Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,069
Once upon a time,
2
00:00:04,137 --> 00:00:06,549
there were three little girls who
went to the police academy...
3
00:00:06,573 --> 00:00:08,806
Two in Los Angeles,
4
00:00:14,247 --> 00:00:16,815
the other in San Francisco...
5
00:00:16,883 --> 00:00:21,887
And they were each assigned
very hazardous duties.
6
00:00:23,624 --> 00:00:27,825
But I took them away from all
that, and now they work for me.
7
00:00:27,894 --> 00:00:29,828
My name is Charlie.
8
00:01:55,749 --> 00:01:58,349
Paul?
9
00:01:58,418 --> 00:02:02,454
Paul. We gotta talk to you.
10
00:02:02,522 --> 00:02:05,156
Well, okay. It's
important, Paul.
11
00:02:05,225 --> 00:02:08,226
I'm going to get a cup of coffee.
Why don't you come on in?
12
00:02:08,295 --> 00:02:10,895
See if we can get them
frowns off your faces.
13
00:02:10,964 --> 00:02:13,665
We won't have time for that.
14
00:02:18,005 --> 00:02:20,939
Paul, this is Mr. Dressler.
15
00:02:22,475 --> 00:02:24,409
Why the gun, Mr. Dressler?
16
00:02:24,477 --> 00:02:27,646
You better come with us,
Sheriff. Somethin' you should see.
17
00:02:29,650 --> 00:02:31,583
Tom, what the devil's goin' on?
18
00:02:31,651 --> 00:02:33,891
I think you better
do as he says.
19
00:02:36,089 --> 00:02:38,957
You drive, Sheriff.
20
00:03:11,224 --> 00:03:13,158
Bosley, level with us.
21
00:03:13,226 --> 00:03:15,605
♪♪ Are you actually
picking up the tab...
22
00:03:15,629 --> 00:03:18,764
for the whole three days in
Arizona, food and lodging?
23
00:03:18,832 --> 00:03:23,368
Well, no, not actually. Charlie's
paying for this little western vacation.
24
00:03:23,436 --> 00:03:28,139
Personally, I feel his actions
are dangerously generous.
25
00:03:28,208 --> 00:03:30,509
Meaning he'll spoil us?
26
00:03:30,577 --> 00:03:35,680
Meaning that a smart
detective is a hungry detective.
27
00:03:35,749 --> 00:03:39,050
- What about
a thirsty detective, Bosley?
- Oh, yes.
28
00:03:39,119 --> 00:03:42,554
His reckless actions also
include beverages as well.
29
00:03:42,578 --> 00:03:43,154
- Milk.
30
00:03:43,223 --> 00:03:47,759
No, no. Dom Perignon
champagne, if you like.
31
00:03:47,828 --> 00:03:50,928
- Oh!
- That is,provided we can find it...
32
00:03:50,997 --> 00:03:55,099
in this distant village wherein
your aunt and uncle hold forth.
33
00:03:55,168 --> 00:03:58,670
Bosley, they don't
"hold forth." They endure.
34
00:03:58,739 --> 00:04:02,240
My Uncle Paul has been sheriff here since
he retired from the Phoenix Police Force,
35
00:04:02,308 --> 00:04:06,043
and my Aunt Lydia
is the mayor, no less.
36
00:04:06,112 --> 00:04:08,346
Or is it mayoress, no less?
37
00:04:08,415 --> 00:04:12,417
You mean, she's really, uh,
the chief honcho, as they say?
38
00:04:12,486 --> 00:04:17,923
Yep. She was elected about three
months ago, uh, by a margin of 33 votes.
39
00:04:17,991 --> 00:04:20,391
Very narrow margin.
40
00:04:20,460 --> 00:04:23,740
Not when you consider that
there are 63 voters in the district.
41
00:04:23,764 --> 00:04:26,431
Oh. Sixty-three?
42
00:04:26,499 --> 00:04:29,367
Well, then we are
going into wilderness.
43
00:04:29,436 --> 00:04:33,838
It's not the wilderness, Bosley.
44
00:04:33,907 --> 00:04:38,543
No, actually, it's sort of a
retreat for the, uh, older set.
45
00:04:38,612 --> 00:04:41,880
- Older set?
- Mm-hmm.
46
00:04:41,949 --> 00:04:45,650
I would say that the
average age is about 60.
47
00:04:45,719 --> 00:04:48,053
Oh, wonderful.
48
00:04:48,122 --> 00:04:50,288
Well, you said you
wanted to get a lot of rest.
49
00:04:50,357 --> 00:04:54,893
You really took us at
our word, too, didn't you?
50
00:04:54,962 --> 00:04:58,074
We interrupt our program
to bring you some local news.
51
00:04:58,098 --> 00:05:00,999
It seems that the tiny village of
Paylon in the Mahonga Mountains...
52
00:05:01,068 --> 00:05:03,308
will host a national celebrity
of sorts for a day or two.
53
00:05:03,370 --> 00:05:06,071
Listen, here's that news
thing about Uncle Paul.
54
00:05:06,140 --> 00:05:10,909
The nationwide manhunt for
syndicate strongman George Camaris...
55
00:05:10,978 --> 00:05:14,612
ended this morning when three forest
rangers accidentally came upon Camaris...
56
00:05:14,681 --> 00:05:18,216
hiding out in a remote mountain
cabin at a place called Cave Rock.
57
00:05:18,285 --> 00:05:21,119
Cave Rock? Uncle
Paul and I hiked up there.
58
00:05:21,188 --> 00:05:23,655
Oh, whee!
59
00:05:23,723 --> 00:05:26,758
- I'm driving.
- Is that what you call it?
60
00:05:26,827 --> 00:05:29,773
- Listen, listen.
- - The rangers are bringing Camaris...
61
00:05:29,797 --> 00:05:32,330
out of the mountains to
the Paylon substation...
62
00:05:32,399 --> 00:05:35,639
where Sheriff Danvers will hold him until
the F.B.I. can arrange transportation...
63
00:05:35,702 --> 00:05:37,936
for Camaris back
to Washington, D.C.
64
00:05:38,005 --> 00:05:40,505
Camaris, of course, is
due to testify before...
65
00:05:40,573 --> 00:05:44,042
the Justice Department
Organized Crime Commission.
66
00:05:44,111 --> 00:05:46,244
And now back to our program.
67
00:05:46,312 --> 00:05:49,213
♪♪ Big doings in
Paylon. Step on it, Bosley.
68
00:05:49,282 --> 00:05:52,550
Oh, right on. Ahh.
69
00:05:52,619 --> 00:05:55,787
- Right on.
- Into the wilderness!
70
00:06:38,398 --> 00:06:40,398
Get out.
71
00:06:51,912 --> 00:06:55,613
Who are these men? It'll all be
explained to you when you get on the bus.
72
00:06:55,682 --> 00:06:58,183
It'll be explained
to me now. Sheriff.
73
00:06:58,251 --> 00:07:01,920
What I have in mind will work whether
you're on that bus or lyin' dead here.
74
00:07:01,988 --> 00:07:03,922
Don't push your luck.
75
00:07:06,125 --> 00:07:09,160
Exactly what is it
you have in mind?
76
00:07:09,228 --> 00:07:13,197
Like I said, it'll all be explained
to you when you get on the bus.
