Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,813 --> 00:00:03,724
Once upon a time
2
00:00:03,748 --> 00:00:06,394
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:06,418 --> 00:00:08,618
One in Los Angeles.
4
00:00:09,755 --> 00:00:11,332
One in San Francisco.
5
00:00:11,356 --> 00:00:13,757
The other in Boston.
6
00:00:16,094 --> 00:00:19,040
And they were each assigned...
7
00:00:19,064 --> 00:00:22,309
very hazardous duties.
8
00:00:22,333 --> 00:00:24,511
But I took them
away from all that
9
00:00:24,535 --> 00:00:26,380
and now they work for me.
10
00:00:26,404 --> 00:00:28,116
My name is Charlie.
11
00:01:32,137 --> 00:01:35,383
I teach this course on Chaucer
for general consumption
12
00:01:35,407 --> 00:01:37,418
as a courtesy to the university.
13
00:01:37,442 --> 00:01:40,355
I've attempted to
make it easier for you
14
00:01:40,379 --> 00:01:42,756
by allowing you to read
the modernized version,
15
00:01:42,780 --> 00:01:44,591
which is my own, by the way.
16
00:01:44,615 --> 00:01:47,328
I could require you to
read Chaucer in the original.
17
00:01:47,352 --> 00:01:49,163
But the royalties
wouldn't be as good.
18
00:01:53,057 --> 00:01:55,492
Mr. Fitzpatrick...
19
00:01:57,662 --> 00:02:00,040
I am painfully aware
20
00:02:00,064 --> 00:02:02,943
of the investment that
this university has in you.
21
00:02:02,967 --> 00:02:05,580
As I'm sure you must be aware
22
00:02:05,604 --> 00:02:08,983
of the enormous pressure
that we on the faculty receive
23
00:02:09,007 --> 00:02:11,285
to give you a
rubber-stamp grade.
24
00:02:11,309 --> 00:02:13,888
But if you wish to
pass this course,
25
00:02:13,912 --> 00:02:15,422
you will have to demonstrate
26
00:02:15,446 --> 00:02:18,292
that there is something
more than just...
27
00:02:18,316 --> 00:02:20,728
a scrimmage between
those ears of yours.
28
00:02:20,752 --> 00:02:23,398
And if first
impressions hold true,
29
00:02:23,422 --> 00:02:26,200
I should think that would
prove a formidable task.
30
00:02:28,893 --> 00:02:30,571
Now, for the next session.
31
00:02:30,595 --> 00:02:32,339
I would like you all to read
32
00:02:32,363 --> 00:02:36,510
and comprehend my introduction
to The Canterbury Tales.
33
00:02:36,534 --> 00:02:41,982
And beware, we may have one
of my devious quizzes on Monday.
34
00:02:43,641 --> 00:02:45,508
Have a nice weekend.
35
00:03:03,194 --> 00:03:05,161
Are you okay? Need some money?
36
00:03:06,932 --> 00:03:08,664
See you then. Bye. Bye.
37
00:03:10,268 --> 00:03:11,367
Oh.
38
00:03:15,307 --> 00:03:17,318
Hi.
39
00:03:17,342 --> 00:03:20,121
Come on. Let's get packed.
We're leaving tonight.
40
00:03:20,145 --> 00:03:22,856
Oh, I'm sorry, I can't go.
41
00:03:22,880 --> 00:03:25,559
But it's all planned.
But it's rush week.
42
00:03:25,583 --> 00:03:27,561
I'm chairman of the rush
committee, remember?
43
00:03:27,585 --> 00:03:30,731
Come on, Jen. Kappa
Omega Psi is not gonna fold
44
00:03:30,755 --> 00:03:32,733
if you take a few days
off to go to the beach.
45
00:03:32,757 --> 00:03:34,402
But I have an obligation.
46
00:03:34,426 --> 00:03:36,337
After all, aren't you
always trying to get me
47
00:03:36,361 --> 00:03:37,805
to be more socially responsible?
48
00:03:37,829 --> 00:03:39,606
Not to a sorority, no.
49
00:03:39,630 --> 00:03:42,076
I know you don't think
sororities are important,
50
00:03:42,100 --> 00:03:43,077
but I do.
51
00:03:43,101 --> 00:03:45,513
I thought I was
important to you.
52
00:03:45,537 --> 00:03:46,814
Can't we go after rush week?
53
00:03:46,838 --> 00:03:50,318
No. We only have the
beach house for this weekend.
54
00:03:50,342 --> 00:03:52,220
Get your stuff. I'll
pick you up in an hour.
55
00:03:52,244 --> 00:03:53,954
I've got to get
Professor Fairgate's
56
00:03:53,978 --> 00:03:56,224
introduction to Canterbury
Tales done by Monday.
57
00:03:56,248 --> 00:03:58,259
Jen, get your stuff...
Richard, no! Please.
58
00:03:58,283 --> 00:04:01,795
Don't insist. There's no way.
59
00:04:01,819 --> 00:04:02,918
I'm sorry.
60
00:04:05,023 --> 00:04:06,233
Maybe Professor Errol Flynn
61
00:04:06,257 --> 00:04:08,302
can give you some
private coaching, huh?
62
00:04:08,326 --> 00:04:11,272
Yeah. Well, maybe he can.
63
00:05:34,945 --> 00:05:37,158
Jennifer Thomas
is the second coed
64
00:05:37,182 --> 00:05:39,193
to disappear under
mysterious circumstances
65
00:05:39,217 --> 00:05:40,861
in the last two weeks.
66
00:05:40,885 --> 00:05:45,032
So far, the authorities have
been completely frustrated.
67
00:05:45,056 --> 00:05:46,967
Every lead has been a dead end.
68
00:05:46,991 --> 00:05:50,237
No ransom note, no
evidence of foul play.
69
00:05:50,261 --> 00:05:51,638
Two beautiful sorority girls
70
00:05:51,662 --> 00:05:54,241
have simply
vanished into thin air.
71
00:05:54,265 --> 00:05:56,977
And the kicker is the girls
are Kappa Omega Psi,
72
00:05:57,001 --> 00:05:58,045
my sorority.
73
00:05:58,069 --> 00:05:59,380
Oh, that's right.
74
00:05:59,404 --> 00:06:01,548
You were a big sorority
honcho, weren't you, Tiff?
75
00:06:01,572 --> 00:06:04,051
Yeah. Anyway, that's
how we come into it.
76
00:06:04,075 --> 00:06:06,687
Yes. We've been hired
by the alumni committee
77
00:06:06,711 --> 00:06:07,988
to find those girls.
78
00:06:08,012 --> 00:06:09,657
No contact from the kidnappers?
79
00:06:09,681 --> 00:06:12,059
We can't assume that these
are ordinary kidnappings.
80
00:06:12,083 --> 00:06:14,761
What? Do you think it
might be a string of murders?
81
00:06:14,785 --> 00:06:18,032
Possibly. But there's
another form of kidnapping.
82
00:06:18,056 --> 00:06:19,867
Much more frightening.
83
00:06:19,891 --> 00:06:21,735
Kidnapping for prostitution.
84
00:06:21,759 --> 00:06:22,870
White slavery.
85
00:06:22,894 --> 00:06:23,871
White slavery?
86
00:06:23,895 --> 00:06:25,206
Come on, Charlie.
87
00:06:25,230 --> 00:06:27,475
I didn't think that sort
of thing was still around.
88
00:06:27,499 --> 00:06:28,909
At least not in this country.
89
00:06:28,933 --> 00:06:30,978
Don't be so sure, Angels.
90
00:06:31,002 --> 00:06:33,848
There are hundreds
of cases every year.
91
00:06:33,872 --> 00:06:36,917
And I'm afraid our case
fits into the general pattern.
92
00:06:36,941 --> 00:06:39,587
I don't know, Charlie.
That's a little hard to buy.
93
00:06:39,611 --> 00:06:41,388
It's a possibility, Kris.
94
00:06:41,412 --> 00:06:44,292
I want you to check into it
when you get to the university.
95
00:06:44,316 --> 00:06:46,427
Back to school, Charlie?
96
00:06:46,451 --> 00:06:49,463
You are, Kris, to
audit a few classes.
97
00:06:49,487 --> 00:06:52,199
And Tiffany is going to
stay at the sorority house
98
00:06:52,223 --> 00:06:53,501
as a big sister.
99
00:06:53,525 --> 00:06:54,802
Big sister?
100
00:06:54,826 --> 00:06:55,903
Well, she's hardly cut out
101
00:06:55,927 --> 00:06:57,004
to be a housemother.
