All language subtitles for Charlies Angels S04E01a Love Boat Angels (Part 1).DVDRip.NonHI.cc.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:38,803 --> 00:05:40,080
Hey, fellas, I need some help.
2
00:05:40,104 --> 00:05:41,314
My engine's burning.
3
00:05:41,338 --> 00:05:44,217
Open the door, I can't hear ya.
4
00:05:44,241 --> 00:05:47,710
Hey, give me your... I
need the fire extinguisher.
5
00:05:49,547 --> 00:05:51,425
My engine's burning.
6
00:05:51,449 --> 00:05:52,981
Hey, fellas, I need some help.
7
00:05:54,152 --> 00:05:55,884
Open the door, I can't hear ya.
8
00:06:03,461 --> 00:06:05,060
I need the fire extinguisher.
9
00:09:27,898 --> 00:09:30,610
Angels, your next assignment
10
00:09:30,634 --> 00:09:34,181
involves a major art theft
that took place three days ago.
11
00:09:34,205 --> 00:09:38,251
Five million dollars worth
of bronze and gold statuary
12
00:09:38,275 --> 00:09:40,720
that was being transferred
from Los Angeles Harbor
13
00:09:40,744 --> 00:09:42,489
to the Wellington Museum.
14
00:09:42,513 --> 00:09:44,124
You'll get the details later.
15
00:09:44,148 --> 00:09:48,028
Meanwhile, I have
just heard from Sabrina.
16
00:09:48,052 --> 00:09:50,030
Still in a state of wedded
euphoria, Charlie?
17
00:09:50,054 --> 00:09:51,464
Well, not quite.
18
00:09:51,488 --> 00:09:53,033
No?
19
00:09:53,057 --> 00:09:55,435
I believe the honeymoon is over.
20
00:09:55,459 --> 00:09:57,204
Uh-oh. Trouble in paradise?
21
00:09:57,228 --> 00:10:00,740
No, the oncoming
patter of tiny feet.
22
00:10:00,764 --> 00:10:03,609
You're kidding.
Oh, that's amazing.
23
00:10:03,633 --> 00:10:05,678
She's quite thrilled
with the whole thing.
24
00:10:05,702 --> 00:10:07,714
Oh, by the way. Has
Miss Welles arrived yet?
25
00:10:07,738 --> 00:10:09,315
"Welles"?
26
00:10:09,339 --> 00:10:11,417
Tiffany Welles,
your new partner.
27
00:10:11,441 --> 00:10:13,453
Charlie, I thought we
were down to a trio.
28
00:10:13,477 --> 00:10:16,222
Which reminds me,
where is Bosley?
29
00:10:16,246 --> 00:10:18,224
He'll be arriving shortly.
30
00:10:18,248 --> 00:10:19,893
I hope you like Miss Welles.
31
00:10:19,917 --> 00:10:22,128
Her father's an
old friend of mine,
32
00:10:22,152 --> 00:10:24,664
lieutenant of
detectives in Boston.
33
00:10:24,688 --> 00:10:26,633
She graduated from
the police academy there,
34
00:10:26,657 --> 00:10:28,368
top in her class.
35
00:10:28,392 --> 00:10:29,870
Sounds interesting.
36
00:10:29,894 --> 00:10:31,538
Yeah, she's something special.
37
00:10:31,562 --> 00:10:33,340
As you'll see when you meet her.
38
00:10:34,765 --> 00:10:36,831
That must be her now.
39
00:10:41,472 --> 00:10:42,549
Hello.
40
00:10:42,573 --> 00:10:44,005
Is this the Townsend Agency?
41
00:10:45,275 --> 00:10:46,252
Yes, it is.
42
00:10:46,276 --> 00:10:48,454
Oh, goody. Hee-hee.
43
00:10:48,478 --> 00:10:50,056
I had such a hard
time finding it.
44
00:10:50,080 --> 00:10:52,158
I got lost three times.
45
00:10:52,182 --> 00:10:55,795
Angels, did I hear
someone come in?
46
00:10:55,819 --> 00:10:57,897
Oh, yes, Charlie.
47
00:10:57,921 --> 00:11:01,101
Well, then, by all means,
introduce yourselves.
48
00:11:01,125 --> 00:11:02,769
Uh, right. Right.
49
00:11:02,793 --> 00:11:05,404
Would you mind if I had a pop?
50
00:11:05,428 --> 00:11:06,473
What?
51
00:11:06,497 --> 00:11:09,375
A pop. Heh. You know, soda pop.
52
00:11:09,399 --> 00:11:11,377
Oh, n-no.
53
00:11:11,401 --> 00:11:13,847
Oh, well, sorry I asked.
54
00:11:13,871 --> 00:11:17,084
Oh, no, I-I mean I don't
mind if you have a soda pop.
55
00:11:17,108 --> 00:11:18,818
Oh, heh.
56
00:11:18,842 --> 00:11:21,421
You're a peach. Um, where is it?
57
00:11:21,445 --> 00:11:22,722
In the ice box.
58
00:11:22,746 --> 00:11:25,213
You keep your
linen in the ice box?
59
00:11:26,383 --> 00:11:27,560
"Linen"?
60
00:11:27,584 --> 00:11:30,730
Yes, you know,
towels, napkins...
61
00:11:30,754 --> 00:11:33,467
Uh, could we start all over?
62
00:11:33,491 --> 00:11:36,302
Yeah, start over over here.
63
00:11:36,326 --> 00:11:38,404
Ah.
64
00:11:38,428 --> 00:11:40,773
Kris, Kelly, Tiffany Welles.
65
00:11:40,797 --> 00:11:42,242
Hi. Hi.
66
00:11:42,266 --> 00:11:43,243
We thought that she...
67
00:11:43,267 --> 00:11:44,945
No, not quite. Our
new linen service.
68
00:11:44,969 --> 00:11:47,580
Oh.
69
00:11:47,604 --> 00:11:49,782
Well, I couldn't
find the refrigerator,
70
00:11:49,806 --> 00:11:51,651
so I'll have to take a
rain check on the pop.
71
00:11:52,676 --> 00:11:53,786
I'll see you later.
72
00:11:53,810 --> 00:11:55,721
Okay, bye-bye. Okay,
thank you very much.
73
00:11:55,745 --> 00:11:57,257
Bye-bye.
74
00:11:57,281 --> 00:11:59,841
Shall we take this
again from the top?
75
00:12:01,618 --> 00:12:03,330
I'm Tiffany Welles.
76
00:12:03,354 --> 00:12:05,165
Kris Munroe. Hi.
77
00:12:05,189 --> 00:12:06,333
Kelly Garrett.
78
00:12:06,357 --> 00:12:07,488
Hi.
79
00:12:08,859 --> 00:12:10,403
Come on in and sit down.
80
00:12:10,427 --> 00:12:12,861
Would you like some
coffee? No, thanks.
81
00:12:24,208 --> 00:12:26,452
You're staring, is
there something wrong?
82
00:12:26,476 --> 00:12:28,955
Oh, no. Oh, no.
83
00:12:28,979 --> 00:12:30,190
You're right, Charlie.
84
00:12:30,214 --> 00:12:31,691
I think she is
something special.
