Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,069
Once upon a time,
2
00:00:04,137 --> 00:00:06,549
there were three little girls who
went to the police academy...
3
00:00:06,573 --> 00:00:08,806
Two in Los Angeles,
4
00:00:14,247 --> 00:00:16,815
the other in San Francisco...
5
00:00:16,883 --> 00:00:21,887
And they were each assigned
very hazardous duties.
6
00:00:23,624 --> 00:00:27,825
But I took them away from all
that, and now they work for me.
7
00:00:27,894 --> 00:00:29,828
My name is Charlie.
8
00:02:33,086 --> 00:02:35,086
Let go of her!
9
00:03:10,624 --> 00:03:13,759
How long ago did this
kidnapping take place,
10
00:03:13,827 --> 00:03:15,827
Miss, um, Jonson, isn't it?
11
00:03:15,896 --> 00:03:17,896
Oh, ja. Helga Jonson.
12
00:03:17,965 --> 00:03:21,566
They took Sylvia
about, oh, an hour ago.
13
00:03:21,635 --> 00:03:24,435
And you didn't get a
look at the vehicle at all?
14
00:03:24,504 --> 00:03:27,139
Oh, it might have been
some sort of panel truck...
15
00:03:27,207 --> 00:03:30,909
or maybe one of those
recreational vehicles.
16
00:03:30,978 --> 00:03:33,278
- What color was it?
- Brown.
17
00:03:33,346 --> 00:03:36,248
No, no. Maybe it was
green. I couldn't tell.
18
00:03:36,316 --> 00:03:38,250
It was behind the trees.
19
00:03:38,319 --> 00:03:41,587
- Could you tell what kind
of masks they were wearing?
- Halloween masks.
20
00:03:41,655 --> 00:03:44,923
Miss Jonson, have you
reported all of this to the police?
21
00:03:44,991 --> 00:03:50,028
Oh, ja. I went directly to the Waverly
Park station, and then I run here.
22
00:03:50,097 --> 00:03:52,664
I can hire you to
help the police, ja?
23
00:03:52,732 --> 00:03:55,333
- Yes, of course.
- Uh, wait a minute.
24
00:03:55,402 --> 00:03:57,936
Did you say you ran
here from Waverly Park?
25
00:03:58,004 --> 00:03:59,771
Oh, ja. I run everywhere.
26
00:03:59,840 --> 00:04:03,441
Waverly Park is, what? Four
miles or something from here?
27
00:04:06,279 --> 00:04:08,880
Ja, I am very
worried about Sylvia.
28
00:04:08,949 --> 00:04:12,884
I mean, she is my partner.
She's also my friend.
29
00:04:12,953 --> 00:04:15,454
What is Horizon's End?
30
00:04:16,556 --> 00:04:18,857
Ah. That's my health spa.
31
00:04:20,094 --> 00:04:22,127
Watch!
32
00:04:22,196 --> 00:04:25,297
Your sartorius maximus
are just a teeny bit flabby.
33
00:04:26,933 --> 00:04:30,335
If you come to Horizon's
End, I could help you.
34
00:04:30,404 --> 00:04:33,038
- Well, where is it?
- In Venice.
35
00:04:33,106 --> 00:04:35,852
Well, listen, maybe I'll drive
down there one weekend.
36
00:04:35,876 --> 00:04:37,742
Drive?
37
00:04:37,811 --> 00:04:40,645
No, the body is
dying from driving.
38
00:04:40,714 --> 00:04:43,381
No, you must run
to Horizon's End.
39
00:04:43,450 --> 00:04:45,862
Wait a minute. Wait a
minute. Venice, California?
40
00:04:45,886 --> 00:04:49,020
- South of Santa Monica.
- Well, I'll think about it.
41
00:04:49,089 --> 00:04:51,990
I've got an idea. Why don't
we all go down to Waverly Park?
42
00:04:52,059 --> 00:04:55,260
You can show us where you
were when they took Sylvia,
43
00:04:55,329 --> 00:04:57,829
and maybe we can get a
line on what's happening, huh?
44
00:04:57,898 --> 00:05:00,398
Good idea, Sabrina.
Keep in touch now.
45
00:05:00,467 --> 00:05:03,601
- Oh, we will.
- I'll get the car.
46
00:05:03,670 --> 00:05:07,238
Oh, I suppose, since
time is so important.
47
00:05:07,307 --> 00:05:10,241
Must we use the auto?
Yes, I fear we must.
48
00:05:10,310 --> 00:05:15,646
Besides, I am not too concerned about
the condition of my sartorius maximus.
49
00:05:15,716 --> 00:05:18,549
This is where they took Sylvia.
50
00:05:20,954 --> 00:05:22,954
What's that over there?
51
00:05:23,023 --> 00:05:26,135
Oh, the race. It
starts at 11:00.
52
00:05:26,159 --> 00:05:28,093
What race?
53
00:05:28,161 --> 00:05:30,862
Oh, ja. Mr. Twilliger's
marathon.
54
00:05:30,931 --> 00:05:33,064
What's Twilliger's Twenty?
55
00:05:33,133 --> 00:05:36,500
Mr. Twilliger is paying 20
girls a thousand dollars each...
56
00:05:36,569 --> 00:05:38,737
if they will compete
in a 15-mile run.
57
00:05:38,805 --> 00:05:41,973
- A thousand dollars apiece?
- Provided they finish the race.
58
00:05:42,042 --> 00:05:44,342
And the winner gets $5,000.
59
00:05:44,410 --> 00:05:47,123
But, of course, we must all
wear Mr. Twilliger's clothes.
60
00:05:47,147 --> 00:05:49,914
Twilliger manufactures women's
sports clothes, doesn't he?
61
00:05:49,983 --> 00:05:52,283
Twilliger's Togs.
62
00:05:52,352 --> 00:05:55,331
Well, you were obviously planning
to compete in the race with Sylvia?
63
00:05:55,355 --> 00:05:57,555
Of course. We
signed up weeks ago.
64
00:05:57,624 --> 00:06:00,258
Hundreds of girls wanted to run.
65
00:06:00,327 --> 00:06:02,660
Mr. Twilliger was
very selective.
66
00:06:02,729 --> 00:06:06,931
Are we looking at some sort of
motive for Sylvia's kidnapping?
67
00:06:07,000 --> 00:06:10,068
You mean, the thousand dollars
she'd have gotten if she'd finished?
