All language subtitles for Charlies Angels S04E15 One of Our Angels Is Missing.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,803 --> 00:00:03,715 Once upon a time 2 00:00:03,739 --> 00:00:06,417 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:06,441 --> 00:00:08,641 One in Los Angeles. 4 00:00:09,778 --> 00:00:11,355 One in San Francisco. 5 00:00:11,379 --> 00:00:13,747 The other in Boston. 6 00:00:16,084 --> 00:00:19,030 And they were each assigned... 7 00:00:19,054 --> 00:00:22,299 very hazardous duties. 8 00:00:22,323 --> 00:00:24,502 But I took them away from all that 9 00:00:24,526 --> 00:00:26,371 and now they work for me. 10 00:00:26,395 --> 00:00:28,172 My name is Charlie. 11 00:01:51,546 --> 00:01:54,325 Well, well, well. 12 00:01:54,349 --> 00:01:56,260 Devlin. 13 00:01:56,284 --> 00:01:58,462 I knew I'd catch up with you someday. 14 00:01:58,486 --> 00:02:00,798 What do you want, Mackey? 15 00:02:00,822 --> 00:02:03,667 It's been three years since we pulled that heist 16 00:02:03,691 --> 00:02:07,171 in Baltimore on that broad, remember? 17 00:02:07,195 --> 00:02:10,808 You got all the jewels. 18 00:02:10,832 --> 00:02:13,043 I got three years in the can. 19 00:02:13,067 --> 00:02:14,512 That's the breaks, pal. 20 00:02:16,371 --> 00:02:19,305 No, not to my way of thinking. 21 00:02:21,043 --> 00:02:22,987 I see you made the news. 22 00:02:23,011 --> 00:02:25,490 Got yourself in some big trouble this time. 23 00:02:25,514 --> 00:02:26,690 I also got a big lawyer. 24 00:02:26,714 --> 00:02:28,292 He got my bail and he's getting me off. 25 00:02:28,316 --> 00:02:29,293 Now, what's your point? 26 00:02:29,317 --> 00:02:31,496 Well, my point is, 27 00:02:31,520 --> 00:02:37,402 the paper said that necklace was worth about 150 grand. 28 00:02:37,426 --> 00:02:38,557 I'll settle for half. 29 00:02:42,597 --> 00:02:45,209 Tell you what, Mackey. You'll settle for a thousand. 30 00:02:45,233 --> 00:02:47,912 And that's for old times' sake. 31 00:02:47,936 --> 00:02:51,015 And, pal, just forget that you had this conversation. 32 00:02:51,039 --> 00:02:52,138 Devlin! 33 00:02:53,441 --> 00:02:54,419 You better think twice. 34 00:02:54,443 --> 00:02:56,087 I got enough on you 35 00:02:56,111 --> 00:02:59,790 to put you away for life. 36 00:02:59,814 --> 00:03:03,560 Mackey, before you say any more, you better think twice. 37 00:03:04,719 --> 00:03:07,164 I think the cops would still be interested 38 00:03:07,188 --> 00:03:11,135 in hearing about the broad in Miami, remember? 39 00:03:11,159 --> 00:03:14,372 And there's the one in, uh, Chicago. 40 00:03:14,396 --> 00:03:16,328 You want me to keep going? 41 00:03:18,966 --> 00:03:20,211 I need a little time. 42 00:03:20,235 --> 00:03:21,712 Pfft. 43 00:03:21,736 --> 00:03:23,314 I still haven't fenced the necklace. 44 00:03:27,509 --> 00:03:31,089 Sure, I'll give you 24 hours. 45 00:03:32,414 --> 00:03:36,449 I'll be in touch... partner. 46 00:04:16,157 --> 00:04:19,503 Hey, Vic, my lucky hat is talkin' to me. 47 00:04:20,728 --> 00:04:22,273 Compression in the ninth. Ha-ha! 48 00:04:22,297 --> 00:04:24,275 Stay tuned now for the local news. 49 00:04:24,299 --> 00:04:26,243 In Santa Monica early this morning, 50 00:04:26,267 --> 00:04:28,512 a man identified as John Mackey was found shot. 51 00:04:28,536 --> 00:04:30,581 Hey, it figures... Shh, shh, shh. 52 00:04:30,605 --> 00:04:31,915 He was taken to county hospital 53 00:04:31,939 --> 00:04:33,017 where he remains in a coma. 54 00:04:33,041 --> 00:04:34,118 It's a winner... Shut up! 55 00:04:34,142 --> 00:04:35,486 No motive for the crime. 56 00:04:35,510 --> 00:04:36,820 However, they are speculating 57 00:04:36,844 --> 00:04:38,289 the crime may be gang-related, 58 00:04:38,313 --> 00:04:40,257 since Mackey has a police record. 59 00:04:40,281 --> 00:04:42,626 Investigators are hoping for his sufficient recovery 60 00:04:42,650 --> 00:04:45,651 to identify his assai... 61 00:04:47,455 --> 00:04:49,099 What's the matter with you? Nothing. 62 00:04:49,123 --> 00:04:50,200 I'm just a little on edge. 63 00:04:50,224 --> 00:04:52,136 Go on to the track by yourself, will you? 64 00:04:52,160 --> 00:04:53,537 Sure. 65 00:04:54,562 --> 00:04:56,340 Anything you say. 66 00:05:20,355 --> 00:05:22,232 Yeah, I-I'd like some information, please, 67 00:05:22,256 --> 00:05:24,701 on your flight to, uh, Arizona. 68 00:05:24,725 --> 00:05:26,870 Yeah, Phoenix. Phoenix, Arizona. That's fine. 69 00:05:28,896 --> 00:05:31,308 I've been a bail bondsman for 30 years. 70 00:05:31,332 --> 00:05:34,945 This is the first time anyone's ever run out on me. 71 00:05:34,969 --> 00:05:37,247 I could lose $50,000. 72 00:05:37,271 --> 00:05:39,716 My home is mortgaged, my wife's in the hospital. 73 00:05:39,740 --> 00:05:41,052 What about the police? 74 00:05:41,076 --> 00:05:43,054 They're not gonna look for Devlin out of state. 75 00:05:43,078 --> 00:05:44,321 There hasn't been a hearing. 76 00:05:44,345 --> 00:05:46,457 I still don't understand why he jumped bail. 77 00:05:46,481 --> 00:05:47,692 I mean, his lawyer said 78 00:05:47,716 --> 00:05:49,694 there wasn't enough evidence to convict him. 79 00:05:49,718 --> 00:05:51,161 That's right. 80 00:05:51,185 --> 00:05:54,164 Even the woman he supposedly stole the necklace from 81 00:05:54,188 --> 00:05:55,766 is reluctant to testify against him. 82 00:05:55,790 --> 00:05:57,935 They were dating each other. They had thing going. 83 00:05:57,959 --> 00:06:00,605 He looks the type. 84 00:06:00,629 --> 00:06:01,905 Yeah. 85 00:06:01,929 --> 00:06:03,807 He's been linked, uh, socially 86 00:06:03,831 --> 00:06:06,577 with several beautiful and wealthy women. 87 00:06:06,601 --> 00:06:08,946 Apparently, he has something they find attractive. 88 00:06:08,970 --> 00:06:10,414 So, what do you want us to do? 89 00:06:10,438 --> 00:06:12,850 I want you to find him and bring him back. 90 00:06:12,874 --> 00:06:14,184 What if he doesn't wanna come? 91 00:06:14,208 --> 00:06:15,552 Bring him back anyway. 92 00:06:15,576 --> 00:06:17,054 Mm. That sounds like kidnapping. 93 00:06:17,078 --> 00:06:18,756 I think that's against the law. 94 00:06:18,780 --> 00:06:21,959 Well, perhaps we can dangle a lure in front of Mr. Devlin. 95 00:06:21,983 --> 00:06:25,730 If he runs true to character, he just might take the bait. 96 00:06:25,754 --> 00:06:27,231 I don't quite follow you, Charlie. 97 00:06:27,255 --> 00:06:29,066 If the police won't go after him, 98 00:06:29,090 --> 00:06:31,502 perhaps a beautiful bounty hunter can. 99 00:06:31,526 --> 00:06:33,537 Did you say a bounty hunter? 100 00:06:33,561 --> 00:06:35,239 There's no indication he's dangerous. 101 00:06:35,263 --> 00:06:36,774 He's suspected of nothing more 102 00:06:36,798 --> 00:06:38,476 than filching expensive trinkets. 