85
00:12:31,715 --> 00:12:32,993
I think so too, Charlie.
86
00:12:33,017 --> 00:12:35,049
I'm glad you approve, Angels.
87
00:12:39,556 --> 00:12:41,301
That's Charlie?
88
00:12:41,325 --> 00:12:43,669
Welcome, Tiffany.
89
00:12:43,693 --> 00:12:46,038
I think I'm gonna have
a nervous breakdown.
90
00:12:46,062 --> 00:12:50,310
Oh, no, no, don't worry,
you're gonna be just fine.
91
00:12:50,334 --> 00:12:52,512
Did, uh, Charlie say
that he and your father
92
00:12:52,536 --> 00:12:53,546
were old friends?
93
00:12:53,570 --> 00:12:55,114
Very old friends.
94
00:12:55,138 --> 00:12:56,737
You ever see Charlie?
95
00:12:59,242 --> 00:13:00,820
No, I never did.
96
00:13:00,844 --> 00:13:04,457
Well, your father, he must
have told you a lot about him.
97
00:13:04,481 --> 00:13:06,292
Well, he must have
described him to you.
98
00:13:06,316 --> 00:13:07,360
Didn't he, Tiffany?
99
00:13:07,384 --> 00:13:08,461
Uh, uh, uh. Kelly...
100
00:13:08,485 --> 00:13:11,031
Oh, he did better than that.
101
00:13:11,055 --> 00:13:13,055
Dad gave me a picture of
the two of them together.
102
00:13:14,925 --> 00:13:16,469
Would you like
to see it? Tiffany...
103
00:13:16,493 --> 00:13:19,071
Quiet, Bos. Of course we'd
love to see it. Are you kidding?
104
00:13:19,095 --> 00:13:21,374
Listen, if you want to make
two great friends for life,
105
00:13:21,398 --> 00:13:22,475
show us this picture.
106
00:13:22,499 --> 00:13:23,932
Come on. Hurry.
107
00:13:27,671 --> 00:13:29,181
We waited a long time for this.
108
00:13:29,205 --> 00:13:30,485
That's for sure. Ooh.
109
00:13:38,449 --> 00:13:40,415
Like I said, they're
very old friends.
110
00:13:43,720 --> 00:13:46,099
How would you like a dead
lizard dropped down your dress?
111
00:13:46,123 --> 00:13:48,435
I'm sorry, but my
father wouldn't tell me
112
00:13:48,459 --> 00:13:49,836
anything about Charlie.
113
00:13:49,860 --> 00:13:51,704
All he'd do is give
me this dumb picture.
114
00:13:51,728 --> 00:13:52,872
Sorry, Angels.
115
00:13:52,896 --> 00:13:54,808
One of these days, Charlie.
116
00:13:54,832 --> 00:13:56,609
One of these days.
117
00:13:56,633 --> 00:13:58,778
Well, now that the
introductions are over,
118
00:13:58,802 --> 00:14:00,179
let's get back
to that art theft.
119
00:14:00,203 --> 00:14:02,048
What art theft?
120
00:14:02,072 --> 00:14:04,083
Oh, well, we'll fill
you in on that later.
121
00:14:04,107 --> 00:14:05,452
Now, Bosley has your tickets.
122
00:14:05,476 --> 00:14:07,621
Our client will meet
you on the ship.
123
00:14:07,645 --> 00:14:10,090
Contact Captain Stubing
as soon as you board.
124
00:14:10,114 --> 00:14:11,558
Ship? What ship?
125
00:14:11,582 --> 00:14:13,426
The one that will take
you to the Caribbean.
126
00:14:13,450 --> 00:14:15,095
The Caribbean?
127
00:14:15,119 --> 00:14:17,030
It sails in two hours.
128
00:14:17,054 --> 00:14:18,631
All right, don't
just stand there...
129
00:14:18,655 --> 00:14:20,633
Haven't even packed.
Come on, Tiffany.
130
00:14:20,657 --> 00:14:23,203
We're never going to make
it. We'll see you on the boat.
131
00:14:27,531 --> 00:14:29,242
We like her, Charlie.
132
00:14:29,266 --> 00:14:31,144
Bon voyage.
133
00:14:42,245 --> 00:14:43,485
Hi, welcome aboard.
134
00:14:47,317 --> 00:14:49,228
Hi, welcome aboard.
135
00:14:49,252 --> 00:14:51,197
Hello. Welcome aboard.
136
00:14:51,221 --> 00:14:52,498
Welcome aboard.
137
00:14:52,522 --> 00:14:53,833
Captain Stubing. Yes.
138
00:14:53,857 --> 00:14:55,135
Hello, I'm Kris Munroe.
139
00:14:55,159 --> 00:14:57,304
This is Tiffany Welles
and Kelly Garrett. Hello.
140
00:14:57,328 --> 00:14:58,905
The Bosley people.
141
00:14:58,929 --> 00:15:00,039
Welcome aboard.
142
00:15:00,063 --> 00:15:01,841
This is Julie McCoy,
our cruise director.
143
00:15:01,865 --> 00:15:03,242
Hi. Hello.
144
00:15:03,266 --> 00:15:05,278
Hi. Nice little
boat you got here.
145
00:15:05,302 --> 00:15:08,281
We like it. I think
they call it a ship.
146
00:15:08,305 --> 00:15:10,283
Oh, well, even better.
147
00:15:10,307 --> 00:15:13,286
It's sea-talk.
You'll get used to it.
148
00:15:13,310 --> 00:15:15,421
Well, as long as it
doesn't have any holes in it,
149
00:15:15,445 --> 00:15:17,324
I think we're gonna
have a wonderful time.
150
00:15:17,348 --> 00:15:19,792
Just portholes, and
they're all on the sides.
151
00:15:19,816 --> 00:15:20,860
Good planning.
152
00:15:20,884 --> 00:15:22,195
We try.
153
00:15:22,219 --> 00:15:23,529
Oh, by the way,
154
00:15:23,553 --> 00:15:26,533
uh, Mr. Bosley's waiting
for you in Cabin 2A.
155
00:15:26,557 --> 00:15:27,767
Where is that?
156
00:15:27,791 --> 00:15:32,561
Cabin 2A. Cabin 2A
is, uh, slightly forward.
157
00:15:34,031 --> 00:15:35,508
I could take you there.
158
00:15:35,532 --> 00:15:37,710
Uh, this is Gopher.
159
00:15:37,734 --> 00:15:39,645
He's also slightly forward.
160
00:15:39,669 --> 00:15:41,147
Mm. Yeah.
161
00:15:41,171 --> 00:15:43,516
Well, you ladies will be
having dinner with me tonight,
162
00:15:43,540 --> 00:15:44,617
eight bells.
163
00:15:44,641 --> 00:15:46,152
Thank you, captain. Thank you.
164
00:15:46,176 --> 00:15:47,342
Till then.
165
00:15:48,945 --> 00:15:50,323
Thank you, sir.
166
00:15:50,347 --> 00:15:53,293
"Eight bells" means 8:00.
167
00:15:53,317 --> 00:15:54,994
How do you know that?
