Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,069
Once upon a time,
2
00:00:04,138 --> 00:00:06,582
there were three little girls who
went to the police academy...
3
00:00:06,606 --> 00:00:08,840
Two in Los Angeles,
4
00:00:14,281 --> 00:00:16,849
the other in San Francisco...
5
00:00:16,917 --> 00:00:21,920
And they were each assigned
very hazardous duties.
6
00:00:23,657 --> 00:00:27,826
But I took them away from all
that, and now they work for me.
7
00:00:27,895 --> 00:00:29,928
My name is Charlie.
8
00:01:16,176 --> 00:01:18,588
Angels, you're
probably wondering...
9
00:01:18,612 --> 00:01:20,612
why I asked you to meet
me here this evening.
10
00:01:20,680 --> 00:01:22,926
Well, we are a little
curious, Charlie,
11
00:01:22,950 --> 00:01:25,695
uh, especially since I'm
leaving for Bimini in the morning.
12
00:01:25,719 --> 00:01:27,652
And I'm off to New
York in two days.
13
00:01:27,721 --> 00:01:29,654
And I have a ticket to Rome.
14
00:01:29,723 --> 00:01:31,990
By the way, Charlie,
where's Bosley?
15
00:01:32,059 --> 00:01:34,293
He should be along any moment.
16
00:01:34,361 --> 00:01:37,996
So I'll wait until he arrives before I
explain the reason for this gathering.
17
00:01:38,064 --> 00:01:41,800
Sounds very mysterious.
Too mysterious.
18
00:01:41,868 --> 00:01:44,669
Charlie, I am leaving for
Bimini in the morning, aren't I?
19
00:01:44,738 --> 00:01:47,050
This doesn't have anything to
do with a new case or anything?
20
00:01:47,074 --> 00:01:50,708
Nothing like that, Kris.
Do I hear a door opening?
21
00:01:50,777 --> 00:01:52,755
Well! Wow!
22
00:01:52,779 --> 00:01:56,447
Yes, you do,
Charlie. I have arrived!
23
00:01:56,516 --> 00:01:59,495
I guess you have
arrived. What's all this?
24
00:01:59,519 --> 00:02:02,687
This is very old, very
French and very expensive.
25
00:02:02,756 --> 00:02:04,689
I'll say. And what's that?
26
00:02:04,758 --> 00:02:07,136
That happens to be domestic,
but also very expensive.
27
00:02:07,160 --> 00:02:09,427
Well, Charlie, what is
this, somebody's birthday?
28
00:02:09,496 --> 00:02:12,330
Good guess, Sabrina.
That's exactly what it is.
29
00:02:12,399 --> 00:02:14,710
Well, it's not my birthday.
30
00:02:14,734 --> 00:02:17,702
Hey, not mine. I
had mine last month.
31
00:02:17,771 --> 00:02:19,704
Bosley? Aw.
32
00:02:19,773 --> 00:02:22,373
I never age.
33
00:02:22,442 --> 00:02:25,210
- Charlie.
- Wrong again.
34
00:02:25,279 --> 00:02:28,981
It's our birthday, Angels...
Three years together.
35
00:02:29,049 --> 00:02:31,950
Well... That's right. It is.
36
00:02:32,019 --> 00:02:34,186
We have been
together three years.
37
00:02:34,255 --> 00:02:36,121
Two for me.
38
00:02:36,190 --> 00:02:40,158
Oh, well, then let's drink to
either two or three great years.
39
00:02:40,227 --> 00:02:43,228
It's a lovely thought,
Charlie. Thank you.
40
00:02:43,297 --> 00:02:45,230
Thank you, Angels.
41
00:02:45,298 --> 00:02:49,734
I wanted you to know how I felt
before you left on your vacations.
42
00:02:49,803 --> 00:02:52,404
I wanted to tell you how
much I appreciate you,
43
00:02:52,473 --> 00:02:55,707
care about you, and
how much I'll miss you.
44
00:02:55,775 --> 00:02:57,675
To missing each other.
45
00:02:58,812 --> 00:03:02,513
Hear! Hear! To
missing each other.
46
00:03:02,582 --> 00:03:04,694
I love you all.
47
00:03:04,718 --> 00:03:06,784
Hmm.
48
00:03:06,854 --> 00:03:11,857
I can't believe that it is two years
since I walked through that door.
49
00:03:11,925 --> 00:03:16,427
As I recall, you didn't walk
in. You sort of roared in.
50
00:03:16,496 --> 00:03:18,474
Now wait a minute.
51
00:03:18,498 --> 00:03:22,033
It may have seemed like a roar,
but, boy, did I have butterflies.
52
00:03:22,102 --> 00:03:24,369
I'll never forget
that first case.
53
00:03:24,437 --> 00:03:26,838
These are instructions
from the people I'm with.
54
00:03:26,907 --> 00:03:28,840
Fly over to Hawaii immediately.
55
00:03:28,909 --> 00:03:31,443
Wait for someone
to contact you there.
56
00:03:31,512 --> 00:03:34,412
Is it a case, Charlie?
You might say that.
57
00:03:34,481 --> 00:03:36,581
- I've been kidnapped.
- What?
58
00:03:36,650 --> 00:03:41,519
If you talk to the police
or the F.B.I., I'll be killed.
59
00:03:41,588 --> 00:03:45,424
Okay, go home and pack. We'll meet
at the airport. I'll make the reservations.
60
00:03:45,492 --> 00:03:49,194
I can't believe it. Charlie's been
kidnapped, and I haven't even seen him yet.
61
00:03:50,964 --> 00:03:55,033
There was a surprise waiting
for you that first day at the beach.
62
00:03:55,102 --> 00:04:00,105
Well, unless our contact's fishing
hukilau style, he isn't here yet.