77
00:07:13,266 --> 00:07:15,633
Move, old man.
78
00:07:38,625 --> 00:07:41,559
I've told you what
to do. Now get to it.
79
00:08:05,585 --> 00:08:09,154
We are now entering Paylon,
Arizona... population, 87.
80
00:08:12,759 --> 00:08:15,160
Looks like the river's down.
81
00:08:18,397 --> 00:08:20,498
Boy, this brings back memories.
82
00:08:24,537 --> 00:08:27,806
Paylon Manor, one of the
two great hotels in town.
83
00:08:29,209 --> 00:08:31,142
Now we're in downtown.
84
00:08:50,430 --> 00:08:53,064
Well, you know, it
looks actually civilized.
85
00:08:53,133 --> 00:08:55,411
Okay, we're gonna go see Uncle
Paul, then we'll go to Aunt Lydia's.
86
00:08:55,435 --> 00:08:57,480
Then we'll check in
to the hotel. Ah-ah-ah.
87
00:08:57,504 --> 00:08:59,504
And then we do nothing.
88
00:08:59,572 --> 00:09:01,506
Absolutely nothing.
89
00:09:04,144 --> 00:09:06,144
I'll have to call you back.
90
00:09:10,683 --> 00:09:14,552
Howdy. Fellows,
right? Ed Fellows.
91
00:09:14,621 --> 00:09:18,556
Uh, do I know you? My name's Kris
Munroe. I'm Sheriff Danvers's niece.
92
00:09:18,625 --> 00:09:20,558
Oh, oh.
93
00:09:20,627 --> 00:09:22,243
You know, my uncle
wrote me a while back.
94
00:09:22,267 --> 00:09:24,028
He said the county was
sending him a deputy.
95
00:09:24,097 --> 00:09:27,332
- You started two months ago?
- Uh, yeah, that's right. Two months ago.
96
00:09:27,401 --> 00:09:29,668
Well, my Uncle Paul has said
some nice things about you.
97
00:09:29,736 --> 00:09:32,003
Well, thank you.
I appreciate that.
98
00:09:32,071 --> 00:09:34,205
Oh, I'm sorry.
These are my friends,
99
00:09:34,274 --> 00:09:36,486
Kelly Garrett, Sabrina
Duncan... Hi. Hi.
100
00:09:36,510 --> 00:09:38,443
John Bosley. Hi.
101
00:09:39,546 --> 00:09:41,579
Uh, you really have
me at a disadvantage.
102
00:09:41,647 --> 00:09:46,051
Your uncle told you about me,
but, uh, he didn't tell me about you.
103
00:09:46,119 --> 00:09:50,455
Oh, well, we're from the Townsend Agency,
and we're here on a few days' vacation.
104
00:09:50,524 --> 00:09:53,291
Oh, models. No, detectives.
105
00:09:53,360 --> 00:09:55,793
You're all detectives?
106
00:09:55,862 --> 00:09:58,729
Well, actually, we're strictly
tourists for the next few days.
107
00:09:58,798 --> 00:10:01,666
Oh. Do you have any idea
where my Uncle Paul is?
108
00:10:01,735 --> 00:10:06,070
Uh, not exactly. He said he was going to
get a cup of coffee about two hours ago,
109
00:10:06,139 --> 00:10:08,099
and, uh, I haven't
seen him since.
110
00:10:08,141 --> 00:10:11,042
Hmm. Well, maybe we
should go by my Aunt Lydia's.
111
00:10:11,111 --> 00:10:14,645
- Maybe he stopped there.
- Uh, no, no. I don't think
he was goin' home.
112
00:10:14,714 --> 00:10:17,982
Well, that's all right. I wanna
see my Aunt Lydia anyway.
113
00:10:18,051 --> 00:10:20,385
Listen, we have
reservations at the Village Inn.
114
00:10:20,454 --> 00:10:23,454
When you see the sheriff, will you
tell him that he can reach us there?
115
00:10:23,523 --> 00:10:25,501
Village Inn. Right.
I'll tell him. Thanks.
116
00:10:25,525 --> 00:10:27,503
Bye-bye. Bye.
117
00:10:27,527 --> 00:10:29,994
Oh.
118
00:10:30,063 --> 00:10:33,476
Well, Aunt Lydia's is just around
the corner. We might as well walk.
119
00:10:33,500 --> 00:10:35,733
Okay.
120
00:11:02,195 --> 00:11:04,561
No, no, no. I-I cannot agree.
121
00:11:04,630 --> 00:11:07,198
It's-It's-It's completely
out of the question.
122
00:11:07,267 --> 00:11:09,867
I don't see how you
can even consider.
123
00:11:09,936 --> 00:11:14,939
We-We just cannot
let this community...
124
00:11:23,683 --> 00:11:26,918
Well, it's about time
I saw a friendly face.
125
00:11:26,986 --> 00:11:29,098
Kris! Hi, Aunt
Lydia. How are ya?
126
00:11:29,122 --> 00:11:33,124
Well, I'm... I'm fine.
127
00:11:33,193 --> 00:11:37,361
What are you doing here?
What am I doing here?
128
00:11:37,430 --> 00:11:40,331
I talked to Uncle Paul this
morning. Didn't he tell you?
129
00:11:40,400 --> 00:11:42,333
No, he didn't.
130
00:11:42,402 --> 00:11:45,203
Well, I called him two
hours ago at the office.
131
00:11:45,271 --> 00:11:48,906
Well, I-I haven't seen him since
he left the house this morning.
132
00:11:48,975 --> 00:11:51,642
Oh, well, that explains it.
133
00:11:51,711 --> 00:11:54,979
- Oh, come on in. Come on.
- Hi.
134
00:11:55,048 --> 00:11:57,682
- Thank you. Hi.
- Hi.
135
00:11:57,750 --> 00:11:59,607
Aunt Lydia, these are
the people I told you
136
00:11:59,631 --> 00:12:01,686
about... the people I
work with and my friends.
137
00:12:01,754 --> 00:12:05,089
This is Kelly, John Bosley,
Sabrina Duncan. Nice to meet you.
138
00:12:05,158 --> 00:12:08,304
How do you do? You
got the coffee pot on?
139
00:12:08,328 --> 00:12:11,696
Uh, yes. Oh, come in.
140
00:12:11,764 --> 00:12:16,133
Uh, this is Joe
Weatherby and Tom Mills.
141
00:12:16,203 --> 00:12:18,181
Hello. How are
you? How do you do?
142
00:12:18,205 --> 00:12:21,272
- I-I hope we're not
interrupting anything.
- Uh...
143
00:12:21,341 --> 00:12:23,741
Well, we're having, uh,
144
00:12:23,809 --> 00:12:27,178
a minor community
crisis of sorts.
145
00:12:27,247 --> 00:12:29,513
Well, nothing serious, I hope.
146
00:12:29,582 --> 00:12:33,617
Oh-Oh, no. It's just that,
147
00:12:33,686 --> 00:12:36,587
well, when one is mayor,
148
00:12:36,655 --> 00:12:38,956
one has to handle
all sorts of problems.
149
00:12:39,025 --> 00:12:41,959
It is time-consuming.
150
00:12:42,028 --> 00:12:46,197
Uh, Kris and her
friends are detectives...
151
00:12:46,266 --> 00:12:48,466
who work in Los Angeles.