168
00:15:55,018 --> 00:15:57,363
Well, like Bosley
said, we're very clever.
169
00:15:57,387 --> 00:15:59,465
He didn't say where we
were having dinner though.
170
00:15:59,489 --> 00:16:01,134
When you dine with the captain,
171
00:16:01,158 --> 00:16:03,169
you dine at the captain's table.
172
00:16:03,193 --> 00:16:05,071
I had that one figured out.
173
00:16:05,095 --> 00:16:06,740
Well, it's the easy one.
174
00:16:06,764 --> 00:16:10,543
Gopher... Mm. Ah,
Cabin... Cabin 2A.
175
00:16:10,567 --> 00:16:11,644
Why don't I just, uh...
176
00:16:11,668 --> 00:16:14,146
Thank you. I'll take those.
177
00:16:14,170 --> 00:16:15,782
Okay, follow me. Ha.
178
00:16:15,806 --> 00:16:17,149
Thank you very much.
179
00:16:17,173 --> 00:16:19,251
Enjoy your cruise.
180
00:16:19,275 --> 00:16:20,809
Bye.
181
00:16:25,349 --> 00:16:26,692
Hello, welcome aboard.
182
00:16:26,716 --> 00:16:27,760
Hello. Hi.
183
00:16:27,784 --> 00:16:28,894
I'm Paul Hollister.
184
00:16:28,918 --> 00:16:30,029
This is Wes Anderson.
185
00:16:30,053 --> 00:16:31,431
Hi. Hello.
186
00:16:31,455 --> 00:16:32,698
What do you do here?
187
00:16:32,722 --> 00:16:34,334
Well, as the ship's
cruise director,
188
00:16:34,358 --> 00:16:36,936
it's my job to make sure
you have a marvelous time.
189
00:16:36,960 --> 00:16:39,005
Ah, well, that's
something we'll do just fine.
190
00:16:52,443 --> 00:16:55,488
Now, this we call
a companionway.
191
00:16:55,512 --> 00:16:58,357
On land, it's... It's called
a corridor, but at sea...
192
00:16:58,381 --> 00:17:00,682
Ah, here we are. Yes.
193
00:17:02,820 --> 00:17:04,363
Oh, excuse me.
194
00:17:04,387 --> 00:17:05,698
Hi. Hi, girls.
195
00:17:05,722 --> 00:17:07,500
Hi. Hello.
196
00:17:07,524 --> 00:17:08,668
Well, very nice,
197
00:17:08,692 --> 00:17:11,037
but not particularly nautical.
198
00:17:11,061 --> 00:17:14,307
Well, you didn't give us
much time to get nautical.
199
00:17:14,331 --> 00:17:15,809
Uh, thank you.
200
00:17:15,833 --> 00:17:16,810
Ah, thank... Thank you.
201
00:17:16,834 --> 00:17:18,178
Thank you. Bye.
202
00:17:19,837 --> 00:17:21,014
You know, speaking of time...
203
00:17:21,038 --> 00:17:22,481
Oh, yes.
- -it's passing.
204
00:17:22,505 --> 00:17:25,551
Uh, girls, this is our
client, uh, Mr. Avery.
205
00:17:25,575 --> 00:17:26,953
Hello. How do you do?
206
00:17:26,977 --> 00:17:28,754
Eastern International Insurance.
207
00:17:28,778 --> 00:17:30,056
Sit down, girls.
208
00:17:30,080 --> 00:17:32,758
Uh, you and Mr. Avery
will be traveling together.
209
00:17:32,782 --> 00:17:34,560
Separate cabins, of course.
210
00:17:34,584 --> 00:17:35,761
Uh-huh.
211
00:17:35,785 --> 00:17:37,763
Uh, Mr. Avery is
the chief investigator
212
00:17:37,787 --> 00:17:39,098
for Eastern International.
213
00:17:39,122 --> 00:17:41,234
He's what they call a retriever.
214
00:17:41,258 --> 00:17:43,436
What are you trying
to retrieve, Mr. Avery?
215
00:17:43,460 --> 00:17:45,938
Five million dollars worth
216
00:17:45,962 --> 00:17:50,009
of Grecian bronze and gold
statuary my company insured.
217
00:17:50,033 --> 00:17:52,411
Mm. I take it, then, that we
are going to help Mr. Avery
218
00:17:52,435 --> 00:17:53,412
retrieve these things.
219
00:17:53,436 --> 00:17:55,181
That's the idea.
220
00:17:55,205 --> 00:17:57,483
Here's a list of all
the stolen pieces
221
00:17:57,507 --> 00:18:00,753
and a description of
exactly how they were taken.
222
00:18:00,777 --> 00:18:02,355
You can read
that at your leisure.
223
00:18:02,379 --> 00:18:05,057
I also have catalogue
pictures of each piece
224
00:18:05,081 --> 00:18:07,493
which I'll give to you later.
225
00:18:07,517 --> 00:18:12,431
In the meantime, I'll show
you a picture of the fellow
226
00:18:12,455 --> 00:18:14,767
who lifted the merchandise.
227
00:18:14,791 --> 00:18:16,269
Uh, and I do mean lifted
228
00:18:16,293 --> 00:18:18,971
as you'll understand when you
read the details of the robbery.
229
00:18:20,531 --> 00:18:22,197
Paul Hollister.
230
00:18:23,533 --> 00:18:25,612
Hm. Too bad he's a thief.
231
00:18:25,636 --> 00:18:27,280
Very handsome fellow.
232
00:18:27,304 --> 00:18:30,016
Mr. Hollister is sort
of a modern day
233
00:18:30,040 --> 00:18:31,951
soldier of fortune.
234
00:18:31,975 --> 00:18:34,987
If you'll excuse the cliché.
235
00:18:35,011 --> 00:18:38,391
He, uh... He was a
fighter pilot in the Navy.
236
00:18:38,415 --> 00:18:41,394
He was wounded in, uh, Vietnam.
237
00:18:41,418 --> 00:18:44,030
Decorated twice and
honorably discharged.
238
00:18:44,054 --> 00:18:45,231
Later he became sort of a...
239
00:18:45,255 --> 00:18:48,167
A freelance international
photo journalist
240
00:18:48,191 --> 00:18:49,969
with some of your
better magazines.
241
00:18:49,993 --> 00:18:52,471
H-he was in Vietnam
when the refugees
242
00:18:52,495 --> 00:18:53,873
were trying to
get out of Saigon.
243
00:18:53,897 --> 00:18:55,897
He took these photos.
244
00:18:59,803 --> 00:19:01,847
That is very good work.
245
00:19:01,871 --> 00:19:05,418
Mr. Hollister was deeply
sympathetic with the Vietnamese.
246
00:19:05,442 --> 00:19:07,287
As a matter of fact, he, uh,
247
00:19:07,311 --> 00:19:09,655
fought with them on
the streets of Saigon.
248
00:19:09,679 --> 00:19:11,890
And then later, when
everything fell apart,
249
00:19:11,914 --> 00:19:13,859
and the communists
overran the country,
250
00:19:13,883 --> 00:19:16,095
he barely escaped
the country with his life.
251
00:19:16,119 --> 00:19:18,030
Along with this fellow:
252
00:19:18,054 --> 00:19:19,665
Wes Anderson.