68
00:06:10,137 --> 00:06:12,270
Yeah, plus the 5,000 if she won.
69
00:06:12,338 --> 00:06:16,941
That's a pretty big "if," and kidnapping
for $6,000 is pretty much of a reach.
70
00:06:17,010 --> 00:06:19,677
Yeah, that's true, but
we've got to start someplace.
71
00:06:19,746 --> 00:06:22,413
Maybe we ought to talk
to Twilliger. Wouldn't hurt.
72
00:06:22,482 --> 00:06:25,483
Oh, excuse. I must
go and sign up.
73
00:06:33,726 --> 00:06:35,660
Right. Right.
74
00:06:35,728 --> 00:06:40,332
Thank you. All right. Well, we're
gonna get started as soon as we can.
75
00:06:48,741 --> 00:06:51,176
Hi. Helga Jonson.
76
00:06:51,244 --> 00:06:54,813
You get all the
coverage you can. Good.
77
00:06:54,881 --> 00:06:57,548
Right here. Thank you. Oh, fine.
78
00:07:15,202 --> 00:07:17,602
Excuse me. Excuse me, excuse me.
79
00:07:20,407 --> 00:07:23,419
Well, well, girls! You're
all lookin' real good.
80
00:07:23,443 --> 00:07:25,910
Real good!
81
00:07:25,979 --> 00:07:30,815
Let me have a look at you. Come
over here, girls. Come over here.
82
00:07:30,884 --> 00:07:33,563
What are you gonna use?
I've got the gun right here.
83
00:07:33,587 --> 00:07:36,087
Okay. Shh. I've got
a catch in my throat.
84
00:07:37,591 --> 00:07:39,558
Now, look. We...
85
00:07:44,731 --> 00:07:46,665
Secretive type.
86
00:07:48,068 --> 00:07:51,281
Okay, remember... We're
risking a lot here today.
87
00:07:51,305 --> 00:07:54,038
Do you all love Ernie?
We're fond of you, Ernie.
88
00:07:54,107 --> 00:07:56,152
Okay, you know
me... never pushy.
89
00:07:56,176 --> 00:07:59,777
- If this works,
we'll love you, Ernie.
- Let's not negotiate.
90
00:07:59,846 --> 00:08:03,415
I'll settle for "fond." Ah.
91
00:08:07,587 --> 00:08:09,720
Here we are.
92
00:08:13,960 --> 00:08:16,861
All right, all right.
I can handle it.
93
00:08:16,930 --> 00:08:19,364
Yeah, well, you
just do your part.
94
00:08:20,466 --> 00:08:22,733
I've, uh, got to go now.
95
00:08:22,802 --> 00:08:24,802
Mr. Twilliger? Yes?
96
00:08:24,871 --> 00:08:27,416
We wondered if you might
answer a couple of questions.
97
00:08:27,440 --> 00:08:30,452
Ah, you nice people are from
the media? No, not exactly.
98
00:08:30,476 --> 00:08:32,476
We're private investigators.
99
00:08:32,545 --> 00:08:35,546
Oh, well, I'm sorry,
but I am rather busy.
100
00:08:35,615 --> 00:08:37,748
This'll just take a
moment, Mr. Twilliger.
101
00:08:37,817 --> 00:08:39,750
Be quick about
it then, will you?
102
00:08:39,819 --> 00:08:42,365
I gotta get this whole thing
started in about a few minutes.
103
00:08:42,389 --> 00:08:46,291
Are you aware that one of the girls in
your Twilliger's Twenty has been kidnapped?
104
00:08:46,359 --> 00:08:49,338
What is this? Some kind
of a gag? No, sir. It's no gag.
105
00:08:49,362 --> 00:08:53,564
Her name was Sylvia Laven, and two
men wearing Halloween masks took her.
106
00:08:53,633 --> 00:08:56,100
Come on. Give me that!
107
00:08:56,169 --> 00:08:58,447
Sylvia Laven. She hasn't
signed in yet. No, sir.
108
00:08:58,471 --> 00:09:00,983
Do you know any reason that
she might have been kidnapped?
109
00:09:01,007 --> 00:09:03,527
What would I know about
it? I didn't even know the girl.
110
00:09:03,576 --> 00:09:05,788
We're not accusing you
of anything, Mr. Twilliger.
111
00:09:05,812 --> 00:09:08,391
We just thought that you might
be able to give us some information.
112
00:09:08,415 --> 00:09:10,459
Yeah, well, I can give
you some information.
113
00:09:10,483 --> 00:09:13,695
I put over 25,000 bucks into this
stunt, and I'm not lookin' for no trouble.
114
00:09:13,719 --> 00:09:16,239
Excuse me. We're not trying
to cause you any trouble.
115
00:09:16,289 --> 00:09:19,135
Yeah? Well, that
ain't the way it feels.
116
00:09:19,159 --> 00:09:21,404
Mr. Twilliger, have there
been any other incidents?
117
00:09:21,428 --> 00:09:23,672
Have any of these girls
been bothered or threatened?
118
00:09:23,696 --> 00:09:26,464
Or have any others failed to
sign in, besides Sylvia Laven?
119
00:09:26,533 --> 00:09:28,533
Oh, give me that sheet!
120
00:09:28,602 --> 00:09:31,068
Yeah, Sally Cole
hasn't signed in.
121
00:09:31,137 --> 00:09:35,307
But that's no big thing. You know,
we don't start for another... 40 minutes.
122
00:09:35,375 --> 00:09:38,876
Now I'm about to be interviewed,
and you're all about to disappear.
123
00:09:38,945 --> 00:09:43,448
Okay? Don't rain on
my parade. Capisce?
124
00:09:47,053 --> 00:09:49,521
Yes, I'm Mr. Twilliger.
125
00:09:49,589 --> 00:09:51,889
I believe you're
looking for me. Yes.
126
00:09:51,958 --> 00:09:53,891
Did you notice?
127
00:09:53,960 --> 00:09:56,805
The more we questioned him, the
less civilized he became. Mm-hmm.
128
00:09:56,829 --> 00:10:00,831
I get the feeling Mr. Twilliger grew
up on a real rough street somewhere.
129
00:10:00,900 --> 00:10:04,068
I think I better have Charlie put
Mr. Twilliger's name through the computer.
130
00:10:04,137 --> 00:10:07,838
It might come up with some
angle. That's a good idea.