63
00:04:02,342 --> 00:04:04,276
Look! Out there!
64
00:04:07,547 --> 00:04:09,547
I think we just got our signal.
65
00:04:13,453 --> 00:04:15,298
Watch out!
66
00:04:15,322 --> 00:04:17,322
Sabrina!
67
00:04:36,910 --> 00:04:40,945
You run and hide. Somebody see
your face, and you're one dead mahimahi.
68
00:04:41,014 --> 00:04:43,148
Run! Hide!
69
00:04:46,987 --> 00:04:48,965
It's a pleasure to meet
you, Charlie's Angels.
70
00:04:48,989 --> 00:04:51,757
Mr. Bosley. I'm not so sure.
71
00:04:51,825 --> 00:04:54,526
You mind telling us what
all that was about, Miss...
72
00:04:54,595 --> 00:04:57,128
Mrs. Leilani Sako.
73
00:04:57,197 --> 00:04:59,130
That was business.
74
00:04:59,199 --> 00:05:01,466
You're certainly in
a violent business.
75
00:05:01,535 --> 00:05:03,713
Why did you kidnap
Charlie Townsend?
76
00:05:03,737 --> 00:05:06,505
I want to hire the Angels.
77
00:05:06,573 --> 00:05:09,474
Why didn't you call the office?
78
00:05:09,543 --> 00:05:11,643
That's the way
it's usually done.
79
00:05:11,711 --> 00:05:13,645
My husband is in jail.
80
00:05:13,713 --> 00:05:16,014
And it is a very
dangerous place for him.
81
00:05:16,082 --> 00:05:18,595
We have many enemies,
and they will try to kill him...
82
00:05:18,619 --> 00:05:20,552
unless you break him out.
83
00:05:20,620 --> 00:05:23,354
What if we don't get
your husband out of jail?
84
00:05:23,423 --> 00:05:25,583
Then your Charlie's a dead man.
85
00:05:29,997 --> 00:05:32,130
While you were
trying to find me,
86
00:05:32,199 --> 00:05:35,300
you had to play some
very strange games.
87
00:05:35,369 --> 00:05:38,203
♪♪
88
00:06:05,032 --> 00:06:08,199
♪♪
89
00:06:46,206 --> 00:06:48,973
♪♪
90
00:06:53,746 --> 00:06:57,215
Getting Billy Sako out
of jail was hard enough,
91
00:06:57,283 --> 00:07:00,363
but then you had to rescue
me from Mr. Blue's yacht.
92
00:07:06,660 --> 00:07:08,860
She's right on time.
93
00:07:11,131 --> 00:07:14,332
Hey, how about slowing
down? I'm getting seasick myself.
94
00:07:14,401 --> 00:07:16,635
We're almost there!
95
00:07:16,703 --> 00:07:20,672
Just get under that thing
and keep your mouth shut!
96
00:07:20,741 --> 00:07:23,174
Go to the bridge.
Check the radar.
97
00:07:23,243 --> 00:07:25,443
See if there are any
other boats coming.
98
00:07:30,984 --> 00:07:33,084
What's that crazy broad doing?
99
00:07:35,656 --> 00:07:38,623
Okay, now!
100
00:07:48,268 --> 00:07:50,268
Get out of my way!
101
00:07:59,446 --> 00:08:01,847
As soon as she gets here, go
check under the whatchamacallit.
102
00:08:01,915 --> 00:08:03,849
The whatchamacallit?
Under the cover!
103
00:08:14,728 --> 00:08:16,661
I'm sorry.
104
00:08:16,730 --> 00:08:19,008
It's all right. Make sure
there's no one else on this boat.
105
00:08:19,032 --> 00:08:21,912
There's nobody
on that boat. Yeah?
106
00:08:29,543 --> 00:08:31,587
- Now turn it loose.
- Turn it loose?
107
00:08:31,611 --> 00:08:33,578
That's right. Turn it
loose. You heard me.
108
00:08:33,647 --> 00:08:35,887
Just in case you want to
leave before you're supposed to,
109
00:08:35,948 --> 00:08:38,528
- you're gonna haveto swim back to shore.
- I don't swim.
110
00:08:38,552 --> 00:08:41,263
You don't even know how to drive
this boat. You almost ran into us.
111
00:08:41,287 --> 00:08:43,399
You almost hit us with
that boat. I know. I'm sorry.
112
00:08:43,423 --> 00:08:45,401
Yeah. It's the speed.
It makes me crazy.
113
00:08:45,425 --> 00:08:47,403
I can't help it. It
makes me crazy.
114
00:08:47,427 --> 00:08:49,327
Sexy, I'm sorry.
115
00:08:49,396 --> 00:08:51,929
Yeah? Sorry.
116
00:08:51,998 --> 00:08:55,933
What are you looking at?
117
00:08:56,002 --> 00:08:58,302
Wanna go inside? Mm-hmm.
118
00:08:58,372 --> 00:09:00,372
Mm-hmm.
119
00:09:52,125 --> 00:09:54,492
Hi.
120
00:09:56,830 --> 00:10:01,265
- What are you doing here?
- Just swimming by. Come on.
121
00:10:01,334 --> 00:10:03,935
Just swimming by?
122
00:10:04,004 --> 00:10:06,838
Does Mr. Blue know you're here?
123
00:10:06,907 --> 00:10:09,347
Does Mr. Blue have to
know everything? No, he...
124
00:10:14,514 --> 00:10:17,315
- Get in there. It's a raid.
- What?
125
00:10:17,383 --> 00:10:19,383
I said, go on and get
out of here. It's a raid.
126
00:10:19,453 --> 00:10:21,533
Yes, ma'am. Whatever you say.
127
00:10:38,438 --> 00:10:40,938
That was some caper, Charlie.