253
00:19:19,689 --> 00:19:21,901
A former Peace Corps worker.
254
00:19:21,925 --> 00:19:24,070
He also fought with
Hollister on the streets
255
00:19:24,094 --> 00:19:26,238
and the two have
been friends ever since.
256
00:19:26,262 --> 00:19:28,808
Tell me, how could Hollister
have been that involved,
257
00:19:28,832 --> 00:19:30,276
that caring, and become a thief.
258
00:19:30,300 --> 00:19:32,745
I don't know.
259
00:19:32,769 --> 00:19:33,912
I do know he's been involved
260
00:19:33,936 --> 00:19:36,716
in some brilliantly
conceived thefts
261
00:19:36,740 --> 00:19:38,751
in the last few years,
262
00:19:38,775 --> 00:19:41,120
and Mr. Hollister
has yet to serve
263
00:19:41,144 --> 00:19:42,688
one day in prison.
264
00:19:42,712 --> 00:19:45,224
Hm. So you want
us to find Hollister.
265
00:19:45,248 --> 00:19:46,726
Hardly.
266
00:19:46,750 --> 00:19:49,729
You see, he's a
passenger on this ship.
267
00:19:49,753 --> 00:19:51,564
He and Wes Anderson.
268
00:19:51,588 --> 00:19:55,067
Um... I'm confused.
269
00:19:55,091 --> 00:19:57,503
It's really not
very complicated.
270
00:19:57,527 --> 00:19:59,505
Well, you see,
Paul Hollister stole
271
00:19:59,529 --> 00:20:01,974
the shipment of bronze
and gold statuary,
272
00:20:01,998 --> 00:20:05,277
when it was being transferred
from a Greek freighter,
273
00:20:05,301 --> 00:20:06,846
The Lady Scotia,
274
00:20:06,870 --> 00:20:09,081
to the new Wellington
Museum in Los Angeles.
275
00:20:09,105 --> 00:20:10,950
Now, either we
retrieve the pieces,
276
00:20:10,974 --> 00:20:14,386
or Eastern Insurance will
have to pay Mr. Wellington
277
00:20:14,410 --> 00:20:16,489
$5 million.
278
00:20:16,513 --> 00:20:17,923
Wait a minute.
279
00:20:17,947 --> 00:20:19,726
If you know Hollister
took the stuff,
280
00:20:19,750 --> 00:20:21,527
and you know he's here,
281
00:20:21,551 --> 00:20:23,129
why don't you just
have him arrested?
282
00:20:23,153 --> 00:20:27,133
I'm afraid I, uh... I
can't prove he did do it.
283
00:20:27,157 --> 00:20:31,237
Even though I have very
strong circumstantial evidence,
284
00:20:31,261 --> 00:20:33,906
such as the fact that
he was a last minute
285
00:20:33,930 --> 00:20:36,609
cabin passenger
on The Lady Scotia.
286
00:20:36,633 --> 00:20:38,311
However, even if
we did have the proof,
287
00:20:38,335 --> 00:20:41,280
we're much more interested
in saving ourselves $5 million
288
00:20:41,304 --> 00:20:43,149
than in seeing
Mr. Hollister in prison.
289
00:20:43,173 --> 00:20:45,985
In other words,
utilitas ante iustitiam.
290
00:20:46,009 --> 00:20:47,441
I beg your pardon?
291
00:20:49,413 --> 00:20:50,723
My mother teaches Latin.
292
00:20:51,948 --> 00:20:56,328
Ah, yes, "utilitas
ante iustitiam."
293
00:20:56,352 --> 00:21:00,800
That's, uh, "expediency
before justice."
294
00:21:00,824 --> 00:21:02,601
That's right. That's good.
295
00:21:02,625 --> 00:21:05,037
"Expediency before justice." Hm.
296
00:21:05,061 --> 00:21:06,101
That's very well put.
297
00:21:07,563 --> 00:21:09,909
You see, I'm... I'm
not really interested
298
00:21:09,933 --> 00:21:14,279
in Paul Hollister's
moral character.
299
00:21:14,303 --> 00:21:15,682
I just want the merchandise.
300
00:21:15,706 --> 00:21:18,284
Okay, where do we start?
301
00:21:18,308 --> 00:21:20,253
Well, you three
have to have dinner
302
00:21:20,277 --> 00:21:21,654
with Captain Stubing tonight,
303
00:21:21,678 --> 00:21:25,090
so I suggest one of you
bring Mr. Hollister as a guest.
304
00:21:25,114 --> 00:21:28,227
Uh, you said "we three."
Where are you going to be, Bos?
305
00:21:28,251 --> 00:21:31,563
Well, Mr. Bosley will
be watching this lady.
306
00:21:32,589 --> 00:21:35,935
Eleanor Case.
307
00:21:35,959 --> 00:21:38,771
Well-educated,
Art History degree.
308
00:21:38,795 --> 00:21:40,073
She worked for various museums
309
00:21:40,097 --> 00:21:42,275
before she went on to
the more lucrative field
310
00:21:42,299 --> 00:21:44,444
of fencing stolen art.
311
00:21:44,468 --> 00:21:47,480
And like Mr. Hollister,
312
00:21:47,504 --> 00:21:50,816
she has never
spent a day in prison.
313
00:21:50,840 --> 00:21:52,351
Where is she now?
314
00:21:52,375 --> 00:21:53,686
She's in Los Angeles.
315
00:21:53,710 --> 00:21:55,821
She and Paul Hollister
met two nights ago.
316
00:21:55,845 --> 00:22:00,159
When, I believe, she then agreed
to fence the stolen merchandise.
317
00:22:00,183 --> 00:22:02,929
So you'll stay in Los
Angeles and watch Miss Case,
318
00:22:02,953 --> 00:22:05,364
and we'll watch Mr. Hollister.
319
00:22:05,388 --> 00:22:07,400
And you'll be in St.
Thomas before me.
320
00:22:07,424 --> 00:22:09,268
I've got to get
back to the office.
321
00:22:09,292 --> 00:22:10,436
Happy sailing.
322
00:22:10,460 --> 00:22:11,904
Bye, Bos.
323
00:22:17,233 --> 00:22:18,233
Bye.
324
00:23:02,245 --> 00:23:08,060
Ooh. Lord have mercy.
325
00:23:08,084 --> 00:23:09,962
Friends of mine.
326
00:23:09,986 --> 00:23:11,564
Close friends.
327
00:23:11,588 --> 00:23:13,966
Well, maybe one of 'em.
328
00:23:13,990 --> 00:23:15,501
Which one.
329
00:23:15,525 --> 00:23:16,735
Which one do you like.
330
00:23:16,759 --> 00:23:18,237
I can't make up my mind.
331
00:23:18,261 --> 00:23:19,772
Neither can I.
332
00:23:20,797 --> 00:23:23,357
I think I could get interested.
333
00:23:30,206 --> 00:23:31,184
Guess what.
334
00:23:31,208 --> 00:23:32,852
You just lost interest.
335
00:23:32,876 --> 00:23:36,055
You're very perceptive.