152
00:12:48,535 --> 00:12:52,036
Detectives? You
mean, police detectives?
153
00:12:52,105 --> 00:12:54,972
No, private investigators.
154
00:12:55,041 --> 00:12:56,952
What brings you here?
155
00:12:56,976 --> 00:13:00,278
Oh, just a little
rest and relaxation.
156
00:13:00,347 --> 00:13:04,415
Oh. Oh, well, that's nice.
157
00:13:06,920 --> 00:13:08,852
Uh, well, listen,
158
00:13:08,922 --> 00:13:12,991
you all seem pretty busy, and we
haven't even checked in to the hotel yet.
159
00:13:13,059 --> 00:13:15,393
So, um, I think maybe
we should do that.
160
00:13:15,462 --> 00:13:18,362
And I'll call you later, let
you know where we are,
161
00:13:18,431 --> 00:13:20,899
and maybe we can get together
and have some dinner, okay?
162
00:13:20,967 --> 00:13:23,368
- Yes, that would be fine. Fine.
- Okay.
163
00:13:23,436 --> 00:13:25,414
I'm sorry we interrupted.
Nice to meet you. Excuse us.
164
00:13:25,438 --> 00:13:27,838
Nice meeting you, yes. Bye.
165
00:13:30,477 --> 00:13:33,021
Nice to meet you. We'll
see you later. Thank you.
166
00:13:33,045 --> 00:13:35,045
Bye-bye.
167
00:13:36,182 --> 00:13:38,516
Oh!
168
00:13:38,585 --> 00:13:43,754
What next?
169
00:13:43,823 --> 00:13:46,958
Your aunt seems like a
very nice lady. Sure does.
170
00:13:47,026 --> 00:13:50,227
She's lovely. She sure
seemed upset though.
171
00:13:50,296 --> 00:13:53,342
Well, I guess being mayor isn't
easy, even if it is a little village.
172
00:13:53,366 --> 00:13:58,002
I suppose so. Listen, being in any
executive position can be difficult.
173
00:13:58,071 --> 00:14:00,682
Believe me, I know.
174
00:14:00,706 --> 00:14:03,640
You know, Bosley,
I think you're right.
175
00:14:03,709 --> 00:14:05,754
You're actually beginning
to look stoop-shouldered...
176
00:14:05,778 --> 00:14:08,145
from the weight of
executive decision making.
177
00:14:08,214 --> 00:14:11,015
You really mean that?
Are they back now?
178
00:14:19,058 --> 00:14:21,325
Hi. Good morning.
179
00:14:21,394 --> 00:14:24,407
We have reservations for four
singles. The name is Munroe.
180
00:14:24,431 --> 00:14:28,533
Uh, I don't believe so.
What do you mean?
181
00:14:28,601 --> 00:14:31,201
I mean, uh,
182
00:14:31,270 --> 00:14:34,972
I have no reservation
under the name of Munroe.
183
00:14:35,041 --> 00:14:37,352
Well, I thought you called.
184
00:14:37,376 --> 00:14:39,744
I did. I called this
morning. I talked to a man.
185
00:14:39,813 --> 00:14:43,714
I... I'm sorry. I-I
own this place.
186
00:14:43,783 --> 00:14:48,586
I'm the only man here, and
I have no such reservations.
187
00:14:48,655 --> 00:14:51,522
And besides,
we're all booked up.
188
00:14:51,591 --> 00:14:54,158
This is crazy.
189
00:14:54,227 --> 00:14:56,427
I made a reservation.
Okay, okay.
190
00:14:56,496 --> 00:14:58,606
So somebody made a
mistake. We'll stay somewhere
191
00:14:58,630 --> 00:15:00,498
else. There is another
hotel, isn't there?
192
00:15:00,567 --> 00:15:02,500
Yeah, there's one...
The Paylon Manor.
193
00:15:02,569 --> 00:15:05,670
- Great.
- Good. Then no-no problem. Let's go.
194
00:15:05,739 --> 00:15:10,040
Thanks. Uh, sorry
about the mix-up.
195
00:15:18,984 --> 00:15:21,185
Give me the Paylon Manor.
196
00:15:32,131 --> 00:15:34,999
Well, Paylon Manor is about
two blocks down the street.
197
00:15:35,067 --> 00:15:38,503
It's not exactly four
stars, but it'll do. Okay.
198
00:15:38,571 --> 00:15:40,905
Hey. What's he doing?
199
00:15:44,511 --> 00:15:46,910
Hi there. Find your uncle?
200
00:15:46,979 --> 00:15:50,648
Uh, no. What, uh... What
happened to my headlight?
201
00:15:50,717 --> 00:15:54,985
Well, I was, uh, just about
to ask you the same question.
202
00:15:55,054 --> 00:15:57,988
Looked like somebody backed
into you. Probably a flatbed truck.
203
00:15:58,057 --> 00:16:00,424
- I don't think so.
- No?
204
00:16:00,493 --> 00:16:02,927
Well, no. A truck that wide
wouldn't have a bed that low,
205
00:16:02,996 --> 00:16:05,596
and there's not a dent on
the fender or the bumper.
206
00:16:05,665 --> 00:16:08,232
Looks like somebody
just knocked them out.
207
00:16:08,300 --> 00:16:10,834
I suppose that's possible.
208
00:16:10,903 --> 00:16:12,881
Could've happened
last night, maybe.
209
00:16:12,905 --> 00:16:15,239
No. No, I can't buy that.
210
00:16:15,308 --> 00:16:17,286
I would have noticed when
I got in my car this morning.
211
00:16:17,310 --> 00:16:19,655
Sometimes you notice these
things, sometimes you don't.
212
00:16:19,679 --> 00:16:23,180
Well, one of us would have noticed it
before we left Los Angeles this morning.
213
00:16:23,249 --> 00:16:25,227
Which means it
happened after we got here.
214
00:16:25,251 --> 00:16:27,329
Well, I suppose
that's possible too.
215
00:16:27,353 --> 00:16:31,622
We get a lot of transient kids through
here. There's been some vandalism.
216
00:16:31,691 --> 00:16:34,625
Oh, that's terrific, and a
wonderful way to start a vacation.
217
00:16:34,694 --> 00:16:35,522
Oh, Bosley.
218
00:16:35,546 --> 00:16:38,429
Yeah, that's, uh...
that's really too bad.
219
00:16:38,497 --> 00:16:40,723
Say, uh, why don't
you take it to Bill's
220
00:16:40,747 --> 00:16:43,334
station. He can probably
get it fixed for you.
221
00:16:43,402 --> 00:16:47,204
Okay. We might as well hop in the car.
The hotel is across the street from Bill's.
222
00:16:47,273 --> 00:16:51,275
Kelly and I will get us some rooms,
and you guys can get the car fixed.
223
00:16:51,344 --> 00:16:54,189
I'm, uh, really sorry
about this. No problem.
224
00:16:54,213 --> 00:16:57,348
Well, it's not your fault. Keep
an eye out for my uncle, will you?
225
00:16:57,417 --> 00:17:00,551
I'll let you know the
minute I see him. Thanks.
226
00:17:09,195 --> 00:17:11,362
Well, what is it?
227
00:17:11,430 --> 00:17:13,965
They're tourists.
228
00:17:14,033 --> 00:17:15,967
Tourists, just like they said.
