All language subtitles for Charlies Angels S03E11 Angels Belong in Heaven.DVDRip.NonHI.cc.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:02,708
Once upon a time,
2
00:00:02,777 --> 00:00:05,187
there were three little girls who
went to the police academy...
3
00:00:05,211 --> 00:00:07,443
Two in Los Angeles,
4
00:00:12,881 --> 00:00:15,446
the other in San Francisco...
5
00:00:15,515 --> 00:00:20,515
And they were each assigned
very hazardous duties.
6
00:00:22,250 --> 00:00:26,450
But I took them away from all
that, and now they work for me.
7
00:00:26,519 --> 00:00:28,451
My name is Charlie.
8
00:01:43,248 --> 00:01:46,114
All passengers for
Flight 419 to Chicago,
9
00:01:46,182 --> 00:01:49,181
now boarding at Gate 43.
10
00:01:52,418 --> 00:01:55,450
Will Mr. Rowan please
call the flight desk.
11
00:02:08,758 --> 00:02:13,057
Passengers for Flight 709
may now board at Gate 16.
12
00:02:18,795 --> 00:02:22,761
Use the left ramp for
meeting all incoming flights.
13
00:03:09,448 --> 00:03:12,380
Good day. This is
the Townsend Agency.
14
00:03:12,449 --> 00:03:15,081
Since we do not toil on Sundays,
15
00:03:15,150 --> 00:03:18,315
this machine will record any
messages you might wish to leave.
16
00:03:18,384 --> 00:03:20,447
Wait till the sound
of the tone and then
17
00:03:20,471 --> 00:03:22,817
leave your name, time
of day and any message.
18
00:03:22,886 --> 00:03:26,452
Either I or one of my associates will
get back to you as soon as possible.
19
00:03:28,889 --> 00:03:34,555
Charlie, this is Tom
Norton. It's 10:45.
20
00:03:34,624 --> 00:03:38,757
I'm in a hurry and I can only
say this once, so listen good.
21
00:03:38,825 --> 00:03:41,358
There's an acquaintance
of mine I owed a favor to.
22
00:03:41,426 --> 00:03:43,525
He asked me to find
him a guy here in town...
23
00:03:43,593 --> 00:03:45,592
to muscle someone a little.
24
00:03:45,662 --> 00:03:47,761
I did what he asked.
25
00:03:47,829 --> 00:03:52,829
Trouble is, it turns out my
acquaintance didn't want just muscle,
26
00:03:52,898 --> 00:03:54,829
he wanted a killing.
27
00:03:54,898 --> 00:03:58,597
And I found out it's apparently
a girl who works for you, Charlie.
28
00:03:58,667 --> 00:04:02,899
I told him I didn't want
any part of any killing,
29
00:04:04,835 --> 00:04:08,334
least... leastwise if it
concerns you, Charlie.
30
00:04:08,403 --> 00:04:12,003
I owe you, Charlie, and
that's the reason I don't...
31
00:04:12,072 --> 00:04:14,004
No.
32
00:04:14,073 --> 00:04:16,204
No, please. No.
33
00:04:16,273 --> 00:04:18,238
Oh, God! Please...
34
00:04:29,879 --> 00:04:32,845
I hope he wasn't too close a
friend of yours, Mr. Gorman.
35
00:04:35,114 --> 00:04:37,646
I've very precise in my work.
36
00:04:37,715 --> 00:04:42,982
I don't like sudden decisions, but
I had no choice. You understand.
37
00:04:43,051 --> 00:04:45,549
I understand.
38
00:04:45,618 --> 00:04:50,250
I'll be at the Fremont Hotel.
Call me when she's dead.
39
00:04:50,319 --> 00:04:52,552
And remember: time.
40
00:05:06,091 --> 00:05:09,457
Trouble is, it turns
out my acquaintance...
41
00:05:09,527 --> 00:05:12,792
didn't want just muscle,
he wanted a killing.
42
00:05:12,861 --> 00:05:16,328
And I found out it's apparently
a girl who works for you, Charlie.
43
00:05:16,396 --> 00:05:22,363
I told him I didn't want
any part of any killing,
44
00:05:22,432 --> 00:05:26,865
least... leastwise if it
concerns you, Charlie.
45
00:05:26,933 --> 00:05:30,599
I owe you, Charlie, and
that's the reason I don't...
46
00:05:30,668 --> 00:05:34,234
No. No, please. No.
47
00:05:34,303 --> 00:05:36,335
Oh, God! Please...