103 00:06:38,500 --> 00:06:41,445 And confronted with all three Angels, 104 00:06:41,469 --> 00:06:43,281 I doubt if he could make a choice. 105 00:06:43,305 --> 00:06:47,118 So I'll make it easy for him and send Kris. 106 00:06:47,142 --> 00:06:48,685 Okay, how do I find him? 107 00:06:48,709 --> 00:06:51,922 Devlin's car was found abandoned near L.A. airport. 108 00:06:51,946 --> 00:06:55,393 A man fitting his description booked a flight to Phoenix 109 00:06:55,417 --> 00:06:57,094 under the name of Tony Cole. 110 00:06:57,118 --> 00:07:00,331 He's checked into the Spa Hotel just outside Phoenix. 111 00:07:00,355 --> 00:07:02,400 Your flight leaves in the morning. 112 00:07:02,424 --> 00:07:03,867 Any questions, Kris? 113 00:07:03,891 --> 00:07:05,869 You said he likes wealthy women. 114 00:07:05,893 --> 00:07:06,870 Right. 115 00:07:06,894 --> 00:07:08,572 Women that, uh, look wealthy 116 00:07:08,596 --> 00:07:10,107 and dress wealthy. 117 00:07:10,131 --> 00:07:11,676 Yes, I get your point. 118 00:07:11,700 --> 00:07:13,678 All right, I've set up charge accounts for you 119 00:07:13,702 --> 00:07:15,413 at some of the nice boutiques. 120 00:07:15,437 --> 00:07:16,880 And there's an elegant rental car 121 00:07:16,904 --> 00:07:18,482 waiting for you in Phoenix. 122 00:07:18,506 --> 00:07:20,685 Hm. You got a lot of class, Charlie. 123 00:07:32,019 --> 00:07:34,632 Flight 601 from Los Angeles to Phoenix 124 00:07:34,656 --> 00:07:36,833 now arriving at Gate 5. 125 00:07:58,145 --> 00:08:00,924 Lovely. Lovely. So is this. 126 00:08:00,948 --> 00:08:03,015 This one's very nice too. 127 00:08:04,552 --> 00:08:07,119 I'm very fond of gold, as you can see. 128 00:08:12,227 --> 00:08:13,770 Enjoy your drink. 129 00:08:13,794 --> 00:08:15,661 Put that on my tab. 130 00:08:31,746 --> 00:08:35,526 I guess there's no easy way. 131 00:08:35,550 --> 00:08:36,727 I beg your pardon. 132 00:08:36,751 --> 00:08:38,195 Well, to avoid all those clichés 133 00:08:38,219 --> 00:08:39,697 such as, um, "Haven't we met?" 134 00:08:39,721 --> 00:08:42,466 or "Aren't you so-and-so from such-and-such?" 135 00:08:42,490 --> 00:08:43,667 There's just no easy way. 136 00:08:43,691 --> 00:08:46,002 Heh. Are you trying to introduce yourself? 137 00:08:46,026 --> 00:08:47,271 Well, that was the plan, 138 00:08:47,295 --> 00:08:49,340 but I seem to fresh out of clever repartee. 139 00:08:49,364 --> 00:08:52,042 Well, maybe you should just tell me your name. 140 00:08:52,066 --> 00:08:53,611 All right. Tony. 141 00:08:53,635 --> 00:08:54,778 Tony Cole. 142 00:08:54,802 --> 00:08:56,513 Hello. Hi. 143 00:08:56,537 --> 00:08:57,581 See? That was easy. 144 00:08:57,605 --> 00:08:59,116 Yes, it was. Thank you. 145 00:08:59,140 --> 00:09:00,250 You're welcome. 146 00:09:00,274 --> 00:09:01,552 Uh, may I join you, Miss...? 147 00:09:01,576 --> 00:09:03,887 Munroe. Kris Munroe. And yes, you may. 148 00:09:03,911 --> 00:09:05,355 Thank you. 149 00:09:05,379 --> 00:09:07,424 You alone? 150 00:09:07,448 --> 00:09:08,959 Very much so. 151 00:09:08,983 --> 00:09:10,994 That's hard to figure. 152 00:09:11,018 --> 00:09:13,130 Well, I want it that way, at least for a while. 153 00:09:13,154 --> 00:09:14,932 Where you from? 154 00:09:14,956 --> 00:09:16,801 L.A. 155 00:09:16,825 --> 00:09:19,437 I've been to L.A., but it's not one of my favorite places. 156 00:09:19,461 --> 00:09:21,238 Ah. 157 00:09:21,262 --> 00:09:22,540 What is your favorite place? 158 00:09:22,564 --> 00:09:24,608 Right here next to you. 159 00:09:26,100 --> 00:09:28,412 Why, Mr. Cole, you haven't run out of clever repartee. 160 00:09:28,436 --> 00:09:30,714 Well, it comes and goes. 161 00:09:30,738 --> 00:09:33,183 By the way, was that Miss or Mrs.? 162 00:09:33,207 --> 00:09:34,718 Miss. 163 00:09:34,742 --> 00:09:35,953 Recently divorced. 164 00:09:35,977 --> 00:09:37,054 Terrific. 165 00:09:37,078 --> 00:09:38,656 Would you join me for a drink tonight? 166 00:09:38,680 --> 00:09:41,225 Well, you certainly don't waste any time, do you? 167 00:09:41,249 --> 00:09:43,382 Well, time is precious. 168 00:09:44,519 --> 00:09:45,830 I'll think about it. 169 00:09:45,854 --> 00:09:49,633 Good. I'll be in Room 301, waiting by the phone. 170 00:10:10,879 --> 00:10:11,879 Yuck. 171 00:10:20,221 --> 00:10:21,598 Los Angeles, please. 172 00:10:23,290 --> 00:10:25,969 Townsend Agency. Oh, hi, Kris. How's it going? 173 00:10:25,993 --> 00:10:28,405 Well, Mr. Cole certainly is a fast worker. 174 00:10:28,429 --> 00:10:30,507 I don't know what all those other women saw in him. 175 00:10:30,531 --> 00:10:31,876 Frankly, he makes my skin crawl. 176 00:10:31,900 --> 00:10:34,177 Well, whatever his flaws, bad taste isn't one of them. 177 00:10:34,201 --> 00:10:35,679 He picked you out right away. 178 00:10:35,703 --> 00:10:37,214 Thanks. 179 00:10:37,238 --> 00:10:39,683 Listen, the less time I have to spend with him, the better. 180 00:10:39,707 --> 00:10:42,052 Do you have an address? Did you find a house we could use? 181 00:10:42,076 --> 00:10:43,621 Yeah, I checked with a friend of mine 182 00:10:43,645 --> 00:10:44,855 who's a real-estate broker. 183 00:10:44,879 --> 00:10:46,657 We've got a house in Bel Air that we can use. 184 00:10:46,681 --> 00:10:48,225 The people that own it are in Europe. 185 00:10:48,249 --> 00:10:49,493 Great. What's the address? 186 00:10:49,517 --> 00:10:51,896 It's 2234 Ridgecross. 187 00:10:51,920 --> 00:10:56,299 Two-two-three-four Ridgecross. 188 00:10:56,323 --> 00:10:58,736 Okay. I'll call you right after I set up the bait. 189 00:10:58,760 --> 00:11:00,360 Okay. Great. 190 00:11:05,833 --> 00:11:08,679 Room 301, please. 191 00:11:08,703 --> 00:11:10,780 Mr. Cole, hello. Kris Munroe. 192 00:11:10,804 --> 00:11:13,283 Oh, Tony. Okay. 193 00:11:13,307 --> 00:11:15,252 Listen, I got your roses. They're beautiful. 194 00:11:15,276 --> 00:11:17,854 I'd like to accept your invitation. 195 00:11:17,878 --> 00:11:19,323 What time? 196 00:11:19,347 --> 00:11:20,324 That should be fine. 197 00:11:20,348 --> 00:11:21,780 Thank you. 198 00:11:30,324 --> 00:11:32,736 Looks like a custom-made piece. 199 00:11:32,760 --> 00:11:34,338 I'll probably have to break it up. 200 00:11:34,362 --> 00:11:37,173 Just remember that's worth 150,000 retail. 201 00:11:37,197 --> 00:11:39,109 I want 80 grand. No less. 202 00:11:39,133 --> 00:11:40,611 Get a load of her. 203 00:11:43,604 --> 00:11:45,749 And she's all mine. 204 00:11:45,773 --> 00:11:48,140 I'll expect an answer tomorrow. 205 00:11:53,547 --> 00:11:54,524 Good evening. 206 00:11:54,548 --> 00:11:55,981 Good evening. 