18:42,306 We only have one life, and you are too afraid to live it. 1073 01:18:42,306 --> 01:18:43,599 Says the one-handed dead guy. 1074 01:18:43,599 --> 01:18:44,725 What's happening? 1075 01:18:44,725 --> 01:18:46,894 Cole, you went to your parents' house to help them. 1076 01:18:46,894 --> 01:18:48,896 But I don't think they need you anymore. 1077 01:18:48,896 --> 01:18:50,981 I think they're just an excuse to avoid life. 1078 01:18:50,981 --> 01:18:52,191 Look who's talking. 1079 01:18:52,191 --> 01:18:56,862 Your job, the duty, the sacrifice, that's your excuse to keep people out. 1080 01:18:56,862 --> 01:18:58,572 I think you're afraid to get close to people. 1081 01:18:58,572 --> 01:18:59,948 'Cause if you do, you might lose them. 1082 01:18:59,948 --> 01:19:01,325 - Just like you lost your mother. - Hey! 1083 01:19:02,367 --> 01:19:04,828 You don't talk about her! 1084 01:19:08,999 --> 01:19:10,751 And I'm not afraid of anything. 1085 01:19:13,212 --> 01:19:15,130 You two need to get a room. 1086 01:19:16,215 --> 01:19:17,382 - Oh, my God. - Patti, 1087 01:19:17,382 --> 01:19:18,800 he's not even hooked up to the machine. 1088 01:19:18,800 --> 01:19:22,638 I'm sorry. But, you guys, the sexual tension in the room is just-- 1089 01:19:22,638 --> 01:19:23,972 The boss wants to see you. 1090 01:19:31,813 --> 01:19:33,774 So much for starting with a houseplant. 1091 01:19:37,027 --> 01:19:38,820 I know she pulled you into this... 1092 01:19:41,198 --> 01:19:42,074 but... 1093 01:19:44,952 --> 01:19:46,203 you're still in deep shit. 1094 01:19:46,995 --> 01:19:48,413 You're facing prosecution. 1095 01:19:48,413 --> 01:19:50,999 For what? Visiting a girl in London? 1096 01:19:50,999 --> 01:19:52,334 Why are you protecting her? 1097 01:19:52,334 --> 01:19:55,963 I know this looks bad. I can fix it. 1098 01:19:55,963 --> 01:19:57,422 We can still get Leveque. 1099 01:19:57,422 --> 01:20:00,300 You were always my favorite, Sadie. 1100 01:20:00,300 --> 01:20:03,387 But you going rogue, there's nothing I can do. 1101 01:20:03,971 --> 01:20:04,888 What do you mean? 1102 01:20:04,888 --> 01:20:07,391 She didn't lose Aztec, did she? 1103 01:20:07,391 --> 01:20:09,810 No, no, no, no, no. She's working an angle. 1104 01:20:09,810 --> 01:20:11,603 - No. No. - Looking to cash in. 1105 01:20:13,605 --> 01:20:14,940 Sadie would never do that. 1106 01:20:17,317 --> 01:20:20,445 You let Aztec get into the hands of a known threat. 1107 01:20:20,445 --> 01:20:22,781 You're suspended, pending a full investigation, 1108 01:20:22,781 --> 01:20:24,700 but you know how these things go. 1109 01:20:24,700 --> 01:20:27,911 You'll be lucky to have a job at all when it's done. 1110 01:20:30,664 --> 01:20:32,416 Look at what she does. 1111 01:20:32,416 --> 01:20:34,251 And this is just the last six months. 1112 01:20:34,251 --> 01:20:36,587 She's a liar and a killer, Cole. 1113 01:20:37,421 --> 01:20:38,922 Is that someone you want to protect? 1114 01:20:41,508 --> 01:20:42,801 Take home to Mom? 1115 01:20:48,724 --> 01:20:49,975 Oh, my God. 1116 01:20:53,645 --> 01:20:56,648 What am I looking at? A houseplant? 