102
00:06:57,028 --> 00:06:59,307
This is true.
103
00:06:59,331 --> 00:07:01,208
What about the rest of us?
104
00:07:01,232 --> 00:07:04,077
You and Kelly will
work the outside.
105
00:07:04,101 --> 00:07:07,948
This is a really
baffling case, Angels.
106
00:07:07,972 --> 00:07:11,018
Well, good luck. You'll
need every bit of it.
107
00:07:13,878 --> 00:07:15,122
School?
108
00:07:43,975 --> 00:07:46,654
Tiffany, welcome home.
109
00:07:46,678 --> 00:07:48,556
Ms. Kay.
110
00:07:49,880 --> 00:07:51,558
Still the most
glamorous housemother
111
00:07:51,582 --> 00:07:52,826
in the sorority biz.
112
00:07:55,619 --> 00:07:57,531
And you still have a
way with words don't you?
113
00:07:57,555 --> 00:08:01,268
We try. I missed you. I
thought about you a lot.
114
00:08:01,292 --> 00:08:03,904
Well, thank you. I'm still
here as housemother.
115
00:08:03,928 --> 00:08:05,172
I thought you'd get married.
116
00:08:05,196 --> 00:08:06,974
Oh, no. I'm enjoying it here.
117
00:08:06,998 --> 00:08:09,143
I understand you're going
to be with us for a while.
118
00:08:09,167 --> 00:08:11,678
Well, I have literary
aspirations, you know.
119
00:08:11,702 --> 00:08:13,580
So I thought I'll do a
story on Kappa house,
120
00:08:13,604 --> 00:08:15,215
but I had to come
back for a couple days
121
00:08:15,239 --> 00:08:16,384
to do some research.
122
00:08:16,408 --> 00:08:19,286
It's gonna be good
to have you with us.
123
00:08:19,310 --> 00:08:20,454
May I help you unpack?
124
00:08:20,478 --> 00:08:22,022
Oh, I'd love it. Thank you.
125
00:08:22,046 --> 00:08:24,191
I hear you've had
a little excitement
126
00:08:24,215 --> 00:08:25,526
around here recently.
127
00:08:25,550 --> 00:08:28,195
Yes, if you mean the
two girls who disappeared.
128
00:08:28,219 --> 00:08:30,264
Yeah, are there any
new developments?
129
00:08:30,288 --> 00:08:32,833
No. We're just praying
130
00:08:32,857 --> 00:08:35,403
that there'll be a
logical explanation.
131
00:08:35,427 --> 00:08:37,438
Who were the girls?
132
00:08:37,462 --> 00:08:39,039
Beth Harris was the first one,
133
00:08:39,063 --> 00:08:42,175
a very shy girl
who kept to herself.
134
00:08:42,199 --> 00:08:44,344
You know adage
"Still water runs deep"?
135
00:08:44,368 --> 00:08:46,714
Well, no one was very surprised
136
00:08:46,738 --> 00:08:48,416
when she first
missed her classes.
137
00:08:48,440 --> 00:08:50,517
We figured perhaps
she'd run off on her own.
138
00:08:50,541 --> 00:08:51,952
And the other girl?
139
00:08:51,976 --> 00:08:55,656
Jenny Thomas, an
entirely different story.
140
00:08:55,680 --> 00:08:57,257
Everyone was crazy about her.
141
00:08:57,281 --> 00:08:58,859
She was our rush chairman.
142
00:08:58,883 --> 00:09:00,294
Everyone is so upset.
143
00:09:00,318 --> 00:09:02,462
And she is not the kind of girl
144
00:09:02,486 --> 00:09:05,198
that would run
away from anything.
145
00:09:08,292 --> 00:09:10,404
Now, of course, I think
we are going to have to face
146
00:09:10,428 --> 00:09:13,463
the possibility that we're
dealing with a tragedy.
147
00:09:20,104 --> 00:09:21,682
How are you?
148
00:09:21,706 --> 00:09:23,183
Hello. Hi.
149
00:09:23,207 --> 00:09:24,840
Have some fun.
150
00:09:26,243 --> 00:09:27,388
What was that all about?
151
00:09:29,213 --> 00:09:30,624
Your presidency was a landmark
152
00:09:30,648 --> 00:09:33,494
in making Kappa house the
number one house on campus.
153
00:09:33,518 --> 00:09:35,195
That's not true.
154
00:09:35,219 --> 00:09:37,665
Ah, the girls consider you a
kind of legend around here.
155
00:09:37,689 --> 00:09:38,832
You're kidding.
156
00:09:38,856 --> 00:09:41,101
And we try to
encourage the tradition.
157
00:09:41,125 --> 00:09:42,936
You were some kind of president.
158
00:09:42,960 --> 00:09:45,172
And you're some kind of lady.
159
00:09:45,196 --> 00:09:47,274
You wanna know the truth?
160
00:09:47,298 --> 00:09:48,776
I barely got in
to this sorority.
161
00:09:48,800 --> 00:09:51,011
Oh, no. They almost
blackballed you?
162
00:09:51,035 --> 00:09:52,413
I don't believe it.
163
00:09:52,437 --> 00:09:54,348
It's true.
164
00:09:54,372 --> 00:09:55,716
I wouldn't have blamed 'em.
165
00:09:55,740 --> 00:09:57,851
You can never tell what
a pledge is gonna turn out.
166
00:09:57,875 --> 00:09:59,953
That is so true. Mm. Isn't it?
167
00:09:59,977 --> 00:10:01,856
How is this year's pledge class?
168
00:10:01,880 --> 00:10:03,857
Small, but good.
169
00:10:03,881 --> 00:10:06,382
We only have five openings. Mm.
170
00:10:07,918 --> 00:10:09,463
Hi, I'm Cathy Evans.
171
00:10:09,487 --> 00:10:11,865
Hello, Tiffany Welles. I know.
172
00:10:11,889 --> 00:10:13,434
Cathy took over as rush chairman
173
00:10:13,458 --> 00:10:15,101
when Jenny disappeared.
174
00:10:15,125 --> 00:10:16,704
Ms. Kay was
telling me about that.
175
00:10:16,728 --> 00:10:18,772
Oh, it's awful.
176
00:10:18,796 --> 00:10:21,474
We thought that Jenny had
skipped town with her boyfriend.
177
00:10:21,498 --> 00:10:23,878
Then he showed up a couple
days ago, looking for her.
178
00:10:23,902 --> 00:10:26,302
She'd stood him up on
a weekend at the beach.
179
00:10:27,638 --> 00:10:29,884
What's his name?
Richard Milligan.
180
00:10:29,908 --> 00:10:32,152
He's so '60s.
181
00:10:32,176 --> 00:10:34,096
I don't know what
she sees in him.
182
00:10:34,912 --> 00:10:36,022
Oh, more candidates.
183
00:10:36,046 --> 00:10:37,424
I'd better get back to work.
184
00:10:37,448 --> 00:10:40,827
Nice to have met
you. Nice to meet you.
185
00:10:40,851 --> 00:10:41,895
Do you know of anything
186
00:10:41,919 --> 00:10:43,697
that might link Beth
and Jenny together?
187
00:10:44,722 --> 00:10:48,702
Uh, they were
both English majors.
188
00:10:48,726 --> 00:10:52,306
Heh. Oh, they both had a
crush on our famous Dr. Fairgate.
189
00:10:52,330 --> 00:10:54,140
Oh, a crush, eh?
190
00:10:54,164 --> 00:10:55,475
Yeah. How bad?
191
00:10:55,499 --> 00:10:57,177
Total and all-consuming.
192
00:10:57,201 --> 00:10:59,646
Oh, one of those.
193
00:10:59,670 --> 00:11:02,449
Dr. James Fairgate
is very attractive.
194
00:11:02,473 --> 00:11:04,551
He's a celebrity on this campus.
195
00:11:04,575 --> 00:11:06,654
Most of his girls
have a crush on him.
196
00:11:06,678 --> 00:11:08,889
If you saw him in action,
you'd know what I mean.
197
00:11:12,617 --> 00:11:13,861
What's happening?
198
00:11:13,885 --> 00:11:15,362
Okay, would
everybody keep quiet.
199
00:11:15,386 --> 00:11:19,099
Stay right were you are.
There's nothing to be afraid of.
200
00:11:19,123 --> 00:11:20,367
We must have blown a breaker.
201
00:11:20,391 --> 00:11:21,824
Could be.
202
00:11:38,242 --> 00:11:39,720
Nice going, Steve.
