All language subtitles for Charlies Angels S04E13 Of Ghosts and Angels.DVDRip.NonHI.cc.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,803 --> 00:00:03,814
Once upon a time
2
00:00:03,838 --> 00:00:06,383
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:06,407 --> 00:00:08,574
One in Los Angeles.
4
00:00:09,711 --> 00:00:11,288
One in San Francisco.
5
00:00:11,312 --> 00:00:13,646
The other in Boston.
6
00:00:15,449 --> 00:00:18,929
And they were each assigned
7
00:00:18,953 --> 00:00:22,199
very hazardous duties.
8
00:00:22,223 --> 00:00:24,401
But I took them
away from all that
9
00:00:24,425 --> 00:00:26,270
and now they work for me.
10
00:00:26,294 --> 00:00:28,105
My name is Charlie.
11
00:02:36,591 --> 00:02:38,369
Please,
12
00:02:38,393 --> 00:02:41,405
just get out and leave me alone.
13
00:02:41,429 --> 00:02:43,963
Leave me alone.
14
00:02:49,237 --> 00:02:51,137
Hello?
15
00:02:54,976 --> 00:02:58,277
Get out or I'll call the police.
16
00:03:53,467 --> 00:03:55,667
Two thirty?
17
00:04:24,966 --> 00:04:26,510
You forgot one.
18
00:04:26,534 --> 00:04:28,612
Wouldn't it be easier
to do this once a month
19
00:04:28,636 --> 00:04:30,714
instead of once a year?
20
00:04:30,738 --> 00:04:34,185
Actually, locking myself in for
two days of numerical torture
21
00:04:34,209 --> 00:04:36,053
is a wonderful purge.
22
00:04:36,077 --> 00:04:37,288
Oh.
23
00:04:37,312 --> 00:04:40,391
Well, we'll think good
thoughts for you, Bos,
24
00:04:40,415 --> 00:04:42,293
while we're boating.
25
00:04:42,317 --> 00:04:43,961
And picnicking.
26
00:04:43,985 --> 00:04:46,363
And don't forget
the costume party.
27
00:04:46,387 --> 00:04:48,166
Well, go on, rub it in.
28
00:04:48,190 --> 00:04:50,234
Are you sure you two
won't fly up with me tonight?
29
00:04:50,258 --> 00:04:52,503
Oh, I think the least we can do
30
00:04:52,527 --> 00:04:54,205
is help Bosley get
set for his ordeal.
31
00:04:54,229 --> 00:04:56,273
Besides, you and Erica
should have an evening
32
00:04:56,297 --> 00:04:57,909
for a reunion.
Just the two of you.
33
00:04:57,933 --> 00:04:59,210
We're flying up tomorrow,
34
00:04:59,234 --> 00:05:02,045
and you're coming to
the airport, aren't you?
35
00:05:02,069 --> 00:05:03,981
I could sure use
the time to relax,
36
00:05:04,005 --> 00:05:06,286
I've been having the same
nightmare for a week now.
37
00:05:07,509 --> 00:05:09,019
Oh, come on,
you're just excited.
38
00:05:09,043 --> 00:05:11,589
Seeing Erica after three years.
39
00:05:11,613 --> 00:05:13,157
She does look
excited, doesn't she?
40
00:05:13,181 --> 00:05:14,358
She certainly does.
41
00:05:15,483 --> 00:05:16,827
Okay, you two,
42
00:05:16,851 --> 00:05:19,664
really, you are
gonna love Erica.
43
00:05:19,688 --> 00:05:21,064
She is the nicest,
44
00:05:21,088 --> 00:05:22,733
most unpretentious
person I ever met.
45
00:05:22,757 --> 00:05:23,834
Hm.
46
00:05:23,858 --> 00:05:25,736
Even if she is heiress
to several million.
47
00:05:25,760 --> 00:05:27,871
Well, I can't wait to meet her.
48
00:05:27,895 --> 00:05:30,241
Well, she's gonna have
her head in the clouds.
49
00:05:30,265 --> 00:05:33,910
Her honeymoon is just over
and she is a terrible romantic.
50
00:05:33,934 --> 00:05:35,912
Oh, from the picture
I saw of her husband,
51
00:05:35,936 --> 00:05:37,715
I must say I can't blame her.
52
00:05:37,739 --> 00:05:39,016
His name is Cliff Burke,
53
00:05:39,040 --> 00:05:41,719
he's a very successful
clothing manufacturer.
54
00:05:41,743 --> 00:05:43,420
I'm really happy for Erica.
55
00:05:43,444 --> 00:05:44,588
On the phone she said
56
00:05:44,612 --> 00:05:46,757
he's everything
she's been looking for.
57
00:05:46,781 --> 00:05:49,460
She used to be real
shy around guys,
58
00:05:49,484 --> 00:05:51,295
and afraid of getting involved.
59
00:05:51,319 --> 00:05:53,997
I guess she never knew whether
they wanted her for her money,
60
00:05:54,021 --> 00:05:56,667
or really loved her.
61
00:05:56,691 --> 00:05:59,870
Well, I hate to do this.
62
00:05:59,894 --> 00:06:02,528
But I have packing to do.
63
00:06:04,132 --> 00:06:06,576
I think we have everything
under control. Go.
64
00:06:06,600 --> 00:06:08,845
Have a wonderful time.
65
00:06:09,870 --> 00:06:11,181
Thanks.
66
00:07:21,443 --> 00:07:22,708
Tiff!
67
00:07:26,948 --> 00:07:29,326
Tiffany!
68
00:07:29,350 --> 00:07:30,461
Oh.
69
00:07:30,485 --> 00:07:32,396
So glad you're here.
70
00:07:32,420 --> 00:07:34,565
Look at you, you're
absolutely beautiful.
71
00:07:34,589 --> 00:07:36,366
And you look great.