336
00:23:36,079 --> 00:23:39,058
Oh, I suppose you
wanna punch me out, huh?
337
00:23:39,082 --> 00:23:42,594
No, I want to go
change my pants.
338
00:23:42,618 --> 00:23:45,386
Then I want to punch you out.
339
00:23:50,693 --> 00:23:51,993
Lovely day, ladies.
340
00:23:58,301 --> 00:24:00,646
Uh, bandit, 2 o'clock.
341
00:24:00,670 --> 00:24:01,914
What? What?
342
00:24:01,938 --> 00:24:03,137
Paul Hollister.
343
00:24:13,850 --> 00:24:15,695
Sure is a crime he's a thief.
344
00:24:15,719 --> 00:24:17,230
Isn't that redundant?
345
00:24:17,254 --> 00:24:18,920
I think so.
346
00:24:21,324 --> 00:24:23,836
Anyway, we've got to decide
347
00:24:23,860 --> 00:24:25,637
which one of us
begins a relationship
348
00:24:25,661 --> 00:24:26,960
with Paul Hollister.
349
00:24:32,269 --> 00:24:35,848
I think the decision
has already been made.
350
00:24:35,872 --> 00:24:38,306
By Mr. Paul Hollister himself.
351
00:24:50,086 --> 00:24:52,231
Interesting...
352
00:24:52,255 --> 00:24:55,368
how some people
remind us of other people.
353
00:24:55,392 --> 00:24:57,103
You noticed.
354
00:24:57,127 --> 00:25:00,205
Yeah, we're all victims
of habit, my friend.
355
00:25:00,229 --> 00:25:03,743
It's time for a drink.
356
00:25:05,568 --> 00:25:07,479
Good luck.
357
00:25:07,503 --> 00:25:09,203
Thanks.
358
00:25:13,710 --> 00:25:14,787
Hi. Hi.
359
00:25:14,811 --> 00:25:16,455
Just saw you pouring
something green.
360
00:25:16,479 --> 00:25:18,791
Yes, but you can
have any color you like.
361
00:25:18,815 --> 00:25:20,959
I like green. It
matches my suit.
362
00:25:20,983 --> 00:25:22,850
I like it too. Heh.
363
00:25:24,788 --> 00:25:26,131
Hi.
364
00:25:26,155 --> 00:25:27,199
Hi, yourself.
365
00:25:27,223 --> 00:25:28,200
I'll have the same.
366
00:25:28,224 --> 00:25:29,524
Oh, certainly.
367
00:25:32,128 --> 00:25:33,128
Bad habit.
368
00:25:34,230 --> 00:25:35,474
Drinking?
369
00:25:35,498 --> 00:25:37,676
Staring.
370
00:25:37,700 --> 00:25:39,845
It's a habit I
got into as a kid.
371
00:25:39,869 --> 00:25:41,413
Hope you forgive me.
372
00:25:41,437 --> 00:25:45,050
If you'll forgive me for
hoping you'd be staring.
373
00:25:45,074 --> 00:25:46,251
I like that quality.
374
00:25:47,276 --> 00:25:48,253
What's that?
375
00:25:48,277 --> 00:25:50,523
Frankness. No games.
376
00:25:50,547 --> 00:25:52,725
Frankly, I really should
get back to my friends.
377
00:25:52,749 --> 00:25:55,030
Listen, uh, how about dinner?
378
00:25:55,952 --> 00:25:57,930
If you'd like to join me
at the captain's table,
379
00:25:57,954 --> 00:25:59,264
eight bells.
380
00:25:59,288 --> 00:26:01,133
Mm. Very nautical.
381
00:26:01,157 --> 00:26:02,701
But nice.
382
00:27:19,168 --> 00:27:22,403
A small salutation, if I may.
383
00:27:26,042 --> 00:27:30,155
May every night of this voyage
384
00:27:30,179 --> 00:27:32,658
be as delightful
as this has been.
385
00:27:32,682 --> 00:27:34,982
Thank you.
386
00:27:46,162 --> 00:27:47,628
See anything you like?
387
00:27:48,931 --> 00:27:50,910
I don't see
anything I don't like.
388
00:27:50,934 --> 00:27:53,145
Me either.
389
00:27:54,170 --> 00:27:55,202
Tell me about you.
390
00:27:56,439 --> 00:27:57,416
I already told you.
391
00:27:57,440 --> 00:28:00,219
Ex-Navy pilot, photojournalist.
392
00:28:00,243 --> 00:28:01,287
And now?
393
00:28:01,311 --> 00:28:03,155
Now?
394
00:28:03,179 --> 00:28:05,023
I'm taking a cruise
on the high seas
395
00:28:05,047 --> 00:28:08,427
and looking at
a very pretty lady
396
00:28:08,451 --> 00:28:10,395
who still hasn't told
me what she does.
397
00:28:12,121 --> 00:28:13,161
Would it matter?
398
00:28:14,356 --> 00:28:15,356
Not likely.
399
00:28:17,026 --> 00:28:19,305
Good. Let's leave it that way.
400
00:28:19,329 --> 00:28:21,073
Well, now I'm really curious.
401
00:28:21,097 --> 00:28:22,729
I think I like you curious.
402
00:28:25,768 --> 00:28:27,034
Take me for a walk?
403
00:28:28,771 --> 00:28:30,282
My very thought.
404
00:28:33,676 --> 00:28:35,420
I don't think so.
405
00:28:35,444 --> 00:28:36,721
Captain. Yes?
406
00:28:36,745 --> 00:28:37,756
Would you excuse us?
407
00:28:37,780 --> 00:28:39,524
Oh, by all means.
408
00:28:39,548 --> 00:28:40,748
See you later.
409
00:28:45,188 --> 00:28:48,334
What is it?
410
00:28:52,662 --> 00:28:54,072
Is something wrong?
411
00:28:55,198 --> 00:28:56,464
No. Nothing.
412
00:29:12,114 --> 00:29:13,892
Ooh.
413
00:29:13,916 --> 00:29:14,993
I'm still curious.
414
00:29:16,619 --> 00:29:19,898
Well, let's just say I'm a
lady who lives on her instincts.
415
00:29:20,923 --> 00:29:23,101
They all do that.
416
00:29:23,125 --> 00:29:24,370
Let's let it go at that.
417
00:29:24,394 --> 00:29:27,105
Can't. Why?
418
00:29:27,129 --> 00:29:31,031
I wanna know who I'm
getting involved with.
419
00:29:33,369 --> 00:29:34,647
Are you getting involved?
420
00:29:34,671 --> 00:29:35,836
Are you?
421
00:29:37,440 --> 00:29:38,784
Maybe.
422
00:29:38,808 --> 00:29:40,653
Well, that's good.
423
00:29:40,677 --> 00:29:43,121
I don't want to do it alone.
424
00:29:43,145 --> 00:29:46,292
So tell me all about
yourself, Miss Munroe.
425
00:29:46,316 --> 00:29:48,193
Well, I like living well,
426
00:29:48,217 --> 00:29:49,461
and that's expensive.
427
00:29:49,485 --> 00:29:50,562
Mm-hm.
428
00:29:50,586 --> 00:29:53,332
So I do what I have
to do to survive.