203
00:11:39,744 --> 00:11:42,288
That will make 'em respect
the Pi Nus a little bit more.
204
00:11:42,312 --> 00:11:44,925
They have it coming
for a long time.
205
00:12:06,403 --> 00:12:09,883
Pi Nus. I know
it has to be them.
206
00:12:09,907 --> 00:12:12,118
You have got to be kidding.
207
00:12:12,142 --> 00:12:14,655
You mean that old
feud is still going on?
208
00:12:14,679 --> 00:12:16,890
Now their stupid
boyfriends are involved.
209
00:12:16,914 --> 00:12:19,326
But yeah, the same old feud.
210
00:12:19,350 --> 00:12:20,661
The beauties, meaning us,
211
00:12:20,685 --> 00:12:22,930
versus the beast, meaning them.
212
00:12:24,689 --> 00:12:26,767
What do you say we
take 'em down a peg?
213
00:12:26,791 --> 00:12:28,936
Yeah!
214
00:12:28,960 --> 00:12:31,059
Let's do it. Come on.
215
00:12:35,399 --> 00:12:36,810
Hey, Nikki, uh,
216
00:12:36,834 --> 00:12:40,080
wasn't that your brother
Steve driving that car?
217
00:12:40,104 --> 00:12:42,415
No, it couldn't have been.
218
00:12:42,439 --> 00:12:43,517
Don't say that.
219
00:12:43,541 --> 00:12:44,818
Are you sure it was him?
220
00:12:44,842 --> 00:12:46,954
He's in one of my
classes. I know it was him.
221
00:12:46,978 --> 00:12:48,889
Well, how can you
be sure? It was dark.
222
00:12:48,913 --> 00:12:51,024
Not that dark.
223
00:13:00,291 --> 00:13:03,971
Down, set, hut. Hut two.
224
00:13:09,533 --> 00:13:10,533
Yeah!
225
00:13:17,641 --> 00:13:19,441
Hey, I'll be back.
226
00:13:24,082 --> 00:13:26,493
Hey, Nikki. What's up?
227
00:13:26,517 --> 00:13:27,695
Kappa house turned me down
228
00:13:27,719 --> 00:13:30,130
because of that stunt
you pulled last night.
229
00:13:30,154 --> 00:13:31,298
Why did you do that?
230
00:13:31,322 --> 00:13:32,599
Why do you hate 'em so much?
231
00:13:32,623 --> 00:13:33,867
They're a bunch of stuck-up...
232
00:13:33,891 --> 00:13:35,535
They're not! They're terrific
233
00:13:35,559 --> 00:13:37,303
and now you've
screwed it up for me.
234
00:13:37,327 --> 00:13:39,406
Nikki, would you forget them.
235
00:13:39,430 --> 00:13:40,708
Now, you can pledge Pi Nu.
236
00:13:40,732 --> 00:13:42,576
I told you I can
get you in there.
237
00:13:42,600 --> 00:13:45,311
I'll tell you what, big
brother: You forget it,
238
00:13:45,335 --> 00:13:46,847
I don't wanna be a Pi Nu.
239
00:13:46,871 --> 00:13:48,649
I wouldn't fit in.
240
00:13:48,673 --> 00:13:51,084
I really wanted to be a Kappa.
241
00:13:51,108 --> 00:13:53,920
So I hope you're happy,
'cause I'm not gonna be.
242
00:13:53,944 --> 00:13:54,944
Nikki.
243
00:14:28,045 --> 00:14:29,956
They're fine.
244
00:14:29,980 --> 00:14:32,325
The drugs are working perfectly.
245
00:14:32,349 --> 00:14:34,461
Our little girls are
completely out of it.
246
00:14:34,485 --> 00:14:37,030
The boss said the girls
are gonna have company.
247
00:14:37,054 --> 00:14:38,732
Another one?
248
00:14:38,756 --> 00:14:41,601
The sheik just upped the order.
249
00:14:41,625 --> 00:14:43,437
Three, huh? Mm-hm.
250
00:14:43,461 --> 00:14:45,305
Think they must
be paying a fortune.
251
00:14:45,329 --> 00:14:47,273
At least a million.
252
00:14:47,297 --> 00:14:49,743
But don't worry,
he can afford it.
253
00:14:49,767 --> 00:14:51,978
Here's to beautiful women,
254
00:14:52,002 --> 00:14:54,069
especially the young ones.
255
00:15:59,837 --> 00:16:01,014
Can I help you?
256
00:16:04,308 --> 00:16:05,886
Are you the librarian?
257
00:16:05,910 --> 00:16:07,888
One of them.
258
00:16:07,912 --> 00:16:09,655
I haven't seen
you in here before.
259
00:16:09,679 --> 00:16:13,427
No. Well, you see, uh,
260
00:16:13,451 --> 00:16:17,331
we had another
library when I was here.
261
00:16:17,355 --> 00:16:21,168
Zachary Preston, class of '51?
262
00:16:21,192 --> 00:16:24,170
Do you need a pass to
use the stacks, Mr. Preston?
263
00:16:24,194 --> 00:16:27,507
Zach. Please, call me Zach.
264
00:16:27,531 --> 00:16:29,476
I'm Willamena Campbell,
265
00:16:29,500 --> 00:16:31,678
but you can call me Willie.
266
00:16:31,702 --> 00:16:34,502
Willie? I like that.
267
00:16:35,906 --> 00:16:37,517
Well, Willie, uh,
268
00:16:37,541 --> 00:16:40,153
I suppose I shouldn't be
telling you my life story,
269
00:16:40,177 --> 00:16:42,990
but, uh, I quit the
insurance business
270
00:16:43,014 --> 00:16:44,825
to become a writer.
271
00:16:44,849 --> 00:16:47,895
I'm working on a book right now.
272
00:16:47,919 --> 00:16:49,629
A western.
273
00:16:49,653 --> 00:16:51,031
So I'm here to, uh,
274
00:16:51,055 --> 00:16:55,268
get background on
Colorado in the 1870s.
275
00:16:55,292 --> 00:17:00,006
Oh, the section on Colorado is
straight back and to your right.
276
00:17:00,030 --> 00:17:01,674
The 9400s.
277
00:17:01,698 --> 00:17:03,676
Well, thank you very much.
278
00:17:03,700 --> 00:17:04,845
You were very helpful.
279
00:17:04,869 --> 00:17:06,201
It's my job.
280
00:17:08,072 --> 00:17:10,316
Will we be seeing you again?
281
00:17:10,340 --> 00:17:13,153
I mean, uh, for
further research.
282
00:17:13,177 --> 00:17:16,123
Oh, yes. You can bet on it.
283
00:17:24,388 --> 00:17:25,754
Psst.
284
00:17:28,959 --> 00:17:31,604
I got a call from Charlie.
285
00:17:31,628 --> 00:17:33,373
About professor Fairgate?
286
00:17:33,397 --> 00:17:34,975
Yeah.
287
00:17:34,999 --> 00:17:38,244
Seems that while the professor
was teaching at Berkeley
288
00:17:38,268 --> 00:17:39,612
a couple of years ago,
289
00:17:39,636 --> 00:17:44,317
two beautiful coeds
mysteriously disappeared.
290
00:17:44,341 --> 00:17:47,053
Now, Kris is going
to audit his class,
291
00:17:47,077 --> 00:17:50,478
but Charlie wants you to
have a talk with him too.
292
00:17:52,282 --> 00:17:55,195
Any news of the background
of the two missing girls?
293
00:17:55,219 --> 00:17:58,331
No, not yet.
294
00:17:58,355 --> 00:18:01,267
Kelly is digging into that.
295
00:18:01,291 --> 00:18:04,337
So I guess it's up to you to
take a shot at the boyfriend
296
00:18:04,361 --> 00:18:06,521
of the last girl
who disappeared.
297
00:18:08,565 --> 00:18:11,667
This isn't the
Colorado section, Zach.
298
00:18:12,836 --> 00:18:14,403
Zach?
299
00:18:15,572 --> 00:18:18,551
"Phanomenologie des Geistes."
300
00:18:18,575 --> 00:18:20,454
A very interesting
flavor for a western,
301
00:18:20,478 --> 00:18:21,655
wouldn't you say?
302
00:18:21,679 --> 00:18:23,556
A Teutonic western?
303
00:18:23,580 --> 00:18:24,558
Mm-hm.
304
00:18:24,582 --> 00:18:27,027
Oh, how unique.
305
00:18:27,051 --> 00:18:28,051
Mmm.
306
00:18:32,256 --> 00:18:33,555
Wunderbar.