72
00:07:36,390 --> 00:07:38,602
Thanks. But I'm a mess.
73
00:07:38,626 --> 00:07:40,404
There isn't enough
makeup in the world
74
00:07:40,428 --> 00:07:41,906
to hide the bags under my eyes.
75
00:07:41,930 --> 00:07:43,441
I haven't had a
good night's sleep
76
00:07:43,465 --> 00:07:45,375
since I moved into this place.
77
00:07:45,399 --> 00:07:47,311
Come on. Wait a minute,
78
00:07:47,335 --> 00:07:48,679
what's wrong?
It's not you and...
79
00:07:48,703 --> 00:07:52,316
Cliff? No. I adore my husband.
80
00:07:52,340 --> 00:07:54,551
But not his taste in houses.
81
00:07:54,575 --> 00:07:55,986
It's all right during the day
82
00:07:56,010 --> 00:07:58,289
when I can stay
outside and garden,
83
00:07:58,313 --> 00:07:59,911
but at nighttime...
84
00:08:01,182 --> 00:08:03,816
Come on, let's go inside.
85
00:08:07,021 --> 00:08:08,766
Creepy, huh?
86
00:08:08,790 --> 00:08:11,223
Wait'll you see the
rest of the house.
87
00:08:14,161 --> 00:08:15,639
Cliff, darling.
88
00:08:15,663 --> 00:08:16,840
This is Tiffany.
89
00:08:16,864 --> 00:08:17,908
Hello.
90
00:08:17,932 --> 00:08:19,743
Hello, Tiffany. Welcome.
91
00:08:19,767 --> 00:08:21,412
Thank you. What do you think?
92
00:08:21,436 --> 00:08:22,780
I think you should keep him.
93
00:08:23,838 --> 00:08:24,881
Do you know what? What?
94
00:08:24,905 --> 00:08:26,550
You look even
better in real life
95
00:08:26,574 --> 00:08:28,786
than you do in the
3000 photographs
96
00:08:28,810 --> 00:08:30,120
my wife has of you two.
97
00:08:30,144 --> 00:08:31,188
Not 3000.
98
00:08:31,212 --> 00:08:33,223
Twenty-nine hundred.
Twenty-nine hundred.
99
00:08:33,247 --> 00:08:34,725
Darling, don't you think perhaps
100
00:08:34,749 --> 00:08:36,527
you should be getting
dressed for dinner,
101
00:08:36,551 --> 00:08:38,729
rather than grubbing around
in the garden anymore?
102
00:08:38,753 --> 00:08:41,064
Okay, I'll bring these into
Mrs. Craig and be right up.
103
00:08:41,088 --> 00:08:42,521
Good.
104
00:08:43,825 --> 00:08:45,369
Come, I'll show
you to your room.
105
00:08:45,393 --> 00:08:46,537
Why, thank you.
106
00:08:46,561 --> 00:08:47,838
I'll build a nice fire,
107
00:08:47,862 --> 00:08:51,008
this old house gets
very drafty at night.
108
00:08:56,270 --> 00:08:59,182
Two thirty?
109
00:08:59,206 --> 00:09:01,819
I found that clock
in a castle in Austria.
110
00:09:01,843 --> 00:09:05,188
Paid a fortune to have
it shipped over here.
111
00:09:05,212 --> 00:09:06,790
You know what? What?
112
00:09:06,814 --> 00:09:08,759
It has never worked since.
113
00:09:08,783 --> 00:09:10,349
Hm.
114
00:09:47,455 --> 00:09:49,288
Thank you, sir.
115
00:09:51,426 --> 00:09:52,803
Mrs. Craig?
116
00:09:52,827 --> 00:09:56,607
That isn't the china
I told you to use.
117
00:09:56,631 --> 00:09:59,843
I always serve
Mr. Burke with this china.
118
00:09:59,867 --> 00:10:02,813
It's been in his
family for years.
119
00:10:04,572 --> 00:10:08,419
Well, well, it looks
like we're in for a storm.
120
00:10:08,443 --> 00:10:10,487
Mrs. Craig, you'd better
get down to the cottage
121
00:10:10,511 --> 00:10:13,223
before it begins to pour.
122
00:10:13,247 --> 00:10:15,981
I'll try to find some candles.
123
00:10:26,193 --> 00:10:31,096
Hey, I never remember
your being afraid of storms.
124
00:10:39,073 --> 00:10:41,651
Have you noticed
anything strange or unusual
125
00:10:41,675 --> 00:10:42,975
in the house since you got here?
126
00:10:44,412 --> 00:10:46,345
I've got to know, Tiff.
127
00:10:47,948 --> 00:10:50,494
Well, I...
128
00:10:50,518 --> 00:10:53,263
I did feel something very
strange in my room tonight.
129
00:10:53,287 --> 00:10:54,920
Like somebody watching you?
130
00:10:56,256 --> 00:10:57,834
Maybe.
131
00:10:57,858 --> 00:10:59,224
Thank God.
132
00:11:00,528 --> 00:11:02,639
I feel like I'm going crazy.
133
00:11:02,663 --> 00:11:04,308
I feel it too, all the time.
134
00:11:04,332 --> 00:11:07,477
Wait a minute, what
exactly do you mean by that?
135
00:11:07,501 --> 00:11:10,547
Well, I hear footsteps.
136
00:11:10,571 --> 00:11:11,982
And then voices,
137
00:11:12,006 --> 00:11:14,940
like people arguing
at the top of the stairs.
138
00:11:16,277 --> 00:11:17,888
And things move.
139
00:11:17,912 --> 00:11:20,757
I feel drafts and
I smell perfume.
140
00:11:20,781 --> 00:11:23,159
Have you spoken
to Cliff about it?
141
00:11:23,183 --> 00:11:27,631
I've tried, but he just explains
everything away logically.