128
00:10:41,007 --> 00:10:43,319
We thought for sure
we'd get a look at you.
129
00:10:43,343 --> 00:10:47,312
You came close,
Kelly. Very close.
130
00:10:47,380 --> 00:10:49,714
Hawaii was lovely. Mm-hmm.
131
00:10:49,783 --> 00:10:53,518
Then we went on to bigger and better
things... if you'll excuse the cliché.
132
00:10:53,586 --> 00:10:57,622
You know, some of our
cases really came from left field.
133
00:10:57,690 --> 00:10:59,669
Remember when we
went to the ice show,
134
00:10:59,693 --> 00:11:02,493
and it turned into an
international caper?
135
00:11:02,561 --> 00:11:05,308
Yeah, that was really a
brain twister, wasn't it?
136
00:11:05,332 --> 00:11:07,265
Right. All those skaters
kept disappearing.
137
00:11:07,334 --> 00:11:10,034
None of us could
figure out why. Yeah.
138
00:11:10,103 --> 00:11:12,915
And then, Kelly, you had to follow
those fellas to that Arabian restaurant.
139
00:11:12,939 --> 00:11:15,906
Oh, I'll never forget that. Hmm!
140
00:11:15,975 --> 00:11:19,244
They retreated to that private
room where I wasn't allowed.
141
00:11:25,718 --> 00:11:29,820
Oh. Well, hello there.
142
00:11:29,889 --> 00:11:32,129
My, aren't you something?
143
00:11:32,159 --> 00:11:34,370
My, my, what a
fine figure of a man.
144
00:11:34,394 --> 00:11:37,061
Well, if you'll excuse me.
145
00:11:37,130 --> 00:11:40,231
Oh, well, you don't understand.
146
00:11:40,300 --> 00:11:43,101
I told my first cousin,
Irmadine, that when I travel,
147
00:11:43,169 --> 00:11:46,237
I'm gonna see every sight
and eat every exotic dish.
148
00:11:46,306 --> 00:11:48,239
So if you'll excuse me,
149
00:11:48,308 --> 00:11:51,087
I heard there's some very
fine vittles in that direction.
150
00:11:51,111 --> 00:11:54,579
Room is private.
151
00:11:54,647 --> 00:11:57,848
She came from there. She dancer.
152
00:12:00,620 --> 00:12:03,399
I want to thank you for
being so kind and courteous.
153
00:12:03,423 --> 00:12:07,425
I'm gonna be sure and talk about
you to my Cousin Irmadine now.
154
00:12:09,929 --> 00:12:13,331
But you came back, Kelly.
Boy, did you come back.
155
00:12:17,937 --> 00:12:22,340
Section "D," east.
156
00:12:22,409 --> 00:12:25,943
♪♪
157
00:12:51,637 --> 00:12:53,771
♪♪
158
00:14:03,343 --> 00:14:05,542
♪♪
159
00:14:25,398 --> 00:14:27,965
As many times as
you've explained it, Kelly,
160
00:14:28,034 --> 00:14:30,535
I still think it was
a fantastic trick...
161
00:14:30,603 --> 00:14:32,803
getting out of that warehouse.
162
00:14:47,954 --> 00:14:52,423
Lucky before I was an ice-skater,
I used to work in the circus.
163
00:14:58,465 --> 00:15:00,398
Beautiful.
164
00:15:10,643 --> 00:15:12,343
Ready?
165
00:15:13,546 --> 00:15:15,212
Okay.
166
00:15:15,281 --> 00:15:17,915
Ready?
167
00:15:23,323 --> 00:15:26,758
Good, Kelly.
168
00:15:26,826 --> 00:15:29,360
There you go.
169
00:15:29,429 --> 00:15:31,128
Hold on there.
170
00:15:31,197 --> 00:15:33,442
That's it. Good girl. That's it.
171
00:15:38,104 --> 00:15:39,803
It's great.
172
00:15:41,541 --> 00:15:44,642
I'll come back and get you
or send help. Just hang on.
173
00:15:44,711 --> 00:15:47,712
♪♪
174
00:15:58,458 --> 00:16:01,725
Kris, your cover as the clown
worked out magnificently.
175
00:16:01,794 --> 00:16:05,463
It got you close enough to see
that the whole thing was a setup...
176
00:16:05,531 --> 00:16:09,834
for an attempted assassination of
those Arab dignitaries in the audience.
177
00:16:09,903 --> 00:16:12,670
♪♪
178
00:16:12,739 --> 00:16:14,505
Bree.
179
00:16:17,644 --> 00:16:21,979
I gotta talk to you. What are
you... What are you doing?
180
00:16:22,048 --> 00:16:24,148
I gotta talk to you. In
front of 10,000 people?
181
00:16:24,216 --> 00:16:26,762
Just act funny. You act
funny. I can't stand up.
182
00:16:45,071 --> 00:16:47,004
Come on, Bos. Where?
183
00:16:47,073 --> 00:16:49,284
To the tunnel. Charlie
said to watch section "D."
184
00:16:49,308 --> 00:16:51,286
We'll watch it from the
tunnel. What's going on?
185
00:16:51,310 --> 00:16:55,590
Someone's gonna get killed
if we don't get there. Huh?
186
00:17:04,557 --> 00:17:08,726
Tomorrow our country will be
in the hands of the true patriots.
187
00:17:08,795 --> 00:17:11,128
♪♪
188
00:17:40,960 --> 00:17:42,893
Kelly!
189
00:17:53,672 --> 00:17:58,075
Mostly when I think of that
case, I think of my ankles.
190
00:17:58,143 --> 00:17:59,117
- Your ankles?
191
00:17:59,141 --> 00:18:02,847
- Yeah, skating is very
hard on your ankles, Bosley.