131
00:10:11,744 --> 00:10:13,677
Hi.
132
00:10:41,207 --> 00:10:43,207
Let's see. Turn around.
133
00:10:43,276 --> 00:10:45,276
Fine. Go on. It's okay.
134
00:11:14,941 --> 00:11:17,509
Miss Cole? Miss Sally Cole?
135
00:11:17,577 --> 00:11:20,345
What do you want? In the van.
136
00:11:20,413 --> 00:11:24,549
Please, if this is a robbery,
I have no money. Listen...
137
00:11:24,618 --> 00:11:27,818
Get in!
138
00:13:16,762 --> 00:13:19,082
Daughter of mine,
Allah forgive me,
139
00:13:19,132 --> 00:13:22,499
but I do not understand
this... this confusion.
140
00:13:22,568 --> 00:13:25,637
Most noble father, I have told you,
this is part of being an American.
141
00:13:25,705 --> 00:13:28,239
Running in the
streets half dressed?
142
00:13:28,307 --> 00:13:30,808
Oh, noble father, I want
to be a part of America.
143
00:13:30,877 --> 00:13:33,177
I want to learn of its
people and its customs.
144
00:13:33,246 --> 00:13:35,791
But how can I be a benevolent
and protective father...
145
00:13:35,815 --> 00:13:38,282
if you're not at my side always?
146
00:13:38,351 --> 00:13:41,018
Oh, father of mine, I cannot
be at your side always.
147
00:13:41,087 --> 00:13:43,087
Please do not
question my motives.
148
00:13:43,155 --> 00:13:46,275
After all, I did not question you when
you bought Rodeo Drive in Beverly Hills.
149
00:13:46,325 --> 00:13:50,995
Did I buy Rodeo
Drive? Did I buy...
150
00:13:52,432 --> 00:13:55,500
Son of a camel!
How would you know?
151
00:13:55,568 --> 00:13:59,303
Oh, come, Father.
I must dress. Come.
152
00:13:59,372 --> 00:14:02,106
Watch her every moment.
153
00:14:07,913 --> 00:14:09,913
It seems to me, Mr. Twilliger,
154
00:14:09,983 --> 00:14:12,984
you're not even remotely interested
in promoting health through sports.
155
00:14:13,052 --> 00:14:14,986
What?
156
00:14:15,054 --> 00:14:18,456
Isn't this just a stunt so that you can
get some publicity for your company?
157
00:14:18,524 --> 00:14:20,458
That's not true! Really?
158
00:14:20,526 --> 00:14:23,461
I notice you've routed your
marathon right through a movie studio.
159
00:14:23,529 --> 00:14:25,529
Hoping to get some
free publicity, huh?
160
00:14:25,598 --> 00:14:28,299
Listen, I'm putting a lot
of bucks into this, right?
161
00:14:28,368 --> 00:14:31,235
And that gives you the right
to exploit these young women?
162
00:14:31,304 --> 00:14:35,873
Exploit these young women? Why,
nobody's twisting their arm. Right?
163
00:14:35,942 --> 00:14:38,876
Wrong. You're twisting
their arms, Mr. Twilliger.
164
00:14:38,945 --> 00:14:42,380
Their financial arms. They
obviously need the money.
165
00:14:42,449 --> 00:14:44,549
The lady's a tiger. Mm-hmm.
166
00:14:44,617 --> 00:14:47,685
- With very big teeth.
- Lady, you are badly
misinformed.
167
00:14:47,754 --> 00:14:49,754
Now, let me tell you. There.
168
00:14:49,823 --> 00:14:53,224
You see that girl over there with her
father... the dark man wearing the tent?
169
00:14:53,292 --> 00:14:55,859
Do you know who that
is? That's Hassir Hassir.
170
00:14:55,928 --> 00:14:58,930
He owns half the oil in
Arabia. And that's his daughter.
171
00:14:58,998 --> 00:15:02,399
Between them they've got more
bucks than I could lift in a lifetime.
172
00:15:02,469 --> 00:15:05,269
And you know why she wants
to be a Twilliger's Twenty?
173
00:15:05,338 --> 00:15:07,371
I can't imagine.
174
00:15:07,440 --> 00:15:09,485
She wants to be an American...
175
00:15:09,509 --> 00:15:13,077
A real grassroots,
involved American.
176
00:15:13,145 --> 00:15:16,581
But he wants her to marry
the other half of Arabia's oil.
177
00:15:16,649 --> 00:15:20,017
But she figures that somebody's gonna
notice her if she's a Twilliger's Twenty.
178
00:15:20,086 --> 00:15:24,655
And she figures that being a
Twilliger's Twenty is being an American.
179
00:15:26,325 --> 00:15:28,437
That's all I have to say to you.
180
00:15:28,461 --> 00:15:30,528
Here comes Bos.
181
00:15:31,897 --> 00:15:33,830
Hi, Bosley. Hi.
182
00:15:33,899 --> 00:15:37,145
Charlie's computer come up with anything
on Twilliger? Yeah. Very interesting.
183
00:15:37,169 --> 00:15:40,471
Twilliger's tangled with the Better
Business Bureau in several cities.
184
00:15:40,540 --> 00:15:43,207
- Any arrests?
- One... no conviction.
185
00:15:43,276 --> 00:15:46,043
Well, that's not exactly a
heavy piece of information.
186
00:15:46,112 --> 00:15:50,114
I think whatever's going on has something
to do with this race or Twilliger's Twenty.
187
00:15:50,182 --> 00:15:52,583
- Quite possible.
- I don't know.
188
00:15:52,652 --> 00:15:55,297
Maybe a couple of us should give
it a run for its money, so to speak.
189
00:15:55,321 --> 00:15:57,254
You mean, become
one of Twilliger's Twenty?
190
00:15:57,323 --> 00:15:59,968
Like I said, I really think it has
something to do with the race.
191
00:15:59,992 --> 00:16:04,261
And the best way to get a
look at it is to get in the race.
192
00:16:04,330 --> 00:16:06,798
- I think she's got a point.
- I agree.
193
00:16:06,866 --> 00:16:09,879
Why don't you two take Sylvia's place
and the girl who hasn't signed in yet?
194
00:16:09,903 --> 00:16:11,881
What's her name? Cole? Yeah.
195
00:16:11,905 --> 00:16:14,883
Hold it, hold it. How come all of
a sudden we're the ones running?