142
00:11:27,655 --> 00:11:30,734
He thinks you're
imagining things, huh?
143
00:11:30,758 --> 00:11:33,503
Erica, it's okay.
144
00:11:33,527 --> 00:11:35,427
I feel it too.
145
00:11:37,097 --> 00:11:40,110
It's as if there's something
evil here that wants me gone.
146
00:11:40,134 --> 00:11:42,445
Once I even thought
I heard it telling...
147
00:11:46,107 --> 00:11:49,152
Hi. We didn't hear you come in.
148
00:11:49,176 --> 00:11:52,811
Has Erica been telling
you her ghost stories?
149
00:11:54,014 --> 00:11:56,426
No. I'd like to
hear some, though.
150
00:11:56,450 --> 00:11:58,770
It'd be fun on a stormy night.
151
00:11:59,720 --> 00:12:03,922
Only if you're 12
and at summer camp.
152
00:12:05,125 --> 00:12:07,203
I'm sorry, darling.
153
00:12:07,227 --> 00:12:09,806
Look, uh, why don't we play
some billiards by candlelight
154
00:12:09,830 --> 00:12:11,274
and get our minds off the storm?
155
00:12:11,298 --> 00:12:12,576
And ghosts.
156
00:16:18,579 --> 00:16:22,414
E-Excuse me, has... Have
you seen Erica and Cliff?
157
00:16:30,224 --> 00:16:31,924
Excu...
158
00:16:34,361 --> 00:16:37,374
Please. Just get out
and leave me alone.
159
00:16:37,398 --> 00:16:38,730
Leave me alone.
160
00:16:51,979 --> 00:16:53,290
Look out!
161
00:17:24,178 --> 00:17:27,457
What are you doing
down here at this hour?
162
00:17:27,481 --> 00:17:30,649
I saw a face in that window,
I think you have a prowler.
163
00:17:35,923 --> 00:17:39,969
Sebastian, what are
you doing out there?
164
00:17:39,993 --> 00:17:42,305
Just trying to get the
shutters fastened, Mr. Burke.
165
00:17:42,329 --> 00:17:43,407
Sorry to disturb you.
166
00:17:43,431 --> 00:17:45,364
It's quite all right.
167
00:17:49,303 --> 00:17:50,514
You see?
168
00:17:50,538 --> 00:17:53,138
You have nothing to
be afraid about there.
169
00:18:24,071 --> 00:18:26,416
Tiffany, this is beautiful.
170
00:18:26,440 --> 00:18:29,119
It's a fabulous house.
171
00:18:29,143 --> 00:18:31,187
Tiffany, I still don't
understand why you didn't
172
00:18:31,211 --> 00:18:33,089
just tell Cliff about the party?
173
00:18:33,113 --> 00:18:34,791
You'll understand
when you meet him.
174
00:18:34,815 --> 00:18:37,326
I mean, he's just gonna
say that I was sleepwalking
175
00:18:37,350 --> 00:18:38,528
and that I was dreaming.
176
00:18:38,552 --> 00:18:40,118
Maybe it was a dream.
177
00:18:41,688 --> 00:18:44,501
It was so real.
178
00:18:44,525 --> 00:18:47,859
I don't know... I don't
know what to think.
179
00:18:49,763 --> 00:18:52,864
One thing I know, I'm
glad you two are here.
180
00:18:54,168 --> 00:18:55,278
So are we.
181
00:18:55,302 --> 00:18:57,380
You three going to
spend all day down there?
182
00:18:57,404 --> 00:18:59,483
Hi.
183
00:18:59,507 --> 00:19:02,352
Coffee and Danishes
are getting cold.
184
00:19:02,376 --> 00:19:03,886
Thank you.
185
00:19:03,910 --> 00:19:06,456
Do you remember Anne Flaherty?
186
00:19:06,480 --> 00:19:09,259
She used to call us
the Terrors of Tracy Hall.
187
00:19:09,283 --> 00:19:12,295
That was our dorm.
188
00:19:12,319 --> 00:19:14,230
I used to stay up all night.
189
00:19:14,254 --> 00:19:17,067
I painted and wrote poetry.
190
00:19:17,091 --> 00:19:19,157
Tiffany organized seances.
191
00:19:20,427 --> 00:19:22,305
Seances? You're kidding?
192
00:19:22,329 --> 00:19:25,763
She used to be very
big into the occult.
193
00:19:27,034 --> 00:19:28,712
Didn't you tell them
about the summer
194
00:19:28,736 --> 00:19:31,414
you worked for Hans Kempler,
the famous ghost hunter?
195
00:19:31,438 --> 00:19:35,518
Well, this is a whole new side
of you we've never seen, Tiff.
196
00:19:35,542 --> 00:19:38,455
That professor of
parapsychology from Vermont,
197
00:19:38,479 --> 00:19:41,525
he tested you and said you
were very definitely a sensitive.
198
00:19:41,549 --> 00:19:44,427
Ahem. Does that
mean you're a psychic?
199
00:19:44,451 --> 00:19:45,728
No, it means I get hurt easily.
200
00:19:45,752 --> 00:19:47,664
Now will you two
please cut it out?
201
00:19:51,758 --> 00:19:54,270
Are you sure you didn't
hear or see anything unusual
202
00:19:54,294 --> 00:19:56,172
when you came
downstairs last night?
203
00:19:56,196 --> 00:19:59,676
Yes. I saw your caretaker
fixing the shutters.
204
00:19:59,700 --> 00:20:01,845
Why don't we go for a walk?
205
00:20:01,869 --> 00:20:03,379
Great idea. As a matter of fact,
206
00:20:03,403 --> 00:20:05,615
I was hoping for the grand tour.
207
00:20:05,639 --> 00:20:07,783
Anything to get out of
the house for a little while.