207 00:12:00,053 --> 00:12:01,487 Thank you. 208 00:12:02,723 --> 00:12:05,402 Guess who's the envy of every man in this room. 209 00:12:06,661 --> 00:12:08,639 You're very good for a divorcée's ego. 210 00:12:08,663 --> 00:12:11,141 Oh, something tells me you're used to being stared at. 211 00:12:11,165 --> 00:12:12,342 Ah. 212 00:12:12,366 --> 00:12:14,678 I took the liberty of ordering champagne. 213 00:12:14,702 --> 00:12:15,779 What a nice liberty. 214 00:12:15,803 --> 00:12:17,180 Thank you. 215 00:12:17,204 --> 00:12:18,671 What'll we drink to? 216 00:12:20,808 --> 00:12:22,619 To my new friend, Tony Cole. 217 00:12:22,643 --> 00:12:26,211 And to my stunningly beautiful lady. 218 00:12:30,384 --> 00:12:31,361 Hm. 219 00:12:31,385 --> 00:12:32,862 So fill me in. 220 00:12:32,886 --> 00:12:34,831 How did I get so lucky to find you unattached? 221 00:12:34,855 --> 00:12:37,634 Well, it's a short story. 222 00:12:37,658 --> 00:12:39,135 My ex-husband owns half the world, 223 00:12:39,159 --> 00:12:41,438 and I got very tired of being another possession. 224 00:12:41,462 --> 00:12:42,939 What brings you to Arizona? 225 00:12:42,963 --> 00:12:46,443 I'm cutting the old ties. Actually, I'm selling my house. 226 00:12:46,467 --> 00:12:48,612 I didn't wanna be there while they were showing it. 227 00:12:48,636 --> 00:12:51,314 And I wanted to spend some time alone, get my thoughts together. 228 00:12:51,338 --> 00:12:53,917 Well, I'm sorry I spoiled your plans. 229 00:12:53,941 --> 00:12:57,020 That's a lie. I'm not sorry at all. 230 00:12:58,780 --> 00:13:00,212 Neither am I. 231 00:13:02,049 --> 00:13:03,693 What do you do for a living? 232 00:13:03,717 --> 00:13:05,362 Oh, I dabble in a little of everything. 233 00:13:05,386 --> 00:13:06,930 It's boring stuff. 234 00:13:06,954 --> 00:13:10,167 I'm growing tired of the rat race. 235 00:13:10,191 --> 00:13:12,836 I feel like my life is passing me by. 236 00:13:12,860 --> 00:13:15,472 I've never been married, 237 00:13:15,496 --> 00:13:17,641 never found the right woman. 238 00:13:17,665 --> 00:13:19,810 Well, I didn't find the right man, either. 239 00:13:19,834 --> 00:13:21,478 So there you go. Ha-ha. 240 00:13:21,502 --> 00:13:23,547 Seems like we have a lot in common. 241 00:13:23,571 --> 00:13:24,548 Oh. 242 00:13:24,572 --> 00:13:25,916 What happened? 243 00:13:25,940 --> 00:13:27,384 Tsk. I broke my bracelet. 244 00:13:27,408 --> 00:13:29,352 May I? 245 00:13:29,376 --> 00:13:32,022 Looks like the clasp is broken. I could have this fixed for you. 246 00:13:32,046 --> 00:13:33,523 I know an excellent local jeweler. 247 00:13:33,547 --> 00:13:36,159 It breaks all the time. I know how to fix it. Thank you. 248 00:13:36,183 --> 00:13:39,262 I guess I'll have to think of another way. 249 00:13:39,286 --> 00:13:40,363 Another way? 250 00:13:40,387 --> 00:13:42,365 To see you again. 251 00:13:45,059 --> 00:13:46,339 Well, you can always ask. 252 00:13:48,663 --> 00:13:49,673 To asking. 253 00:13:49,697 --> 00:13:51,307 To asking. 254 00:13:51,331 --> 00:13:52,331 Tsk. 255 00:13:59,006 --> 00:14:00,383 Thank you for a lovely evening. 256 00:14:00,407 --> 00:14:02,185 You're welcome. 257 00:14:02,209 --> 00:14:05,155 Really. It was just what the doctor ordered. 258 00:14:05,179 --> 00:14:07,791 Um... What's wrong? 259 00:14:07,815 --> 00:14:10,160 I'm just taking things a little more slowly these days, 260 00:14:10,184 --> 00:14:12,128 that's all. 261 00:14:12,152 --> 00:14:13,363 I'll call you in the morning. 262 00:14:13,387 --> 00:14:14,486 Please do. 263 00:14:44,384 --> 00:14:46,863 It's all there, 80,000. 264 00:14:46,887 --> 00:14:49,165 Well, I might have something else for you pretty soon. 265 00:14:49,189 --> 00:14:50,767 Let me guess. That blond you were with 266 00:14:50,791 --> 00:14:52,235 in the lounge last night, right? 267 00:14:52,259 --> 00:14:55,939 Well, I think the lady has possibilities, don't you? 268 00:14:55,963 --> 00:14:57,407 I don't know from ladies, Devlin. 269 00:14:57,431 --> 00:14:59,075 I only know from diamonds. 270 00:14:59,099 --> 00:15:00,076 Keep in touch. 271 00:15:00,100 --> 00:15:01,533 Take it easy. 272 00:15:16,149 --> 00:15:17,527 Can I help you? 273 00:15:17,551 --> 00:15:19,763 Uh, L.A. General Hospital. 274 00:15:19,787 --> 00:15:21,264 Yes, sir. 275 00:15:21,288 --> 00:15:24,634 Yeah, I called earlier about Mr. Mackey's condition. 276 00:15:24,658 --> 00:15:25,902 Mr. Mackey died this morning. 277 00:15:25,926 --> 00:15:27,604 If you want any further information, 278 00:15:27,628 --> 00:15:29,205 I'll have to transfer you. 279 00:15:29,229 --> 00:15:31,307 No, t-that's all right. 280 00:15:31,331 --> 00:15:32,331 Thank you. 281 00:15:48,182 --> 00:15:49,692 You know what? What? 282 00:15:49,716 --> 00:15:51,594 You have succeeded in doing the impossible. 283 00:15:51,618 --> 00:15:54,164 I have? Mm-hm. 284 00:15:54,188 --> 00:15:56,366 You've really helped me get my mind off my troubles. 285 00:15:56,390 --> 00:15:58,535 My divorce and everything. 286 00:15:58,559 --> 00:16:00,425 Glad to be of assistance. 287 00:16:02,763 --> 00:16:04,875 Um, I think we should get back to the horses. 288 00:16:04,899 --> 00:16:07,180 We don't wanna be out here after dark. 289 00:16:21,549 --> 00:16:23,426 Well, there's more to you than meets the eye. 290 00:16:23,450 --> 00:16:26,029 What are you carrying a gun for? 291 00:16:26,053 --> 00:16:28,364 Uh, my husband taught me how to use it. 292 00:16:28,388 --> 00:16:30,133 We had some kidnapping threats. 293 00:16:30,157 --> 00:16:31,200 It's sort of a habit. 294 00:16:31,224 --> 00:16:34,671 Well, I hope you never get mad at me. 295 00:16:34,695 --> 00:16:37,340 Listen, uh, I'm feeling kind of shaky. 296 00:16:37,364 --> 00:16:39,809 Can we go? 297 00:16:42,135 --> 00:16:43,346 It was nothing. 298 00:16:43,370 --> 00:16:44,981 Thank God. 299 00:16:45,005 --> 00:16:46,883 Uh, would you like to join me in the Jacuzzi, 300 00:16:46,907 --> 00:16:49,052 get the knots out? I don't think so. 301 00:16:49,076 --> 00:16:53,122 I think I'll settle for a hot shower and a short nap. 302 00:16:53,146 --> 00:16:54,580 Oh. 303 00:16:55,950 --> 00:16:57,894 This is kind of important. I forgot to mail it. 304 00:16:57,918 --> 00:17:00,129 Would you mind? No, I'll be glad to. 305 00:17:00,153 --> 00:17:02,198 Thank you. Okay, I'll see you for dinner. 306 00:17:02,222 --> 00:17:04,102 See you for dinner. Okay. 307 00:17:21,708 --> 00:17:23,519 Bos, Kris. 308 00:17:23,543 --> 00:17:24,821 Yeah, fine. 309 00:17:24,845 --> 00:17:27,724 I gave him the envelope with the Ridgecross address. 310 00:17:27,748 --> 00:17:29,860 No, I'm fine. Stop worrying. 311 00:17:29,884 --> 00:17:31,716 I'll get back to you later. 312 00:17:37,391 --> 00:17:39,703 I'm glad you're all right, but let me tell you, 313 00:17:39,727 --> 00:17:41,871 my lucky hat and myself, we're doing all right too. 314 00:17:41,895 --> 00:17:43,573 We got something nice in the eighth. 