429
00:29:53,356 --> 00:29:58,192
I'm in stocks, bonds,
jewelry, anything with a price.
430
00:29:59,895 --> 00:30:02,335
Sometimes my methods
are socially acceptable...
431
00:30:05,401 --> 00:30:07,034
and sometimes they're not.
432
00:30:09,472 --> 00:30:10,449
You're amused.
433
00:30:10,473 --> 00:30:11,450
Intrigued.
434
00:30:11,474 --> 00:30:12,573
Good.
435
00:30:13,909 --> 00:30:16,021
Why don't we leave it that way?
436
00:30:16,045 --> 00:30:17,823
I really should get
back to my friends.
437
00:30:17,847 --> 00:30:22,461
If you, uh, would like to
continue this conversation,
438
00:30:22,485 --> 00:30:24,385
I'm in Cabin 11C.
439
00:30:40,670 --> 00:30:42,670
I'll keep that in mind.
440
00:31:14,537 --> 00:31:15,547
Hi.
441
00:31:15,571 --> 00:31:16,749
Back so soon?
442
00:31:16,773 --> 00:31:17,950
Yes. It got a little heavy.
443
00:31:17,974 --> 00:31:19,506
You mean he got rough?
444
00:31:21,677 --> 00:31:23,555
No, he got very gentle.
445
00:31:23,579 --> 00:31:25,223
That got a little rough.
446
00:31:25,247 --> 00:31:28,049
Hm. You look happily distressed.
447
00:31:30,686 --> 00:31:33,753
Yes, as I said,
pity he's a thief.
448
00:31:37,360 --> 00:31:38,693
You see those three?
449
00:31:42,631 --> 00:31:43,842
What about them?
450
00:31:43,866 --> 00:31:46,078
When Paul saw them,
he got very uptight.
451
00:31:46,102 --> 00:31:50,382
I'll check with the purser,
he probably has their names.
452
00:31:50,406 --> 00:31:53,519
By the way, what approach
are you using with Mr. Hollister?
453
00:31:53,543 --> 00:31:56,488
The old, uh, "it takes
a thief to catch a thief."
454
00:31:56,512 --> 00:31:57,956
I figure if I
reluctantly confess
455
00:31:57,980 --> 00:32:00,526
to a lifestyle that is illegal,
456
00:32:00,550 --> 00:32:02,327
but very classy,
457
00:32:02,351 --> 00:32:04,596
he'll take me in his confidence.
458
00:32:04,620 --> 00:32:06,165
Hmm.
459
00:32:06,189 --> 00:32:08,000
I'll see you later in the cabin.
460
00:32:08,024 --> 00:32:09,668
Don't stay up too late.
461
00:32:09,692 --> 00:32:11,291
Thanks, Mom.
462
00:32:13,796 --> 00:32:14,773
Be careful.
463
00:32:14,797 --> 00:32:15,797
Bye.
464
00:32:31,980 --> 00:32:33,325
The hell are you doing here?
465
00:32:33,349 --> 00:32:35,248
Mr. Damajaran is concerned.
466
00:32:37,286 --> 00:32:39,931
You're supposed to
wait in Los Angeles.
467
00:32:39,955 --> 00:32:43,202
Well, he's also impatient
and, well, a little suspicious.
468
00:32:43,226 --> 00:32:45,537
I told you we wait
at least three weeks
469
00:32:45,561 --> 00:32:47,539
before we move the merchandise.
470
00:32:47,563 --> 00:32:49,207
Mr. Damajaran
accepts that premise.
471
00:32:49,231 --> 00:32:51,977
It's just that we'd like to know
where the merchandise is.
472
00:32:52,001 --> 00:32:54,679
I mean, all of a sudden
you disappear on us.
473
00:32:54,703 --> 00:32:56,881
We went back to where
the boxes were hidden.
474
00:32:56,905 --> 00:32:59,084
They'd been broken into
and, well, they were empty.
475
00:32:59,108 --> 00:33:02,454
I took out the pieces to make
sure none of them were damaged.
476
00:33:02,478 --> 00:33:04,523
All right? All right.
477
00:33:04,547 --> 00:33:05,524
Where are they now?
478
00:33:05,548 --> 00:33:07,893
Now, you listen.
479
00:33:07,917 --> 00:33:10,328
Damajaran hired me to
move that merchandise.
480
00:33:10,352 --> 00:33:11,830
He's been looking
over my shoulder
481
00:33:11,854 --> 00:33:13,231
ever since this operation began.
482
00:33:13,255 --> 00:33:15,834
I don't like people
looking over my shoulder.
483
00:33:15,858 --> 00:33:16,835
Now, you tell him.
484
00:33:16,859 --> 00:33:17,936
I'll move the merchandise
485
00:33:17,960 --> 00:33:18,937
when I think it's safe.
486
00:33:18,961 --> 00:33:20,705
In the meantime,
487
00:33:20,729 --> 00:33:24,108
I'm enjoying a little
vacation on the high seas.
488
00:33:24,132 --> 00:33:26,278
I don't want to see you
three again until I'm ready.
489
00:33:26,302 --> 00:33:28,680
Mr. Hollister, you need
to learn some manners.
490
00:33:49,424 --> 00:33:51,903
Okay, gentlemen,
the party's over.
491
00:33:51,927 --> 00:33:52,927
All right, get.
492
00:33:54,630 --> 00:33:56,041
Why don't we call it a night.
493
00:33:56,065 --> 00:33:57,976
This isn't the
end of it, Hollister,
494
00:33:58,000 --> 00:33:59,366
or any of you.
495
00:34:01,437 --> 00:34:03,737
Whoever you are. Come on.
496
00:34:07,343 --> 00:34:08,320
Phew.
497
00:34:08,344 --> 00:34:10,422
Well, uh... Ahem.
498
00:34:10,446 --> 00:34:12,390
You're so pretty I
think I'll forgive you.
499
00:34:12,414 --> 00:34:13,391
Forgive me?
500
00:34:13,415 --> 00:34:14,659
For interfering
501
00:34:14,683 --> 00:34:16,383
just when it was
getting to be good sport.
502
00:34:18,254 --> 00:34:21,400
Ahem. Aren't you going
to introduce me to the lady?
503
00:34:21,424 --> 00:34:22,901
I'm not sure I know the lady.
504
00:34:22,925 --> 00:34:25,559
She seems to change
from moment to moment.
505
00:34:26,695 --> 00:34:28,607
I haven't changed.
506
00:34:28,631 --> 00:34:31,343
You're just getting to see
a little more of me, that's all.
507
00:34:31,367 --> 00:34:33,278
Ah.
508
00:34:33,302 --> 00:34:35,180
Wes, say hello to Kris. Hi.
509
00:34:35,204 --> 00:34:37,348
Hi. How are you?
510
00:34:37,372 --> 00:34:38,617
Still interested?
511
00:34:38,641 --> 00:34:40,852
Very much.
512
00:34:40,876 --> 00:34:42,454
Mind telling me
why you carry a gun?
513
00:34:42,478 --> 00:34:44,323
You want to tell me
who those three were?
514
00:34:44,347 --> 00:34:46,291
That's a dull story.