48
00:05:37,571 --> 00:05:40,036
Oh, boy.
49
00:05:40,105 --> 00:05:43,871
Well, I came in 15 minutes
ago. I heard that, and I called you.
50
00:05:43,940 --> 00:05:45,917
Did you try to call Charlie?
51
00:05:45,941 --> 00:05:48,706
I tried, but I can't reach
him. He's out sailing today.
52
00:05:48,775 --> 00:05:51,075
Norton. Tom Norton.
53
00:05:51,142 --> 00:05:53,408
Do you have any idea
who that is, Bosley?
54
00:05:53,477 --> 00:05:56,709
No. I looked through the files
and the name just doesn't show up.
55
00:05:56,778 --> 00:05:59,510
This is crazy. One of
us is due to be killed.
56
00:05:59,579 --> 00:06:02,678
We don't know why,
when, by whom...
57
00:06:02,746 --> 00:06:05,246
Where do we start?
We've got nothing to go on.
58
00:06:05,315 --> 00:06:07,347
Wait a minute. Now listen.
59
00:06:09,049 --> 00:06:12,882
I owe you, Charlie, and
that's the reason I don't...
60
00:06:12,951 --> 00:06:15,217
No. No, please.
61
00:06:15,286 --> 00:06:18,151
No. Oh, God. Please...
62
00:06:18,220 --> 00:06:20,197
I have a friend who
works at the police lab.
63
00:06:20,220 --> 00:06:22,552
Maybe he can tell us what
kind of background noise that is.
64
00:06:22,621 --> 00:06:25,521
Well, that beats sitting
around here and waiting.
65
00:06:25,589 --> 00:06:27,522
Let's go.
66
00:07:23,878 --> 00:07:27,510
Charlie, this is Tom Norton.
67
00:07:27,579 --> 00:07:30,879
It's 10:45. I'm in a hurry
and I can only say this once...
68
00:07:30,948 --> 00:07:33,112
You say this was a local call?
69
00:07:33,181 --> 00:07:36,346
Well, that's what we
figure. What do you think?
70
00:07:36,415 --> 00:07:39,282
Los Angeles airport.
71
00:07:39,350 --> 00:07:42,149
Wait a minute. How do you
know that? Jet prop noise.
72
00:07:42,218 --> 00:07:45,451
Turboprops, regular
reciprocating engines,
73
00:07:45,519 --> 00:07:47,818
which would be intercity
commuter-type aircraft.
74
00:07:47,887 --> 00:07:51,987
Since it's mixed in with heavy
jet noise, it's gotta be L.A.X...
75
00:07:52,056 --> 00:07:55,921
Probably outside, near
the international terminals.
76
00:07:55,990 --> 00:07:59,756
Thanks, Eddie. I
won't forget it's Sunday.
77
00:07:59,825 --> 00:08:02,523
- Neither will I.
- Mm-hmm.
78
00:08:02,592 --> 00:08:05,750
- Thanks, Eddie.
- Bye-bye.
79
00:08:08,527 --> 00:08:11,328
Now where? L.A.X.
80
00:08:11,396 --> 00:08:14,329
To look for what? Well, the
phone booth Norton called from.
81
00:08:14,397 --> 00:08:16,963
Even if we find it,
what will it tell us?
82
00:08:17,031 --> 00:08:19,530
Maybe nothin', but we
gotta start somewhere.
83
00:08:59,514 --> 00:09:01,447
Okay, where do we start?
84
00:09:01,515 --> 00:09:04,514
The phone booths inside the terminal
are the new, open-compartment types.
85
00:09:04,583 --> 00:09:06,515
Yeah? But on the tape,
86
00:09:06,584 --> 00:09:09,128
there was the sound of a
metal door opening and closing,
87
00:09:09,152 --> 00:09:11,460
which means our
mysterious Mr. Norton was
88
00:09:11,484 --> 00:09:13,985
probably calling from
an outside-type booth.
89
00:09:14,054 --> 00:09:16,797
Which would explain the
heavy noise level on the tape.
90
00:09:16,821 --> 00:09:20,955
Hey, there are phone booths in those
parking lots over there. Okay. Let's go.
91
00:09:21,023 --> 00:09:22,999
Yeah. Wait a
minute. Wait a minute.
92
00:09:23,023 --> 00:09:27,424
Uh, why don't you let me do
this? I mean, one of you is a target.