307
00:18:48,706 --> 00:18:50,550
You Richard Milligan?
308
00:18:50,574 --> 00:18:52,352
Yeah, you're Tiffany Welles?
309
00:18:52,376 --> 00:18:53,687
Nice to meet you.
310
00:18:53,711 --> 00:18:56,056
I got your message. Good.
311
00:18:56,080 --> 00:18:58,457
Let's walk, shall we?
312
00:18:58,481 --> 00:19:00,860
What's going on in the
sorority house? Where's Jenny?
313
00:19:00,884 --> 00:19:02,929
I was hoping you could tell me.
314
00:19:02,953 --> 00:19:04,798
All I can tell you is
that I really miss her,
315
00:19:04,822 --> 00:19:07,333
and I never thought I'd
say that about anybody.
316
00:19:08,759 --> 00:19:10,937
I'm not real proud of it,
317
00:19:10,961 --> 00:19:13,439
but somehow I became
kind of a professional student.
318
00:19:13,463 --> 00:19:14,841
Back in the '60s and early 70s,
319
00:19:14,865 --> 00:19:18,745
I was into all the causes,
the protests, everything.
320
00:19:18,769 --> 00:19:23,416
Then the times changed
and for a long time I couldn't.
321
00:19:23,440 --> 00:19:24,684
And then Jenny came along.
322
00:19:24,708 --> 00:19:27,320
Yeah, then Jenny came along.
323
00:19:27,344 --> 00:19:29,122
You were the last person
324
00:19:29,146 --> 00:19:30,857
to see her Friday
night, weren't you?
325
00:19:30,881 --> 00:19:32,359
Yeah.
326
00:19:32,383 --> 00:19:34,460
Why didn't you go with her?
327
00:19:34,484 --> 00:19:36,997
She had sorority business.
328
00:19:37,021 --> 00:19:38,465
Wait a minute.
329
00:19:39,656 --> 00:19:41,634
Okay, I'll level with you.
330
00:19:41,658 --> 00:19:42,935
We had a fight.
331
00:19:42,959 --> 00:19:44,504
But I met some
friends at the library
332
00:19:44,528 --> 00:19:45,972
right after I left Jenny.
333
00:19:45,996 --> 00:19:48,375
And I spent the weekend
at the beach with them.
334
00:19:48,399 --> 00:19:50,276
Sounds like a
pretty tight alibi.
335
00:19:50,300 --> 00:19:53,001
Hey. I wouldn't hurt her.
336
00:19:57,174 --> 00:19:58,273
Okay.
337
00:20:01,278 --> 00:20:03,390
She was in one of
Professor Fairgate's classes,
338
00:20:03,414 --> 00:20:05,392
wasn't she? Oh, yeah.
339
00:20:05,416 --> 00:20:08,061
Doesn't sound to me like
you're one of his greatest fans.
340
00:20:08,085 --> 00:20:10,163
Oh, that might be the
understatement of the year.
341
00:20:10,187 --> 00:20:12,532
You know, there's nothing
unusual about a college girl
342
00:20:12,556 --> 00:20:13,833
getting a crush on a professor.
343
00:20:13,857 --> 00:20:15,501
It happens a lot.
It happened to me.
344
00:20:15,525 --> 00:20:18,338
Yeah. Did your professor
returned your affection?
345
00:20:18,362 --> 00:20:20,540
Of course not.
346
00:20:20,564 --> 00:20:21,707
Well, unfortunately,
347
00:20:21,731 --> 00:20:24,811
Professor Fairgate
isn't so chivalrous.
348
00:20:24,835 --> 00:20:26,145
Oh.
349
00:20:28,806 --> 00:20:31,484
I checked out both Jenny
and Beth, very carefully.
350
00:20:31,508 --> 00:20:33,419
Neither family is
particularly wealthy.
351
00:20:33,443 --> 00:20:35,455
So that rules out kidnapping.
352
00:20:35,479 --> 00:20:36,823
Looks that way.
353
00:20:36,847 --> 00:20:38,491
I just talk to Richard Milligan.
354
00:20:38,515 --> 00:20:40,593
You know, I think
he's in the clear.
355
00:20:40,617 --> 00:20:42,428
He seems to be very
much in love with Jenny.
356
00:20:42,452 --> 00:20:43,630
I can't see him hurting her.
357
00:20:43,654 --> 00:20:45,332
So, what do we have?
358
00:20:45,356 --> 00:20:47,267
Steve Fitzpatrick,
the football player?
359
00:20:47,291 --> 00:20:49,536
And Professor Fairgate.
360
00:20:49,560 --> 00:20:51,338
Richard tells me that
the good professor
361
00:20:51,362 --> 00:20:53,340
has been known to
offer more than education
362
00:20:53,364 --> 00:20:54,508
to some of his students.
363
00:20:54,532 --> 00:20:55,675
Interesting.
364
00:20:55,699 --> 00:20:56,943
Isn't it?
365
00:20:56,967 --> 00:20:59,012
Kris still planning to
audit one of his classes?
366
00:20:59,036 --> 00:21:01,480
Well, I think from what
you've just told me,
367
00:21:01,504 --> 00:21:04,483
she's gonna do a little
more than just audit his class,
368
00:21:04,507 --> 00:21:05,652
if you know what I mean.
369
00:21:05,676 --> 00:21:08,155
I think I know exactly
what you mean.
370
00:21:15,653 --> 00:21:18,531
While The Canterbury Tales
are hardly shocking today,
371
00:21:18,555 --> 00:21:20,666
you must remember
we're talking about England,
372
00:21:20,690 --> 00:21:22,835
prior to the Renaissance.
373
00:21:22,859 --> 00:21:24,371
They still didn't have
374
00:21:24,395 --> 00:21:29,376
the X-rated quality of, uh,
Boccaccio's bawdy Decameron.
375
00:21:29,400 --> 00:21:32,212
So we can safely surmise
that the Italian response
376
00:21:32,236 --> 00:21:35,248
to even the more rowdy
aspects of Chaucer
377
00:21:35,272 --> 00:21:36,649
was relatively tame.
378
00:21:36,673 --> 00:21:38,151
That's it.
379
00:21:38,175 --> 00:21:41,943
We will continue this tomorrow,
God and Chaucer willing. See ya.
380
00:21:53,190 --> 00:21:57,637
Do you? Well, I...
381
00:21:57,661 --> 00:22:00,673
No. We see an example of
that in Fellini's films, for example.
382
00:22:00,697 --> 00:22:02,842
If you know... You
know what I mean.
383
00:22:02,866 --> 00:22:03,943
Uh, excuse me. Yes.
384
00:22:03,967 --> 00:22:05,278
Professor Fairgate? Mm-hm.
385
00:22:05,302 --> 00:22:07,147
Hi, I'm Kris Munroe.
386
00:22:07,171 --> 00:22:08,614
I've heard a lot
about your class,
387
00:22:08,638 --> 00:22:10,650
I was hoping I could audit it.
388
00:22:10,674 --> 00:22:12,318
I don't allow
audits in my class.
389
00:22:12,342 --> 00:22:13,986
Oh.
390
00:22:14,010 --> 00:22:17,023
But I would certainly make
an exception in your case.
391
00:22:17,047 --> 00:22:19,825
Oh, good. I'll see
you in class, then.
392
00:22:19,849 --> 00:22:21,327
One thing. I do have a rule.
393
00:22:21,351 --> 00:22:22,929
If you're late, you're out.
394
00:22:22,953 --> 00:22:24,564
I'll be there.
395
00:22:24,588 --> 00:22:26,632
All right.
396
00:22:32,562 --> 00:22:33,740
Professor Fairgate?
397
00:22:33,764 --> 00:22:34,841
Yes.
398
00:22:34,865 --> 00:22:36,243
May I speak with
you for a moment.
399
00:22:36,267 --> 00:22:39,078
Of course, if you don't mind
walking to my next class.
400
00:22:39,102 --> 00:22:40,580
Sure.
401
00:22:40,604 --> 00:22:42,282
Listen, if you like
to get into my class,
402
00:22:42,306 --> 00:22:44,317
there's usually a
waiting list, but, uh,
403
00:22:44,341 --> 00:22:46,319
I could make an
exception in your case.
404
00:22:46,343 --> 00:22:47,820
Oh, I'm flattered. Thank you.
405
00:22:47,844 --> 00:22:49,723
Actually, I'm doing a
story on Kappa house,
406
00:22:49,747 --> 00:22:51,258
and I wonder there
might be an angle
407
00:22:51,282 --> 00:22:53,293
in these two girls
that disappeared.