229
00:17:16,035 --> 00:17:20,004
But they are detectives? Private
detectives, which wouldn't bother me,
230
00:17:20,072 --> 00:17:22,032
except for the one who
keeps asking for her uncle.
231
00:17:22,074 --> 00:17:24,742
Sooner or later she's
gonna get suspicious,
232
00:17:24,811 --> 00:17:27,311
and then all of 'em are
gonna get suspicious.
233
00:17:27,380 --> 00:17:30,581
Don't worry.
234
00:17:30,650 --> 00:17:33,584
If they don't leave, we'll
put them out of the way.
235
00:17:35,021 --> 00:17:37,020
That's a little
extreme, isn't it?
236
00:17:37,089 --> 00:17:40,224
Considering the larger
picture, it's nothing.
237
00:17:41,794 --> 00:17:44,094
Well, let's hope they leave.
238
00:17:44,163 --> 00:17:46,163
Let's hope.
239
00:18:01,914 --> 00:18:04,715
Well, it's only for three days.
240
00:18:06,285 --> 00:18:08,219
Oh, well, uh, hello again.
241
00:18:08,287 --> 00:18:11,222
Hi. Mr. Weatherby, right?
242
00:18:11,290 --> 00:18:13,824
Yes. Uh, what can I do for you?
243
00:18:13,892 --> 00:18:16,104
What you can do is
give us some rooms.
244
00:18:16,128 --> 00:18:18,129
Oh, rooms.
245
00:18:18,197 --> 00:18:22,132
Uh, I-I'd love to help you out,
but I'm afraid we're all full up.
246
00:18:23,636 --> 00:18:25,636
Well, your vacancy
sign is still on.
247
00:18:27,106 --> 00:18:29,540
Oh, yes, so it is.
248
00:18:29,609 --> 00:18:32,476
I tell you, you just can't
get good help these days.
249
00:18:32,545 --> 00:18:34,252
Now, that night clerk,
he should have turned
250
00:18:34,276 --> 00:18:36,124
that "No" sign on last
night when we filled up.
251
00:18:36,148 --> 00:18:38,315
Well, is there
another hotel nearby?
252
00:18:38,384 --> 00:18:40,985
Well, there's Marble
Mountain Lodge...
253
00:18:41,054 --> 00:18:44,521
about 30 miles
back down the road.
254
00:18:44,590 --> 00:18:47,491
- That's all?
- Sorry.
255
00:18:47,560 --> 00:18:52,096
Okay, thanks.
256
00:18:52,164 --> 00:18:54,610
Hmm. Oh, listen, by the way,
257
00:18:54,634 --> 00:18:57,935
when you were at my Aunt Lydia's house,
had my Uncle Paul called or anything?
258
00:18:58,004 --> 00:19:00,437
Oh, yes, that's-that's
right. He called.
259
00:19:00,506 --> 00:19:02,439
He... had to go
down the mountain.
260
00:19:02,508 --> 00:19:05,375
- Down the mountain? How come?
- Well, I really...
261
00:19:05,444 --> 00:19:08,946
Auto accident, I-I think. He's
gonna be gone for some time.
262
00:19:09,014 --> 00:19:12,917
Actually, if you head on down the
mountain, you might see him on the road.
263
00:19:12,986 --> 00:19:15,853
Yeah. Thanks.
264
00:19:15,922 --> 00:19:18,322
Thank you.
265
00:19:23,696 --> 00:19:25,862
You think they believed ya?
266
00:19:25,931 --> 00:19:28,766
Let's hope they
did, for their sake.
267
00:19:31,938 --> 00:19:33,870
They're here now.
268
00:19:33,940 --> 00:19:38,409
Yes, I will. I told you I would.
269
00:19:43,549 --> 00:19:45,916
- Hi there.
- Hello.
270
00:19:45,985 --> 00:19:50,220
Can I help you? Yeah, we
got a, uh, minor tragedy here.
271
00:19:50,289 --> 00:19:54,424
Ah. Somebody back
into you, huh? Yeah.
272
00:19:54,493 --> 00:19:56,827
Somebody backed into us.
273
00:19:56,896 --> 00:19:59,964
Well, I, uh... I don't
think I can help you.
274
00:20:00,032 --> 00:20:03,233
- Why do you say that?
- Well, I'll have to check
my stock,
275
00:20:03,302 --> 00:20:06,704
but I'm pretty sure I don't
carry these kind of lights.
276
00:20:06,772 --> 00:20:09,084
- I'll just be a minute.
- Yeah.
277
00:20:09,108 --> 00:20:11,876
Very nervous fellow. Mm-hmm.
278
00:20:12,945 --> 00:20:14,912
Hello.
279
00:20:20,285 --> 00:20:22,853
How'd we do?
280
00:20:22,922 --> 00:20:25,122
Negative. No room.
You're kidding.
281
00:20:25,191 --> 00:20:27,169
What do you mean? The
vacancy light was on. No.
282
00:20:27,193 --> 00:20:29,171
The night clerk forgot
to turn the light off.
283
00:20:29,195 --> 00:20:31,128
I'm afraid I can't do
you much good either.
284
00:20:31,197 --> 00:20:34,098
You mean, you don't keep
these lights in stock? Sorry.
285
00:20:34,167 --> 00:20:36,144
Well, is there another
station around here?
286
00:20:36,168 --> 00:20:39,003
No, afraid not. I'm not
surprised to hear that.
287
00:20:39,072 --> 00:20:44,041
Well, you see, uh... uh, I
just mostly just pump gas.
288
00:20:44,110 --> 00:20:47,210
The wife and I came up here a
while back to sort of semi-retire.
289
00:20:47,279 --> 00:20:49,780
Mm-hmm. Don't do
much repair work,
290
00:20:49,849 --> 00:20:52,249
which is why my
stock supply ain't much.
291
00:20:52,317 --> 00:20:54,957
You understand?
Yeah. We understand.
292
00:20:55,021 --> 00:20:57,021
Uh, I'm really sorry.
293
00:20:57,089 --> 00:20:59,723
You, uh... You got
no place to stay.
294
00:20:59,792 --> 00:21:02,359
You can't drive out of here
at night with no headlights.
295
00:21:02,428 --> 00:21:04,940
- Kind of ruins your whole day,don't it?
- Yeah, kind of does.
296
00:21:04,964 --> 00:21:08,432
- Well, like I say,
I'm, uh, really sorry.
- Yeah.
297
00:21:08,500 --> 00:21:10,901
Okay.
298
00:21:10,970 --> 00:21:14,638
- What's naggin' at you, Bree?
- I don't know. Something's strange.
299
00:21:14,707 --> 00:21:17,708
I know what it is. They
misnamed this town.
300
00:21:17,777 --> 00:21:19,710
They should have
called it Bad Luck City.
301
00:21:19,779 --> 00:21:22,156
Phew. We have really
had a string of bad luck.
302
00:21:22,180 --> 00:21:24,581
- Hmm, I don't think so.
- What do you mean?
303
00:21:24,650 --> 00:21:27,118
I don't know. But
I agree with Bree.
304
00:21:27,186 --> 00:21:29,753
There's something very
strange going on here.
305
00:21:29,822 --> 00:21:32,968
At the risk of sounding paranoid,
I don't think we're wanted here.