1117 01:20:56,648 --> 01:20:59,860 Well, it's not a houseplant. That's an amaranth. A crop. 1118 01:21:01,904 --> 01:21:05,073 Farmed in the Americas for thousands of years, mostly for food, 1119 01:21:05,073 --> 01:21:08,452 but often used in rituals by the Aztecs. 1120 01:21:09,620 --> 01:21:14,541 Oh, my God. The plant wasn't hers. She took it from Horvath, the scientist. 1121 01:21:14,541 --> 01:21:17,628 He was obsessed with the Aztecs' use of human sacrifice. 1122 01:21:18,545 --> 01:21:21,548 {\an8}The genetic sequence of that amaranth is the passcode. 1123 01:21:21,548 --> 01:21:23,091 I'll be damned. 1124 01:21:23,091 --> 01:21:26,261 I want that plant retrieved from Elena's apartment now. 1125 01:21:27,095 --> 01:21:30,766 You know, we can use this to lure in Leveque. We get a message to him. 1126 01:21:30,766 --> 01:21:33,727 "The Taxman is ready to sell the passcode." 1127 01:21:33,727 --> 01:21:34,853 He'll never go for it. 1128 01:21:34,853 --> 01:21:36,897 Unless we bait the hook. 1129 01:21:38,065 --> 01:21:40,651 The passcode is divided into four segments. 1130 01:21:40,651 --> 01:21:42,069 Send Leveque the first. 1131 01:21:42,069 --> 01:21:45,572 What? Give him part of the key? That's insane. 1132 01:21:45,572 --> 01:21:48,659 Exactly. The agency would never allow it. 1133 01:21:49,326 --> 01:21:53,830 So if the Taxman is doing it, that means he went rogue and the offer is real. 1134 01:21:55,457 --> 01:21:57,459 Leveque is desperate. He'll bite. 1135 01:22:00,170 --> 01:22:03,674 That means we're gonna need the Taxman. 1136 01:22:07,177 --> 01:22:11,265 Me? No, no, no way. 1137 01:22:11,265 --> 01:22:13,600 It's only for appearances. He won't even get near you. 1138 01:22:13,600 --> 01:22:17,312 Well, then what do you need me for? Use a dummy. Put Jackson in a disguise. 1139 01:22:17,312 --> 01:22:18,564 That's a great idea. 1140 01:22:18,564 --> 01:22:22,526 Mr. Turner, I know you don't want to do this, but I also know that you will. 1141 01:22:22,526 --> 01:22:25,946 As long as Leveque thinks you're the Taxman, you're in danger. 1142 01:22:25,946 --> 01:22:29,783 Well, then put me in protective custody. Hide me just until you find the guy. 1143 01:22:29,783 --> 01:22:31,201 What about your family? 1144 01:22:32,995 --> 01:22:36,373 - What about my family? - Guys like Leveque, they never stop. 1145 01:22:36,957 --> 01:22:39,501 The only way to guarantee your family's safety 1146 01:22:39,501 --> 01:22:41,128 is to take him off the board. 1147 01:22:44,590 --> 01:22:45,632 No, no, no. 1148 01:22:46,216 --> 01:22:50,554 Hey, Cole. Cole, it's too dangerous. 1149 01:22:51,847 --> 01:22:53,015 They're using you. 1150 01:22:53,682 --> 01:22:56,560 Well, that's funny because he just said the same thing about you. 1151 01:22:56,560 --> 01:22:59,521 Remind me, which one of you can't stop risking my life? 1152 01:22:59,521 --> 01:23:02,858 I know you're angry, but this is a mistake. 1153 01:23:04,109 --> 01:23:06,486 Protecting the people you love is never a mistake. 1154 01:23:08,113 --> 01:23:10,991 Maybe one day you'll care enough about someone to understand that. 1155 01:23:13,702 --> 01:23:14,828 Rhodes. 1156 01:23:23,212 --> 01:23:25,172 Come on, you have to let me run this. 1157 01:23:25,756 --> 01:23:27,841 I know more about Leveque's operation than anyone. 