208
00:20:07,807 --> 00:20:10,754
Mrs. Burke, I still don't
have a final canapé
209
00:20:10,778 --> 00:20:13,156
and wine list for tonight.
210
00:20:13,180 --> 00:20:14,524
All right, Mrs. Craig.
211
00:20:14,548 --> 00:20:17,215
You guys go ahead, I'll
catch up with you later.
212
00:20:22,389 --> 00:20:24,134
This is quite a place.
213
00:20:24,158 --> 00:20:26,669
They maintain it beautifully.
214
00:20:26,693 --> 00:20:30,873
Yes, a Victorian home with
palm trees and an orange grove.
215
00:20:30,897 --> 00:20:33,076
I don't think we're
gonna find Lon Chaney
216
00:20:33,100 --> 00:20:34,810
playing the pipe
organ in the basement.
217
00:20:36,002 --> 00:20:37,613
No.
218
00:20:37,637 --> 00:20:41,718
But I do think that something
awful happened here.
219
00:20:41,742 --> 00:20:44,888
The impressions that
I'm getting are too strong.
220
00:20:44,912 --> 00:20:48,491
Well, maybe Charlie
could find out something
221
00:20:48,515 --> 00:20:51,660
about the people
who lived here before.
222
00:20:51,684 --> 00:20:54,230
Sure. And then we'd
know once and for all
223
00:20:54,254 --> 00:20:56,099
if there really was
a dark-haired lady.
224
00:20:56,123 --> 00:20:57,367
Right.
225
00:20:57,391 --> 00:21:00,091
I guess this sounds
pretty bizarre, doesn't it?
226
00:21:01,629 --> 00:21:04,095
Tiff, it... It is a
little unusual.
227
00:21:06,600 --> 00:21:10,480
What do you really
think is going on here?
228
00:21:10,504 --> 00:21:14,016
Well, first of all,
229
00:21:14,040 --> 00:21:16,319
I think you both should
know that I believe that there's
230
00:21:16,343 --> 00:21:19,889
some things that we can't
explain and don't understand.
231
00:21:19,913 --> 00:21:21,291
But I think you
have to be careful
232
00:21:21,315 --> 00:21:23,426
not to let your
imagination run wild.
233
00:21:23,450 --> 00:21:26,062
Yes, especially not
in a setting like this.
234
00:21:26,086 --> 00:21:28,264
But Erica really believes
that there is something
235
00:21:28,288 --> 00:21:30,233
in that house that
doesn't want her there.
236
00:21:30,257 --> 00:21:32,202
Something evil.
237
00:21:32,226 --> 00:21:34,771
Something or someone?
238
00:21:34,795 --> 00:21:36,640
Has anything happened to Erica?
239
00:21:36,664 --> 00:21:38,975
No. Not yet.
240
00:21:38,999 --> 00:21:40,543
But I've known
Erica for a long time,
241
00:21:40,567 --> 00:21:42,145
she's never been
afraid of anything.
242
00:21:42,169 --> 00:21:44,747
Well, you haven't
seen her in three years.
243
00:21:58,852 --> 00:22:01,752
Ooh, it's cold in here.
244
00:22:03,156 --> 00:22:06,469
The window must have
blown open half a dozen times.
245
00:22:06,493 --> 00:22:08,904
You feel anything else
strange when it did?
246
00:22:08,928 --> 00:22:10,173
Just Kris. Just Kelly.
247
00:22:12,499 --> 00:22:14,910
Ooh. Where's Erica?
248
00:22:14,934 --> 00:22:16,946
Oh, she said she
was going into the attic
249
00:22:16,970 --> 00:22:18,948
to look over some
costumes for tonight.
250
00:22:18,972 --> 00:22:21,183
We're really looking
forward to the party.
251
00:22:32,853 --> 00:22:35,286
There it is again.
252
00:22:38,959 --> 00:22:41,092
That presence.
253
00:22:46,567 --> 00:22:48,834
You don't feel that?
254
00:22:51,572 --> 00:22:55,318
Well, maybe it's the
storm rolling in again, Tiff.
255
00:22:55,342 --> 00:22:58,388
No. There's something
else at work here.
256
00:22:58,412 --> 00:23:01,023
Look, I know you
want to help Erica,
257
00:23:01,047 --> 00:23:03,393
but don't you think you're
getting too caught up in this?
258
00:23:03,417 --> 00:23:04,994
We'll call Charlie.
259
00:23:05,018 --> 00:23:08,031
See if Charlie can't find out
who owned the house before.
260
00:23:08,055 --> 00:23:11,133
Maybe we could get a line
on the dark-haired woman.
261
00:23:14,261 --> 00:23:16,740
Ooh.
262
00:23:22,135 --> 00:23:24,146
I-I don't get it. This
doesn't make any sense,
263
00:23:24,170 --> 00:23:25,348
I know I locked that window.
264
00:23:25,372 --> 00:23:27,517
It may not do any
good to lock it, Kris.
265
00:23:27,541 --> 00:23:29,552
I think there's some
kind of force building up
266
00:23:29,576 --> 00:23:31,388
that's affecting
everyone in this house.
267
00:23:31,412 --> 00:23:34,457
It may be using all of us
to make some tragic event
268
00:23:34,481 --> 00:23:37,227
from the past
happen all over again.
269
00:23:37,251 --> 00:23:38,828
The dark-haired woman?
270
00:23:38,852 --> 00:23:42,898
She could be a guest at
the party tonight. I don't know.
271
00:24:14,721 --> 00:24:16,833
They're chasing me.
272
00:24:16,857 --> 00:24:19,569
I told you somebody's
trying to kill me!
273
00:24:21,027 --> 00:24:23,139
Could somebody help us?
274
00:24:23,163 --> 00:24:24,474
Kelly!