515
00:34:46,315 --> 00:34:49,695
Mm. I have a
very patient nature.
516
00:34:49,719 --> 00:34:52,464
Maybe we should, uh,
both drop the questions.
517
00:34:52,488 --> 00:34:55,367
Till we get to know
each other better.
518
00:34:55,391 --> 00:34:57,769
I'm looking forward to that.
519
00:35:31,226 --> 00:35:32,871
CHARLIE: Well, Angels,
520
00:35:32,895 --> 00:35:36,375
Bosley is still following the
elegant Miss Eleanor Case
521
00:35:36,399 --> 00:35:38,243
all over Los Angeles.
522
00:35:38,267 --> 00:35:39,878
How goes it on the salty brine?
523
00:35:39,902 --> 00:35:42,714
Well, Kris is keeping a
close watch on Paul Hollister
524
00:35:42,738 --> 00:35:46,251
and there are three rather
unpleasant fellows watching him,
525
00:35:46,275 --> 00:35:47,519
our client is impatient,
526
00:35:47,543 --> 00:35:50,288
and Tiffany and I are
getting marvelous suntans.
527
00:35:50,312 --> 00:35:51,390
Good.
528
00:35:51,414 --> 00:35:53,358
Now, the three fellows
watching Hollister,
529
00:35:53,382 --> 00:35:54,726
do you want me
to check them out?
530
00:35:54,750 --> 00:35:57,028
Please, Charlie. They're
registered with the purser
531
00:35:57,052 --> 00:36:00,232
as John Kadin, Joseph
Stack and Edward Rourke.
532
00:36:00,256 --> 00:36:02,033
I'll get right on it.
533
00:36:02,057 --> 00:36:03,602
When do you reach St. Thomas?
534
00:36:03,626 --> 00:36:05,169
Oh, in about four pounds.
535
00:36:05,193 --> 00:36:06,771
Four pounds?
536
00:36:06,795 --> 00:36:08,773
Charlie, the food is incredible.
537
00:36:08,797 --> 00:36:10,442
I'm gaining two pounds a day.
538
00:36:10,466 --> 00:36:12,444
So you'll be there
day after tomorrow.
539
00:36:12,468 --> 00:36:13,545
Oh, he's very good at math.
540
00:36:13,569 --> 00:36:15,847
Yes, Charlie loves figures.
541
00:36:15,871 --> 00:36:18,016
I love working for
you, Charlie. Bye.
542
00:36:18,040 --> 00:36:20,173
Goodbye.
543
00:36:22,978 --> 00:36:25,523
He is going to check them out?
544
00:36:25,547 --> 00:36:27,525
Don't you ever relax?
545
00:36:27,549 --> 00:36:30,183
Well, not as well as
you two, apparently.
546
00:36:34,390 --> 00:36:35,900
Relax?
547
00:36:35,924 --> 00:36:38,035
This is my first case.
Do I look relaxed?
548
00:36:38,059 --> 00:36:39,225
Yes.
549
00:36:47,236 --> 00:36:49,014
I feel like a drink.
How about you?
550
00:36:49,038 --> 00:36:50,282
Hmm.
551
00:36:50,306 --> 00:36:51,839
Two minds that think like one.
552
00:37:05,021 --> 00:37:06,987
Wes, who are those three?
553
00:37:11,860 --> 00:37:13,104
I don't know.
554
00:37:13,128 --> 00:37:14,539
Who cares?
555
00:37:14,563 --> 00:37:15,907
I care.
556
00:37:15,931 --> 00:37:17,609
You worried about Paul?
557
00:37:17,633 --> 00:37:19,811
Well, they did look
pretty mean last night.
558
00:37:19,835 --> 00:37:22,275
Well, Paul can
take care of himself.
559
00:37:22,971 --> 00:37:24,416
You've known him
a long time. huh?
560
00:37:24,440 --> 00:37:27,319
Mm-hm.
561
00:37:27,343 --> 00:37:28,453
Didn't he tell me that, uh,
562
00:37:28,477 --> 00:37:32,691
you met during that
mess in Vietnam?
563
00:37:32,715 --> 00:37:34,726
Yeah.
564
00:37:34,750 --> 00:37:36,761
Those were good days.
565
00:37:36,785 --> 00:37:37,863
Good days?
566
00:37:37,887 --> 00:37:40,298
Yeah.
567
00:37:40,322 --> 00:37:43,935
They had reasons for
living, reasons for fighting.
568
00:37:43,959 --> 00:37:45,771
They were good days.
569
00:37:45,795 --> 00:37:47,138
And now?
570
00:37:47,162 --> 00:37:52,611
Now the days are
easy, but sometimes...
571
00:37:52,635 --> 00:37:53,900
kind of meaningless.
572
00:37:57,006 --> 00:37:58,471
We'll fix that soon.
573
00:38:00,008 --> 00:38:02,042
Fix it? How?
574
00:38:03,345 --> 00:38:04,989
You know, for a lady
that carries a gun,
575
00:38:05,013 --> 00:38:06,657
doesn't tell anything
about herself,
576
00:38:06,681 --> 00:38:08,441
you sure do ask
a lot of questions.
577
00:38:11,153 --> 00:38:12,430
Well, you know how it is
578
00:38:12,454 --> 00:38:14,198
when a lady's
interested in a fella,
579
00:38:14,222 --> 00:38:16,001
she wants to know all about him.
580
00:38:16,025 --> 00:38:19,370
Where he's been,
who he's been with...
581
00:38:19,394 --> 00:38:20,434
if he's been married.
582
00:38:23,732 --> 00:38:24,709
No, Paul never married.
583
00:38:24,733 --> 00:38:27,645
There was a girl once.
584
00:38:27,669 --> 00:38:28,669
Just like you.
585
00:38:31,974 --> 00:38:36,688
She worked with me and
my wife in the Peace Corps...
586
00:38:36,712 --> 00:38:38,144
but, uh...
587
00:38:39,648 --> 00:38:40,648
But what?
588
00:38:44,353 --> 00:38:47,365
Well, they were both killed
during the fighting in Saigon.
589
00:38:51,393 --> 00:38:52,604
That's awful.
590
00:38:52,628 --> 00:38:53,693
Yeah.
591
00:38:57,666 --> 00:38:58,843
Yeah.
592
00:38:58,867 --> 00:39:00,300
Sure changed him.
593
00:39:02,738 --> 00:39:04,049
I see.
594
00:39:04,073 --> 00:39:10,522
I hope so, because...
595
00:39:10,546 --> 00:39:14,013
well, Paul's the kind of guy
who feels things very deeply.
596
00:39:16,318 --> 00:39:17,851
I'll keep that in mind.
597
00:40:22,317 --> 00:40:24,729
Oh, miss, uh, may I
have a phone at my table?
598
00:40:24,753 --> 00:40:26,753
Uh, yes, sir. Thank you.
599
00:40:38,867 --> 00:40:40,747
Thanks. Thank you.
600
00:40:47,409 --> 00:40:48,386
Oh, Charlie.
601
00:40:48,410 --> 00:40:49,387
Bosley?
602
00:40:49,411 --> 00:40:50,688
I'm still with her.