315 00:17:43,597 --> 00:17:45,809 Yeah, never mind your lucky hat. 316 00:17:45,833 --> 00:17:47,376 I want you to check out a house for me. 317 00:17:47,400 --> 00:17:48,377 A house? 318 00:17:48,401 --> 00:17:50,113 Yeah, take down this address. 319 00:17:50,137 --> 00:17:51,481 You got a pencil? 320 00:17:51,505 --> 00:17:52,716 Yeah. 321 00:17:52,740 --> 00:17:55,318 Two-two-three-four Ridgecross. 322 00:17:55,342 --> 00:17:56,620 Ridgecraft? 323 00:17:56,644 --> 00:17:59,355 Ridgecross. Bel Air. 324 00:17:59,379 --> 00:18:00,656 It's for sale. 325 00:18:00,680 --> 00:18:03,927 Now call Timely, T-I-M-E-L-Y, Realty. 326 00:18:03,951 --> 00:18:06,463 Make an appointment to see the house. Check it out. 327 00:18:06,487 --> 00:18:08,265 Look over the furniture, the paintings, 328 00:18:08,289 --> 00:18:10,801 the security systems, and call me back. All of it. 329 00:18:10,825 --> 00:18:12,135 Timely, huh? 330 00:18:12,159 --> 00:18:13,637 Okay, I'll talk to you later. 331 00:18:16,163 --> 00:18:18,883 Thanks, Bob. I appreciate the favor. 332 00:18:20,034 --> 00:18:22,545 Well, that was my friend at Timely Realty. 333 00:18:22,569 --> 00:18:26,049 A Mr. Beck wants to see the house at 2234 Ridgecross 334 00:18:26,073 --> 00:18:27,451 this afternoon at 3:00. 335 00:18:27,475 --> 00:18:28,851 Beck? Yeah. 336 00:18:28,875 --> 00:18:30,120 The servants are on vacation, 337 00:18:30,144 --> 00:18:32,189 and the gardener doesn't come in till tomorrow, 338 00:18:32,213 --> 00:18:33,723 so we're in the clear. 339 00:18:33,747 --> 00:18:35,325 Didn't our client say a guy named Beck 340 00:18:35,349 --> 00:18:37,127 was living with Devlin at his beach house? 341 00:18:37,151 --> 00:18:39,662 Right. Fred Beck. 342 00:18:39,686 --> 00:18:42,299 Which means Devlin has taken the bait. 343 00:18:42,323 --> 00:18:44,534 Time to go put the signs up at Ridgecross. 344 00:18:44,558 --> 00:18:45,991 Let's go. 345 00:19:14,722 --> 00:19:16,154 Here he comes. 346 00:19:20,861 --> 00:19:22,105 Ah, how do you do? I'm Mr. Beck. 347 00:19:22,129 --> 00:19:24,040 I made an appointment to see this house. 348 00:19:24,064 --> 00:19:25,742 Oh, of course. I'm Kelly. 349 00:19:25,766 --> 00:19:27,143 Hello. Heh. So nice to know you. 350 00:19:27,167 --> 00:19:28,144 Won't you come in? 351 00:19:28,168 --> 00:19:29,713 Ah, charming. Cape Cod? 352 00:19:29,737 --> 00:19:31,614 Uh, no. No, not quite. 353 00:19:31,638 --> 00:19:33,316 Hey, how you doin'? Heh-heh. 354 00:19:33,340 --> 00:19:35,719 Could we get started, please? 355 00:19:35,743 --> 00:19:36,986 I'm in a bit of a rush. 356 00:19:37,010 --> 00:19:40,824 Oh, of course. Uh, Mr. Beck, Mrs. Stevens. 357 00:19:40,848 --> 00:19:43,793 Uh, she's here to see the house also. 358 00:19:43,817 --> 00:19:44,828 I hope you don't mind. 359 00:19:44,852 --> 00:19:46,430 Not at all. It's my pleasure. 360 00:19:46,454 --> 00:19:47,898 Okay. Likewise. 361 00:19:47,922 --> 00:19:49,266 Here we go. 362 00:19:49,290 --> 00:19:52,102 Uh, this is the dining room. 363 00:19:52,126 --> 00:19:54,604 Notice the moldings? Very unusual. 364 00:19:54,628 --> 00:19:55,605 Breathtaking. 365 00:19:55,629 --> 00:19:56,606 Yes. 366 00:19:56,630 --> 00:19:57,673 Uh, after this, 367 00:19:57,697 --> 00:20:00,210 I'd like to take you to the kitchen. 368 00:20:00,234 --> 00:20:01,344 A gourmet's delight. 369 00:20:01,368 --> 00:20:02,979 It has everything. 370 00:20:03,003 --> 00:20:05,681 Custom cabinets, built-in Spanish tiles, 371 00:20:05,705 --> 00:20:06,849 you name it. Ooh. 372 00:20:06,873 --> 00:20:09,286 Yeah. And then we're gonna see the game room. 373 00:20:09,310 --> 00:20:11,254 It is really something. 374 00:20:11,278 --> 00:20:13,823 This is exquisite. 375 00:20:13,847 --> 00:20:16,859 Quite a layout. Reminds me of Roman days. 376 00:20:20,287 --> 00:20:23,433 I just love these antiques. 377 00:20:23,457 --> 00:20:25,168 Miss Munroe has exquisite taste. 378 00:20:25,192 --> 00:20:26,769 I must agree. 379 00:20:26,793 --> 00:20:28,771 What more could anyone ask for? 380 00:20:28,795 --> 00:20:31,441 At a million and a half, it's a steal. 381 00:20:31,465 --> 00:20:34,777 Why, it certainly is. 382 00:20:34,801 --> 00:20:37,414 Yes, uh, very reasonable. 383 00:20:37,438 --> 00:20:39,004 Is everything all right? 384 00:20:44,444 --> 00:20:47,123 The problem seems to be somewhere in the switch. 385 00:20:47,147 --> 00:20:48,925 I'm gonna have to disable the alarm system 386 00:20:48,949 --> 00:20:50,260 for a couple of days, 387 00:20:50,284 --> 00:20:52,844 until I can do some rewiring. 388 00:20:54,054 --> 00:20:56,587 Well, I guess that about does it. 389 00:20:59,193 --> 00:21:00,970 It's lovely. 390 00:21:00,994 --> 00:21:03,206 Yeah, I like the appointments and, uh, your drapes. 391 00:21:03,230 --> 00:21:06,243 Oh, I'm glad. Uh, here's my card. 392 00:21:06,267 --> 00:21:07,544 Mm-hm. And as I said, 393 00:21:07,568 --> 00:21:09,812 I don't think it'll be on the market long. 394 00:21:09,836 --> 00:21:11,848 You'll have to beat me to it. 395 00:21:11,872 --> 00:21:14,017 I'd like to see it all over again. 396 00:21:14,041 --> 00:21:15,985 Heh-heh. Well, I'll discuss it with the wife. 397 00:21:16,009 --> 00:21:17,521 She makes all the decisions. 398 00:21:17,545 --> 00:21:19,055 Thank you. Bye-bye. 399 00:21:19,079 --> 00:21:20,999 Bye. 400 00:21:25,719 --> 00:21:26,929 His tongue was hanging out. 401 00:21:26,953 --> 00:21:28,565 Let's hope he chokes on it. 402 00:21:44,938 --> 00:21:46,983 I'm tellin' you, Vic, it's some joint. 403 00:21:47,007 --> 00:21:49,486 They're asking a million and a half. 404 00:21:49,510 --> 00:21:51,587 There's this blond broad that wants it. 405 00:21:52,846 --> 00:21:53,823 Hey, uh, listen. 406 00:21:53,847 --> 00:21:54,857 There's a big safe. 407 00:21:54,881 --> 00:21:56,092 It looks kinda tough, 408 00:21:56,116 --> 00:21:57,460 but I think it's your lucky day. 409 00:21:57,484 --> 00:21:59,963 Security man was over there, he was turning off the alarm. 410 00:21:59,987 --> 00:22:01,164 What was that all about? 411 00:22:01,188 --> 00:22:02,966 Something to do with the wiring. 412 00:22:02,990 --> 00:22:05,669 But, look, I gotta go back there today anyway. 413 00:22:05,693 --> 00:22:08,238 I gotta go back there. I left my... My lucky hat there. 414 00:22:08,262 --> 00:22:10,707 Would you believe 50 bucks in the lining? 415 00:22:10,731 --> 00:22:12,909 All right, stay near the phone. I'll get back to you. 416 00:22:19,773 --> 00:22:22,285 Ah, gracias. 417 00:22:22,309 --> 00:22:24,487 Thank you. 418 00:22:24,511 --> 00:22:26,389 Hi. Hi. 419 00:22:26,413 --> 00:22:28,124 Ah, guess what. What? 420 00:22:28,148 --> 00:22:29,526 I got an offer on my house. 