196
00:16:14,907 --> 00:16:17,842
You thought of it, and you agreed.
Is that reasonable? Perfectly.
197
00:16:17,911 --> 00:16:19,911
Hmm!
198
00:16:20,980 --> 00:16:23,581
Terrific. Reasonable?
199
00:16:23,650 --> 00:16:25,316
Reasonable.
200
00:16:26,753 --> 00:16:30,588
Mr. Twilliger? Oh, I thought
we said good-bye earlier.
201
00:16:30,657 --> 00:16:33,558
Oh, well, we decided to stick around
and help you with your problem.
202
00:16:33,626 --> 00:16:35,738
My problem is that
you're sticking around.
203
00:16:35,762 --> 00:16:38,674
No, see, we want to replace
the two girls that didn't show up...
204
00:16:38,698 --> 00:16:40,759
Sylvia Laven and
Sally Cole. I'm sorry, but
205
00:16:40,783 --> 00:16:42,867
you're late. They've
already been replaced.
206
00:16:42,936 --> 00:16:46,176
You wouldn't kid a girl, would
you, Mr. Twilliger? Would I kid you?
207
00:16:46,238 --> 00:16:48,250
Now, look here.
Right here. Here.
208
00:16:48,274 --> 00:16:50,207
Sylvia Laven, Sally Cole.
209
00:16:50,276 --> 00:16:53,155
Replaced by the Craft
sisters, Joanne and Mary.
210
00:16:53,179 --> 00:16:55,259
That's them right over there.
211
00:16:57,617 --> 00:16:59,650
Where did they come
from so suddenly?
212
00:16:59,718 --> 00:17:01,985
I don't know, and I don't care.
213
00:17:02,054 --> 00:17:04,366
They've got legs,
and they can run.
214
00:17:04,390 --> 00:17:08,392
And you two, I'm a little tired
of talking to. Good-bye again.
215
00:17:19,071 --> 00:17:23,240
You think we could persuade the
Craft sisters to let us run in their place?
216
00:17:23,309 --> 00:17:26,143
My thought exactly. Let's go.
217
00:17:45,097 --> 00:17:47,197
Hi. Hi.
218
00:17:47,266 --> 00:17:49,634
- Guess what.
- What?
219
00:17:49,702 --> 00:17:52,737
My friend and I are in a position
to do you guys a big favor.
220
00:17:52,805 --> 00:17:54,505
Such as?
221
00:17:54,574 --> 00:17:57,052
Well, we'd like to run for you.
222
00:17:57,076 --> 00:17:59,921
You and about a thousand others.
223
00:17:59,945 --> 00:18:03,013
Oh, we don't want the money.
You each can have our thousand.
224
00:18:03,082 --> 00:18:06,049
Oh, yeah? Why would you do that?
225
00:18:06,118 --> 00:18:09,286
- Well, we have our reasons.
- I'd like to hear 'em.
226
00:18:10,523 --> 00:18:12,634
Well, let's just say
we like to run. Right.
227
00:18:12,658 --> 00:18:15,459
Let's just say I
don't believe you.
228
00:18:15,528 --> 00:18:18,073
What kind of a scam are
you trying to pull anyway?
229
00:18:18,097 --> 00:18:21,109
Well, no scam. Look, we'll
put it in writing if you like.
230
00:18:21,133 --> 00:18:23,734
We work up the sweat,
and you pick up the 2,000.
231
00:18:23,802 --> 00:18:25,936
Yeah, well, what
about the 5,000?
232
00:18:26,004 --> 00:18:27,950
Oh, you mean, the
first-place money.
233
00:18:27,974 --> 00:18:31,308
Right. We figure at
least one of us can win.
234
00:18:31,377 --> 00:18:36,580
Well, possibly, but then again you
might lose, maybe not even finish.
235
00:18:36,649 --> 00:18:39,149
And just personally speaking,
236
00:18:39,218 --> 00:18:42,720
I really don't think your sartorius
maximus can go the distance.
237
00:18:42,789 --> 00:18:46,156
Personally, I think you
two should take a hike.
238
00:18:47,926 --> 00:18:51,395
I think she means
"no deal." Their loss.
239
00:18:52,965 --> 00:18:54,965
What was that all about?
240
00:18:56,935 --> 00:18:58,935
Just a couple of flakes.
241
00:19:00,506 --> 00:19:02,806
Real stubborn types. Mm-hmm.
242
00:19:02,875 --> 00:19:07,711
Kris, I wonder how we could
get some of Twilliger's Togs.
243
00:19:09,715 --> 00:19:12,283
Maybe the little
mouse could help us.
244
00:19:12,351 --> 00:19:14,285
What mouse?
245
00:19:14,353 --> 00:19:16,398
The one under her table.
246
00:19:16,422 --> 00:19:18,922
Oh, that mouse.
247
00:19:22,895 --> 00:19:25,095
- Look at that!
- Huh?
248
00:19:25,164 --> 00:19:27,142
Wow! What kind of mouse is that?
249
00:19:27,166 --> 00:19:30,835
Where? Wh... Where?
250
00:19:30,903 --> 00:19:33,682
Right over there.
Well, I don't see it.
251
00:19:33,706 --> 00:19:36,941
Where is it? It might not
even be a mouse. It has spots.
252
00:19:37,009 --> 00:19:39,855
Why, I don't see it! No,
it went right behind you.
253
00:19:39,879 --> 00:19:42,758
- Right behindthe tree. The green tree.
- Right over there.
254
00:19:42,782 --> 00:19:44,715
What...
255
00:19:46,385 --> 00:19:49,787
Before I leave you, friends,
let me give you this thought.
256
00:19:49,855 --> 00:19:53,590
He who exploits his fellow man
or fellow woman exploits all of us...
257
00:19:53,659 --> 00:19:55,704
and must pay the penalty.
258
00:19:55,728 --> 00:19:58,595
I'm Millicent Krail for KBEX.
259
00:19:58,664 --> 00:20:00,597
Cut.
260
00:20:00,666 --> 00:20:03,099
Cheery type. Well,
she's got a point.
261
00:20:03,168 --> 00:20:05,092
But I do get the feeling
she would love to see
262
00:20:05,116 --> 00:20:06,937
something go wrong
with this little affair.
263
00:20:07,005 --> 00:20:09,039
Oh, something
already has gone wrong.