1158 01:23:27,841 --> 01:23:30,677 Go home, Sadie. And stay there. 1159 01:23:49,154 --> 01:23:50,155 {\an8}What do you think? 1160 01:23:50,155 --> 01:23:52,491 What do I think? I think it is a trap. 1161 01:23:54,368 --> 01:23:55,369 Test it. 1162 01:24:10,634 --> 01:24:11,635 It's genuine. 1163 01:24:13,345 --> 01:24:14,471 Maybe it's not a trap. 1164 01:24:14,471 --> 01:24:19,393 Or maybe it is just a very good one. Either way, what choice do we have? 1165 01:24:20,185 --> 01:24:21,186 Boss. 1166 01:24:25,566 --> 01:24:28,986 Mr. Utami. Pleasure to see you again. 1167 01:24:28,986 --> 01:24:31,405 Funny. When you accepted my first payment, 1168 01:24:31,405 --> 01:24:33,949 you neglected to mention that you didn't have the passcode. 1169 01:24:33,949 --> 01:24:38,078 We will have it soon. Aztec will be yours as promised. 1170 01:24:47,129 --> 01:24:48,255 Mine, I believe. 1171 01:24:50,215 --> 01:24:51,508 You're meeting the Taxman? 1172 01:24:52,968 --> 01:24:54,094 We'll go together. 1173 01:24:55,804 --> 01:25:01,602 If he has the passcode, we conclude our business. If he doesn't, I kill you. 1174 01:25:10,110 --> 01:25:12,821 Mr. Utami, one condition. 1175 01:25:13,822 --> 01:25:16,450 Whatever happens, the Taxman dies. 1176 01:25:17,451 --> 01:25:18,535 So be it. 1177 01:25:58,659 --> 01:26:00,702 Turner, get in there and make it look good. 1178 01:26:00,702 --> 01:26:02,788 You'll be in and out in 20 minutes. 1179 01:26:07,751 --> 01:26:10,921 Stop messing with your collar. Sounds like a goddamn thunderstorm in here. 1180 01:26:10,921 --> 01:26:13,799 Sorry, I hate suits. 1181 01:26:28,647 --> 01:26:31,650 - How many guys do you have? - Including me? Three. 1182 01:26:32,901 --> 01:26:36,071 Three? What do you mean? Three guys total? 1183 01:26:36,071 --> 01:26:38,282 You have three guys total? You can't do this with three guys. 1184 01:26:38,282 --> 01:26:41,827 The CIA can't operate on US soil. We had to travel light. 1185 01:26:41,827 --> 01:26:46,039 Travel light? What are you, backpacking through Europe? 1186 01:26:46,039 --> 01:26:49,334 You're the CIA. What does that even mean? Travel light? 1187 01:26:49,334 --> 01:26:52,629 Calm down. Leveque's men just need to see you in there. 1188 01:26:52,629 --> 01:26:54,381 We'll arrest him as soon as he shows. 1189 01:26:54,381 --> 01:26:55,799 You got to play the part. 1190 01:26:55,799 --> 01:27:00,387 You're not a farmer anymore. Remember? You're the Taxman. Now, get in there. 1191 01:27:12,941 --> 01:27:14,276 Hi, welcome in. 1192 01:27:14,276 --> 01:27:15,861 Table for Mr. Taxman. 1193 01:27:15,861 --> 01:27:17,237 Yes, right this way. 1194 01:27:34,505 --> 01:27:35,756 Cheers! 1195 01:27:52,397 --> 01:27:55,067 Everything will be fine. We've got it all under control, 1196 01:27:55,067 --> 01:27:56,985 and the bad guys will never get near you. 1197 01:27:56,985 --> 01:27:58,695 Three guys. 1198 01:28:16,672 --> 01:28:17,965 They're here. 1199 01:28:28,642 --> 01:28:31,520 We got eyes on the target. He has the weapon. 1200 01:28:32,688 --> 01:28:33,939 Let's get ready to move. 1201 01:28:40,904 --> 01:28:42,531 Jackson. What was that? 1202 01:28:43,866 --> 01:28:45,868 - Cole. - What? 1203 01:28:45,868 --> 01:28:47,077 Get out of there. 