275
00:24:24,498 --> 00:24:26,331
Kris!
276
00:24:40,013 --> 00:24:44,327
I know I set the brakes when
I parked Mrs. Burke's car.
277
00:24:44,351 --> 00:24:47,963
I keep going over it in
my head and I'm sure.
278
00:24:47,987 --> 00:24:50,032
Even if you hadn't set
it, that doesn't explain
279
00:24:50,056 --> 00:24:53,257
the engine
starting up by itself.
280
00:24:56,497 --> 00:24:57,574
I suppose there could be
281
00:24:57,598 --> 00:25:00,298
some sort of logical
explanation for it.
282
00:25:03,770 --> 00:25:06,716
You two have been with Mr. Burke
for a long time, haven't you?
283
00:25:06,740 --> 00:25:07,784
Yes.
284
00:25:07,808 --> 00:25:09,888
Then you know if he
was married before.
285
00:25:11,512 --> 00:25:13,490
Yeah, he was married before.
286
00:25:13,514 --> 00:25:16,125
That was, uh,
nearly 20 years ago.
287
00:25:16,149 --> 00:25:19,896
He and the first wife
bought this house
288
00:25:19,920 --> 00:25:21,887
when they were newlyweds.
289
00:25:23,357 --> 00:25:24,934
Her name was Madeline.
290
00:25:26,125 --> 00:25:29,060
We don't talk much
about it anymore.
291
00:25:31,665 --> 00:25:33,898
It was terrible for Mr. Burke.
292
00:25:35,369 --> 00:25:39,081
You never saw two
people more in love.
293
00:25:39,105 --> 00:25:41,884
Even with her being
sick like she was.
294
00:25:41,908 --> 00:25:43,152
What was wrong with her?
295
00:25:43,176 --> 00:25:45,488
Polio.
296
00:25:45,512 --> 00:25:48,057
She was in a wheelchair
nearly all her life.
297
00:25:48,081 --> 00:25:49,980
She was in a wheelchair?
298
00:25:51,184 --> 00:25:56,320
Yet she was always
cheerful and lively.
299
00:26:00,827 --> 00:26:02,393
I can't tell anymore.
300
00:26:05,298 --> 00:26:08,878
Well, there was
a party that night.
301
00:26:08,902 --> 00:26:11,080
Just like the party tonight.
302
00:26:11,104 --> 00:26:12,503
The fact is...
303
00:26:14,441 --> 00:26:18,154
this is the first time there's
been a party in the house
304
00:26:18,178 --> 00:26:19,855
since that night.
305
00:26:19,879 --> 00:26:21,391
Yeah.
306
00:26:21,415 --> 00:26:23,058
What happened at the party?
307
00:26:23,082 --> 00:26:26,151
Well, there was an escape
at the prison that night.
308
00:26:28,055 --> 00:26:31,134
The house was broke into,
309
00:26:31,158 --> 00:26:34,704
Mrs. Burke was found dead
at the bottom of the stairs.
310
00:26:34,728 --> 00:26:38,408
The murdering thief
stole her engagement ring
311
00:26:38,432 --> 00:26:39,864
right off her finger.
312
00:26:41,101 --> 00:26:43,367
And they never even caught him.
313
00:26:47,674 --> 00:26:50,441
What did the first
Mrs. Burke look like?
314
00:26:51,578 --> 00:26:54,223
Oh, she was a real beauty.
315
00:26:54,247 --> 00:26:57,126
She was always
thinking of others.
316
00:26:57,150 --> 00:27:00,195
She had hair like black silk.
317
00:27:07,093 --> 00:27:09,439
You've seen her
too, haven't you?
318
00:27:15,702 --> 00:27:17,380
That must be the caterers.
319
00:27:17,404 --> 00:27:19,937
I'll go show 'em where to park.
320
00:27:37,023 --> 00:27:38,934
Madeline never left the house.
321
00:27:38,958 --> 00:27:42,839
I smell her perfume
sometimes upstairs.
322
00:27:42,863 --> 00:27:46,041
She was always peaceful
323
00:27:46,065 --> 00:27:48,744
until the new missis
came into the house.
324
00:27:48,768 --> 00:27:52,837
Believe me, she'll never stand
for another wife in this house.
325
00:27:53,974 --> 00:27:57,876
It was Madeline
started that car after her.
326
00:27:59,445 --> 00:28:02,780
I wish the new Mrs.
Burke would leave.
327
00:28:04,451 --> 00:28:08,285
Before something
terrible happens to her.
328
00:28:14,327 --> 00:28:16,305
The doctor just left.
329
00:28:16,329 --> 00:28:17,340
Well, how is she?
330
00:28:17,364 --> 00:28:18,507
She's fine.
331
00:28:18,531 --> 00:28:19,875
But not for tonight.
332
00:28:19,899 --> 00:28:21,076
What do you mean?
333
00:28:21,100 --> 00:28:22,812
She has to stay in bed.
334
00:28:22,836 --> 00:28:25,247
She'll miss the party.
335
00:28:25,271 --> 00:28:27,049
Can I go up and see her?
336
00:28:27,073 --> 00:28:30,986
Sure. I know she
wants to see you.
337
00:28:39,452 --> 00:28:41,086
Come in.
338
00:28:50,764 --> 00:28:51,930
Hi.
339
00:28:54,000 --> 00:28:58,147
I look silly, don't I?
340
00:28:58,171 --> 00:29:00,872
No, you... You don't look silly.
341
00:29:15,589 --> 00:29:17,533
Ah, it's so feminine.
342
00:29:17,557 --> 00:29:18,668
Isn't it beautiful?
343
00:29:18,692 --> 00:29:20,592
Mm-hm.
344
00:29:29,636 --> 00:29:32,381
I hate to say this but you
look like you just saw a ghost.