421 00:22:29,550 --> 00:22:30,527 So soon? 422 00:22:30,551 --> 00:22:31,828 I know. 423 00:22:31,852 --> 00:22:34,264 The only problem is, I have to go back to L.A. immediately 424 00:22:34,288 --> 00:22:36,700 and start escrow, get some valuables out of the house. 425 00:22:36,724 --> 00:22:37,867 Well, that's unfortunate. 426 00:22:37,891 --> 00:22:39,769 I was looking forward to establishing 427 00:22:39,793 --> 00:22:42,772 a more permanent kind of a relationship. 428 00:22:42,796 --> 00:22:44,608 I didn't know things could happen so fast. 429 00:22:44,632 --> 00:22:46,509 And besides, I didn't know I'd meet you. 430 00:22:46,533 --> 00:22:49,112 Guess we have a mutual problem. 431 00:22:49,136 --> 00:22:52,882 I hate to think that you're gonna go out of my life forever. 432 00:22:52,906 --> 00:22:54,517 What are you doing the next few days? 433 00:22:54,541 --> 00:22:56,253 Heh. What do you got in mind? 434 00:22:56,277 --> 00:22:57,754 Why don't you go back with me? 435 00:22:57,778 --> 00:23:00,624 I told you L.A. is not one of my favorite towns. 436 00:23:00,648 --> 00:23:03,059 Well, it's the company that counts. 437 00:23:03,083 --> 00:23:04,282 You could stay with me. 438 00:23:08,222 --> 00:23:09,633 You make it hard to say no. 439 00:23:09,657 --> 00:23:11,968 Ha. Now look who's putting up resistance. 440 00:23:11,992 --> 00:23:13,736 What's in it for me? 441 00:23:13,760 --> 00:23:16,161 Now, isn't that a silly question. 442 00:23:18,499 --> 00:23:19,942 Why don't we get a flight tonight? 443 00:23:19,966 --> 00:23:22,345 Uh-uh. I told you I... No more flights. 444 00:23:22,369 --> 00:23:24,481 I can't fly since I crashed my Learjet. 445 00:23:24,505 --> 00:23:27,784 You know, even with hypnosis, I still can't handle it. 446 00:23:27,808 --> 00:23:28,818 Mind driving? 447 00:23:28,842 --> 00:23:30,787 I turned in my rental. 448 00:23:30,811 --> 00:23:32,555 So I'll rent one. I don't know. 449 00:23:32,579 --> 00:23:34,658 My broker wants me back as soon as possible. 450 00:23:34,682 --> 00:23:36,159 It would only take us 12 hours. 451 00:23:36,183 --> 00:23:39,496 We'll drive straight through and split the time at the wheel. 452 00:23:39,520 --> 00:23:41,264 It's the only way I'll get you to go, huh? 453 00:23:41,288 --> 00:23:42,554 It's the only way. 454 00:23:43,957 --> 00:23:45,135 I guess we're driving. 455 00:23:45,159 --> 00:23:46,269 Shall we pack? 456 00:23:46,293 --> 00:23:49,139 It'll just take me a minute. Beautiful. 457 00:23:55,135 --> 00:23:57,180 What is it, Charlie? What's so urgent? 458 00:23:57,204 --> 00:23:59,682 I've just learned from a source that Mr. Devlin 459 00:23:59,706 --> 00:24:02,618 is not the simple con man we supposed him to be. 460 00:24:02,642 --> 00:24:04,287 Now, if that information is correct, 461 00:24:04,311 --> 00:24:05,955 Kris is in danger. 462 00:24:05,979 --> 00:24:06,956 What do you mean? 463 00:24:06,980 --> 00:24:07,957 A man named John Mackey 464 00:24:07,981 --> 00:24:09,492 died at county hospital. 465 00:24:09,516 --> 00:24:10,760 But before he died, 466 00:24:10,784 --> 00:24:12,295 he named Devlin as his killer. 467 00:24:12,319 --> 00:24:14,029 Terrific. 468 00:24:14,053 --> 00:24:15,798 Now we know why Devlin jumped bail. 469 00:24:15,822 --> 00:24:19,335 There's more. He also fingered Devlin as the man responsible 470 00:24:19,359 --> 00:24:21,604 for the rape-murders of three women. 471 00:24:21,628 --> 00:24:22,872 Charlie, are you sure? 472 00:24:22,896 --> 00:24:24,273 Unfortunately, yes. 473 00:24:24,297 --> 00:24:25,875 Bosley, call Kris. 474 00:24:25,899 --> 00:24:28,677 Get her away from Devlin fast. 475 00:24:28,701 --> 00:24:30,046 I'm right on it, Charlie. 476 00:25:00,734 --> 00:25:02,078 Uh-oh. What's the matter? 477 00:25:02,102 --> 00:25:04,447 I forgot my earrings. I'll meet you right downstairs. 478 00:25:04,471 --> 00:25:06,438 Okay. 479 00:25:12,345 --> 00:25:13,789 Hello? 480 00:25:13,813 --> 00:25:15,891 Hi, Bosley, I've been trying to get ahold of you. 481 00:25:15,915 --> 00:25:19,228 Listen, he took the bait. I'm heading back to L.A. with him. 482 00:25:19,252 --> 00:25:22,631 What do you mean I'm not? 483 00:25:22,655 --> 00:25:23,767 He's what? 484 00:25:23,791 --> 00:25:26,068 Kris, he's killed three women. 485 00:25:26,092 --> 00:25:28,104 It's time for the police to take over. 486 00:25:28,128 --> 00:25:29,239 Since it's a major crime, 487 00:25:29,263 --> 00:25:31,074 they'll start steps for extradition. 488 00:25:31,098 --> 00:25:33,642 Listen, Bos, by the time the police do their paperwork, 489 00:25:33,666 --> 00:25:34,911 Devlin could be in Brazil. 490 00:25:34,935 --> 00:25:36,613 I think I better hang in there with him. 491 00:25:36,637 --> 00:25:38,414 Kris, Devlin sounds like a psychopath. 492 00:25:38,438 --> 00:25:39,848 Anything could trigger him off. 493 00:25:39,872 --> 00:25:42,218 You just can't put yourself in jeopardy like that. 494 00:25:42,242 --> 00:25:43,586 How do you know he's not gonna 495 00:25:43,610 --> 00:25:45,588 get you out on the highway and try to kill you? 496 00:25:45,612 --> 00:25:48,291 Because he thinks there's a big payoff in Los Angeles, 497 00:25:48,315 --> 00:25:49,892 and I'm the icing on the cake. 498 00:25:49,916 --> 00:25:51,561 Kris, Charlie wants you out of it. 499 00:25:51,585 --> 00:25:52,662 Bosley, I can't. 500 00:25:52,686 --> 00:25:54,196 If I back out now, we could lose him. 501 00:25:54,220 --> 00:25:56,766 Three women raped and murdered. I couldn't live with myself 502 00:25:56,790 --> 00:25:58,935 knowing I didn't do everything I could to stop him. 503 00:25:58,959 --> 00:26:01,237 Kris, I have got to clear this with Charlie. 504 00:26:01,261 --> 00:26:02,405 Bosley, I'm hanging up. 505 00:26:02,429 --> 00:26:04,273 I don't dare keep him waiting much longer. 506 00:26:04,297 --> 00:26:07,410 Listen, I'll call you when I get to a gas station, okay? 507 00:27:07,060 --> 00:27:08,960 Hello! 508 00:27:10,997 --> 00:27:12,875 Yes? 509 00:27:12,899 --> 00:27:15,177 You looking for somebody? Yeah, I was here yesterday 510 00:27:15,201 --> 00:27:16,278 to buy the house. 511 00:27:16,302 --> 00:27:17,547 I left my hat behind. 512 00:27:17,571 --> 00:27:19,716 Hey, where are the real estate women? 513 00:27:19,740 --> 00:27:21,584 Oh, I don't know what you're talking about. 514 00:27:21,608 --> 00:27:22,885 This house isn't for sale. 515 00:27:22,909 --> 00:27:24,387 Hey, old pal. 516 00:27:24,411 --> 00:27:25,788 You got the wrong information. 517 00:27:25,812 --> 00:27:27,089 No, I haven't. 518 00:27:27,113 --> 00:27:28,857 The owners are out of town. 519 00:27:28,881 --> 00:27:30,393 I'm taking care of the place. 520 00:27:30,417 --> 00:27:31,861 Well, where were you yesterday? 