1204 01:28:47,077 --> 01:28:50,914 Go now? Okay. Okay. Okay. 1205 01:28:50,914 --> 01:28:52,749 Does this mean we lose Leveque? 1206 01:28:53,458 --> 01:28:55,335 Jackson, what happens to my family if you lose Leveque? 1207 01:29:04,845 --> 01:29:05,846 I'm staying. 1208 01:29:17,649 --> 01:29:18,775 She's coming. 1209 01:29:20,277 --> 01:29:21,278 I know it. 1210 01:29:43,467 --> 01:29:49,515 Well, well, well, what a romantic spot for our first official date. 1211 01:30:05,197 --> 01:30:09,159 I brought a little something special for us to open up. 1212 01:30:12,287 --> 01:30:16,166 And some chaperone. Hope you don't mind. 1213 01:30:18,001 --> 01:30:22,339 I apologize. Yours are no longer with us. 1214 01:30:23,340 --> 01:30:25,175 It is more intimate this way, no? 1215 01:30:26,593 --> 01:30:28,220 Are you all right, Taxman? 1216 01:30:30,138 --> 01:30:32,891 I hate to think something might ruin our night. 1217 01:30:37,855 --> 01:30:40,732 - Thank you. - For what? 1218 01:30:40,732 --> 01:30:43,110 For helping me with my chaperones. 1219 01:30:43,944 --> 01:30:46,947 Saves me the hassle of having to kill them myself. 1220 01:30:48,240 --> 01:30:50,033 It was my pleasure. 1221 01:30:52,494 --> 01:30:54,413 But somehow I don't believe you. 1222 01:30:55,497 --> 01:30:57,291 Well, I don't care what you believe. 1223 01:30:58,292 --> 01:31:02,546 My intention is to walk out of here a very rich man and disappear. 1224 01:31:02,546 --> 01:31:06,800 The great Taxman betraying his country. 1225 01:31:08,343 --> 01:31:11,680 No. Why would you do that? 1226 01:31:13,640 --> 01:31:17,686 What you said to me about wasting my life. Made me think. 1227 01:31:20,772 --> 01:31:22,774 Let's not delay this new beginning. 1228 01:31:24,568 --> 01:31:25,652 The passcode. 1229 01:31:31,867 --> 01:31:32,701 Money first. 1230 01:31:34,453 --> 01:31:38,207 And... my price doubled. 1231 01:31:38,207 --> 01:31:40,501 Negotiations are over. 1232 01:31:43,128 --> 01:31:47,966 Well, negotiations are never over anytime. 1233 01:31:47,966 --> 01:31:48,967 You know, it... 1234 01:31:49,801 --> 01:31:51,720 actually reminds me of this one time I was... 1235 01:31:53,639 --> 01:31:56,266 I was selling missiles to a arms dealer, 1236 01:31:56,266 --> 01:31:59,353 and he was haggling and haggling, wouldn't stop. 1237 01:31:59,353 --> 01:32:01,855 Finally, he bought the missiles and... 1238 01:32:03,774 --> 01:32:05,734 And he comes back an hour later, and he says, 1239 01:32:05,734 --> 01:32:08,320 "I paid too much for these missiles. I want a better price," you know. 1240 01:32:08,320 --> 01:32:10,906 And I said, "That's not how this works. You can't haggle now." 1241 01:32:10,906 --> 01:32:14,201 He says, "I want a full refund. I don't even want the missiles anymore." 1242 01:32:14,201 --> 01:32:17,037 I said to him, "Look, I can't take these missiles back. 1243 01:32:17,037 --> 01:32:19,206 - You've had them for an hour." - Enough! 1244 01:32:20,374 --> 01:32:22,459 The passcode now! 1245 01:32:23,210 --> 01:32:24,753 Or you both die. 1246 01:32:27,005 --> 01:32:28,423 He gets very upset. 1247 01:32:29,883 --> 01:32:31,260 Do you have the passcode? 