192
00:18:02,915 --> 00:18:04,893
Oh. I mean, there's
a lot of stress.
193
00:18:04,917 --> 00:18:08,019
Speaking of stress,
does anybody remember...
194
00:18:08,087 --> 00:18:10,755
a 40-hour dice game in Vegas?
195
00:18:10,823 --> 00:18:13,824
Yeah. He was really
something, wasn't he?
196
00:18:13,893 --> 00:18:16,794
Mm-hmm. Frank Howell
and his own private world.
197
00:18:16,863 --> 00:18:20,965
Right. Showrooms, crap
tables, and, uh... and dice games.
198
00:18:21,034 --> 00:18:22,994
And an enemy he
couldn't even see.
199
00:18:23,036 --> 00:18:27,672
As I recall, that case was
very hard on my ankles also.
200
00:18:27,740 --> 00:18:30,741
♪♪
201
00:18:30,810 --> 00:18:34,211
And when you were
dancing your heart out,
202
00:18:34,279 --> 00:18:37,615
that very determined
Oriental gentlemen was trying...
203
00:18:37,683 --> 00:18:40,551
to break Frank
Howell's financial back...
204
00:18:40,620 --> 00:18:43,053
with his computer.
205
00:18:43,122 --> 00:18:45,122
Yeah? Frank, this is Jake.
206
00:18:45,190 --> 00:18:48,325
This cutie-pie with the computer
wants to raise the table limit.
207
00:18:49,495 --> 00:18:51,629
How much? Three thousand.
208
00:18:51,697 --> 00:18:55,065
What's he into us for?
209
00:18:55,134 --> 00:18:56,967
A little over 90,000.
210
00:18:57,036 --> 00:18:59,970
All right. Let him have
it, but keep in touch.
211
00:19:00,039 --> 00:19:03,741
Okay, Frank. Okay, folks.
212
00:19:03,810 --> 00:19:05,987
Comin' out.
213
00:19:06,011 --> 00:19:09,046
Comin' out rollin'.
Comin' out rollin'.
214
00:19:12,217 --> 00:19:14,718
Trouble?
215
00:19:14,787 --> 00:19:16,787
Yeah, a man at
one of the tables...
216
00:19:16,856 --> 00:19:19,790
trying to beat me with a
computer. Is that possible?
217
00:19:19,859 --> 00:19:22,526
Oh, no. Why not?
218
00:19:22,595 --> 00:19:27,798
Well, uh, winning is
instinct with feeling.
219
00:19:27,867 --> 00:19:30,133
Feeling? Hmm.
220
00:19:30,202 --> 00:19:33,148
I've been wondering if
you ever use any of that.
221
00:19:33,172 --> 00:19:36,941
Oh. Well, stop wondering.
222
00:19:40,079 --> 00:19:42,280
Yeah, that was a tough case.
223
00:19:42,348 --> 00:19:45,716
We couldn't figure out who was out to ruin
Frank, because we couldn't figure out why.
224
00:19:45,785 --> 00:19:47,763
Oh, then, Sabrina,
do you remember?
225
00:19:47,787 --> 00:19:51,488
You took him off to a picnic
so as to cool off the crap game.
226
00:19:51,557 --> 00:19:53,624
And things got even hotter.
227
00:19:57,397 --> 00:19:59,230
Frank, move!
228
00:20:09,208 --> 00:20:11,252
Let's get 'em! Frank,
what the hell's going on?
229
00:20:11,276 --> 00:20:14,645
You two stay here! Like
hell. This is my boat. Get in.
230
00:20:31,731 --> 00:20:34,131
You get a look at him? No!
231
00:20:39,839 --> 00:20:41,572
Rock it!
232
00:20:46,078 --> 00:20:48,212
Can't this thing go any faster?
233
00:21:13,406 --> 00:21:15,406
What's the matter? I don't know!
234
00:21:18,977 --> 00:21:21,579
Aw, no! Oh!
235
00:21:23,316 --> 00:21:26,317
I'll never forget the last
trip to that crap table.
236
00:21:29,021 --> 00:21:32,456
As long as I live, I'll never
forget the look on Frank's face.
237
00:21:42,702 --> 00:21:45,436
Line loses. Pay
the "Don't Pass."
238
00:21:45,505 --> 00:21:47,170
Frank.
239
00:21:47,239 --> 00:21:49,640
I'm all right. No,
you're not all right.
240
00:21:49,709 --> 00:21:52,810
Stop now. Stop now
and take your losses.
241
00:21:52,879 --> 00:21:55,446
I told you. That's
called losing.
242
00:22:03,088 --> 00:22:04,821
Raise the limit?
243
00:22:07,260 --> 00:22:11,529
One more pass for all of
it. Everything on the table.
244
00:22:11,597 --> 00:22:14,898
The hotel... If you
win, it's all yours.
245
00:22:14,967 --> 00:22:16,900
If you lose, it's all mine.
246
00:22:16,969 --> 00:22:19,336
Oh, for God's sake, Frank.
247
00:22:19,405 --> 00:22:22,039
He's been playing "Don't Pass,"
248
00:22:22,107 --> 00:22:24,575
and "Don't Pass"
is for nonbelievers.
249
00:22:24,644 --> 00:22:26,844
And, Sabrina, sooner or later,
250
00:22:26,879 --> 00:22:28,979
you have to be a believer.
251
00:22:29,048 --> 00:22:31,315
Frank, sooner or later
you're gonna have to stop...
252
00:22:31,384 --> 00:22:34,518
putting your life
on a pair of dice.
253
00:22:42,595 --> 00:22:46,163
For all of it...
on "Don't Pass."
254
00:22:46,232 --> 00:22:48,865
"Don't Pass."
255
00:22:48,934 --> 00:22:50,934
Roll.