408
00:22:53,317 --> 00:22:55,729
Are you a reporter?
409
00:22:55,753 --> 00:22:57,897
No, not anymore.
Just a freelance
410
00:22:57,921 --> 00:22:59,866
former journalism
major looking for a break.
411
00:22:59,890 --> 00:23:02,569
I see. Have you
sold anything yet?
412
00:23:02,593 --> 00:23:04,704
Couple stories to
women's magazines.
413
00:23:04,728 --> 00:23:07,807
I'd like to do some
harder-hitting stuff.
414
00:23:07,831 --> 00:23:11,244
Well, in that case, I have
a very fine Montrachet.
415
00:23:11,268 --> 00:23:13,246
It's excellent vintage.
416
00:23:13,270 --> 00:23:15,315
You don't believe in
wasting any time, do you?
417
00:23:15,339 --> 00:23:19,085
Heh-heh. No, I have
very high standards.
418
00:23:19,109 --> 00:23:21,755
And when I find
someone that meets them,
419
00:23:21,779 --> 00:23:22,956
I believe in action.
420
00:23:22,980 --> 00:23:26,059
Well, that leads me to
counter with a reaction.
421
00:23:26,083 --> 00:23:27,893
Which is? To leave things
422
00:23:27,917 --> 00:23:30,263
on a business level.
423
00:23:30,287 --> 00:23:31,331
At least for now.
424
00:23:31,355 --> 00:23:32,732
Then there's a possibility.
425
00:23:32,756 --> 00:23:34,356
There's always a possibility.
426
00:23:35,926 --> 00:23:37,637
What can I do to help you?
427
00:23:37,661 --> 00:23:39,673
Well, your class is
the only link I can find
428
00:23:39,697 --> 00:23:41,708
between Beth Thomas
and Jenny Harris.
429
00:23:41,732 --> 00:23:43,376
And I was wondering
if you could tell me
430
00:23:43,400 --> 00:23:45,612
anything that could
help locate them.
431
00:23:45,636 --> 00:23:48,047
They were both bright,
good-looking girls.
432
00:23:48,071 --> 00:23:50,784
Other than that, I can't recall
anything out of the ordinary.
433
00:23:52,209 --> 00:23:55,087
You didn't have any contact
with them outside of class?
434
00:23:57,181 --> 00:24:00,993
Considering my reputation,
that's a pretty fair question.
435
00:24:01,017 --> 00:24:02,495
In answer to the question, no.
436
00:24:02,519 --> 00:24:04,830
Uh-huh. What about 1977?
437
00:24:04,854 --> 00:24:07,467
Weren't you
lecturing at Berkeley?
438
00:24:07,491 --> 00:24:08,934
Yes, I was. Why?
439
00:24:08,958 --> 00:24:11,270
Do you remember
anything about the two girls
440
00:24:11,294 --> 00:24:12,693
that disappeared up there?
441
00:24:13,963 --> 00:24:15,741
Not really, but I
think I had left there
442
00:24:15,765 --> 00:24:17,043
before these incidents.
443
00:24:17,067 --> 00:24:18,811
I was wondering if
there could be a tie-in
444
00:24:18,835 --> 00:24:20,846
with the disappearances
down here.
445
00:24:20,870 --> 00:24:23,116
Oh, I don't know.
446
00:24:23,140 --> 00:24:24,950
Look, I'm sure girls disappear,
447
00:24:24,974 --> 00:24:26,353
run away, leave or whatever,
448
00:24:26,377 --> 00:24:29,789
from campuses all over
the country every year.
449
00:24:29,813 --> 00:24:32,192
Look, I wish I could help
you, but I've got to go inside.
450
00:24:32,216 --> 00:24:34,894
Well, that's all I wanted to
ask you anyway. Thank you.
451
00:24:34,918 --> 00:24:36,796
Don't forget my offer.
452
00:24:36,820 --> 00:24:38,152
The Montrachet?
453
00:24:39,223 --> 00:24:40,734
And everything
that goes with it.
454
00:24:47,331 --> 00:24:50,042
Mm-hm.
455
00:24:50,066 --> 00:24:52,378
Yeah, all right. I'll tell
him about it right now.
456
00:24:52,402 --> 00:24:53,768
Yeah.
457
00:25:04,381 --> 00:25:05,758
Now, how are they?
458
00:25:05,782 --> 00:25:07,215
They're okay.
459
00:25:08,852 --> 00:25:11,130
Some lady reporter
has been nosing around.
460
00:25:11,154 --> 00:25:13,333
The professor wants
to talk to you about it.
461
00:25:13,357 --> 00:25:16,035
I'll get on it right
away. You'll be okay?
462
00:25:16,059 --> 00:25:19,894
Oh, I think I can
handle these two.
463
00:25:26,169 --> 00:25:28,248
I swear to be
loyal to the sisters
464
00:25:28,272 --> 00:25:30,617
of Kappa Omega Psi.
465
00:25:30,641 --> 00:25:35,020
I swear to be loyal to the
sisters of Kappa Omega Psi.
466
00:25:35,044 --> 00:25:36,956
To uphold its ideals.
467
00:25:36,980 --> 00:25:38,390
To uphold its ideals.
468
00:25:38,414 --> 00:25:40,894
And I promise I will
never reveal my secret
469
00:25:40,918 --> 00:25:42,395
of the sorority.
470
00:25:42,419 --> 00:25:45,565
And I promise that I will
never reveal my secret
471
00:25:45,589 --> 00:25:46,732
of the sorority.
472
00:25:46,756 --> 00:25:49,735
Congratulations, and
welcome to Kappa house!
473
00:25:53,130 --> 00:25:55,610
Now there's some
business to attend to. Ha-ha.
474
00:26:01,838 --> 00:26:03,282
First, I'm pleased to announce
475
00:26:03,306 --> 00:26:05,251
that our former
president, Tiffany Welles,
476
00:26:05,275 --> 00:26:07,420
has agreed to supervise
the pledge class.
477
00:26:11,281 --> 00:26:12,925
Thank you. In the past,
478
00:26:12,949 --> 00:26:16,796
our sorority was always
known for, well, beautiful girls,
479
00:26:16,820 --> 00:26:19,799
but Tiffany got us going in
a more balanced direction.
480
00:26:19,823 --> 00:26:21,167
Since her time in office,
481
00:26:21,191 --> 00:26:24,170
we've raised money for
the General Charity Fund,
482
00:26:24,194 --> 00:26:27,273
we've participated in
everything from Campus Carnival
483
00:26:27,297 --> 00:26:28,574
to Homecoming.
484
00:26:28,598 --> 00:26:32,278
And I might add that
we're still not ugs,
485
00:26:32,302 --> 00:26:34,948
because four of the last
five Homecoming queens
486
00:26:34,972 --> 00:26:36,582
were Kappa Omega Psis.
487
00:26:40,076 --> 00:26:41,855
Which bring me
to our first project.
488
00:26:41,879 --> 00:26:44,239
And I'd like Tiffany
to tell you about it.
489
00:26:46,616 --> 00:26:49,061
Thank you.
490
00:26:49,085 --> 00:26:51,664
Now, you all know
that we have our rivals
491
00:26:51,688 --> 00:26:54,200
and our enemies,
here on sorority row.
492
00:26:54,224 --> 00:26:56,369
Especially Pi Nu. Boo!
493
00:26:58,528 --> 00:27:01,340
Now, this feud has been
going on for a long time,
494
00:27:01,364 --> 00:27:03,610
and I think it's
time to stop it.
495
00:27:03,634 --> 00:27:05,578
They've lorded it
over us long enough
496
00:27:05,602 --> 00:27:08,615
with their sports victories
and their trophies.
497
00:27:08,639 --> 00:27:10,850
We have challenged
them to a volleyball game.
498
00:27:10,874 --> 00:27:13,453
All right! All right!
499
00:27:13,477 --> 00:27:15,021
Now, we want volunteers.
500
00:27:15,045 --> 00:27:17,056
We're going to beat the beast.
501
00:27:17,080 --> 00:27:19,359
Let's hear it. Beat the beast!
502
00:27:19,383 --> 00:27:23,696
Beat the beast! Beat
the beast! Beat the beast!
503
00:27:40,904 --> 00:27:43,249
They're weak in the back
court. Get it in the back court.
504
00:27:43,273 --> 00:27:45,006
Right. Yes.
505
00:27:48,278 --> 00:27:50,718
Right there!
506
00:27:56,286 --> 00:27:57,286
Ah, come on.
507
00:27:59,723 --> 00:28:01,567
Give me a P!