1248 01:32:33,387 --> 01:32:35,097 Do you have the passcode or not? 1249 01:32:35,597 --> 01:32:39,059 'Cause it is going to be very painful for both of us if you do not. 1250 01:32:40,060 --> 01:32:41,270 My friend? 1251 01:33:11,049 --> 01:33:12,384 I'm sorry I'm late. 1252 01:33:18,807 --> 01:33:19,933 Glad you could make it. 1253 01:33:20,517 --> 01:33:24,021 Well, what can I say? You might be growing on me. 1254 01:33:25,647 --> 01:33:26,815 What is this? 1255 01:33:27,399 --> 01:33:30,235 An opportunity for me to check out all the players. 1256 01:33:30,235 --> 01:33:33,322 Mr. Utami, since you're the one with the money, I'll address you. 1257 01:33:33,822 --> 01:33:36,909 The price of the passcode is exactly half of Leveque's fee. 1258 01:33:38,327 --> 01:33:43,290 Wire it to this account after that case opens. 1259 01:33:43,790 --> 01:33:45,626 You are the Taxman. 1260 01:33:46,210 --> 01:33:47,544 Here to collect. 1261 01:33:53,091 --> 01:33:55,761 In that case, then who are you? 1262 01:33:55,761 --> 01:33:56,887 My boyfriend. 1263 01:33:58,972 --> 01:34:00,057 Damn straight. 1264 01:34:00,974 --> 01:34:03,310 If you have the passcode, I accept your terms. 1265 01:34:03,310 --> 01:34:05,312 - Mr. Utami-- - Open it. 1266 01:34:08,190 --> 01:34:09,775 You have the passcode? 1267 01:34:09,775 --> 01:34:11,693 I still have friends at the agency. 1268 01:34:13,278 --> 01:34:14,446 Wait a minute. You can't open that. 1269 01:34:14,446 --> 01:34:17,783 When the people you love are in danger, you do whatever it takes. 1270 01:34:47,396 --> 01:34:48,272 VoilĂ . 1271 01:34:49,481 --> 01:34:51,900 Aztec, as promised. 1272 01:34:54,820 --> 01:34:56,029 Thank you very much. 1273 01:35:04,872 --> 01:35:06,748 It's a pleasure doing business with you. 1274 01:35:06,748 --> 01:35:08,375 Yes, thank you very much. 1275 01:35:09,001 --> 01:35:13,839 However, my business is not yet finished, but you are. 1276 01:35:13,839 --> 01:35:17,801 What makes you think I will let you two out of here alive? 1277 01:35:18,385 --> 01:35:22,139 The ten-million-dollar bounty I put on your head might help. 1278 01:35:24,349 --> 01:35:27,728 I don't know how many bounty hunters are here, 1279 01:35:27,728 --> 01:35:29,855 but they definitely know about you. 1280 01:35:32,649 --> 01:35:34,151 Know what's funny? 1281 01:35:34,651 --> 01:35:38,906 Like you, I didn't actually have the money until just now, 1282 01:35:38,906 --> 01:35:41,116 but the bounty hunters didn't need to know that. 1283 01:35:41,116 --> 01:35:42,618 They just needed to know where you were. 1284 01:35:42,618 --> 01:35:45,120 Okay, Leveque. You're worth a lot of money. 1285 01:35:45,120 --> 01:35:48,081 - I'll take that from you. - Gun! 1286 01:35:48,624 --> 01:35:51,877 Nobody move! 1287 01:35:53,879 --> 01:35:56,131 You are so dead, my friend. 1288 01:35:56,131 --> 01:35:59,134 Tell your guys not to do anything stupid. 1289 01:36:23,242 --> 01:36:26,036 And what is the plan, huh? Now what are you going to do? 1290 01:36:26,912 --> 01:36:28,789 Do nothing. You're coming with me. 1291 01:36:28,789 --> 01:36:30,791 How can I do nothing and come with you? 1292 01:36:30,791 --> 01:36:33,418 You idiot, how are you going to get out of here? 1293 01:36:33,418 --> 01:36:38,173 I'll give you 20 million to shoot this one. To kill her right now. 1294 01:36:50,644 --> 01:36:51,812 Are you ready? 