264
00:20:09,107 --> 00:20:12,376
A Miss Sylvia Laven and
Sally Cole... They're missing.
265
00:20:12,444 --> 00:20:15,491
Millicent could really make
news out of that if she knew.
266
00:20:15,515 --> 00:20:18,916
Maybe she already knows. I don't
think so. She'd have said something.
267
00:20:18,985 --> 00:20:22,119
Well, these days newscasters
have to be dramatists.
268
00:20:22,187 --> 00:20:25,055
You know... "Meteor to
hit Pacoima. Film at 11:00."
269
00:20:25,123 --> 00:20:28,025
You mean, this could
be a setup for a zinger?
270
00:20:28,094 --> 00:20:29,601
Yeah, it's quite
possible. I mean,
271
00:20:29,625 --> 00:20:31,696
stations'll do anything
today to get a rating.
272
00:20:31,764 --> 00:20:36,500
I think that this Millicent and our
Mr. Twilliger both need a closer look.
273
00:20:40,006 --> 00:20:42,740
Hey, the happy runners.
You two opening a boutique?
274
00:20:42,809 --> 00:20:47,244
No. We had to grab quick while Twilliger's
lady was looking for a spotted mouse.
275
00:20:47,313 --> 00:20:50,559
You think you ought to ask her
what she's talking about? Let's not.
276
00:20:50,583 --> 00:20:53,095
Did you persuade the Craft
sisters to let you take their places?
277
00:20:53,119 --> 00:20:55,753
- Negative. They were intractable.
- Stubborn too.
278
00:20:55,822 --> 00:20:59,168
Too stubborn. I think you outta run a
computer check on them also, Bosley.
279
00:20:59,192 --> 00:21:02,559
You mean, their being here
was coincidentally fortuitous?
280
00:21:02,628 --> 00:21:05,763
I love the way you
use words, Bosley. Ah!
281
00:21:05,832 --> 00:21:08,043
What do you think? Very
chic. Very chic, very chic.
282
00:21:08,067 --> 00:21:11,969
- What about mine?
- Ah, you will jog your way
into the hearts of millions.
283
00:21:12,038 --> 00:21:14,315
Okay, look, you'll
change clothes in the car,
284
00:21:14,339 --> 00:21:17,374
and then we'll sneak into
the race after the official start.
285
00:21:17,443 --> 00:21:20,121
That way Twilliger won't know,
all right? Let's get out of here.
286
00:21:20,145 --> 00:21:22,646
- Wait, wait.
- You ready?
287
00:21:22,715 --> 00:21:25,427
Walk slow. Here we go.
288
00:21:49,909 --> 00:21:52,910
Sweet George. Sweet baby.
289
00:21:57,215 --> 00:22:00,551
Hurry! Hurry! Let's get started.
290
00:22:00,619 --> 00:22:04,287
Oh, yeah. Thanks. All right,
ladies. Time to get started.
291
00:22:04,356 --> 00:22:07,390
Please step over here and
get your numbers. Number one.
292
00:22:07,460 --> 00:22:09,693
Come on. All right, ladies.
293
00:22:09,762 --> 00:22:13,630
Now, you're going to leave
at five-second intervals.
294
00:22:13,699 --> 00:22:16,266
The timing device is over
there between the flags.
295
00:22:16,335 --> 00:22:21,105
The winner, of course, will be
determined by the total elapsed time.
296
00:22:21,174 --> 00:22:24,942
Now, we're providing you
with little waist packets here...
297
00:22:25,011 --> 00:22:29,313
for you to carry dextrose or
water or salt pills or whatever.
298
00:22:29,381 --> 00:22:31,882
All right? All right.
Get your numbers.
299
00:22:31,951 --> 00:22:34,618
Number two, please. All
right. Number three, get ready.
300
00:22:34,687 --> 00:22:37,099
Here I am. Good, good.
301
00:22:37,123 --> 00:22:39,563
Number four? Right here.
302
00:22:39,992 --> 00:22:41,970
Where's my number?
303
00:22:41,994 --> 00:22:44,227
I'll do that. Okay.
304
00:22:45,731 --> 00:22:48,565
If we pull this off,
we're on easy street.
305
00:22:48,634 --> 00:22:50,868
We will. We will, Ernie.
306
00:23:22,568 --> 00:23:25,235
I've got to finish.
307
00:23:25,304 --> 00:23:28,072
All right, ladies. Here we go.
308
00:23:28,140 --> 00:23:34,278
Five, four, three, two, one, go!
309
00:23:34,347 --> 00:23:39,583
Five, four, three, two, one, go!
310
00:23:39,652 --> 00:23:41,585
Five, four...
311
00:24:28,834 --> 00:24:33,637
Four, three, two, one, go!
312
00:24:33,705 --> 00:24:39,576
Five, four, three, two, one, go!
313
00:25:51,783 --> 00:25:55,719
You think the gate guard is
gonna buy this... 20A and 20B?
314
00:25:55,787 --> 00:25:57,770
If he says anything,
tell him you're part of
315
00:25:57,794 --> 00:25:59,756
an entry... you know,
like in a horse race.
316
00:25:59,825 --> 00:26:02,559
Yeah, but what if he doesn't know
from entries? Then what do we do?
317
00:26:02,627 --> 00:26:04,561
You're in running
clothes. Outrun him.
318
00:26:04,629 --> 00:26:08,165
According to this map, you
exit the studio via the Pico gate.
319
00:26:08,233 --> 00:26:10,278
There. See? We'll meet
you there. Mm-hmm.
320
00:26:10,302 --> 00:26:12,302
Bosley, now, you're
gonna check with Charlie,
321
00:26:12,371 --> 00:26:15,038
see if his computer came up
with anything on the Craft sisters.
322
00:26:15,107 --> 00:26:17,374
It just doesn't make sense
that they'd pop up like that.
323
00:26:17,442 --> 00:26:19,943
He said that he'd call me the
moment he got anything on them...
324
00:26:20,012 --> 00:26:23,680
Also if he gets anything on
Miss Krail, our lady newscaster.
325
00:26:23,749 --> 00:26:25,682
Okay.
326
00:26:27,319 --> 00:26:31,321
- Whoa!
- Was that the grim reaper
or a man in a shawl?
327
00:26:31,390 --> 00:26:33,690
Or a very ugly lady in a shawl?