345
00:29:32,405 --> 00:29:35,018
I feel like I have.
346
00:29:35,042 --> 00:29:36,886
Erica's in a wheelchair.
347
00:29:42,281 --> 00:29:45,428
Something's gonna
happen tonight, I know it.
348
00:29:45,452 --> 00:29:47,763
Well, while you were
busy with the Craig's,
349
00:29:47,787 --> 00:29:49,932
we ran down to their
cottage and called Charlie.
350
00:29:49,956 --> 00:29:53,002
And the only occupant of
this house for nearly 50 years
351
00:29:53,026 --> 00:29:54,470
before Cliff bought it
352
00:29:54,494 --> 00:29:57,239
was a widow who
lived to a ripe old age.
353
00:29:57,263 --> 00:29:58,541
It doesn't matter.
354
00:29:58,565 --> 00:30:00,865
I already found the
dark-haired woman.
355
00:30:02,269 --> 00:30:04,914
Her name was Madeline Burke.
356
00:30:04,938 --> 00:30:06,816
She was Cliff's ex-wife.
357
00:30:26,125 --> 00:30:29,204
Darling.
358
00:30:29,228 --> 00:30:31,306
What are you doing?
359
00:30:31,330 --> 00:30:32,975
I don't care what
the doctor says,
360
00:30:32,999 --> 00:30:35,845
I'm going to the party.
361
00:30:35,869 --> 00:30:37,580
Are you sure?
362
00:30:37,604 --> 00:30:40,315
Darling, I know
you're in trouble.
363
00:30:40,339 --> 00:30:42,284
I've known for some time now.
364
00:30:42,308 --> 00:30:45,710
Every time George Harper
comes around I get the chills.
365
00:30:47,714 --> 00:30:49,157
As a matter of fact,
366
00:30:49,181 --> 00:30:51,415
he's waiting for
me downstairs now.
367
00:30:52,785 --> 00:30:54,596
If you help me on
with my costume,
368
00:30:54,620 --> 00:30:56,980
I'll be beside you all the way.
369
00:30:59,159 --> 00:31:01,703
Erica,
370
00:31:01,727 --> 00:31:04,040
sometimes I wish you
didn't love me so much.
371
00:31:05,131 --> 00:31:06,730
What do you mean?
372
00:31:12,238 --> 00:31:14,817
I want you to take a pain pill.
373
00:31:14,841 --> 00:31:17,281
I just had a shot
a little while ago.
374
00:31:21,781 --> 00:31:23,192
I know.
375
00:31:23,216 --> 00:31:25,494
But since you're
going to the party,
376
00:31:25,518 --> 00:31:27,585
you'll be moving around.
377
00:31:30,023 --> 00:31:33,369
At this rate, I'll be flying.
378
00:31:33,393 --> 00:31:37,874
Erica, after we
get through tonight,
379
00:31:37,898 --> 00:31:39,308
I'm gonna sell this house
380
00:31:39,332 --> 00:31:41,743
and I'm gonna buy
you whatever you want.
381
00:31:42,836 --> 00:31:47,083
Oh, Cliff, I love you.
382
00:31:47,107 --> 00:31:48,584
Oh.
383
00:31:48,608 --> 00:31:50,118
This can wait.
384
00:31:50,142 --> 00:31:51,921
But George Harper can't.
385
00:31:51,945 --> 00:31:54,823
No.
386
00:31:54,847 --> 00:31:57,247
I better get downstairs.
387
00:31:58,985 --> 00:32:01,652
I'll send Mrs. Craig
up to help you.
388
00:32:18,771 --> 00:32:22,184
I'm glad you were delayed.
389
00:32:22,208 --> 00:32:27,856
I found some
fascinating reading here.
390
00:32:27,880 --> 00:32:30,293
Why didn't you tell me you
wanted to see my books, George?
391
00:32:30,317 --> 00:32:31,560
I could've sat down with you.
392
00:32:31,584 --> 00:32:33,729
Ah, stop playing games, Cliff.
393
00:32:33,753 --> 00:32:35,064
There's nothing in these pages
394
00:32:35,088 --> 00:32:37,199
to suggest you can pay
me what you owe me.
395
00:32:37,223 --> 00:32:38,567
Not now, not ever.
396
00:32:38,591 --> 00:32:40,535
The money isn't coming
from that account.
397
00:32:40,559 --> 00:32:41,937
I have a personal fund,
398
00:32:41,961 --> 00:32:44,139
a sort of inheritance.
399
00:32:44,163 --> 00:32:47,576
Now, why don't you let
me get you a drink, George.
400
00:32:47,600 --> 00:32:50,746
I don't feel the
check in my hand.
401
00:32:50,770 --> 00:32:52,481
You said tonight.
402
00:32:52,505 --> 00:32:54,250
I said I would know by tonight.
403
00:32:54,274 --> 00:32:55,617
And I do.
404
00:32:55,641 --> 00:32:57,352
But I'm dealing with
an Eastern bank.
405
00:32:57,376 --> 00:32:58,955
It will take at least
a couple of weeks
406
00:32:58,979 --> 00:33:01,257
to clear up all the red tape.
407
00:33:01,281 --> 00:33:04,126
Either you write me
a check right now...
408
00:33:04,150 --> 00:33:05,160
You know perfectly well
409
00:33:05,184 --> 00:33:06,762
I have an excellent
line for this year.
410
00:33:06,786 --> 00:33:09,265
My tennis wear alone
will gross a fortune.
411
00:33:09,289 --> 00:33:11,400
The check.
412
00:33:21,167 --> 00:33:23,545
All right, George.
413
00:33:23,569 --> 00:33:25,647
I'll do better than that...
414
00:33:25,671 --> 00:33:26,748
I'll sign a note.