1295 01:36:51,812 --> 01:36:54,147 Ready for what? No, I'm not. I'm definitely not. What-- 1296 01:37:31,143 --> 01:37:34,980 You flush them forward. I will cut around. Get the vial. Now! Go! 1297 01:37:37,983 --> 01:37:38,984 Stairs. 1298 01:38:04,635 --> 01:38:05,844 Where you going? 1299 01:38:22,653 --> 01:38:23,946 Sadie? 1300 01:38:23,946 --> 01:38:25,322 I'm an ally. 1301 01:38:26,031 --> 01:38:28,408 - Jonas? - I have missed you so much. 1302 01:38:29,368 --> 01:38:31,495 Listen, it was never gonna work out between us. 1303 01:38:31,495 --> 01:38:33,914 No, no, no, no. Of course it wasn't. I was losing too many body parts. 1304 01:38:33,914 --> 01:38:35,958 That's not sustainable. But if you look on the bright side, 1305 01:38:35,958 --> 01:38:37,292 I still have 20 vision. 1306 01:38:40,212 --> 01:38:41,922 Jonas, I'm in the middle of something here. 1307 01:38:41,922 --> 01:38:44,925 I know. Look, losing the eye sucked. 1308 01:38:44,925 --> 01:38:47,010 But I'll tell you, getting this thing blown off, 1309 01:38:47,010 --> 01:38:48,846 that was the best thing that ever happened to me. 1310 01:38:48,846 --> 01:38:53,100 Seriously, it changed my whole life. I'm a good, solid, active listener now. 1311 01:38:54,518 --> 01:38:55,811 That's the other ear. 1312 01:38:55,811 --> 01:38:58,522 I didn't need the ear. You keep going. You do what you do. 1313 01:39:05,487 --> 01:39:06,780 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1314 01:39:09,157 --> 01:39:11,618 All right, yes. That looked cool, but cheating. 1315 01:39:11,618 --> 01:39:15,122 You're not the Taxman. Who the hell are you? 1316 01:39:15,122 --> 01:39:16,206 What she said. 1317 01:39:17,499 --> 01:39:18,959 I'm the boyfriend. 1318 01:39:39,605 --> 01:39:41,064 No! 1319 01:39:51,867 --> 01:39:53,160 You need to get me out. 1320 01:39:53,160 --> 01:39:54,703 No, you stay here. 1321 01:40:20,979 --> 01:40:22,231 Give me the weapon. 1322 01:40:35,160 --> 01:40:36,119 Damn it. 1323 01:40:36,119 --> 01:40:38,956 Come on, Taxman. Give me my weapon. 1324 01:41:12,656 --> 01:41:14,575 You should be ashamed of yourself. 1325 01:41:16,159 --> 01:41:18,161 Squandering all this talent. 1326 01:41:18,996 --> 01:41:22,374 - You and I could've had so much working-- - There's nothing you have that I want. 1327 01:41:42,477 --> 01:41:46,523 What is it that you want, huh? You want a boyfriend? So pedestrian. 1328 01:41:47,691 --> 01:41:50,652 He does not know you. He does not see the real you. 1329 01:42:02,164 --> 01:42:03,582 Cole? 1330 01:42:07,503 --> 01:42:08,545 Cole! 1331 01:42:42,871 --> 01:42:44,331 Get me over there! 1332 01:43:07,479 --> 01:43:09,273 You look amazing in that dress. 1333 01:43:10,607 --> 01:43:12,609 And you should wear more suits. 1334 01:43:36,383 --> 01:43:40,554 - He almost died in a refrigerator. - But I did not do that. That was his. 1335 01:43:40,554 --> 01:43:42,973 - In a refrigerator, for how long? - Was it you? 1336 01:43:42,973 --> 01:43:45,350 - Why would I put a cat in a fridge? - What are you talking about? 1337 01:43:45,350 --> 01:43:47,186 - You didn't put him in. - I think it's pretty clear. 