603
00:40:50,712 --> 00:40:52,357
Well, stay with her.
604
00:40:52,381 --> 00:40:54,725
I just got some
responses from Interpol
605
00:40:54,749 --> 00:40:56,694
on the two fellas you'd
seen talking to her.
606
00:40:56,718 --> 00:40:59,597
They're both known
dealers in stolen art.
607
00:40:59,621 --> 00:41:02,533
Mr. Wales and a Mr. Jurgensen.
608
00:41:02,557 --> 00:41:05,703
So Paul Hollister
pulls the robbery,
609
00:41:05,727 --> 00:41:07,605
then goes to Miss Case,
610
00:41:07,629 --> 00:41:12,610
who in turn goes to a
couple of dealers in stolen art.
611
00:41:12,634 --> 00:41:14,379
You know, it's
beginning to track.
612
00:41:14,403 --> 00:41:16,180
So it would seem.
613
00:41:16,204 --> 00:41:20,251
I think it's time that I took
a closer look at Miss Case.
614
00:41:20,275 --> 00:41:21,607
I'll check back later.
615
00:41:31,253 --> 00:41:32,230
Miss Case?
616
00:41:32,254 --> 00:41:33,231
Yes?
617
00:41:33,255 --> 00:41:34,833
I hate to impose,
618
00:41:34,857 --> 00:41:37,269
but I would like to speak
with you for just a moment.
619
00:41:37,293 --> 00:41:39,504
You're not selling
magazines, are you?
620
00:41:39,528 --> 00:41:43,207
No, as a matter of fact,
I'm not selling, I'm buying.
621
00:41:43,231 --> 00:41:46,010
I think we can do business.
622
00:41:46,034 --> 00:41:47,501
May I?
623
00:41:48,771 --> 00:41:52,016
That's a very novel
approach, Mr...
624
00:41:52,040 --> 00:41:53,885
My name is not important.
625
00:41:53,909 --> 00:41:55,920
In fact, in my line of work,
626
00:41:55,944 --> 00:42:00,524
anonymity is sometimes
a prerequisite for survival.
627
00:42:00,548 --> 00:42:02,226
What is your line of work?
628
00:42:02,250 --> 00:42:04,528
Let us say that I just toil
629
00:42:04,552 --> 00:42:06,531
in the same
vineyards as yourself.
630
00:42:06,555 --> 00:42:08,288
Really.
631
00:42:09,825 --> 00:42:13,771
It has come to my attention
that you are the representative
632
00:42:13,795 --> 00:42:17,475
of certain pieces of
art that are for sale.
633
00:42:17,499 --> 00:42:20,378
I can't imagine where
you got that information.
634
00:42:20,402 --> 00:42:23,247
Well, you have been in
the company of gentlemen
635
00:42:23,271 --> 00:42:26,006
who do deal in
such objets d'art.
636
00:42:27,176 --> 00:42:29,788
I keep company with
several gentlemen.
637
00:42:29,812 --> 00:42:31,122
Yes.
638
00:42:31,146 --> 00:42:32,912
I can certainly see why.
639
00:42:33,982 --> 00:42:35,426
But I happen to be
640
00:42:35,450 --> 00:42:37,695
more interested in
what was discussed
641
00:42:37,719 --> 00:42:39,864
with two gentlemen
in particular.
642
00:42:39,888 --> 00:42:42,600
A Mr. Wales and a Mr. Jurgensen.
643
00:42:42,624 --> 00:42:43,835
Are you saying that they
644
00:42:43,859 --> 00:42:47,105
told you that I mentioned
these objects of art?
645
00:42:47,129 --> 00:42:50,075
Are you saying you didn't?
646
00:42:50,099 --> 00:42:54,112
I'm saying I find this
conversation tedious.
647
00:42:54,136 --> 00:42:55,679
Oh.
648
00:42:55,703 --> 00:42:57,838
Well, that sounds
like my cue to leave.
649
00:42:58,973 --> 00:43:00,652
Yes, it does.
650
00:43:00,676 --> 00:43:03,042
Some other time perhaps.
651
00:43:04,379 --> 00:43:05,878
I don't think so.
652
00:43:07,782 --> 00:43:08,782
Good day.
653
00:46:13,534 --> 00:46:15,613
Hello. Hi.
654
00:46:30,685 --> 00:46:31,896
Mr. Avery.
655
00:46:31,920 --> 00:46:33,231
You see the beach?
656
00:46:33,255 --> 00:46:34,232
Lovely.
657
00:46:34,256 --> 00:46:35,233
Should we?
658
00:46:35,257 --> 00:46:36,234
Let's go.
659
00:46:36,258 --> 00:46:37,258
Let's.
660
00:47:05,420 --> 00:47:07,965
I'm not pleased, Rourke.
661
00:47:07,989 --> 00:47:09,433
Mr. Damajaran, I would have been
662
00:47:09,457 --> 00:47:10,801
more insistent with Hollister,
663
00:47:10,825 --> 00:47:12,737
but, well, he's no good
to you dead, is he?
664
00:47:12,761 --> 00:47:14,706
Mm.
665
00:47:14,730 --> 00:47:17,074
That young woman
he's taken up with.
666
00:47:17,098 --> 00:47:18,776
Who is she?
667
00:47:18,800 --> 00:47:22,614
Her name is Munroe. Kris
Munroe. That's all I could find out.
668
00:47:22,638 --> 00:47:24,081
Well, find out more.
669
00:47:24,105 --> 00:47:26,618
Everything about her
and her two friends.
670
00:47:26,642 --> 00:47:28,353
And get Hollister now.
671
00:47:28,377 --> 00:47:29,787
Suppose he doesn't wanna come.
672
00:47:29,811 --> 00:47:31,256
Bring him anyway.
673
00:48:02,844 --> 00:48:05,423
Hollister. You stay real calm.
674
00:48:05,447 --> 00:48:07,658
Somebody wants to talk
to you out in the parking lot.
675
00:48:07,682 --> 00:48:10,794
Now, you just turn around,
follow this big fella here, huh?
676
00:48:10,818 --> 00:48:12,018
Come on.
677
00:48:24,299 --> 00:48:27,032
Kelly, look over there.
678
00:48:32,173 --> 00:48:34,151
Aren't those the same
three guys from the boat?
679
00:48:34,175 --> 00:48:35,508
They certainly are.
680
00:48:41,483 --> 00:48:42,763
Put him in the car.
681
00:48:44,319 --> 00:48:45,418
No, Kris...
682
00:48:47,723 --> 00:48:50,201
Lady, you've pushed
your luck far enough.
683
00:48:50,225 --> 00:48:53,137
Now, you wanna keep
breathing, you back off.
684
00:48:53,161 --> 00:48:55,762
I appreciate the thought,
love. Do as he says.
685
00:48:57,566 --> 00:49:00,166
You make a move, he
gets it, you understand?
686
00:49:03,872 --> 00:49:06,432
Let's go.
687
00:49:13,849 --> 00:49:15,448
What was that all about?
688
00:49:17,818 --> 00:49:20,052
We just lost our prime suspect.
689
00:49:22,424 --> 00:49:23,801
Oh, terrific.
47383