328
00:26:33,759 --> 00:26:38,428
If you gotta be run down, better
by a limo, huh? Be careful, all right?
329
00:26:40,832 --> 00:26:43,378
Okay. All righty. See you later.
330
00:26:43,402 --> 00:26:45,335
See you later.
331
00:26:58,451 --> 00:27:01,452
Okay, you ready? What is it?
332
00:27:01,520 --> 00:27:03,820
- The green van.
- What about it?
333
00:27:03,889 --> 00:27:07,324
Helga said that the two masked
men were in some sort of, uh,
334
00:27:07,393 --> 00:27:09,559
panel truck or
recreational vehicle.
335
00:27:09,628 --> 00:27:11,628
Do you think she meant a van?
336
00:27:11,696 --> 00:27:14,097
She said it was brown or green.
337
00:27:14,166 --> 00:27:16,767
There are hundreds
of 'em on the street.
338
00:27:16,835 --> 00:27:20,003
But there are two men in
it, just like the kidnappers.
339
00:27:20,072 --> 00:27:23,339
And this kind of moving
zoo attracts all kinds of guys.
340
00:27:23,408 --> 00:27:26,609
But I'll tell you what... We'll keep
our eye on it, okay? Let's hit it.
341
00:28:42,854 --> 00:28:44,921
I have a pass.
342
00:29:07,946 --> 00:29:10,280
It'll take them about 10
minutes to run through the studio.
343
00:29:13,586 --> 00:29:17,087
Look at that. They're letting
him drive straight through.
344
00:29:17,155 --> 00:29:21,324
What was it they used to tell us in
the navy? "Rank has its privileges."
345
00:29:24,596 --> 00:29:27,564
Let's get it done with.
346
00:29:39,544 --> 00:29:42,645
What is it? The green van again.
347
00:29:42,714 --> 00:29:45,949
- So?
- The guy in the right seat
had something over his face.
348
00:29:46,017 --> 00:29:48,752
Something on his face? Yes!
349
00:29:48,820 --> 00:29:50,798
You mean, like a mask? Yes!
350
00:29:50,822 --> 00:29:52,989
Are you sure? No, I'm not sure.
351
00:29:53,058 --> 00:29:56,493
Was it a Halloween mask? I don't
know. I just got a look for a split second.
352
00:29:56,562 --> 00:29:59,729
Oh, no. But don't worry,
Kris. I got the license number.
353
00:29:59,798 --> 00:30:02,966
It was, uh, 9LO 167.
354
00:30:03,034 --> 00:30:04,968
Okay. Okay. Okay.
355
00:30:05,036 --> 00:30:08,371
Listen, don't let the jogging jar that
out of your mind. Hold onto that number.
356
00:30:08,440 --> 00:30:11,174
All righty. 9LO 167.
357
00:30:28,193 --> 00:30:30,126
Hi. Hello.
358
00:30:30,195 --> 00:30:32,128
How's it goin'?
359
00:31:31,022 --> 00:31:33,290
Hi! Any news about Sylvia?
360
00:31:33,358 --> 00:31:35,592
Not yet, but we're
working on it, Helga.
361
00:31:35,661 --> 00:31:38,895
Your sartorius maximus
seem to be firming up already!
362
00:31:38,963 --> 00:31:40,963
I'll tell you something.
I really hurt.
363
00:31:41,032 --> 00:31:43,433
But you're sculpturing
your bodies through pain.
364
00:31:43,502 --> 00:31:47,203
No, you will be proud. Proud!
365
00:31:51,710 --> 00:31:54,711
Yeah. Yeah. Okay.
366
00:32:14,933 --> 00:32:17,033
Oh, here they come. All right.
367
00:32:25,611 --> 00:32:28,144
Ready?
368
00:32:28,213 --> 00:32:32,883
Millicent Krail, still following
the progress of Twilliger's Twenty.
369
00:32:32,951 --> 00:32:36,453
As you can see, the
pace has taken its toll.
370
00:32:36,521 --> 00:32:38,666
Lets talk to some of
them and, well, just see...
371
00:32:38,690 --> 00:32:42,658
if any of the anguish of their
labors, on Mr. Twilliger's behalf,
372
00:32:42,727 --> 00:32:44,827
has dampened any
of their enthusiasm.
373
00:32:44,896 --> 00:32:47,175
Pardon me. Can I have
just a minute, please?
374
00:32:47,199 --> 00:32:50,177
What are your names, and
why are you in this race?
375
00:32:50,201 --> 00:32:54,638
I'm June, and this is Jan,
and this is Jane. Hi! Hi!
376
00:32:54,706 --> 00:32:57,741
We're represented
by Ernie Flack.
377
00:32:57,810 --> 00:33:00,130
He's the best
agent in Hollywood.
378
00:33:01,012 --> 00:33:04,648
♪♪
379
00:33:06,918 --> 00:33:09,519
♪ I got the gun right
here The gun's my heart ♪
380
00:33:09,588 --> 00:33:12,188
♪ I'm gonna shoot
you with my heart ♪
381
00:33:12,257 --> 00:33:14,991
♪ I got the gun right
here The gun's my heart ♪
382
00:33:15,059 --> 00:33:17,294
♪ And our hearts
will never part ♪
383
00:33:17,362 --> 00:33:20,363
♪ Do-wah, do-wah
Do-wah, do-wah ♪
384
00:33:20,432 --> 00:33:23,132
♪ Do-wah, do-wah
Do-wah, do-wah ♪
385
00:33:23,201 --> 00:33:26,169
♪ Do-wah, do-wah
Do-wah, do-wah ♪
386
00:33:26,237 --> 00:33:28,338
♪ Do-wah, do-wah ♪
387
00:33:28,407 --> 00:33:31,775
♪ I got the gun right
here The gun's my heart ♪
388
00:33:31,844 --> 00:33:34,444
♪ I'm gonna shoot
you with my heart ♪
389
00:33:34,513 --> 00:33:36,758
♪ I got the gun right
here The gun's my heart ♪
390
00:33:36,782 --> 00:33:39,716
♪ And our hearts
will never part ♪
391
00:33:39,785 --> 00:33:42,185
♪ Do-wah, do-wah
Do-wah, do-wah ♪
392
00:33:42,253 --> 00:33:45,054
♪ Do-wah, do-wah
Do-wah, do-wah ♪
393
00:33:45,123 --> 00:33:47,390
♪ Do-wah, do-wah
Do-wah, do-wah ♪
394
00:33:47,459 --> 00:33:50,360
♪ Do-wah, do-wah ♪
The audition's over.