508
00:28:01,591 --> 00:28:02,835
P!
509
00:28:02,859 --> 00:28:04,337
Give me a I!
510
00:28:04,361 --> 00:28:05,605
I!
511
00:28:05,629 --> 00:28:07,707
Give me a N! CROWD: N!
512
00:28:07,731 --> 00:28:09,576
Give a U!
513
00:28:09,600 --> 00:28:10,944
U!
514
00:28:10,968 --> 00:28:14,714
Pi Nu! Pi Nu! Go team!
515
00:28:30,787 --> 00:28:33,332
Cathy!
516
00:28:33,356 --> 00:28:34,600
Look, it's going great.
517
00:28:34,624 --> 00:28:36,769
Set up that spike we talked
about in the back court.
518
00:28:36,793 --> 00:28:37,913
Okay. Great.
519
00:28:39,963 --> 00:28:43,498
Okay, 14-14.
520
00:28:46,069 --> 00:28:47,212
Come on, over!
521
00:28:47,236 --> 00:28:49,036
Mine.
522
00:28:53,310 --> 00:28:54,821
All right.
523
00:29:05,756 --> 00:29:06,888
All right!
524
00:29:09,192 --> 00:29:11,872
We won, we won.
We really did it.
525
00:29:24,607 --> 00:29:27,153
Aren't you a little bit old
to be playing sorority girl?
526
00:29:27,177 --> 00:29:29,822
You certainly have a
winning personality, don't you?
527
00:29:29,846 --> 00:29:31,424
Well, I happen to
like older women.
528
00:29:31,448 --> 00:29:32,825
Do you really? Yes, I do.
529
00:29:32,849 --> 00:29:34,360
Ah.
530
00:29:42,792 --> 00:29:44,225
I like men, not boys.
531
00:29:54,270 --> 00:29:56,048
I know. That's great.
532
00:29:56,072 --> 00:29:58,451
Oh, hi. Hi.
533
00:29:58,475 --> 00:30:00,686
I really didn't think we
could do it. You know?
534
00:30:00,710 --> 00:30:03,222
Old feud will never be
the same. That's right.
535
00:30:05,882 --> 00:30:07,025
Are you ready?
536
00:30:07,049 --> 00:30:08,794
Why don't you guys
go back to the house?
537
00:30:08,818 --> 00:30:10,062
Okay, Tiffany.
538
00:30:10,086 --> 00:30:13,053
Sure it was a great
game, huh? See you later.
539
00:30:25,301 --> 00:30:27,201
Don't be long, Tiff.
540
00:30:55,031 --> 00:30:56,175
Hey!
541
00:30:56,199 --> 00:30:58,310
Somebody, the door is locked.
542
00:30:58,334 --> 00:30:59,533
Hello?
543
00:31:58,795 --> 00:32:00,239
Let her go.
544
00:32:00,263 --> 00:32:02,108
But the professor
said to grab her.
545
00:32:02,132 --> 00:32:05,867
We will when the time is right.
546
00:32:32,729 --> 00:32:34,707
Well, you're posing
a threat to someone.
547
00:32:34,731 --> 00:32:37,309
Means we're on the right track.
548
00:32:37,333 --> 00:32:41,580
By the way, Richard
Milligan's story did check out.
549
00:32:41,604 --> 00:32:43,248
I thought it would.
550
00:32:43,272 --> 00:32:46,052
He did meet with friends
after his fight with Jenny.
551
00:32:46,076 --> 00:32:50,222
So I guess our best
prospect right now
552
00:32:50,246 --> 00:32:51,690
is Professor Fairgate.
553
00:32:51,714 --> 00:32:54,493
In that he was at Berkeley
when those girls disappeared,
554
00:32:54,517 --> 00:32:57,863
and he did get involved
with some of his students.
555
00:32:57,887 --> 00:33:00,132
I'm afraid we're gonna
have to add Steve Fitzpatrick
556
00:33:00,156 --> 00:33:01,234
to the equation.
557
00:33:01,258 --> 00:33:02,635
Superjock?
558
00:33:02,659 --> 00:33:04,436
That's right.
559
00:33:04,460 --> 00:33:06,238
He's got an ax to grind
against Kappa house
560
00:33:06,262 --> 00:33:08,040
who rejected his sister.
561
00:33:08,064 --> 00:33:10,976
Enough to, uh, kidnap two girls?
562
00:33:11,000 --> 00:33:13,812
I don't know. But I don't
think at this point we can afford
563
00:33:13,836 --> 00:33:15,414
to ignore him, do you?
564
00:33:15,438 --> 00:33:18,450
Kelly hasn't been able
to uncover anymore, uh,
565
00:33:18,474 --> 00:33:20,252
background on
those two girls either.
566
00:33:20,276 --> 00:33:21,887
I'll ask her to help
me with the jock.
567
00:33:21,911 --> 00:33:25,423
I'm sure he'll like that.
568
00:33:25,447 --> 00:33:28,261
What about our oversexed
professor of Chaucer?
569
00:33:28,285 --> 00:33:30,830
Well, I'll have Kris take
a little harder run at him.
570
00:33:30,854 --> 00:33:32,331
I'm sure he won't mind that.
571
00:33:32,355 --> 00:33:35,634
I thought I saw
you come in, Zach.
572
00:33:35,658 --> 00:33:37,136
You were right, Willie.
573
00:33:37,160 --> 00:33:38,670
But I didn't see you.
574
00:33:38,694 --> 00:33:40,906
Oh, I was busy in the, uh,
575
00:33:40,930 --> 00:33:43,341
reference section.
576
00:33:43,365 --> 00:33:45,945
Is the young lady helping
you research your book?
577
00:33:45,969 --> 00:33:47,579
Oh, uh, no.
578
00:33:47,603 --> 00:33:49,548
Just an old client.
579
00:33:49,572 --> 00:33:51,683
You know life insurance,
you have to try to keep
580
00:33:51,707 --> 00:33:53,185
those old policies enforced.
581
00:33:53,209 --> 00:33:54,508
I'll bet.
582
00:33:55,979 --> 00:33:59,458
Willie, I was thinking...
583
00:33:59,482 --> 00:34:03,929
How about you and I,
uh, one day after work, uh,
584
00:34:03,953 --> 00:34:05,464
going out for a drink?
585
00:34:05,488 --> 00:34:10,369
Ah, Carrington's Pub
is a swinging place.
586
00:34:10,393 --> 00:34:11,993
Right on.
587
00:34:17,267 --> 00:34:19,544
Well, kissy-kissy.
588
00:34:19,568 --> 00:34:21,680
I never heard anybody
call Ms. Campbell "Willie"
589
00:34:21,704 --> 00:34:23,482
in my life.
590
00:34:23,506 --> 00:34:24,550
Getting serious?
591
00:34:24,574 --> 00:34:25,617
So is this case.
592
00:34:25,641 --> 00:34:28,109
Let's go. I'm right behind you.
593
00:34:47,931 --> 00:34:49,942
That was pretty quick
for a tight end, huh?
594
00:34:49,966 --> 00:34:52,247
I've seen quicker.
595
00:34:53,503 --> 00:34:55,581
Very impressive time, Steve.
596
00:34:55,605 --> 00:34:58,317
That one felt
pretty quick to me.
597
00:34:58,341 --> 00:34:59,318
Look, Steve,
598
00:34:59,342 --> 00:35:01,153
I can tell you unofficially
599
00:35:01,177 --> 00:35:03,055
that my team was
interested in you.
600
00:35:03,079 --> 00:35:04,824
You could be a
high draft choice.
601
00:35:04,848 --> 00:35:07,514
And what can you tell
me? Officially, of course.
602
00:35:08,952 --> 00:35:11,285
We're worried about your
trouble-making reputation.
603
00:35:12,688 --> 00:35:14,967
Well, what the heck
does that mean?
604
00:35:14,991 --> 00:35:18,437
Nobody is questioning
your ability to play football.
605
00:35:18,461 --> 00:35:20,139
It's your attitude
that's in question.
606
00:35:20,163 --> 00:35:21,573
My attitude?
607
00:35:21,597 --> 00:35:23,608
We know you were
called into the dean's office
608
00:35:23,632 --> 00:35:25,410
and questioned over
some stupid prank
609
00:35:25,434 --> 00:35:26,779
at one of the sorority houses.
610
00:35:26,803 --> 00:35:28,246
That was nothing.
611
00:35:28,270 --> 00:35:29,815
Wrong, Steve.
612
00:35:29,839 --> 00:35:32,617
It's an indication that
you could be trouble.