256
00:23:03,081 --> 00:23:06,417
Seven. "Don't Pass" loses.
257
00:23:06,485 --> 00:23:09,386
You lose.
258
00:23:12,858 --> 00:23:15,859
Ladies and gentlemen,
this table is closed.
259
00:23:19,031 --> 00:23:21,731
Still yours, Frank.
260
00:23:23,769 --> 00:23:25,902
I'm glad for you.
261
00:23:25,971 --> 00:23:31,542
Yeah, you win some
and you lose some.
262
00:23:31,610 --> 00:23:33,977
Yeah.
263
00:23:34,046 --> 00:23:36,913
♪ So one's for the tears ♪
264
00:23:36,982 --> 00:23:39,750
♪ One's for the tryin' ♪
265
00:23:39,819 --> 00:23:42,620
♪ Give us a smile ♪
Good-bye, Frank.
266
00:23:42,688 --> 00:23:45,656
♪ When you do the
good-byin' ♪ Good-bye.
267
00:23:45,725 --> 00:23:48,258
♪ One for the crowd ♪
268
00:23:48,327 --> 00:23:51,094
♪ And one ♪
269
00:23:51,163 --> 00:23:57,134
♪ One for the dealer ♪♪
270
00:24:01,707 --> 00:24:06,176
Hmm. Just one roll
of the dice for all of it.
271
00:24:06,245 --> 00:24:08,290
Now that was an
interesting case.
272
00:24:08,314 --> 00:24:11,248
You know, personally,
one of my favorite cases...
273
00:24:11,317 --> 00:24:14,752
was the one where I met the
charming Miss Martha Milton.
274
00:24:18,925 --> 00:24:21,826
Lovely, isn't it?
275
00:24:24,764 --> 00:24:27,097
Yes.
276
00:24:31,370 --> 00:24:33,303
Eight cylinders.
277
00:24:33,372 --> 00:24:36,518
Chrome rings, advanced
spark distributor,
278
00:24:36,542 --> 00:24:39,643
20 amp generator,
updraft carburetor,
279
00:24:39,711 --> 00:24:42,946
and, uh, would you like a sip?
280
00:24:43,015 --> 00:24:45,182
Oh. Thank you.
281
00:24:45,251 --> 00:24:48,552
You, uh, certainly
know your cars.
282
00:24:50,255 --> 00:24:52,856
Mmm. And your wine.
283
00:24:52,925 --> 00:24:55,170
Are you, um, an aficionado?
284
00:24:55,194 --> 00:25:00,631
No, I'm just an admirer of
old cars... and mature women.
285
00:25:00,700 --> 00:25:02,899
Talk about James Bond.
286
00:25:02,968 --> 00:25:07,170
Stolen rocket fuel hijacked out of
the country in an antique-car rally.
287
00:25:07,239 --> 00:25:10,708
Hey, Kelly, look. There's
the guy that was following you.
288
00:25:15,214 --> 00:25:17,948
Hey, they've got Kris! Oh,
they're gonna make a run for it.
289
00:25:18,016 --> 00:25:20,317
Come on!
290
00:25:20,386 --> 00:25:22,519
Wait a minute. We're never
gonna catch 'em in this!
291
00:25:22,588 --> 00:25:24,921
Hey. Nichols's car. Come on!
292
00:25:24,990 --> 00:25:27,324
Hey, what are they doing?
293
00:25:31,463 --> 00:25:33,397
No way!
294
00:25:33,465 --> 00:25:36,500
Get off the car,
dummy! Get off the car!
295
00:25:48,313 --> 00:25:50,714
Stay with 'em, Bosley!
296
00:25:57,623 --> 00:25:59,956
Go for it, Bosley! Come on, Bos!
297
00:26:01,260 --> 00:26:03,059
Look out!
298
00:26:04,663 --> 00:26:07,297
Slow down, will
you? Let 'em pull up.
299
00:26:09,702 --> 00:26:11,735
Okay, now.
300
00:26:25,050 --> 00:26:29,286
Will you hold her?
301
00:26:34,694 --> 00:26:38,495
Okay, Bosley. Pull up
on their left rear fender.
302
00:26:38,564 --> 00:26:41,643
And then what? That area up
there... It's flat and it's sandy.
303
00:26:41,667 --> 00:26:43,601
You're gonna force
'em off the road.
304
00:27:08,393 --> 00:27:12,162
You know, Charlie,
memory's kind of a funny thing.
305
00:27:12,230 --> 00:27:14,431
It can be, Kris. Why?
306
00:27:14,500 --> 00:27:18,301
Well, sometimes it can
make you feel really good.
307
00:27:18,370 --> 00:27:20,303
Like now.
308
00:27:20,372 --> 00:27:24,842
Sometimes it can
make you feel... bad.
309
00:27:24,910 --> 00:27:27,644
And sometimes it can just
leave you feeling nothing.
310
00:27:27,713 --> 00:27:30,180
What do you mean?
311
00:27:30,249 --> 00:27:34,118
Oh, I was just thinking about my
trip into momentary forgetfulness.
312
00:27:34,186 --> 00:27:36,164
Oh, yes, yes.
313
00:27:36,188 --> 00:27:38,148
You came out of
that restaurant...
314
00:27:38,190 --> 00:27:40,902
and accidentally saw what
you weren't supposed to see.
315
00:27:40,926 --> 00:27:44,027
Right. Boy, did I
walk into that one.
316
00:27:44,096 --> 00:27:46,697
♪♪
317
00:27:47,366 --> 00:27:49,132
Hey!
318
00:27:49,201 --> 00:27:50,600
Come on!
319
00:27:50,669 --> 00:27:52,714
What are you, out
of your mind? Get in!
320
00:27:54,807 --> 00:27:56,640
Hey, hold it!