306
00:21:32,992 --> 00:21:35,459
- Well, that's crazy.
- Is it?
307
00:21:35,527 --> 00:21:37,672
Kris, you phoned your uncle,
told him you were on your way.
308
00:21:37,696 --> 00:21:40,497
When we get here,
he's disappeared.
309
00:21:40,566 --> 00:21:44,234
Suddenly, there's no place in town to stay.
Our headlights are mysteriously broken.
310
00:21:44,303 --> 00:21:47,604
They subtly tell us to drive back
down the mountain before dark,
311
00:21:47,673 --> 00:21:49,384
meaning now. I got it.
312
00:21:49,408 --> 00:21:51,742
- You got what?
- There are no women.
313
00:21:51,811 --> 00:21:54,178
Well, what does that mean?
314
00:21:54,247 --> 00:21:56,147
It means there are
no women here.
315
00:21:56,215 --> 00:21:57,856
Kris, you said that
this was a retirement
316
00:21:57,880 --> 00:21:59,950
community for elderly
couples, right? Look at that.
317
00:22:00,019 --> 00:22:03,921
There's a whole bunch of men, but I
haven't seen a woman since we got here.
318
00:22:07,426 --> 00:22:09,927
So what are we
supposed to do about that?
319
00:22:09,995 --> 00:22:13,330
I don't know. Maybe they're all
inside at a Bake-Off or something,
320
00:22:13,398 --> 00:22:15,699
but it seems a
little funny to me.
321
00:22:15,768 --> 00:22:18,268
What do you think? Does
it seem strange to you?
322
00:22:18,337 --> 00:22:21,705
- You know the place. It's your uncle.
- Real strange.
323
00:22:21,774 --> 00:22:24,341
What should we do?
324
00:22:24,410 --> 00:22:27,890
I think we'd better ask my
Aunt Lydia some questions.
325
00:22:50,235 --> 00:22:53,136
Listen, it's me again. I
did just what you told me,
326
00:22:53,205 --> 00:22:55,138
but they're beginning
to figure it out.
327
00:22:55,207 --> 00:22:57,508
How? What did you tell 'em?
328
00:22:57,576 --> 00:23:01,044
I didn't tell 'em anything. I
did exactly what you told me,
329
00:23:01,113 --> 00:23:03,580
but they're going over
to the mayor's house.
330
00:23:03,649 --> 00:23:05,983
You gotta believe me.
331
00:23:06,052 --> 00:23:08,018
Just great. What's wrong?
332
00:23:08,087 --> 00:23:10,954
They're gettin' suspicious.
333
00:23:11,023 --> 00:23:13,791
Listen, it's all gonna
go down pretty soon,
334
00:23:13,859 --> 00:23:15,793
and I'm not about to
let them screw it up.
335
00:23:15,861 --> 00:23:19,096
Where are they now? On
their way to the old lady's house.
336
00:23:19,165 --> 00:23:22,266
Okay, that does
it. Let's go. Right.
337
00:24:27,900 --> 00:24:30,301
Aunt Lydia doesn't wanna see us.
338
00:24:30,369 --> 00:24:33,070
Well, she's going to.
339
00:24:37,609 --> 00:24:40,643
There must be somebody there.
340
00:24:40,712 --> 00:24:44,814
Well, try again.
341
00:24:44,884 --> 00:24:46,884
Never mind.
342
00:24:53,658 --> 00:24:55,658
Aunt Lydia, we
have to talk to you.
343
00:24:55,727 --> 00:24:58,262
What's wrong?
344
00:24:58,330 --> 00:25:01,198
I think you should
tell us what's wrong.
345
00:25:02,601 --> 00:25:04,534
I don't know what you mean.
346
00:25:04,603 --> 00:25:07,004
Where's Uncle Paul?
347
00:25:07,072 --> 00:25:09,706
He's down the mountain.
348
00:25:09,775 --> 00:25:12,342
We don't think so.
349
00:25:12,411 --> 00:25:14,589
Mrs. Danvers, we
know something's wrong.
350
00:25:14,613 --> 00:25:19,683
There is nothing
wrong. Believe me.
351
00:25:19,752 --> 00:25:24,621
- Aunt Lydia, we know
each other too well.
- Kris, please.
352
00:25:24,690 --> 00:25:27,858
Mrs. Danvers, maybe
we can help you.
353
00:25:27,926 --> 00:25:31,295
You can't help.
354
00:25:31,364 --> 00:25:37,334
Your just being here, being
who you are, asking questions, it...
355
00:25:37,402 --> 00:25:39,369
It endangers all of us.
356
00:25:39,437 --> 00:25:42,072
But-But why? What's going on?
357
00:25:42,141 --> 00:25:46,510
I can't tell you. But
you've got to leave.
358
00:25:46,579 --> 00:25:49,913
We're not going anywhere
until you tell us what's happening.
359
00:25:50,782 --> 00:25:52,916
Hey, look out!
360
00:26:37,963 --> 00:26:40,363
He's dead.
361
00:27:02,187 --> 00:27:05,488
Aunt Lydia, who were
those men? Who were they?
362
00:27:05,557 --> 00:27:08,103
You don't... You don't
know what you've done.
363
00:27:08,127 --> 00:27:10,093
Why were they shooting at us?
364
00:27:10,162 --> 00:27:13,130
You just don't know
what you've done.
365
00:27:15,067 --> 00:27:17,568
They're both dead.
366
00:27:18,670 --> 00:27:20,604
Oh, my God.
367
00:27:21,707 --> 00:27:26,410
You've just...
killed Uncle Paul...
368
00:27:26,479 --> 00:27:29,579
and... others.
369
00:27:31,149 --> 00:27:35,185
What are you saying?
You're not making any sense.
370
00:27:38,690 --> 00:27:41,658
Mrs. Danvers, what do you mean?
371
00:27:41,726 --> 00:27:44,727
Please. If-If we're gonna
help you, you've gotta trust us.
372
00:27:44,797 --> 00:27:46,897
Oh.
373
00:27:49,534 --> 00:27:51,968
All right.
374
00:27:52,037 --> 00:27:57,374
See, there... was a
man... A prisoner...
375
00:27:57,443 --> 00:28:01,978
Being brought here today by
the Forestry Service people.
376
00:28:02,047 --> 00:28:05,415
Well, yeah. You
mean, George Camaris?
377
00:28:05,484 --> 00:28:07,484
Well, you already know about it.
378
00:28:07,553 --> 00:28:11,455
We heard about it on the
radio. What about Camaris?
379
00:28:11,524 --> 00:28:13,457
Well,
380
00:28:14,627 --> 00:28:19,829
those two men out
there and three others...
381
00:28:19,898 --> 00:28:21,831
kidnapped your Uncle Paul.
382
00:28:23,735 --> 00:28:26,895
It was this morning. It must have
been right after you telephoned.
383
00:28:28,607 --> 00:28:32,642
And then they killed
Deputy Fellows.
384
00:28:33,712 --> 00:28:35,845
That wasn't Fellows? Listen.
385
00:28:35,914 --> 00:28:39,949
They killed Deputy Fellows,
and they took his uniform,
386
00:28:40,018 --> 00:28:42,419
and they took over his office.
387
00:28:42,488 --> 00:28:47,591
And those two men
stayed in the office.
388
00:28:47,660 --> 00:28:50,293
And the other three...