521 00:27:31,885 --> 00:27:33,696 I'm only here a couple of days a week. 522 00:27:33,720 --> 00:27:37,200 Look, pal, I was here yesterday, there was a real estate woman... 523 00:27:37,224 --> 00:27:38,501 I don't know, I forget her name. 524 00:27:38,525 --> 00:27:40,403 She showed me through the entire house. 525 00:27:40,427 --> 00:27:42,906 There was this other woman, she walked with us. 526 00:27:42,930 --> 00:27:45,708 There was this guy that was working on a safe. 527 00:27:45,732 --> 00:27:46,876 You better get out of here. 528 00:27:46,900 --> 00:27:48,778 Hey, that's all I want is my hat. 529 00:27:48,802 --> 00:27:51,213 That's all. I... You better get out of here, 530 00:27:51,237 --> 00:27:52,570 or I'm gonna call the police. 531 00:27:53,874 --> 00:27:57,220 Don't break out in a rash. All right. 532 00:27:57,244 --> 00:27:58,454 All right. 533 00:28:28,541 --> 00:28:30,252 Getting tired? 534 00:28:30,276 --> 00:28:32,755 No. Energy to burn. 535 00:28:32,779 --> 00:28:35,257 We're gonna need some gas. 536 00:28:35,281 --> 00:28:38,327 Well, we should be hitting a station soon. Good. 537 00:28:38,351 --> 00:28:40,911 I have to call my attorney, let him know I'm coming in. 538 00:28:42,522 --> 00:28:44,433 We'll be waiting inside 539 00:28:44,457 --> 00:28:46,168 the Ridgecross house with the police. 540 00:28:46,192 --> 00:28:48,037 He steps through the door, we'll nail him. 541 00:28:48,061 --> 00:28:49,806 Okay. KELLY: Kris, if he makes 542 00:28:49,830 --> 00:28:52,040 any unexpected moves, don't stick around. 543 00:28:52,064 --> 00:28:54,710 Uh, I won't. 544 00:28:54,734 --> 00:28:56,014 About five hours should do it. 545 00:28:58,805 --> 00:29:00,983 Right. Okay. 546 00:29:05,878 --> 00:29:07,990 Ah. Honey, I'm gonna take over. 547 00:29:08,014 --> 00:29:09,992 Okay. 548 00:29:17,691 --> 00:29:20,036 How you feeling? 549 00:29:20,060 --> 00:29:22,271 Fine. 550 00:29:22,295 --> 00:29:24,641 You seem a little tense. 551 00:29:24,665 --> 00:29:26,075 I've just been thinking about 552 00:29:26,099 --> 00:29:29,979 all the stuff I have to get done when I get home. 553 00:29:30,003 --> 00:29:32,882 Sure it doesn't have something to do with me? 554 00:29:32,906 --> 00:29:35,584 Don't be silly. 555 00:29:35,608 --> 00:29:38,220 Well, you've been kinda quiet. 556 00:29:38,244 --> 00:29:40,156 I'm sorry. 557 00:29:40,180 --> 00:29:42,191 You having any second thoughts? 558 00:29:42,215 --> 00:29:43,693 About me, I mean? 559 00:29:43,717 --> 00:29:45,583 No. What makes you think that? 560 00:29:47,721 --> 00:29:49,766 Just want you to feel as good as I do. 561 00:29:49,790 --> 00:29:51,968 I'm just a little moody, that's all. 562 00:29:51,992 --> 00:29:53,803 Don't let it bother you. 563 00:29:53,827 --> 00:29:55,138 You hungry? 564 00:29:55,162 --> 00:29:56,472 No, are you? 565 00:29:56,496 --> 00:29:58,396 No, but I will be. 566 00:29:59,833 --> 00:30:02,111 Well, why don't we stop someplace for the night, 567 00:30:02,135 --> 00:30:04,847 instead of driving straight through? 568 00:30:04,871 --> 00:30:07,038 I'd really rather just keep going. 569 00:30:08,608 --> 00:30:11,253 You see, i-it's my back. It's bothering me. 570 00:30:11,277 --> 00:30:13,656 I hurt it playing tennis. 571 00:30:13,680 --> 00:30:14,824 The only thing that helps 572 00:30:14,848 --> 00:30:16,325 is a hot tub and a good night's rest. 573 00:30:16,349 --> 00:30:19,094 Maybe a little massage. 574 00:30:19,118 --> 00:30:21,664 You look like you have real strong hands. 575 00:30:24,157 --> 00:30:26,502 Well, if it's the driving, it doesn't bother me. 576 00:30:26,526 --> 00:30:28,738 You could sit over here, put the seat back, relax. 577 00:30:28,762 --> 00:30:30,962 Nah, it's too uncomfortable. 578 00:30:32,465 --> 00:30:34,911 Is there any reason you have to be in L.A. before tomorrow? 579 00:30:34,935 --> 00:30:37,680 Well, I did make an early appointment with my lawyer. 580 00:30:37,704 --> 00:30:40,115 Well, we'll leave first thing in the morning. 581 00:30:40,139 --> 00:30:42,117 I really would feel a lot better. 582 00:30:42,141 --> 00:30:44,052 I know a nice motel nearby. 583 00:30:44,076 --> 00:30:46,154 We'll stop there. I really... 584 00:30:46,178 --> 00:30:48,991 Please. No more discussion. We'll stop there. 585 00:30:49,015 --> 00:30:51,494 Besides... Ha-ha-ha! 586 00:30:51,518 --> 00:30:55,464 I already made our reservations this morning. 587 00:31:12,772 --> 00:31:14,083 I'll go in and get us a room. 588 00:31:14,107 --> 00:31:16,052 Rooms. 589 00:31:16,076 --> 00:31:18,843 Okay. Rooms. For the moment. 590 00:31:29,021 --> 00:31:31,834 Sure you don't want something to help you relax? 591 00:31:31,858 --> 00:31:33,803 Sleep relaxes me. 592 00:31:33,827 --> 00:31:36,572 Sounds like a good idea. Don't let me keep you. 593 00:31:36,596 --> 00:31:39,341 No, no. The plan was that I was going to sleep here 594 00:31:39,365 --> 00:31:41,109 and you were going to your room. 595 00:31:41,133 --> 00:31:43,345 Very unimaginative. 596 00:31:43,369 --> 00:31:45,280 But safe. 597 00:31:45,304 --> 00:31:47,215 Safe? 598 00:31:47,239 --> 00:31:49,084 You're very attractive, Mr. Cole. 599 00:31:49,108 --> 00:31:52,521 But like I said before, my head's really not into it. 600 00:31:52,545 --> 00:31:54,222 Maybe tomorrow, when we get to my house. 601 00:31:54,246 --> 00:31:55,925 Tomorrow? 602 00:31:55,949 --> 00:31:59,462 Why is everything always "tomorrow" with you, my love? 603 00:32:01,488 --> 00:32:03,432 Unh! Wait, please. 604 00:32:03,456 --> 00:32:05,668 Look, I'm just not ready. 605 00:32:05,692 --> 00:32:08,004 Give me some time. Time? 606 00:32:08,028 --> 00:32:09,806 Don't you play head games with me. 607 00:32:09,830 --> 00:32:11,908 It upsets me. I don't like to be upset. 608 00:32:11,932 --> 00:32:13,342 It brings out the worst in me. 609 00:32:13,366 --> 00:32:15,178 No, no, no, no. Look, tomorrow. 610 00:32:15,202 --> 00:32:18,614 Tomorrow, when we get to the house, 611 00:32:18,638 --> 00:32:21,717 I promise you. 612 00:32:21,741 --> 00:32:24,020 You have a surprise you'll never forget. 613 00:32:25,879 --> 00:32:27,345 Okay? 614 00:32:36,857 --> 00:32:38,389 Good night. 615 00:32:50,036 --> 00:32:51,714 Yes, I'm calling Los Angeles. 616 00:32:53,406 --> 00:32:55,084 Townsend Agency. 617 00:32:55,108 --> 00:32:56,585 We're out for the moment, 618 00:32:56,609 --> 00:32:58,354 so please feel free to leave a message. 619 00:32:58,378 --> 00:32:59,755 Hi, Bos. Kris. 620 00:32:59,779 --> 00:33:01,724 Listen, I'm at the Moonlight Motel in Blythe. 621 00:33:01,748 --> 00:33:04,060 Everything's under control. Call me in the morning. 622 00:33:27,740 --> 00:33:30,019 What are you doing here? I've been driving all night. 