321
00:28:58,003 --> 00:29:00,904
Amnesia... one of the most
frightening experiences...
322
00:29:00,972 --> 00:29:02,906
anyone can go through.
323
00:29:06,512 --> 00:29:08,811
Hey, lady! Are you crazy?
324
00:29:08,881 --> 00:29:11,081
Are you trying to
get yourself killed?
325
00:29:25,830 --> 00:29:27,797
Paper, lady?
326
00:29:31,870 --> 00:29:35,105
You know, lady, there are
easier ways to hail a cab.
327
00:29:37,376 --> 00:29:41,811
I still don't remember to this
day how I ended up on the beach.
328
00:29:41,880 --> 00:29:46,850
I just remember I woke up feeling
really scared and really lonely.
329
00:30:03,669 --> 00:30:05,602
Did you get this man's name?
330
00:30:05,671 --> 00:30:08,371
Uh, yes. Burton. Ted Burton.
331
00:30:08,440 --> 00:30:11,274
- Are you sure?
- Yes. Why?
332
00:30:11,343 --> 00:30:13,488
Charlie, Ted Burton is
the man I told you we met...
333
00:30:13,512 --> 00:30:15,856
at Jarvis's restaurant, the
one who's been helping us.
334
00:30:15,880 --> 00:30:17,814
It was crazy.
335
00:30:17,882 --> 00:30:21,484
The guy who was helping us
find you really wanted to kill you.
336
00:30:21,553 --> 00:30:23,487
More ironic than crazy,
337
00:30:23,555 --> 00:30:28,258
because I really don't
remember seeing him kill the guy.
338
00:32:07,092 --> 00:32:09,332
Penny.
339
00:32:10,629 --> 00:32:14,164
What? Penny for your thoughts.
340
00:32:14,232 --> 00:32:17,901
Oh, I was just thinking
about Doug O'Neal.
341
00:32:17,970 --> 00:32:22,906
Oh, yes. Very resourceful
fellow, Mr. O'Neal.
342
00:32:22,975 --> 00:32:24,908
Hmm. Rather attractive.
343
00:32:24,977 --> 00:32:27,510
Mother said, "Pretty
is as pretty does."
344
00:32:27,579 --> 00:32:30,024
And Mr. O'Neal didn't
quite have his act together.
345
00:32:30,048 --> 00:32:33,216
Nope. He had
distinct possibilities,
346
00:32:33,285 --> 00:32:37,620
but that money we were both
after kept getting in the way.
347
00:32:40,758 --> 00:32:42,825
Whoa! Whoa. Whoa.
348
00:32:54,706 --> 00:32:58,508
You gotta let me win
the next time. Hey!
349
00:32:58,577 --> 00:33:01,257
Doug. Is something wrong?
350
00:33:03,415 --> 00:33:05,415
Uh, well, yeah.
351
00:33:06,751 --> 00:33:09,085
You know I told
you I was a writer?
352
00:33:11,256 --> 00:33:13,689
And you're not?
No. Uh, no. I am.
353
00:33:13,758 --> 00:33:16,993
I'm, uh... I'm a writer.
354
00:33:17,061 --> 00:33:20,930
Uh, but I'm
working on a story...
355
00:33:20,999 --> 00:33:26,035
about the... the murder
that happened here.
356
00:33:26,104 --> 00:33:29,038
I just wanted you to know that.
357
00:33:31,343 --> 00:33:35,712
Well, I guess I have a little
confession to make myself.
358
00:33:35,781 --> 00:33:38,526
Something that you
should probably know.
359
00:33:38,550 --> 00:33:43,019
I knew Frank Slater,
the man who was killed.
360
00:33:43,088 --> 00:33:47,223
- You did?
- We served together in Vietnam.
361
00:33:47,292 --> 00:33:49,292
How well did you know him?
362
00:33:49,361 --> 00:33:52,895
About as close as two guys
can get that shared the same love.
363
00:33:55,300 --> 00:33:57,233
Girl? Airplane.
364
00:33:57,302 --> 00:34:00,102
Bonnie Jean.
365
00:34:00,171 --> 00:34:02,383
Frank was the crew chief.
I was the flight engineer.
366
00:34:02,407 --> 00:34:04,507
She was his on the
ground, mine in the air.
367
00:34:07,579 --> 00:34:10,046
Why did you come here?
368
00:34:10,114 --> 00:34:14,016
I read about Frank's
death in the newspaper.
369
00:34:14,085 --> 00:34:16,385
I don't know. Crazy, I guess.
370
00:34:16,454 --> 00:34:20,022
I thought, here was
something useful that I could do.
371
00:34:20,092 --> 00:34:23,393
Maybe help find Frank's
killer. I... I don't know.
372
00:34:24,930 --> 00:34:28,197
I guess we've both been
keeping secrets, huh?
373
00:34:28,266 --> 00:34:31,868
Did it ever occur to you two that
Doug could be telling the truth?
374
00:34:31,937 --> 00:34:34,905
Yeah, it occurred to
us. But not for long.
375
00:34:34,973 --> 00:34:37,351
Okay, look. Then what is he
doing hanging around here, huh?
376
00:34:37,375 --> 00:34:41,444
Why isn't he in South America or Europe
or wherever it is skyjack millionaires go?
377
00:34:41,513 --> 00:34:44,425
Okay, okay. Let's forget the
newspaper clipping for a moment.
378
00:34:44,449 --> 00:34:47,383
How did he explain his
connection with Slater?
379
00:34:47,453 --> 00:34:49,385
They knew each other in Vietnam.
380
00:34:49,454 --> 00:34:52,374
He came here to see if he
could find out who killed his friend.
381
00:34:52,424 --> 00:34:55,625
But, Bree, why
didn't he tell anybody?
382
00:34:56,962 --> 00:34:59,062
We are undercover, aren't we?