395
00:33:50,428 --> 00:33:54,364
♪ I got the gun right here ♪♪
396
00:33:54,432 --> 00:33:57,203
It seems Mr. Twilliger
isn't the only opportunist
397
00:33:57,227 --> 00:33:59,736
out here today. Sort of
a running Gong Show.
398
00:33:59,805 --> 00:34:03,506
Excuse me. Hi. I'd like
you to meet George.
399
00:34:03,575 --> 00:34:05,742
You're probably
wondering why we're here.
400
00:34:05,811 --> 00:34:07,764
Well, George and I
represent the Snake Pit
401
00:34:07,788 --> 00:34:09,813
restaurant on the corner
of Pico and Mason.
402
00:34:09,881 --> 00:34:11,815
And guess what our specialty is.
403
00:34:11,883 --> 00:34:14,517
You guessed it...
Filet of Crotalus,
404
00:34:14,586 --> 00:34:16,553
which is a breaded
filet of snake.
405
00:34:16,621 --> 00:34:20,523
- Our prices
are reasonable and...
- Oh, cut, cut!
406
00:34:21,993 --> 00:34:25,328
And I wanted to be a newscaster.
407
00:34:25,397 --> 00:34:29,599
- Don't you think you
better hit the road?
- Thank you.
408
00:34:55,694 --> 00:34:59,696
Yeah, Charlie. We expect
'em any minute. All right.
409
00:35:00,965 --> 00:35:02,898
Charlie.
410
00:35:27,859 --> 00:35:30,393
Hey! Here they come.
411
00:35:54,319 --> 00:35:56,786
You do not look well.
412
00:35:56,854 --> 00:36:01,190
I'm sculpting my body with
pain. Did you hear from Charlie?
413
00:36:01,259 --> 00:36:03,804
Yup, uh, there's nothing on
Millicent. She seems straight.
414
00:36:03,828 --> 00:36:07,797
- Nothing new on Twilliger,
but the Craft sisters...
- What about them?
415
00:36:07,866 --> 00:36:09,887
Well, it seems that
they were in the navy,
416
00:36:09,911 --> 00:36:12,102
and they spent a little
time in the old brig.
417
00:36:12,170 --> 00:36:15,204
- For what?
- They worked in naval supply.
418
00:36:15,273 --> 00:36:18,541
There was a little misappropriating
and selling of navy materials.
419
00:36:18,610 --> 00:36:22,445
They worked with two chief
petty officers, Tolan and Castor.
420
00:36:22,514 --> 00:36:24,325
Did you get descriptions
of them? Sure did.
421
00:36:24,349 --> 00:36:26,849
Castor's tall... 6'4",
dark hair, wears glasses.
422
00:36:26,918 --> 00:36:29,652
Tolan's tall... about six feet...
dark hair. Both almost about 40.
423
00:36:31,689 --> 00:36:33,981
What's the matter? Why
do you look like that?
424
00:36:34,005 --> 00:36:35,005
I'll tell you why.
425
00:36:35,060 --> 00:36:37,260
We just saw two guys
fitting those descriptions.
426
00:36:37,295 --> 00:36:40,196
And they were in a green van. Or
a panel truck, as Helga would say.
427
00:36:40,264 --> 00:36:42,398
And Kelly thought she
saw them putting on a mask.
428
00:36:42,467 --> 00:36:44,445
Well, good. Did you get
a good look at their faces?
429
00:36:44,469 --> 00:36:46,369
No, no, no. But she
got the license number.
430
00:36:46,437 --> 00:36:49,138
Well, that'll help facilitate a
fast checkout. What was it?
431
00:36:49,207 --> 00:36:51,140
Okay. Uh...
432
00:36:51,209 --> 00:36:54,911
Do you remember? Kelly. Yeah,
I'll remember. Just... I'll remember.
433
00:36:59,050 --> 00:37:01,684
- What's she doing?
- She's jogging her memory.
434
00:37:01,753 --> 00:37:04,787
- Oh.
- 9LO...
435
00:37:04,856 --> 00:37:07,757
9LO... That's right!
9LO. The rest of it?
436
00:37:07,826 --> 00:37:09,759
167.
437
00:37:09,828 --> 00:37:12,862
9LO 167!
438
00:37:12,930 --> 00:37:14,770
That's it, that's it.
439
00:37:14,799 --> 00:37:17,233
Hey, here come
the Craft sisters.
440
00:37:17,301 --> 00:37:19,869
The one in front, from the
description we got, must be Mary,
441
00:37:19,937 --> 00:37:21,937
and the one in the
rear must be Joanne.
442
00:37:22,006 --> 00:37:25,775
The same girl still in between them. You'd
think they would have spread out by now.
443
00:37:25,844 --> 00:37:28,605
- Who is the girl in the middle?
- I don't know... foreign, obviously.
444
00:37:28,646 --> 00:37:31,625
And that limousine has been tagging
them ever since this whole thing started.
445
00:37:31,649 --> 00:37:34,929
Whatever's going down, I have a
feeling the Craft sisters are part of it.
446
00:37:34,953 --> 00:37:37,987
Okay. Well, we'll
hang close to you.
447
00:37:38,056 --> 00:37:41,257
Happy running. Bye,
girls. Thanks. Thanks a lot.
448
00:38:59,671 --> 00:39:03,973
Think it's about time we
dispose of our passengers? Yeah.
449
00:39:59,064 --> 00:40:01,430
End of the line, ladies.
450
00:40:40,038 --> 00:40:42,872
You ladies look
scared. Are you scared?
451
00:40:42,941 --> 00:40:45,141
Well, we'll make a
little deal with you.
452
00:40:45,176 --> 00:40:48,388
You can come out of this without
any bruises, if you do what we say.
453
00:40:48,412 --> 00:40:51,814
Understand? Now, we
just want you to stay here.
454
00:40:51,883 --> 00:40:56,185
Just stay put for about an hour or
so, then you can yell your heads off.
455
00:40:56,253 --> 00:40:58,365
Somebody passing
by will hear you.
456
00:40:58,389 --> 00:41:00,434
But you gotta
wait an hour. Yeah.
457
00:41:00,458 --> 00:41:03,403
But if you start yelling
before that, we'll be back.