623 00:33:30,043 --> 00:33:31,620 I'm glad you told me you stopped here. 624 00:33:31,644 --> 00:33:33,255 We gotta talk. 625 00:33:33,279 --> 00:33:36,146 Devlin, you've been had. That Kris Munroe broad is a phony. 626 00:33:37,717 --> 00:33:40,328 Don't tell me I was in the wrong house. 627 00:33:40,352 --> 00:33:43,432 I know exactly where I was. 628 00:33:43,456 --> 00:33:45,434 I'm telling you, somebody's playing games. 629 00:33:45,458 --> 00:33:47,335 That house on Ridgecross ain't for sale. 630 00:33:47,359 --> 00:33:49,738 And that little lady friend of yours, she doesn't own it. 631 00:33:49,762 --> 00:33:51,273 Beck, if you're telling the truth, 632 00:33:51,297 --> 00:33:52,675 and you're too stupid to lie, 633 00:33:52,699 --> 00:33:55,878 then somebody's setting me up. 634 00:33:55,902 --> 00:33:57,980 Setting you up for what? I don't know. 635 00:33:58,004 --> 00:34:00,482 But I'll bet she deliberately gave me that letter to mail, 636 00:34:00,506 --> 00:34:03,285 figuring that I'd look at the address. 637 00:34:03,309 --> 00:34:04,653 I don't understand any of this. 638 00:34:04,677 --> 00:34:07,157 Naturally. Fix me a drink. 639 00:34:09,682 --> 00:34:11,460 You know, I thought I was doing the con job. 640 00:34:11,484 --> 00:34:13,596 That dame must think I'm some jerk. 641 00:34:13,620 --> 00:34:16,164 Well, two can play the same game. 642 00:34:16,188 --> 00:34:19,167 Miss Munroe didn't tell me she lost her key. 643 00:34:19,191 --> 00:34:20,836 She told me. 644 00:34:20,860 --> 00:34:23,460 Aw, come on, can I have another key, please? 645 00:34:31,237 --> 00:34:34,005 That'll cost you a dollar extra. 646 00:34:36,175 --> 00:34:38,153 And don't lose this one. 647 00:35:00,233 --> 00:35:01,499 Sit down. 648 00:35:11,111 --> 00:35:12,955 What are we gonna do? 649 00:35:12,979 --> 00:35:16,392 First thing we're gonna do is get out of here in your car. 650 00:35:16,416 --> 00:35:18,861 Tony? Good morning, love. 651 00:35:18,885 --> 00:35:21,263 Hi. How'd you get in? 652 00:35:21,287 --> 00:35:23,199 Who is this? Well, this is a friend of mine. 653 00:35:23,223 --> 00:35:24,867 He just got in from Los Angeles 654 00:35:24,891 --> 00:35:27,836 with some very interesting information. 655 00:35:27,860 --> 00:35:28,959 Information? 656 00:35:30,230 --> 00:35:33,341 Yeah, about you, doll face. 657 00:35:33,365 --> 00:35:34,476 Me? What about me? 658 00:35:34,500 --> 00:35:36,311 Well, that's what I wanna find out. 659 00:35:36,335 --> 00:35:38,380 Like who are you? 660 00:35:38,404 --> 00:35:39,570 I don't understand. 661 00:35:40,740 --> 00:35:42,218 I mean, who are you? 662 00:35:47,180 --> 00:35:49,658 Aren't you gonna answer it? Probably a wrong number. 663 00:35:49,682 --> 00:35:52,649 Nobody knows that I'm here. Answer it. 664 00:35:56,823 --> 00:35:58,000 Yes? 665 00:35:58,024 --> 00:35:59,735 We got your message on the service 666 00:35:59,759 --> 00:36:01,737 saying that you checked in there for the night. 667 00:36:03,262 --> 00:36:04,472 You okay? 668 00:36:04,496 --> 00:36:06,474 Has Devlin been giving you any more problems? 669 00:36:06,498 --> 00:36:09,078 Kris? 670 00:36:09,102 --> 00:36:10,378 Kris, are you there? 671 00:36:10,402 --> 00:36:11,668 Kris?! 672 00:36:14,941 --> 00:36:17,152 You're right. 673 00:36:17,176 --> 00:36:18,921 It was a wrong number. 674 00:36:31,457 --> 00:36:33,402 Ouch! 675 00:36:33,426 --> 00:36:35,270 You'll have to go over all that again for me, 676 00:36:35,294 --> 00:36:37,773 Mr. Bosley. 677 00:36:37,797 --> 00:36:40,175 You say you were talking to her, and you were cut off. 678 00:36:41,267 --> 00:36:42,566 Hold on. 679 00:36:48,274 --> 00:36:50,741 Hey! Wait a minute! Come back! 680 00:36:59,452 --> 00:37:02,231 She just got taken out of here in a car with two men. 681 00:37:02,255 --> 00:37:04,266 I tried to stop them, they nearly ran me down. 682 00:37:04,290 --> 00:37:06,635 Something's gone wrong. Yeah, I'd say so. 683 00:37:06,659 --> 00:37:07,869 What kind of a car? 684 00:37:07,893 --> 00:37:09,271 Did you get a look at the license? 685 00:37:09,295 --> 00:37:11,673 No. But it was a Ford. 686 00:37:11,697 --> 00:37:15,611 Uh, four-door sedan, uh, vinyl top, green, 687 00:37:15,635 --> 00:37:17,146 '73 or '74. 688 00:37:17,170 --> 00:37:19,214 All right. Now, look, sir, this is an emergency. 689 00:37:19,238 --> 00:37:21,216 I want you to call your local Highway Patrol. 690 00:37:21,240 --> 00:37:23,284 Give them a description of the car. 691 00:37:23,308 --> 00:37:26,122 Also, tell them there's a kidnapping in progress. 692 00:37:26,146 --> 00:37:29,291 We'll call the field office, fill them in on the details. 693 00:37:29,315 --> 00:37:30,926 Also, though, I want you to tell them 694 00:37:30,950 --> 00:37:33,162 that we'll need a helicopter when we get to Blythe. 695 00:37:33,186 --> 00:37:35,664 Now, do that right away, will you, please? 696 00:37:35,688 --> 00:37:36,832 Let's go. 697 00:37:42,261 --> 00:37:43,805 Okay, let's get down to it. 698 00:37:43,829 --> 00:37:46,408 That house in Beverly Hills you don't own. 699 00:37:46,432 --> 00:37:47,865 My friend here checked on it. 700 00:37:49,002 --> 00:37:52,547 You've been setting me up for something. 701 00:37:52,571 --> 00:37:54,950 Okay, I'm sorry. Look, you're right. 702 00:37:54,974 --> 00:37:56,418 I was supposed to come and get you, 703 00:37:56,442 --> 00:37:57,819 then bring you back to L.A. 704 00:37:57,843 --> 00:38:00,689 I was doing a favor for a friend. 705 00:38:00,713 --> 00:38:02,891 Well, that's not really true either. 706 00:38:02,915 --> 00:38:04,926 I was doing it because I need the money. 707 00:38:04,950 --> 00:38:06,561 Who? What friend? 708 00:38:06,585 --> 00:38:08,930 Who wants me? 709 00:38:08,954 --> 00:38:10,899 Your bail bondsman, Harry Silvers. 710 00:38:10,923 --> 00:38:13,035 Look, I'm sorry I got involved in this whole mess. 711 00:38:13,059 --> 00:38:15,437 I didn't count on falling in love with you. 712 00:38:17,897 --> 00:38:19,274 That's terrific. 713 00:38:19,298 --> 00:38:21,576 I can't even touch her. 714 00:38:21,600 --> 00:38:23,179 Suddenly she's in love with me. 715 00:38:23,203 --> 00:38:25,314 Hey, Vic, 716 00:38:25,338 --> 00:38:27,883 I think she's telling you the truth. It makes perfect sense. 717 00:38:27,907 --> 00:38:29,517 Harry Silvers is out of a lot of bread. 718 00:38:29,541 --> 00:38:31,554 Shut up, Beck. 719 00:38:31,578 --> 00:38:33,844 Don't believe a word that comes out of her mouth. 720 00:38:35,248 --> 00:38:39,895 Listen, that guy back at the hotel may have called the cops. 721 00:38:39,919 --> 00:38:42,931 Maybe we better get off the road for a while. 722 00:38:42,955 --> 00:38:44,788 Pull in that turn up ahead. 723 00:39:13,086 --> 00:39:15,097 I guess we're out of water. 