389
00:28:50,362 --> 00:28:53,897
took your Uncle Paul on a bus...
390
00:28:53,966 --> 00:28:57,200
and most of the
women in the village.
391
00:28:57,269 --> 00:28:59,703
Why? What do they want?
392
00:29:01,540 --> 00:29:04,875
They wanted the prisoner that the Forestry
people were going to bring here today.
393
00:29:04,944 --> 00:29:08,512
- Camaris.
- Yes, they... they wanted to get him...
394
00:29:08,581 --> 00:29:12,349
out of the country before the F.B.I.
people came here to pick him up.
395
00:29:12,418 --> 00:29:16,419
You mean, if they deliver
Camaris, they'll return the hostages?
396
00:29:16,488 --> 00:29:18,588
Yes.
397
00:29:18,656 --> 00:29:24,027
Well, it seems that we've stumbled
into a very high-level operation.
398
00:29:24,095 --> 00:29:27,997
It also seems like we've
rather messed things up.
399
00:29:28,066 --> 00:29:33,270
Well, you... It
wasn't your fault.
400
00:29:33,338 --> 00:29:36,406
You... You couldn't have known.
401
00:29:36,475 --> 00:29:38,775
Yes, it was our fault.
402
00:29:38,843 --> 00:29:42,745
But we could fix it. I
know we could fix it.
403
00:29:42,814 --> 00:29:46,149
No. You couldn't.
404
00:29:46,217 --> 00:29:49,052
It's not possible.
405
00:29:49,121 --> 00:29:53,056
Why? Why isn't it possible?
406
00:29:53,125 --> 00:29:57,494
Because when the three
men took your Uncle Paul,
407
00:29:57,563 --> 00:30:01,698
they took one of his
portable radio units.
408
00:30:01,767 --> 00:30:05,068
And unless that man out there...
409
00:30:05,137 --> 00:30:08,238
called them by 4:00,
410
00:30:10,776 --> 00:30:15,546
they had instructions
to destroy the bus...
411
00:30:15,614 --> 00:30:18,015
and everybody on it.
412
00:30:20,252 --> 00:30:22,952
No wonder this whole
town is so terrified.
413
00:30:26,991 --> 00:30:30,893
Mrs. Danvers, where
have they taken the bus?
414
00:30:30,962 --> 00:30:35,098
We don't know. We-We
know nothing about it.
415
00:30:35,166 --> 00:30:38,079
That's why I've been doing
exactly what they told us to do.
416
00:30:38,103 --> 00:30:40,837
But 4:00? That's less
than two hours away.
417
00:30:40,905 --> 00:30:44,340
And how many square miles
of wilderness area to cover?
418
00:30:44,409 --> 00:30:46,609
Too many. Unless...
419
00:30:46,678 --> 00:30:49,179
- Unless what?
- Wait a minute.
420
00:30:49,247 --> 00:30:53,283
You said they had one of Uncle
Paul's portable radio units, right?
421
00:30:53,352 --> 00:30:57,254
Yes. And you have one of Uncle
Paul's other radio units here?
422
00:30:57,323 --> 00:31:00,356
Yes. We always keep
one for an emergency.
423
00:31:00,425 --> 00:31:03,026
Okay, Aunt Lydia. Do
you have some old clothes?
424
00:31:05,297 --> 00:31:08,665
Old clothes? Yes.
425
00:31:08,734 --> 00:31:11,801
Why? Go get 'em.
426
00:31:27,986 --> 00:31:30,020
Pull over here, Bosley.
427
00:31:48,307 --> 00:31:50,807
Okay, wish me luck.
428
00:31:50,875 --> 00:31:53,510
Yeah, do your thing.
429
00:31:53,579 --> 00:31:55,778
Okay, Big Uncle, this
is Sweet Christmas.
430
00:31:55,847 --> 00:32:00,116
This is Sweet Christmas, Big
Uncle. Do you read me, honey?
431
00:32:00,185 --> 00:32:03,487
Big Uncle, this is Sweet Christmas.
This is Sweet Christmas, Big Uncle.
432
00:32:03,555 --> 00:32:07,090
Do you read me? Do you read me, honey?
Coming at you out there in radio land.
433
00:32:07,158 --> 00:32:09,760
Let me know you're
there, sweetheart.
434
00:32:09,828 --> 00:32:14,030
Hey, Big Uncle, I need to hear your
sweet, lovin' voice. Do you read me?
435
00:32:14,098 --> 00:32:16,299
What the devil is that?
436
00:32:16,368 --> 00:32:20,337
I don't know. C.B.-er,
I guess. What?
437
00:32:20,405 --> 00:32:24,307
C.B... citizens band radio.
There are tons of 'em around here.
438
00:32:24,376 --> 00:32:26,810
Hey, Big Uncle. It's
Sweet Christmas.
439
00:32:26,879 --> 00:32:30,313
I'm pushing me a semitruck
full of grapefruits down to Tucson.
440
00:32:30,382 --> 00:32:33,216
You out there, Big Uncle?
441
00:32:33,285 --> 00:32:36,820
C.B.-er, all right. What are
you talkin' about, old man?
442
00:32:36,889 --> 00:32:39,523
Citizens band operates
on different frequencies.
443
00:32:39,591 --> 00:32:41,858
How could she get on your radio?
444
00:32:41,927 --> 00:32:45,829
It's impossible.
Nah. It's possible.
445
00:32:45,898 --> 00:32:50,834
Up here in the mountains, the
signal bounces a lot and splits.
446
00:32:50,903 --> 00:32:54,671
You get what they
call "rarmonics."
447
00:32:54,740 --> 00:32:57,685
Come on in. This is Sweet
Christmas. Do you read me, Big Uncle?
448
00:32:57,709 --> 00:33:01,578
- You out there?
- What does
"Sweet Christmas" mean?
449
00:33:01,647 --> 00:33:04,147
Well, that was our nickname
for her when she was little,
450
00:33:04,215 --> 00:33:07,016
and she visited us in Phoenix.
451
00:33:07,085 --> 00:33:09,385
Go ahead.
452
00:33:09,454 --> 00:33:11,299
Hey, Big Uncle, you
sly old fox. You haven't
453
00:33:11,323 --> 00:33:13,022
forgotten Sweet
Christmas now, have you?
454
00:33:13,091 --> 00:33:15,236
Or maybe you're trying
to forget me on account...
455
00:33:15,260 --> 00:33:17,538
you don't want Big Mama
to catch you playin' around?
456
00:33:17,562 --> 00:33:20,463
Well, now, Sweet Christmas
is just gonna stay cool,
457
00:33:20,532 --> 00:33:23,332
and I'm just gonna keep at you
until you let me know you're out there.
458
00:33:23,401 --> 00:33:26,648
Come on. You out there, Big
Uncle? Let me know you're out there.
459
00:33:26,672 --> 00:33:30,507
Listen, could she hear
transmissions that we get or make?
460
00:33:31,843 --> 00:33:34,511
Not if I tell her to
get off the frequency.
461
00:33:34,579 --> 00:33:38,347
Then do it. You be careful.
462
00:33:38,416 --> 00:33:41,050
Sweet Christmas?
463
00:33:41,119 --> 00:33:45,321
This is Sheriff Paul Danvers
of the Paylon Sheriff's Station.