415
00:33:26,772 --> 00:33:29,351
Turning over my
entire business to you,
416
00:33:29,375 --> 00:33:31,709
if you're not fully
repaid in 30 days.
417
00:33:41,454 --> 00:33:42,531
Fine.
418
00:33:42,555 --> 00:33:44,355
Fine.
419
00:33:46,026 --> 00:33:47,470
Okay, now hold
your breath. I am.
420
00:33:47,494 --> 00:33:49,105
One more. Am I in?
421
00:33:49,129 --> 00:33:51,474
There. Comfy?
422
00:33:51,498 --> 00:33:53,409
I smell perfume.
423
00:33:53,433 --> 00:33:54,477
Hmm.
424
00:33:54,501 --> 00:33:55,511
Yeah, I do too.
425
00:33:55,535 --> 00:33:57,446
Rose. It's not mine.
426
00:33:57,470 --> 00:33:58,914
It's not mine either.
427
00:34:02,509 --> 00:34:04,020
What's going on?
428
00:34:04,044 --> 00:34:05,354
Guess.
429
00:34:05,378 --> 00:34:07,556
What's going on?
430
00:34:07,580 --> 00:34:10,692
Madeline, go away.
431
00:34:10,716 --> 00:34:12,961
We don't want you here.
432
00:34:12,985 --> 00:34:15,231
Madeline, stop it!
433
00:34:17,990 --> 00:34:19,735
She gone?
434
00:34:19,759 --> 00:34:20,769
I don't know.
435
00:34:23,663 --> 00:34:25,007
The window.
436
00:34:25,031 --> 00:34:27,809
Get the window. I saw
some candles in the closet.
437
00:34:27,833 --> 00:34:28,833
Oh.
438
00:34:39,679 --> 00:34:41,279
No.
439
00:35:11,378 --> 00:35:13,055
Tiff?
440
00:35:13,079 --> 00:35:15,480
Tiffany?
441
00:35:17,717 --> 00:35:19,762
She's gone.
442
00:35:19,786 --> 00:35:22,331
Tiffany?
443
00:35:22,355 --> 00:35:24,132
Tiffany?
444
00:35:38,938 --> 00:35:41,283
There must be some
way to open this up.
445
00:35:44,643 --> 00:35:47,189
Right out of an old
Frankenstein movie.
446
00:35:47,213 --> 00:35:49,858
Tiffany?
447
00:35:49,882 --> 00:35:51,927
We better split up.
448
00:35:51,951 --> 00:35:53,228
Okay.
449
00:35:53,252 --> 00:35:55,363
I'll go find Tiffany,
you go stay with Erica.
450
00:35:55,387 --> 00:35:57,707
Okay, take this candle.
451
00:36:01,260 --> 00:36:02,304
Be careful.
452
00:36:02,328 --> 00:36:03,861
Okay.
453
00:36:51,377 --> 00:36:54,378
Come on, Madeline, lead the way.
454
00:38:14,961 --> 00:38:16,104
So how are you doing?
455
00:38:16,128 --> 00:38:18,040
Fine.
456
00:38:18,064 --> 00:38:19,441
Where are Kris and Tiffany?
457
00:38:19,465 --> 00:38:21,876
Oh, they're trying to cure
some zipper problems
458
00:38:21,900 --> 00:38:22,978
on Tiffany's costume.
459
00:38:23,002 --> 00:38:25,414
Kelly, you look beautiful.
460
00:38:25,438 --> 00:38:26,548
Thank you.
461
00:38:26,572 --> 00:38:28,150
I wonder if you
wouldn't mind terribly
462
00:38:28,174 --> 00:38:29,952
doing me a very big favor.
463
00:38:29,976 --> 00:38:32,509
Do you see that chap over there
dressed in the devil's costume?
464
00:38:34,080 --> 00:38:35,324
George Harper.
465
00:38:35,348 --> 00:38:36,925
One of my most
important suppliers.
466
00:38:36,949 --> 00:38:38,893
And I know he would
love to dance with you.
467
00:38:38,917 --> 00:38:40,295
Do you mind?
468
00:38:40,319 --> 00:38:43,465
Well, I'm not much
of a dancer, Cliff.
469
00:38:43,489 --> 00:38:46,156
Oh, go ahead, I don't want you
to stand around on my account.
470
00:38:47,894 --> 00:38:49,838
All right, just one dance.
471
00:38:49,862 --> 00:38:51,895
Excuse us, darling.
472
00:39:43,416 --> 00:39:46,650
Madeline, I don't understand
what you want me to do.
473
00:40:46,245 --> 00:40:50,559
Mrs. Burke was found dead
at the bottom of the stairs.
474
00:40:50,583 --> 00:40:53,528
The murdering thief
stole her engagement ring
475
00:40:53,552 --> 00:40:55,986
right off her finger.
476
00:41:09,868 --> 00:41:11,913
Champagne?
477
00:41:11,937 --> 00:41:13,181
It's a nice party.
478
00:41:13,205 --> 00:41:15,205
Yes, it is.
479
00:41:30,322 --> 00:41:32,055
Tiffany?
480
00:41:43,669 --> 00:41:44,735
Tiffany?
481
00:41:58,551 --> 00:42:00,028
What are you doing here?
482
00:42:00,052 --> 00:42:02,197
Finding out that
Madeline's ghost
483
00:42:02,221 --> 00:42:04,833
has been trying to warn
Erica, not get rid of her.
484
00:42:05,958 --> 00:42:07,168
She led me to that trunk.
485
00:42:07,192 --> 00:42:09,237
It is filled with
Madeline's old things.
486
00:42:09,261 --> 00:42:10,472
Her engagement ring is there
487
00:42:10,496 --> 00:42:12,007
with the diamond missing.
488
00:42:12,031 --> 00:42:14,843
The one that was supposedly
taken by the escaped convict.
489
00:42:14,867 --> 00:42:16,466
That's right.