458
00:41:03,427 --> 00:41:06,747
All right. Nice talking
to you, ladies. Let's go.
459
00:42:52,337 --> 00:42:54,570
They'll be out of
sight for a while.
460
00:42:54,638 --> 00:42:57,639
We can pick 'em up at the other
side of the maintenance yard.
461
00:42:57,709 --> 00:43:01,077
Hello.
462
00:43:01,145 --> 00:43:04,046
Sabrina, the license
number of the green van...
463
00:43:04,115 --> 00:43:06,282
9LO 167?
464
00:43:06,351 --> 00:43:10,419
Yeah. You got something?
Yes. Kelly's instincts paid off.
465
00:43:10,487 --> 00:43:14,557
That's the number of a green
van registered to George Tolan.
466
00:43:14,625 --> 00:43:17,526
You mean, like, in
Tolan and Castor?
467
00:43:17,595 --> 00:43:21,997
No doubt. I suggest while Kris and
Kelly are watching the Craft sisters,
468
00:43:22,066 --> 00:43:24,534
you and Bosley
look for that van.
469
00:43:24,602 --> 00:43:28,571
It's probably the key
to our two missing girls.
470
00:43:28,640 --> 00:43:30,873
All right. We'll do it,
Charlie. Stay with it.
471
00:44:24,895 --> 00:44:27,130
Hey!
472
00:44:27,198 --> 00:44:29,365
Now what's wrong?
The Craft sisters.
473
00:44:29,434 --> 00:44:32,212
- They're stoppingthe Arabian girl.
- I don't like that.
474
00:44:32,236 --> 00:44:35,972
- I don't either. Come on.
- Help me! Stop it!
475
00:44:40,411 --> 00:44:42,345
Let go of me!
476
00:44:42,413 --> 00:44:44,780
Let go of me!
477
00:44:44,849 --> 00:44:49,352
No! No! No! No!
478
00:44:49,420 --> 00:44:51,620
Hold it!
479
00:44:53,724 --> 00:44:55,490
Get down!
480
00:45:08,039 --> 00:45:11,479
Okay, just hold it right there!
481
00:45:45,976 --> 00:45:48,344
Hold it!
482
00:45:48,413 --> 00:45:51,213
Out. I said out!
483
00:45:51,282 --> 00:45:54,050
All right. Move over
here where I can see you.
484
00:45:54,118 --> 00:45:56,952
All right. We're looking for a
Sylvia Laven and a Sally Cole.
485
00:45:57,021 --> 00:45:59,554
If you know where they
are, I think you better tell us.
486
00:45:59,623 --> 00:46:02,892
Okay. They're okay.
I'll take you to them.
487
00:46:18,809 --> 00:46:20,809
In other words, Angels,
488
00:46:20,878 --> 00:46:23,078
it was all a simple case
of kidnapping for ransom.
489
00:46:23,147 --> 00:46:25,314
Not so simple, Charlie.
490
00:46:25,383 --> 00:46:28,450
The Arabian girl's father has
always been extremely protective.
491
00:46:28,519 --> 00:46:30,700
Castor and Tolan decided
the only chance they'd
492
00:46:30,724 --> 00:46:32,788
have to make their
move was during the race,
493
00:46:32,856 --> 00:46:36,056
when she'd be out of her
father's sight for a few minutes.
494
00:46:36,093 --> 00:46:38,460
Unfortunately, by the
time they'd figured that out,
495
00:46:38,529 --> 00:46:41,663
it was too late for the Craft
sisters to get entered in the race.
496
00:46:41,732 --> 00:46:45,033
So they had to "detain"
Sylvia Laven and Sally Cole...
497
00:46:45,102 --> 00:46:47,670
and put the Craft
sisters in their place.
498
00:46:47,738 --> 00:46:50,206
Strategically placed...
One in front, one behind...
499
00:46:50,274 --> 00:46:52,508
So as to separate her
from the other runners.
500
00:46:52,577 --> 00:46:55,644
We found Sylvia and Sally
where Castor and Tolan left them...
501
00:46:55,713 --> 00:46:58,180
Scared, but, uh, no harm done.
502
00:46:58,249 --> 00:47:00,227
Bosley? Yes, Charlie?
503
00:47:00,251 --> 00:47:03,018
Where are you going? What?
504
00:47:03,087 --> 00:47:07,590
Well, you haven't said a word, and you
keep drumming your pencil on the desk.
505
00:47:07,658 --> 00:47:10,292
Are we keeping you?
506
00:47:10,361 --> 00:47:14,029
Well, actually, I do have
another engagement.
507
00:47:14,098 --> 00:47:17,099
Oh? I don't suppose
you'd care to tell us about it.
508
00:47:17,168 --> 00:47:19,168
Oh, I don't mind if I do.
509
00:47:19,236 --> 00:47:22,438
I've got a date to go
jogging with our client.
510
00:47:22,506 --> 00:47:25,641
- Helga?
- A most charming lady.
511
00:47:25,710 --> 00:47:28,678
Bosley, she's hardly your type.
512
00:47:28,746 --> 00:47:31,279
I mean, you hate
walking to the car.
513
00:47:31,348 --> 00:47:35,484
And, well, Helga... After she won the
race she ran all the way back to Venice.
514
00:47:35,552 --> 00:47:40,489
Well, I know, but she told me that if I
would improve my sartorius maximus,
515
00:47:40,557 --> 00:47:42,603
she would make
it worth my while.
516
00:47:42,627 --> 00:47:46,561
What's she gonna do to make
it worth your while, Bosley?
517
00:47:46,630 --> 00:47:49,365
- Hmm, she wouldn't say.
- Uh-huh.
518
00:47:49,433 --> 00:47:53,235
I have a feeling she's going
to sculpt your body in pain.
519
00:47:53,304 --> 00:47:57,640
Those were her exact
words. Frankly, I'm fascinated.
520
00:47:57,709 --> 00:47:59,608
Oh!
521
00:47:59,677 --> 00:48:01,744
Good luck, Bosley. Be careful.
522
00:48:01,813 --> 00:48:03,746
Whoa. Bye, Bos.
523
00:48:03,815 --> 00:48:06,593
Well, if you'll excuse
a cliché, Angels,
524
00:48:06,617 --> 00:48:08,384
I've gotta run.
525
00:48:08,452 --> 00:48:10,619
Oh, Charlie!
41752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.