464
00:33:45,390 --> 00:33:47,470
You read me? Sheriff who?
465
00:33:47,526 --> 00:33:49,659
Sheriff Danvers.
466
00:33:49,728 --> 00:33:54,564
And, uh... I'm here to tell you
you're using an illegal frequency.
467
00:33:54,633 --> 00:33:59,369
Oh, I'm using 940 kilocycles. Isn't
that what I'm supposed to be usin'?
468
00:34:00,438 --> 00:34:02,806
Uh, you're probably hittin'...
469
00:34:02,875 --> 00:34:07,711
a 1640 bounce off Mill Mountain.
470
00:34:07,779 --> 00:34:11,314
I don't understand that, Sheriff.
Can you clarify that for me?
471
00:34:13,085 --> 00:34:18,488
I'm sayin' you should pay attention to
the 1640 bounce off of Mill Mountain.
472
00:34:18,556 --> 00:34:20,490
1640.
473
00:34:20,558 --> 00:34:25,328
Best thing you can do to stay out
of trouble is just to shift frequency.
474
00:34:25,397 --> 00:34:28,832
You understand what
I'm saying, missus?
475
00:34:28,901 --> 00:34:32,669
- Or you want me
to slap a fine on you?
- I hear what you're saying,
476
00:34:32,738 --> 00:34:35,383
and you won't have no more
trouble with Sweet Christmas.
477
00:34:35,407 --> 00:34:39,442
So I'll catch you on the
flip-flop. 10-4, good buddy.
478
00:34:39,511 --> 00:34:41,444
Good.
479
00:34:41,513 --> 00:34:43,591
1640... That's a
fire-brush road...
480
00:34:43,615 --> 00:34:47,583
that intersects about 15 miles above
here on the way to Mill Mountain.
481
00:34:47,653 --> 00:34:50,453
Okay, that's where they've taken
the bus. Bosley, what time you got?
482
00:34:50,522 --> 00:34:52,989
I got, uh, 3:20. Oh!
483
00:34:53,058 --> 00:34:55,058
Let's go.
484
00:35:58,222 --> 00:36:01,624
Oh. They must've
locked it after they went in.
485
00:36:03,328 --> 00:36:06,262
Ram it, Bosley. Hide!
486
00:36:17,542 --> 00:36:19,475
Good boy.
487
00:36:25,983 --> 00:36:28,984
Ten minutes to
4:00. Still no word.
488
00:36:29,053 --> 00:36:32,254
You better hope your
people did like they were told.
489
00:36:32,324 --> 00:36:34,256
Oh, I'm sure they have.
490
00:36:34,326 --> 00:36:38,194
They're old. No fight
left in them, right?
491
00:36:38,262 --> 00:36:41,502
You better hope they're not
so old they try somethin' dumb.
492
00:36:42,367 --> 00:36:46,769
No. You people
hold all the cards.
493
00:36:46,838 --> 00:36:51,140
By 4:00 or soon after,
you'll get your call, so relax.
494
00:36:51,209 --> 00:36:54,244
Everything'll go your way,
495
00:36:54,313 --> 00:36:56,646
'cause it usually
does with you people.
496
00:36:56,714 --> 00:36:59,782
You talk too much, old man.
497
00:37:27,378 --> 00:37:30,746
Something's gone wrong.
498
00:37:30,815 --> 00:37:34,150
Relax. Don't tell me what to do!
499
00:37:34,219 --> 00:37:38,220
It's 10 after 4:00. The call was
supposed to come no later than 4:00.
500
00:37:38,289 --> 00:37:40,923
Maybe your watch is
fast. Don't be stupid!
501
00:37:42,527 --> 00:37:45,361
Listen, like I said, you
people hold all the cards.
502
00:37:45,430 --> 00:37:49,065
Nobody in that town's
gonna cross you.
503
00:37:49,133 --> 00:37:51,478
The delay is probably with
the Forest Service people.
504
00:37:51,502 --> 00:37:55,538
They probably got delayed coming down
the mountain. Give it a few more minutes.
505
00:37:55,607 --> 00:37:57,540
My orders said 4:00.
506
00:37:59,644 --> 00:38:04,114
You mean, you'd really
kill 25 helpless people?
507
00:38:04,182 --> 00:38:06,816
Twenty-six.
508
00:38:08,085 --> 00:38:10,085
Five more minutes.
509
00:38:10,154 --> 00:38:13,589
What can it possibly hurt to
give 'em five more minutes?
510
00:38:13,658 --> 00:38:17,993
Okay. Okay, five more minutes.
511
00:38:18,062 --> 00:38:21,502
And then if the call hasn't
come, you'll be the first to get it.
512
00:38:22,834 --> 00:38:25,101
I wouldn't have
it any other way.
513
00:38:29,141 --> 00:38:31,074
Okay, slow down, Bosley.
514
00:38:31,143 --> 00:38:35,044
Fire-brush road 1640 ends
about two miles up the road.
515
00:38:35,113 --> 00:38:37,781
It's 10 minutes after
4:00. We're too late!
516
00:38:37,849 --> 00:38:41,350
Come on, Aunt Lydia. My Uncle Paul is
one of the smartest men in the whole world.
517
00:38:41,419 --> 00:38:45,388
I've always though so. I know he's buying
us some time. We gotta keep believin'.
518
00:38:45,456 --> 00:38:47,568
You think we can get into the
group without being noticed?
519
00:38:47,592 --> 00:38:51,152
Well, we got to if we're
gonna make a move.
520
00:38:51,897 --> 00:38:54,396
Hey, there it is!
521
00:39:16,454 --> 00:39:19,856
Aunt Lydia, you stay here. Bosley, if
it goes down, you get her out of here.
522
00:39:19,924 --> 00:39:23,025
I will. No, he won't.
I'm going with you.
523
00:39:23,094 --> 00:39:26,863
I'm sorry. Under no circumstances.
I want you up here where it's safe.
524
00:39:26,931 --> 00:39:29,210
Kris, I know those
women personally.
525
00:39:29,234 --> 00:39:33,002
They're frightened.
They could give you away.
526
00:39:33,071 --> 00:39:36,406
But if I go first, I can tell
them what's going to happen.
527
00:39:36,474 --> 00:39:38,875
It'll be better for you,
and it'll be better for them.
528
00:39:38,943 --> 00:39:42,478
I'm sorry. It's just too
dangerous for you.
529
00:39:42,547 --> 00:39:46,015
Why? Because I'm
too old? I didn't say that.
530
00:39:46,083 --> 00:39:48,228
Well, you didn't have to.
531
00:39:48,252 --> 00:39:51,054
They're my friends,
and my husband is there.
532
00:39:51,122 --> 00:39:53,690
I can't do any less
than my best for them.
533
00:39:53,758 --> 00:39:56,470
I... I have to take as
much risk as they're taking.
534
00:39:56,494 --> 00:39:59,439
If I don't, it makes me as old
and as helpless as you think I am.
535
00:39:59,463 --> 00:40:01,232
You know what?
She's right. I mean, if
536
00:40:01,256 --> 00:40:03,332
those ladies panic, we
haven't got a chance.
537
00:40:03,401 --> 00:40:06,536
We're wasting time.
538
00:40:06,604 --> 00:40:09,105
- Okay, come on.
- Here we go.