490
00:42:18,004 --> 00:42:20,816
I think Erica married
some kind of a bluebeard.
491
00:42:20,840 --> 00:42:23,284
You see. it's all
coming together.
492
00:42:23,308 --> 00:42:26,454
My dreams, dark-haired lady,
493
00:42:26,478 --> 00:42:28,590
the costume party.
494
00:42:28,614 --> 00:42:31,159
So whatever's gonna happen,
is gonna happen tonight,
495
00:42:31,183 --> 00:42:33,194
if we don't stop it.
496
00:42:33,218 --> 00:42:35,030
Come on, let's find
a way out of here.
497
00:42:35,054 --> 00:42:36,887
Let's go.
498
00:42:46,231 --> 00:42:47,910
Erica, darling,
499
00:42:47,934 --> 00:42:50,045
it's time for you
to go up to bed.
500
00:42:50,069 --> 00:42:51,669
All right.
501
00:43:24,804 --> 00:43:27,449
Darling, would you
sit here a few minutes,
502
00:43:27,473 --> 00:43:29,585
while I turn your bed down?
503
00:43:29,609 --> 00:43:31,141
All right.
504
00:43:47,426 --> 00:43:48,870
Kris, where have you been?
505
00:43:48,894 --> 00:43:50,105
Where's Tiffany?
506
00:43:50,129 --> 00:43:51,473
Tiffany?
507
00:43:51,497 --> 00:43:53,976
Oh, I'm sorry, I thought
you were someone else.
508
00:43:54,000 --> 00:43:55,944
Have you seen Cliff?
509
00:43:55,968 --> 00:43:58,313
Oh, no, not for a while.
510
00:43:58,337 --> 00:44:00,537
Okay, thank you.
511
00:44:14,419 --> 00:44:16,465
This must be under the kitchen.
512
00:44:16,489 --> 00:44:17,955
Hey, a dumbwaiter.
513
00:44:20,659 --> 00:44:23,438
Look at this.
514
00:44:23,462 --> 00:44:25,261
Okay, come on.
515
00:44:28,000 --> 00:44:29,277
Careful.
516
00:44:29,301 --> 00:44:30,745
You all right? Yeah.
517
00:44:30,769 --> 00:44:33,169
Okay, I hope this works.
518
00:45:31,162 --> 00:45:32,662
Stop!
519
00:46:01,460 --> 00:46:03,140
It's Clifford.
520
00:46:42,567 --> 00:46:44,712
Angels, it seems the only way
521
00:46:44,736 --> 00:46:46,481
Clifford Burke knew
how to get money,
522
00:46:46,505 --> 00:46:51,219
was to marry wealthy women
and make sure they died young.
523
00:46:51,243 --> 00:46:52,821
They died young?
524
00:46:52,845 --> 00:46:55,556
I'm afraid Madeline
wasn't Burke's first wife.
525
00:46:55,580 --> 00:46:57,458
There was another
young heiress back east,
526
00:46:57,482 --> 00:46:58,827
10 years earlier.
527
00:46:58,851 --> 00:47:00,829
And he thought he
could get away with it?
528
00:47:00,853 --> 00:47:02,697
He must have thought
that skeleton costume
529
00:47:02,721 --> 00:47:04,099
would put him in the clear.
530
00:47:04,123 --> 00:47:06,501
Didn't he realize his past
would catch up with him?
531
00:47:06,525 --> 00:47:08,136
He was desperate, Kelly.
532
00:47:08,160 --> 00:47:10,571
I doubt if he did much thinking
about the consequences.
533
00:47:10,595 --> 00:47:12,774
Who was George Harper?
534
00:47:12,798 --> 00:47:15,944
Well, let's just say Harper
worked for some people who, ah,
535
00:47:15,968 --> 00:47:19,147
who don't take no for an answer.
536
00:47:19,171 --> 00:47:22,283
Oh, Erica, I'm so sorry.
537
00:47:22,307 --> 00:47:24,285
Well,
538
00:47:24,309 --> 00:47:27,088
at least I didn't end up
like the first Mrs. Burke
539
00:47:27,112 --> 00:47:29,423
or the second.
540
00:47:29,447 --> 00:47:31,259
Thanks to you three.
541
00:47:31,283 --> 00:47:32,961
Hey, don't forget Madeline.
542
00:47:32,985 --> 00:47:34,762
If she hadn't held
that kitchen door shut,
543
00:47:34,786 --> 00:47:36,665
I might never have
gotten to you in time.
544
00:47:36,689 --> 00:47:39,267
Oh, come, come, now.
545
00:47:39,291 --> 00:47:40,868
You don't really believe
546
00:47:40,892 --> 00:47:43,104
that you had
supernatural help, do you?
547
00:47:45,063 --> 00:47:46,307
Oh, Tiffany,
548
00:47:46,331 --> 00:47:48,576
there's probably a
perfectly logical explanation
549
00:47:48,600 --> 00:47:49,944
to everything that happened.
550
00:47:49,968 --> 00:47:52,480
I mean, the kitchen door
probably just got stuck.
551
00:47:52,504 --> 00:47:55,383
A-and don't forget
about instinct, luck.
552
00:47:55,407 --> 00:47:57,285
And good detective work.
553
00:47:57,309 --> 00:47:58,953
Right.
554
00:47:58,977 --> 00:48:02,891
Just in case though,
thanks, Madeline.
555
00:48:02,915 --> 00:48:04,155
Yeah, thank you, Madeline.
556
00:48:07,553 --> 00:48:09,397
Not me.
557
00:48:09,421 --> 00:48:11,032
Ah-ha.
558
00:48:11,056 --> 00:48:13,735
Hey! Hey! All right.
559
00:48:13,759 --> 00:48:19,340
All right. Thank you,
wherever you are.
39056