724 00:39:15,121 --> 00:39:16,365 Put any in lately? 725 00:39:16,389 --> 00:39:17,866 I think so. I don't know. 726 00:39:17,890 --> 00:39:20,235 You keep your eyes on her, and watch her. Watch her good. 727 00:39:20,259 --> 00:39:22,037 She's a lot smarter than you. 728 00:39:28,834 --> 00:39:30,434 Pull the hood. 729 00:39:34,373 --> 00:39:36,685 Thanks for standing up for me. 730 00:39:36,709 --> 00:39:38,553 You shouldn't have double-crossed him. 731 00:39:38,577 --> 00:39:39,754 You know him a long time? 732 00:39:39,778 --> 00:39:42,224 That's none of your business. 733 00:39:42,248 --> 00:39:43,492 I know him. What if I told you 734 00:39:43,516 --> 00:39:45,394 I could prove that your friend's a murderer? 735 00:39:45,418 --> 00:39:47,296 You're trying to do to me what you did to him. 736 00:39:47,320 --> 00:39:48,530 Right? 737 00:39:48,554 --> 00:39:49,714 Well, it's not gonna work. 738 00:40:01,601 --> 00:40:04,335 Get rid of the gun. Out. 739 00:40:06,139 --> 00:40:07,316 Now what? 740 00:40:07,340 --> 00:40:09,217 Now we go for a little walk to the highway. 741 00:40:09,241 --> 00:40:10,819 Suppose I say no? 742 00:40:10,843 --> 00:40:12,621 Then I'll have to use this. 743 00:40:12,645 --> 00:40:14,723 Gosh, honey, you sure fell out of love in a hurry. 744 00:40:14,747 --> 00:40:16,725 Well, you can't win 'em all, Devlin. 745 00:40:16,749 --> 00:40:18,059 Yeah, I can. 746 00:40:18,083 --> 00:40:19,895 Stay where you are. 747 00:40:21,086 --> 00:40:23,231 Ha-ha-ha! Sorry. 748 00:40:23,255 --> 00:40:24,800 Unh! Now don't move. 749 00:40:24,824 --> 00:40:28,036 Sorry it isn't a gold bracelet, baby. 750 00:40:28,060 --> 00:40:29,805 It's gonna do the trick just fine. 751 00:40:29,829 --> 00:40:31,995 Hey, uh, what are we gonna do now? 752 00:40:33,099 --> 00:40:35,777 We're gonna take a walk. Where? 753 00:40:35,801 --> 00:40:38,347 Ah, same direction. Now move. 754 00:41:00,292 --> 00:41:02,559 Come on. Get up. 755 00:41:12,004 --> 00:41:13,937 I don't see anything. 756 00:41:19,011 --> 00:41:21,823 The green sedan didn't go through the roadblock, 757 00:41:21,847 --> 00:41:24,247 so it... It must have gotten off the main highway. 758 00:41:43,770 --> 00:41:45,013 Take a walk, Beck. 759 00:41:45,037 --> 00:41:47,148 Miss Munroe made me a promise last night, 760 00:41:47,172 --> 00:41:48,584 and I'm gonna hold her to it. 761 00:41:48,608 --> 00:41:50,352 Now, wait a second. 762 00:41:50,376 --> 00:41:52,454 Uh, there's no point in hurting her. 763 00:41:52,478 --> 00:41:53,555 We got enough problems. 764 00:41:53,579 --> 00:41:55,123 That's right, Beck. 765 00:41:55,147 --> 00:41:57,325 And you're about to become an accessory to a murder. 766 00:41:57,349 --> 00:41:58,994 What are you talking about? 767 00:41:59,018 --> 00:42:00,962 Think he's gonna let me go when he's finished? 768 00:42:00,986 --> 00:42:02,498 He's already killed three women. 769 00:42:02,522 --> 00:42:04,066 You're crazy. KRIS: It's true. 770 00:42:04,090 --> 00:42:06,401 A man he shot in Los Angeles, John Mackey, 771 00:42:06,425 --> 00:42:08,103 talked to the police before he died. 772 00:42:08,127 --> 00:42:09,704 I told you to take a walk. 773 00:42:09,728 --> 00:42:12,374 He named Devlin as the man who raped and murdered three women. 774 00:42:12,398 --> 00:42:16,344 Hey. Wait a second. Mackey. 775 00:42:16,368 --> 00:42:19,014 That was the guy on television. That's why you were upset. 776 00:42:19,038 --> 00:42:21,850 That's why you threw the glass across the room. She's right. 777 00:42:21,874 --> 00:42:23,619 You killed him because he knew about you. 778 00:42:23,643 --> 00:42:25,387 Beck, you're thinking too much. 779 00:42:25,411 --> 00:42:28,323 Ain't no way I'm gonna stand around and let you kill her. 780 00:42:28,347 --> 00:42:29,958 I don't need that on my conscience. 781 00:42:29,982 --> 00:42:32,094 You really think I'm gonna stand by, 782 00:42:32,118 --> 00:42:34,229 let you spoil my fun? 783 00:42:35,721 --> 00:42:37,299 No! No! 784 00:42:46,765 --> 00:42:47,910 Hey. 785 00:42:47,934 --> 00:42:50,367 There's nobody down there. 786 00:42:54,240 --> 00:42:56,351 Looks like they've abandoned it. 787 00:42:56,375 --> 00:42:58,086 Why don't we just keep going this way, 788 00:42:58,110 --> 00:42:59,390 follow the road? 789 00:44:57,630 --> 00:44:59,830 There's Kris. Look! 790 00:45:03,469 --> 00:45:04,746 Devlin! 791 00:45:18,484 --> 00:45:21,463 Can we go down? Can you get close enough to pick her up? 792 00:45:21,487 --> 00:45:22,965 Right. Let's go! 793 00:46:40,833 --> 00:46:42,644 Honey, are you okay? 794 00:46:42,668 --> 00:46:44,212 It's the only way to fly. 795 00:46:44,236 --> 00:46:45,402 Oh. 796 00:46:50,076 --> 00:46:52,220 Funny. What? 797 00:46:52,244 --> 00:46:54,525 He doesn't look nearly as good as his picture. 798 00:47:09,929 --> 00:47:12,174 I suppose I should reprimand you, Kris, 799 00:47:12,198 --> 00:47:15,243 for insisting on bringing Mr. Devlin in alone 800 00:47:15,267 --> 00:47:18,079 and scary us all half to death. 801 00:47:18,103 --> 00:47:19,681 Everything would have gone smoothly 802 00:47:19,705 --> 00:47:21,917 if it hadn't been for Beck's lucky hat. 803 00:47:21,941 --> 00:47:24,019 By the way, we should do whatever we can for Beck. 804 00:47:24,043 --> 00:47:25,754 He did try to help me... Oh! 805 00:47:25,778 --> 00:47:27,121 Bosley, my nerves. Oh! 806 00:47:27,145 --> 00:47:28,723 Oh. Sorry. 807 00:47:28,747 --> 00:47:31,927 We have this compliments of our client, Harry Silver. 808 00:47:31,951 --> 00:47:34,996 I think Beck will probably get a light sentence, Kris. 809 00:47:35,020 --> 00:47:37,999 His biggest crime seems to be a poor choice of friends. 810 00:47:38,023 --> 00:47:39,234 And Devlin? 811 00:47:39,258 --> 00:47:40,569 There's enough evidence 812 00:47:40,593 --> 00:47:42,270 to put him away for the rest of his life. 813 00:47:42,294 --> 00:47:44,005 By the way, 814 00:47:44,029 --> 00:47:46,307 that's a very beautiful bracelet you have on there. 815 00:47:46,331 --> 00:47:48,576 Mm. Oh. 816 00:47:48,600 --> 00:47:49,945 How careless of me. 817 00:47:49,969 --> 00:47:52,380 I suppose you'll be wanting this back, Charlie. 818 00:47:52,404 --> 00:47:54,182 I think you should let her keep it. 819 00:47:54,206 --> 00:47:55,784 I think she deserves it, Charlie. 820 00:47:55,808 --> 00:47:57,986 She has my vote. All right, Kris. 821 00:47:58,010 --> 00:47:59,287 You can keep it. 822 00:47:59,311 --> 00:48:00,855 Maybe it'll serve as a reminder 823 00:48:00,879 --> 00:48:03,257 that you're to follow orders next time. 824 00:48:03,281 --> 00:48:04,593 Yes, Charlie. 825 00:48:04,617 --> 00:48:06,160 You still got a lot of class. 826 00:48:06,184 --> 00:48:07,184 Yep. 59264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.