539
00:40:29,127 --> 00:40:31,194
Okay, what's the plan?
540
00:40:31,263 --> 00:40:36,199
Well, we each have to get near one of the
guards before any of us can make a move.
541
00:40:36,268 --> 00:40:41,404
Well, I can stand closer scrutiny than
either of you three, even in those getups.
542
00:40:41,472 --> 00:40:43,606
So I'll go in and tell
the women what to do.
543
00:40:43,674 --> 00:40:47,143
All right, Aunt Lydia. But
please, please, be careful.
544
00:40:47,212 --> 00:40:50,512
I never saw a man I
couldn't handle yet.
545
00:40:51,783 --> 00:40:53,783
Go get 'em.
546
00:41:18,076 --> 00:41:20,009
Where'd you come from?
547
00:41:21,679 --> 00:41:23,613
I beg your pardon?
548
00:41:23,681 --> 00:41:26,316
What were you doing in there?
549
00:41:27,385 --> 00:41:29,752
Why, none of your business.
550
00:41:31,255 --> 00:41:34,323
Certain things that a
lady likes to keep private...
551
00:41:34,392 --> 00:41:36,759
under the worst
circumstances, young man.
552
00:41:38,329 --> 00:41:41,597
If you had any brains,
you'd know that.
553
00:41:49,507 --> 00:41:52,386
What do you think's gonna
happen to us? It's terrible.
554
00:41:52,410 --> 00:41:54,978
Don't move a muscle.
555
00:41:55,046 --> 00:41:57,413
Be quiet.
556
00:41:57,482 --> 00:42:00,883
Pretend that I've
been here all the time.
557
00:42:00,952 --> 00:42:03,886
Everything's
going to be all right.
558
00:42:03,955 --> 00:42:05,921
Attagirl, Auntie.
559
00:42:05,991 --> 00:42:09,758
Let's spread out and go in from different
angles. Okay, I'll cover you from here.
560
00:42:09,827 --> 00:42:11,827
All right.
561
00:42:36,154 --> 00:42:38,353
We better be brave.
562
00:43:08,753 --> 00:43:11,113
Watch it.
563
00:43:50,161 --> 00:43:53,796
What do you want?
564
00:44:07,678 --> 00:44:10,779
Everything is
going to be all right.
565
00:44:10,848 --> 00:44:13,382
God, where is Paul?
566
00:44:34,338 --> 00:44:37,940
Okay, time's up, old
man. Get 'em on the bus!
567
00:44:41,846 --> 00:44:43,846
Ooh-hoo!
568
00:44:47,685 --> 00:44:50,919
Freeze! Ow.
569
00:44:57,962 --> 00:44:59,895
Hold it!
570
00:45:09,040 --> 00:45:13,809
You better unlock me, or that
old lady is liable to blow you away.
571
00:45:15,146 --> 00:45:17,124
The way I see it,
you got three choices.
572
00:45:17,148 --> 00:45:21,350
You can give it all up, you can make us
shoot you, or we can let them have at you.
573
00:45:21,419 --> 00:45:25,596
I give. Keep 'em away from
me. Keep 'em away from me!
574
00:45:25,620 --> 00:45:26,155
Okay.
575
00:45:26,224 --> 00:45:28,491
Pity.
576
00:45:28,560 --> 00:45:30,893
Anyone here good
at tying things?
577
00:45:30,961 --> 00:45:34,330
My granddaddy lassoed
a horse thief once.
578
00:45:34,399 --> 00:45:36,665
Face down and arms behind you.
579
00:45:36,734 --> 00:45:40,403
And he hung him too. I'll
show you the knots he used.
580
00:45:43,140 --> 00:45:45,841
Okay. Let's go.
581
00:45:48,112 --> 00:45:52,014
Nice and slow. Nice and easy.
582
00:45:53,984 --> 00:45:55,918
Let's go join your friends.
583
00:46:00,925 --> 00:46:03,292
Paul! Oh, honey!
584
00:46:05,629 --> 00:46:07,629
Oh!
585
00:46:09,133 --> 00:46:12,768
Are you all right? I'm
fine, honey. How are you?
586
00:46:12,836 --> 00:46:16,905
Me? Oh, I never
felt better in my life.
587
00:46:18,176 --> 00:46:20,176
Oh.
588
00:46:35,492 --> 00:46:38,760
I take it your aunt and
uncle are all right, Kris.
589
00:46:38,829 --> 00:46:40,762
Ah, they're both
just fine, Charlie.
590
00:46:40,831 --> 00:46:43,911
When Uncle Paul got back to the office,
the Forestry Service was waiting there...
591
00:46:43,935 --> 00:46:45,868
with the federal
prisoner George Camaris.
592
00:46:45,936 --> 00:46:48,203
Well, I'm relieved to hear
everything worked out.
593
00:46:48,272 --> 00:46:51,117
Oh, and this morning, when the
F.B.I. came to pick up the prisoner,
594
00:46:51,141 --> 00:46:53,654
there were all kinds of reporters
and photographers there.
595
00:46:53,678 --> 00:46:57,613
We might get our picture in a
newsmagazine. Sounds exciting.
596
00:46:57,682 --> 00:47:00,660
Not too much excitement for the
elderly set at the village, I hope.
597
00:47:00,684 --> 00:47:04,487
That "elderly set" can be quite a
forceful group when riled, Charlie.
598
00:47:04,555 --> 00:47:06,555
Very forceful.
599
00:47:06,624 --> 00:47:10,092
Well, from what you've told me, your
Aunt Lydia showed great courage, Kris.
600
00:47:10,161 --> 00:47:12,428
Oh, she was incredible, Charlie.
601
00:47:12,496 --> 00:47:15,764
There is a problem
though. What's that?
602
00:47:15,833 --> 00:47:19,835
- When it was all over with,
Aunt Lydia got depressed.
- Depressed? Why?
603
00:47:19,903 --> 00:47:23,672
Well, when things got back to
normal, everything seemed a little dull.
604
00:47:23,741 --> 00:47:26,886
Now she and Uncle Paul are
having sort of a family dispute.
605
00:47:26,910 --> 00:47:30,880
Nothing troublesome, I hope? No.
606
00:47:30,948 --> 00:47:34,495
She just thinks that being mayor is boring.
She wants Uncle Paul to deputize her.
607
00:47:34,519 --> 00:47:38,721
- She's not serious?
- Oh, yes, she is.
608
00:47:38,790 --> 00:47:41,557
Hey, I think that's
a good idea, Kris.
609
00:47:41,626 --> 00:47:46,661
Your uncle could deputize
maybe two or three of those ladies,
610
00:47:46,730 --> 00:47:49,998
give them assignments by
phone, let them do all the work,
611
00:47:50,067 --> 00:47:53,636
and he just lays
back and relaxes.
612
00:47:53,704 --> 00:47:57,406
That is an absolutely
preposterous idea.
613
00:47:57,475 --> 00:47:59,642
I agree, Bosley. Totally absurd.
614
00:47:59,710 --> 00:48:03,078
- Never work.
- No, of course not.
615
00:48:03,147 --> 00:48:05,425
I don't know any woman that
would accept something like that.
616
00:48:05,449 --> 00:48:07,383
Mm-mmm. Do you?
617
00:48:07,451 --> 00:48:09,385
Absolutely not.
47695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.