613
00:35:32,641 --> 00:35:34,520
The word is, Steve,
that your temper
614
00:35:34,544 --> 00:35:36,655
could get in the
way of your ability.
615
00:35:36,679 --> 00:35:40,792
And nobody is going
to invest in a fruitcake.
616
00:35:40,816 --> 00:35:43,029
Hey, now, wait a minute!
617
00:35:43,053 --> 00:35:44,897
Now, listen to me,
I am not fruitcake!
618
00:35:44,921 --> 00:35:46,999
I just did that stunt to
get even with those girls
619
00:35:47,023 --> 00:35:48,467
for what they did
to my kid sister.
620
00:35:48,491 --> 00:35:49,668
The way we heard it,
621
00:35:49,692 --> 00:35:53,138
you pulled that stunt
before they rejected her.
622
00:35:53,162 --> 00:35:54,729
Good luck, Steve.
623
00:35:56,365 --> 00:35:57,898
What a waste of talent.
624
00:36:10,113 --> 00:36:11,723
Professor Fairgate. Yes?
625
00:36:11,747 --> 00:36:13,658
Hi. Oh, Kris, isn't it?
626
00:36:13,682 --> 00:36:15,594
My, uh, audit exception.
627
00:36:15,618 --> 00:36:17,296
Or should I say my
exceptional audit.
628
00:36:17,320 --> 00:36:18,630
What can I do for you?
629
00:36:18,654 --> 00:36:20,832
I was having a little trouble
with your assignment.
630
00:36:20,856 --> 00:36:22,801
I was hoping we could
get together over a drink
631
00:36:22,825 --> 00:36:24,436
and discuss it.
Oh, I'm sorry, Kris.
632
00:36:24,460 --> 00:36:27,072
Unfortunately, I'm leaving
for Oxford for a lecture series,
633
00:36:27,096 --> 00:36:28,173
but I'll be back next week.
634
00:36:28,197 --> 00:36:30,142
Can it wait? Oh.
635
00:36:30,166 --> 00:36:31,632
Not time for one little drink?
636
00:36:34,404 --> 00:36:36,003
Your place in an hour?
637
00:36:40,076 --> 00:36:41,553
My place in an hour.
638
00:36:41,577 --> 00:36:43,244
Great.
639
00:36:55,992 --> 00:36:57,136
Oh, what happened?
640
00:36:57,160 --> 00:36:58,938
Couldn't the two of
you handle that girl?
641
00:36:58,962 --> 00:37:03,042
Tiffany Welles happens to
be smart and quite resourceful.
642
00:37:03,066 --> 00:37:04,944
I know that, but
I still need her.
643
00:37:04,968 --> 00:37:08,147
Oh, you always get everyone
you want, don't you, James?
644
00:37:08,171 --> 00:37:09,881
Darling, in your
case, I got lucky.
645
00:37:09,905 --> 00:37:12,084
Oh, you don't really want me.
646
00:37:12,108 --> 00:37:13,252
How can you say that?
647
00:37:13,276 --> 00:37:15,520
Would you stop a minute
so I can talk to you?
648
00:37:15,544 --> 00:37:16,721
Look, I'm sorry.
649
00:37:16,745 --> 00:37:18,824
I just have got a lot
of things on my mind.
650
00:37:18,848 --> 00:37:20,792
You're going away
again, aren't you?
651
00:37:20,816 --> 00:37:22,627
Well, I have to. You know that.
652
00:37:22,651 --> 00:37:23,795
And you know why.
653
00:37:23,819 --> 00:37:25,264
When are you coming back?
654
00:37:25,288 --> 00:37:27,766
As soon as we make the delivery.
655
00:37:27,790 --> 00:37:29,301
And then?
656
00:37:29,325 --> 00:37:32,771
Uh, that's gonna be the
end of all this business.
657
00:37:32,795 --> 00:37:36,208
And then you and I...
658
00:37:36,232 --> 00:37:38,477
we're gonna be together
again, just as we planned.
659
00:37:38,501 --> 00:37:41,780
You're lying. You won't
be back and you know it.
660
00:37:41,804 --> 00:37:43,415
Barbara, listen.
Oh, don't worry.
661
00:37:43,439 --> 00:37:44,549
I'll stay by you.
662
00:37:44,573 --> 00:37:45,617
I'm in so deep now,
663
00:37:45,641 --> 00:37:47,085
there's nothing else I can do.
664
00:37:48,277 --> 00:37:49,421
Barbara.
665
00:37:49,445 --> 00:37:51,089
I can't go on
666
00:37:51,113 --> 00:37:53,780
letting you think
I'm a complete fool.
667
00:37:57,487 --> 00:38:00,366
Beaujolais '77. I'm, uh...
I'm afraid it will have to do.
668
00:38:00,390 --> 00:38:03,268
Sounds fine.
669
00:38:03,292 --> 00:38:04,269
You wrote this?
670
00:38:04,293 --> 00:38:08,106
Yes, in my lean and hungry days.
671
00:38:08,130 --> 00:38:10,175
Now I'm paid a great
deal to simply spread
672
00:38:10,199 --> 00:38:13,045
my cumulative wisdom
all over the place.
673
00:38:13,069 --> 00:38:14,546
Mmm.
674
00:38:14,570 --> 00:38:15,981
Like to Oxford.
675
00:38:16,005 --> 00:38:20,619
Yes. Oxford tomorrow and,
uh, Geneva on Thursday.
676
00:38:20,643 --> 00:38:22,343
But here's to now.
677
00:38:28,384 --> 00:38:29,828
Well I'm impressed. Ooh!
678
00:38:29,852 --> 00:38:30,829
This is very good.
679
00:38:30,853 --> 00:38:32,697
Thank you.
680
00:38:36,325 --> 00:38:38,092
Excuse me a minute.
681
00:38:49,105 --> 00:38:51,283
Uh, you, uh, ordered a car?
682
00:38:51,307 --> 00:38:53,185
Oh, yes.
683
00:38:53,209 --> 00:38:54,653
Yes, my limousine. I...
684
00:38:54,677 --> 00:38:57,556
I hate to drive, so I order a
car to take me to the airport.
685
00:38:57,580 --> 00:38:59,491
It's the only way to go.
686
00:38:59,515 --> 00:39:02,083
Excuse me. I'll be right back.
687
00:39:05,688 --> 00:39:07,166
What are you
doing here so early?
688
00:39:07,190 --> 00:39:09,234
Tiffany Welles isn't
who she said she was.
689
00:39:09,258 --> 00:39:10,835
At least she didn't
write anything
690
00:39:10,859 --> 00:39:13,105
for any women's
magazines that we could find.
691
00:39:13,129 --> 00:39:14,440
Hm.
692
00:39:14,464 --> 00:39:16,007
That's interesting. Hm.
693
00:39:16,031 --> 00:39:17,609
But it doesn't matter.
694
00:39:17,633 --> 00:39:19,944
The third diamond for the sheik
695
00:39:19,968 --> 00:39:22,514
will be ours momentarily.
696
00:39:59,609 --> 00:40:01,886
Oh, I'm sorry, I... I
didn't mean to startle you
697
00:40:01,910 --> 00:40:03,755
Then don't sneak up on people.
698
00:40:03,779 --> 00:40:06,191
Are you gonna flip me again?
699
00:40:06,215 --> 00:40:08,393
Not if you take your
hands off me, I'm not.
700
00:40:08,417 --> 00:40:09,894
Oh, okay.
701
00:40:09,918 --> 00:40:14,533
Um, Tiffany, I came by to
apologize for the other day.
702
00:40:14,557 --> 00:40:17,169
And I thought we
might even be friends.
703
00:40:17,193 --> 00:40:19,171
You did, did you? Yeah.
704
00:40:19,195 --> 00:40:20,939
See, the pro scouts
are thinking twice
705
00:40:20,963 --> 00:40:25,343
about signing me, my kid
sister is still angry at me...
706
00:40:25,367 --> 00:40:27,813
I decided I'll clean
my act up a little bit.
707
00:40:29,838 --> 00:40:31,583
Plus, you know,
you're really different
708
00:40:31,607 --> 00:40:32,784
from any girl I've ever met.
709
00:40:32,808 --> 00:40:34,486
Heh. I just bet I am.
710
00:40:36,678 --> 00:40:39,057
You are.
711
00:40:39,081 --> 00:40:42,160
So anyways, I hope
there's no hard feelings.
712
00:40:42,184 --> 00:40:43,283
You wanna be friends?
713
00:40:46,255 --> 00:40:47,399
It's okay. Friends.