383
00:34:59,131 --> 00:35:01,064
I tell you what.
I've got an idea.
384
00:35:01,133 --> 00:35:04,668
Why don't we just come out from
under cover and ask him head-on, huh?
385
00:35:04,736 --> 00:35:06,970
Why don't we do that?
386
00:35:07,039 --> 00:35:11,708
Well, if the whole
operation was so simple,
387
00:35:11,777 --> 00:35:13,776
where'd it go wrong?
388
00:35:15,714 --> 00:35:19,081
A slight miscalculation.
389
00:35:19,150 --> 00:35:23,086
I was, um... I was a flight
engineer, not a paratrooper.
390
00:35:23,154 --> 00:35:25,354
Oh, I bailed out of the plane...
391
00:35:25,390 --> 00:35:29,024
with the ransom safely
enough, but I landed in a tree.
392
00:35:29,093 --> 00:35:32,106
When I woke up, I thought
my back was broken.
393
00:35:32,130 --> 00:35:34,130
Evidently so did Slater.
394
00:35:34,199 --> 00:35:36,899
He was still my ground crew,
395
00:35:36,968 --> 00:35:40,369
waiting for me down
there... Transportation.
396
00:35:40,439 --> 00:35:43,840
So you followed him here
and you killed him? No.
397
00:35:43,909 --> 00:35:46,810
You said he was
strangled. I didn't do that.
398
00:35:50,014 --> 00:35:52,015
Huh.
399
00:35:54,019 --> 00:35:57,086
Lon Molton.
400
00:35:57,155 --> 00:36:01,524
Hildy said... after
Slater was shot,
401
00:36:01,593 --> 00:36:05,294
when she ran to get help,
402
00:36:05,363 --> 00:36:07,764
she left Molton alone with him.
403
00:36:07,832 --> 00:36:11,000
Oh. You see?
404
00:36:11,069 --> 00:36:13,169
That puts me in the clear.
405
00:36:13,238 --> 00:36:16,105
That clears you of murder.
406
00:36:18,076 --> 00:36:20,109
What about the skyjack?
407
00:36:21,512 --> 00:36:24,912
You're the only one that
knows anything about that.
408
00:36:26,051 --> 00:36:29,019
And that's the problem.
409
00:36:29,087 --> 00:36:31,021
I do know.
410
00:36:31,089 --> 00:36:34,190
Bree, that's ancient history.
411
00:36:34,258 --> 00:36:38,494
What? Just pretend like
it didn't happen? Is that it?
412
00:36:59,785 --> 00:37:02,018
I love you, Bree.
413
00:37:32,149 --> 00:37:34,217
Have another piece
of cake, Bosley.
414
00:37:34,285 --> 00:37:36,698
Oh, no, no. I've
already had two pieces.
415
00:37:36,722 --> 00:37:39,856
Three. But who's counting?
416
00:37:39,925 --> 00:37:42,725
You know, it occurs to me
that we're very fortunate.
417
00:37:42,794 --> 00:37:45,673
We've met some very
interesting people in our work.
418
00:37:45,697 --> 00:37:48,198
Any of you recall Tinkle Belle?
419
00:37:48,266 --> 00:37:51,367
How could we forget
Tinkle Belle, Bosley?
420
00:37:51,436 --> 00:37:53,436
She knocked you
totally off balance.
421
00:37:53,504 --> 00:37:55,772
I beg your pardon.
422
00:37:55,840 --> 00:37:58,608
While we were out trying to find
out who was sabotaging the circus,
423
00:37:58,676 --> 00:38:00,676
you were playing
with Tinkle Belle.
424
00:38:00,746 --> 00:38:04,614
My big romance.
425
00:38:06,918 --> 00:38:09,219
Hi, cutie.
426
00:38:09,287 --> 00:38:11,221
Ah. Well, hello.
427
00:38:11,289 --> 00:38:15,324
- Got a name?
- Bosley. John Bosley.
428
00:38:15,393 --> 00:38:19,996
Bosley John Bosley.
Nice ring to it. Married?
429
00:38:20,065 --> 00:38:23,233
- Not lately.
- Me neither.
430
00:38:23,301 --> 00:38:25,935
Oh. I'm Tinkle
Belle. Tinkle Belle.
431
00:38:26,004 --> 00:38:30,606
Oh, I love the way it sounds when
you say it, Bosley John Bosley.
432
00:38:30,675 --> 00:38:34,944
Uh, look. Just
Bosley. John Bosley.
433
00:38:35,013 --> 00:38:38,781
That's what I said.
Bosley John Bosley.
434
00:38:40,485 --> 00:38:42,418
Uh-huh.
435
00:38:42,487 --> 00:38:44,620
Uh, see you around, big boy.
436
00:38:44,689 --> 00:38:47,490
Don't forget Tinkle Belle.
437
00:38:49,261 --> 00:38:51,394
Say hello to Peter Pan.
438
00:38:51,463 --> 00:38:54,697
While you were
tinkering with Tinkle Belle,
439
00:38:54,766 --> 00:38:57,700
Kris was having a little trouble
with her friend the knife thrower.
440
00:38:57,769 --> 00:39:01,329
Watch it, Helmut. You
wouldn't like me with short hair.
441
00:39:05,343 --> 00:39:07,463
Helmut, what's wrong with you?
442
00:39:09,781 --> 00:39:12,282
This has been
fun, but I gotta run.
443
00:39:41,479 --> 00:39:45,148
Okay, where's Reed? And
who else is in it with you?
444
00:39:45,216 --> 00:39:50,419
It's Tarloff. One of the swords
is real. He's gonna kill her.
445
00:41:10,402 --> 00:41:14,571
He couldn't do it.
446
00:41:33,991 --> 00:41:36,726
Come on. Come on.