1338 01:43:47,186 --> 01:43:50,189 - You didn't notice him when you closed it. - Not the cat story. 1339 01:43:50,189 --> 01:43:53,275 - He did it. - Yeah, the cat story again. 1340 01:43:53,275 --> 01:43:56,862 So, Europe by rail. That sounds so romantic. 1341 01:43:56,862 --> 01:43:58,739 You want to write a book, you got to do research. 1342 01:43:58,739 --> 01:44:00,407 What's Sadie supposed to do in all these places 1343 01:44:00,407 --> 01:44:02,284 while you're reading musty old scrolls about farming? 1344 01:44:02,284 --> 01:44:06,163 Don't worry about me. I have a whole list of clients I need to hunt down. 1345 01:44:06,747 --> 01:44:08,290 I'm sure you're gonna get them all, dear. 1346 01:44:08,290 --> 01:44:09,249 I know I will. 1347 01:44:09,249 --> 01:44:10,417 Yeah, she will. 1348 01:44:10,417 --> 01:44:12,586 Art curating is so much more exciting than I imagined. 1349 01:44:12,586 --> 01:44:14,963 - Yeah - Yeah. God, like, I want to be you. 1350 01:44:14,963 --> 01:44:17,424 I mean, except the part where you're sleeping with my brother. 1351 01:44:17,424 --> 01:44:18,550 What? 1352 01:44:18,550 --> 01:44:20,177 Just, please. 1353 01:44:20,177 --> 01:44:21,512 - So... - We're at the dinner table. 1354 01:44:21,512 --> 01:44:23,764 You guys promise to take care of this little guy while we're gone? 1355 01:44:23,764 --> 01:44:25,307 Yes, I love succulents. 1356 01:44:25,307 --> 01:44:28,685 - How hard is it to keep a cactus alive? - Sometimes harder than you think. 1357 01:44:28,685 --> 01:44:31,688 - But worth it. - Very much. 1358 01:44:33,273 --> 01:44:35,234 I mean, we're talking about a cactus. Right? 1359 01:44:35,234 --> 01:44:36,610 You water it once a month. 1360 01:44:36,610 --> 01:44:38,820 - Or are we talking-- Okay. It's subtext. - Okay. 1361 01:44:38,820 --> 01:44:40,447 - That's right. - There's a-- 1362 01:44:40,447 --> 01:44:42,282 - There's a hidden meaning. - Yep. There's-- And then-- 1363 01:44:42,282 --> 01:44:43,742 - Levels. - Okay, that's great. 1364 01:44:43,742 --> 01:44:46,495 - Your mother and I have a-- - There's no "mother and I" story. 1365 01:44:46,495 --> 01:44:48,872 - It's not about a cactus. - No, it is not. 1366 01:44:48,872 --> 01:44:50,165 It involves wrestling. 1367 01:44:51,416 --> 01:44:54,962 Did he ever tell you that he wrestled in high school? 1368 01:44:54,962 --> 01:44:56,713 Keep drinking your wine. Keep drinking your wine. 1369 01:44:56,713 --> 01:44:58,173 Okay. 1370 01:45:11,395 --> 01:45:15,649 - Hey, babe, I'm sorry I'm late. - Nice car. 1371 01:45:16,608 --> 01:45:19,736 Are you sure the CIA didn't let you keep Utami's money after all? 1372 01:45:19,736 --> 01:45:22,322 You wish. I'm borrowing this. 1373 01:45:22,322 --> 01:45:24,449 How was your meeting with Professor Kirkland? 1374 01:45:24,449 --> 01:45:25,868 - Really good. - Yeah? 1375 01:45:25,868 --> 01:45:27,661 He gave me some amazing research. 1376 01:45:29,329 --> 01:45:30,455 This is Raul. 1377 01:45:30,455 --> 01:45:31,957 He's an arms dealer, 1378 01:45:32,833 --> 01:45:34,668 but business stays in the car. 1379 01:45:37,713 --> 01:45:38,589 Date night. 1380 01:45:43,385 --> 01:45:44,261 Us time. 1381 01:45:46,972 --> 01:45:47,973 Us time. 96893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.