714
00:40:48,424 --> 00:40:49,990
Okay.
715
00:40:51,060 --> 00:40:52,304
Thank you. You're welcome.
716
00:40:52,328 --> 00:40:54,061
Bye. Bye-bye.
717
00:41:42,078 --> 00:41:43,221
Where's Tiffany?
718
00:41:43,245 --> 00:41:44,723
I don't know. She
didn't show up.
719
00:41:44,747 --> 00:41:46,392
I don't like the sound of that.
720
00:41:46,416 --> 00:41:47,626
Neither do I.
721
00:41:47,650 --> 00:41:49,728
I think we better get
over to that sorority house.
722
00:41:49,752 --> 00:41:51,018
Yeah.
723
00:42:04,467 --> 00:42:06,945
I saw her in the
garden an hour ago.
724
00:42:06,969 --> 00:42:08,213
Everyone was so involved,
725
00:42:08,237 --> 00:42:09,882
we didn't even know
she was missing.
726
00:42:09,906 --> 00:42:11,750
What has happened to her?
727
00:42:11,774 --> 00:42:13,285
I hope nothing.
728
00:42:20,949 --> 00:42:22,516
Hello?
729
00:42:24,253 --> 00:42:26,231
No.
730
00:42:26,255 --> 00:42:28,199
Just a minute.
731
00:42:28,223 --> 00:42:30,235
It's for Tiffany. It's a girl.
732
00:42:30,259 --> 00:42:32,771
All right, I'll take that.
733
00:42:32,795 --> 00:42:34,339
Hello.
734
00:42:34,363 --> 00:42:36,040
Kris. Are you all right?
735
00:42:36,064 --> 00:42:37,142
Yeah, I'm fine.
736
00:42:37,166 --> 00:42:38,577
He was a perfect gentleman.
737
00:42:38,601 --> 00:42:39,744
He did tip his hand though.
738
00:42:39,768 --> 00:42:41,413
Kris, I'm afraid
they've got Tiffany.
739
00:42:41,437 --> 00:42:44,483
Oh, there can't be much
time. How do you know?
740
00:42:44,507 --> 00:42:46,652
Fairgate's going to Oxford
tonight, then Geneva.
741
00:42:46,676 --> 00:42:48,821
The same pattern he
followed after those two girls
742
00:42:48,845 --> 00:42:50,489
were taken off the
campus at Berkeley.
743
00:42:50,513 --> 00:42:53,224
Well, if our professor
is white slaving he could
744
00:42:53,248 --> 00:42:55,761
be using the trip to deposit
that money on a Swiss account.
745
00:42:56,919 --> 00:42:58,730
Bosley, they're leaving.
746
00:42:58,754 --> 00:43:00,566
Stay with them, we'll
be right behind you.
747
00:43:00,590 --> 00:43:02,523
Okay.
748
00:43:19,675 --> 00:43:21,186
Will you relax?
749
00:43:21,210 --> 00:43:24,711
The boat won't be in view
for at least another hour.
750
00:43:28,817 --> 00:43:30,629
Where's Fairgate?
751
00:43:30,653 --> 00:43:33,487
Oh, he'll be here. Don't worry.
752
00:44:00,683 --> 00:44:02,816
Oh, my God.
753
00:44:07,590 --> 00:44:08,922
I think we're being followed.
754
00:44:15,431 --> 00:44:17,164
No, it's all right.
755
00:44:30,045 --> 00:44:33,347
Reno, I think I'll go
in and check the girls.
756
00:44:41,557 --> 00:44:42,656
Ms. Kay?
757
00:44:44,993 --> 00:44:48,940
I can't believe
you're involved in this.
758
00:44:48,964 --> 00:44:52,344
Well, Tiffany, you're
a very bright girl.
759
00:44:52,368 --> 00:44:54,879
I think you can figure it out.
760
00:44:54,903 --> 00:44:55,970
Fairgate?
761
00:44:57,039 --> 00:44:58,383
Yes.
762
00:44:58,407 --> 00:45:00,686
He's a very captivating man.
763
00:45:00,710 --> 00:45:02,854
But he's hardly worth this.
764
00:45:04,046 --> 00:45:06,691
That's what I
kept telling myself.
765
00:45:06,715 --> 00:45:07,926
I didn't listen.
766
00:45:11,086 --> 00:45:12,764
I'm sorry, Tiffany.
767
00:45:12,788 --> 00:45:14,198
That you're involved in this.
768
00:45:14,222 --> 00:45:15,300
Are you?
769
00:45:15,324 --> 00:45:17,902
Yes, I am.
770
00:45:17,926 --> 00:45:22,206
I wish... I wish there
was something I could do.
771
00:45:22,230 --> 00:45:23,775
As I said before,
772
00:45:23,799 --> 00:45:26,979
Professor Fairgate is
a very captivating man.
773
00:45:27,003 --> 00:45:28,747
Well, I guess it all boils down
774
00:45:28,771 --> 00:45:30,748
to what you think of
yourself, doesn't it?
775
00:45:30,772 --> 00:45:32,205
I guess it does.
776
00:45:36,012 --> 00:45:38,156
What the...?
777
00:45:38,180 --> 00:45:40,091
Okay, back down on the floor.
778
00:45:40,115 --> 00:45:42,916
Get down on the floor.
779
00:45:44,086 --> 00:45:45,764
Come on, you don't
need the gun, baby.
780
00:45:45,788 --> 00:45:47,354
Wanna take a chance?
781
00:46:08,044 --> 00:46:10,022
Get over in the corner
with the rest of them.
782
00:46:10,046 --> 00:46:11,111
Go on.
783
00:46:14,050 --> 00:46:16,161
Okay, tiger. Drop the gun.
784
00:46:16,185 --> 00:46:19,019
Nice and easy. And slowly.
785
00:46:21,290 --> 00:46:22,534
Now the phone.
786
00:46:36,338 --> 00:46:37,618
Hold it!
787
00:46:40,009 --> 00:46:41,452
Hold it, right there!
788
00:46:41,476 --> 00:46:42,609
Drop it!
789
00:46:48,551 --> 00:46:51,195
Ah, you've certainly been busy.
790
00:46:51,219 --> 00:46:52,764
Yes, I think the
sheik would've had
791
00:46:52,788 --> 00:46:54,432
a little more that
he bargained for.
792
00:46:54,456 --> 00:46:56,957
Well, I never was one
for long ocean voyages.
793
00:47:14,209 --> 00:47:16,521
Tiff, we're all real
sorry about Ms. Kay.
794
00:47:16,545 --> 00:47:19,579
Yeah, me too.
795
00:47:20,782 --> 00:47:21,826
I'm all right.
796
00:47:21,850 --> 00:47:23,061
You sure?
797
00:47:23,085 --> 00:47:25,162
No.
798
00:47:25,186 --> 00:47:26,398
But I will be.
799
00:47:26,422 --> 00:47:29,333
Well, Beth is on her
way to join her folks,
800
00:47:29,357 --> 00:47:30,535
so she's all right.
801
00:47:30,559 --> 00:47:33,571
We really owe you all a lot.
802
00:47:33,595 --> 00:47:35,707
We almost lost her.
803
00:47:35,731 --> 00:47:37,541
And Jenny.
804
00:47:37,565 --> 00:47:41,446
Which would have been
a huge waste of education.
805
00:47:41,470 --> 00:47:44,181
Heh. Well, I'm just
glad to be home.
806
00:47:44,205 --> 00:47:46,050
Me too.
807
00:47:46,074 --> 00:47:47,419
I don't know.
808
00:47:47,443 --> 00:47:49,153
I think Tiffany would
have looked great
809
00:47:49,177 --> 00:47:50,956
behind a harem veil.
810
00:47:50,980 --> 00:47:52,620
What do you mean by that?
811
00:47:58,387 --> 00:47:59,697
Bosley, where you going?
812
00:47:59,721 --> 00:48:03,201
Oh, uh, I have a date
at, uh, Carrington's Pub
813
00:48:03,225 --> 00:48:06,738
with a very amorous librarian.
814
00:48:06,762 --> 00:48:08,106
Later, girls.
815
00:48:08,130 --> 00:48:09,141
Mm-hm.
816
00:48:09,165 --> 00:48:10,308
I don't know about you two,
817
00:48:10,332 --> 00:48:12,176
but I've had just
about all the schooling
818
00:48:12,200 --> 00:48:13,979
I can take for a while.
819
00:48:14,003 --> 00:48:15,647
I'll drink to that.
820
00:48:15,671 --> 00:48:17,148
Me too.
58103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.