447
00:41:36,794 --> 00:41:41,097
Well, I'm glad you chose the
right sword, Tarloff. Are you?
448
00:41:41,165 --> 00:41:43,633
Yes, I am.
449
00:41:43,702 --> 00:41:46,202
What's going on?
450
00:41:47,706 --> 00:41:52,308
You look so much like
Nadia. I just couldn't do it.
451
00:41:52,377 --> 00:41:54,277
Couldn't do what?
452
00:41:57,815 --> 00:42:00,383
What is that?
453
00:42:00,452 --> 00:42:03,819
Well, you never would
have had to diet again, babe.
454
00:42:10,428 --> 00:42:13,362
Your friend Kelly...
You'd better warn her.
455
00:42:13,431 --> 00:42:15,931
When she makes the
jump, they're going to kill her.
456
00:42:16,000 --> 00:42:17,933
What?
457
00:42:52,003 --> 00:42:54,803
All right!
458
00:42:54,872 --> 00:42:57,406
- Yes!
- Bravo, honey!
459
00:42:57,475 --> 00:42:59,442
I mean, bravo! Pretty good?
460
00:42:59,511 --> 00:43:01,522
Pretty good? Fantastic!
461
00:43:01,546 --> 00:43:05,681
My! Oh, that was great!
Huh? How about that?
462
00:43:08,252 --> 00:43:10,419
If you want to talk
about a far-out case...
463
00:43:10,488 --> 00:43:12,622
I mean, real far out... Yeah?
464
00:43:12,691 --> 00:43:15,324
Remember Dr. Perrine
and his U.F.O.'s?
465
00:43:15,393 --> 00:43:18,461
Oh, well. What a
con he had going. Oh.
466
00:43:18,529 --> 00:43:21,175
Boy, he had us almost believing
that they really were U.F.O.'s.
467
00:43:21,199 --> 00:43:24,467
- I'm not so sure there aren't.
- I agree.
468
00:43:24,535 --> 00:43:27,870
I may be seeing
several very shortly.
469
00:43:27,939 --> 00:43:30,006
I certainly saw one that day.
470
00:43:33,211 --> 00:43:35,944
Ladies and gentlemen,
no talking, please.
471
00:43:36,014 --> 00:43:38,047
Lights out, please.
472
00:43:44,855 --> 00:43:46,822
Oh, my goodness.
473
00:43:49,761 --> 00:43:52,562
Bosley. Hey.
474
00:44:16,521 --> 00:44:21,424
Oh, my. Oh!
475
00:44:21,492 --> 00:44:23,559
Flying saucer was a phony,
476
00:44:23,627 --> 00:44:27,430
and so was that
good-looking Mr. Britten. Hmm.
477
00:44:31,936 --> 00:44:33,936
Where are we going?
478
00:44:39,444 --> 00:44:42,978
Kelly, someone must have
been watching over you...
479
00:44:43,047 --> 00:44:45,414
when you noticed your
seat belt had been cut.
480
00:44:56,994 --> 00:44:59,295
Jim, I want to go back.
481
00:46:09,133 --> 00:46:11,066
Take it down.
482
00:46:14,405 --> 00:46:16,572
Kelly, I'll crash,
and I'll kill us both.
483
00:46:16,641 --> 00:46:18,874
No, you won't.
484
00:46:42,199 --> 00:46:46,168
Well, Angels, as tough
as it's been sometimes,
485
00:46:46,237 --> 00:46:48,738
you'll have to admit that
some of the covers you used...
486
00:46:48,806 --> 00:46:50,740
were interesting,
to say that least.
487
00:46:50,808 --> 00:46:52,908
Oh, Charlie.
488
00:46:52,977 --> 00:46:56,057
"Interesting" is kind
of an understatement.
489
00:47:04,188 --> 00:47:05,787
Oh!
490
00:47:05,856 --> 00:47:08,857
I just love that jade.
491
00:47:08,926 --> 00:47:12,339
I lost out on a few
wonderful picture parts.
492
00:47:12,363 --> 00:47:15,030
The producers
thought I was too aloof.
493
00:47:19,637 --> 00:47:22,571
Charlie Townsend
is a no-good, sadistic,
494
00:47:22,640 --> 00:47:25,374
totally insensitive
male chauvinist pig.
495
00:47:27,978 --> 00:47:30,412
I'm a dignified person.
496
00:47:33,784 --> 00:47:37,286
Well, mornin'. Howdy.
497
00:47:37,355 --> 00:47:40,322
We're your new neighbors.
498
00:47:40,391 --> 00:47:42,391
Well, my friends,
499
00:47:42,460 --> 00:47:45,861
how can I thank you
for three exciting years?
500
00:47:45,929 --> 00:47:48,264
Well, I think you
just did, Charlie.
501
00:47:48,332 --> 00:47:50,599
And very elegantly. Very.
502
00:47:50,668 --> 00:47:53,068
Just a small
token of how I feel.
503
00:47:53,137 --> 00:47:56,438
Oh, not too small, Charlie.
Wait till you see the bill.
504
00:47:56,507 --> 00:47:59,241
This is one bill I don't
have to look at, Bosley.
505
00:47:59,310 --> 00:48:01,410
You're priceless, Angels.
506
00:48:01,479 --> 00:48:04,079
Aw, Charlie. The
feeling's mutual.
507
00:48:04,148 --> 00:48:07,583
Have a good vacation,
Angels. I'll be thinking of you.
508
00:48:07,651 --> 00:48:09,518
To next year.
509
00:48:09,587 --> 00:48:12,788
- And many, many more.
- Hear, hear.
510
00:48:12,857 --> 00:48:14,824
We love ya, Charlie.
511
00:48:14,892 --> 00:48:17,693
Ahh!
36809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.