93
00:09:27,492 --> 00:09:29,635
And everything has been
happening so darned fast,
94
00:09:29,659 --> 00:09:31,703
we haven't really stopped
and thought about that.
95
00:09:31,727 --> 00:09:35,360
I mean, one of you could step
out of this car right now, and that's it.
96
00:09:35,429 --> 00:09:38,294
So why don't you just let
me carry the ball this time?
97
00:09:38,362 --> 00:09:40,750
Bos, you could do
it alone, but it would
98
00:09:40,774 --> 00:09:43,429
take time... maybe
more time than we've got.
99
00:09:43,498 --> 00:09:48,297
All I'm trying to say is that I have
grown rather attached to you three.
100
00:09:48,366 --> 00:09:52,766
The feeling's mutual,
Bosley, but it's still team play.
101
00:09:52,834 --> 00:09:55,867
Look, besides, I'm not
one for hiding in corners
102
00:09:55,891 --> 00:09:58,501
while some freak is
out there with a gun.
103
00:09:58,569 --> 00:10:01,880
We know one thing about professional
hit men. They don't like complications.
104
00:10:01,904 --> 00:10:05,137
They want one shot, neat
and clean, then a fast exit.
105
00:10:05,206 --> 00:10:09,273
So from now on, we'll all walk
close together. We'll shift positions.
106
00:10:09,341 --> 00:10:11,273
We'll never give
him a clear shot.
107
00:10:11,341 --> 00:10:13,840
Right. Like Kris said, it
beats hiding in corners.
108
00:10:13,910 --> 00:10:16,076
It sure does. Bos, why
don't you call Charlie?
109
00:10:16,143 --> 00:10:18,443
See if he's home yet,
and don't worry about us.
110
00:10:18,511 --> 00:10:20,477
Okay.
111
00:11:06,197 --> 00:11:09,062
It done? Not yet, Mr. Gorman.
112
00:11:09,131 --> 00:11:12,063
Why'd you call me? It's
getting a little complicated.
113
00:11:13,932 --> 00:11:17,065
What's she doin'
here? I don't know.
114
00:11:17,134 --> 00:11:19,099
And who are those two?
They've been with her...
115
00:11:19,167 --> 00:11:21,667
ever since I picked her up
coming out of the Townsend office.
116
00:11:21,735 --> 00:11:23,667
Probably work with her.
117
00:11:26,937 --> 00:11:32,037
What are they doin'? I'd say
they're looking for Norton's body.
118
00:11:37,741 --> 00:11:40,074
He must have told 'em
where he was calling from.
119
00:11:41,476 --> 00:11:43,975
If he told them that, he
could've mentioned your name.
120
00:11:45,578 --> 00:11:49,678
It's getting messy. I think we
better call it off, Mr. Gorman.
121
00:11:49,747 --> 00:11:54,845
I think we'd better not.
'Cause it could be you're right.
122
00:11:54,914 --> 00:11:58,013
Maybe Norton did mention our
names, and if he did, we'd better know,
123
00:11:58,082 --> 00:12:00,014
and we better do
something about it.
124
00:12:00,083 --> 00:12:03,249
I don't like it. Maybe
you should do it yourself.
125
00:12:10,253 --> 00:12:15,820
Jellek, if I had the
stomach for this,
126
00:12:15,889 --> 00:12:17,888
I wouldn't have
hired you to kill her.
127
00:12:17,956 --> 00:12:20,922
Every hour that goes by,
128
00:12:20,991 --> 00:12:23,990
she's gonna come
closer to figurin' it out.
129
00:12:24,059 --> 00:12:27,158
So you do it, and
you do it quick.
130
00:12:40,399 --> 00:12:43,275
Well... some guys
can hold their liquor...
131
00:12:43,299 --> 00:12:46,077
- and some can't, huh?
- Yeah, some can't.
132
00:12:46,101 --> 00:12:47,644
Right. See you later.
133
00:12:47,668 --> 00:12:49,711
So long. Come on, dear.
Let's get this thing open.
134
00:12:49,735 --> 00:12:51,400
Be careful. Wait a minute.
135
00:12:53,404 --> 00:12:55,769
One... One, two,
three, go. Easy, easy.
136
00:13:02,840 --> 00:13:06,907
He's dead. Let's see if
there's any identification.
137
00:13:06,976 --> 00:13:08,975
We got a wallet.
138
00:13:11,410 --> 00:13:14,542
"Norton, Thomas
A." I'll call the police.
139
00:13:21,348 --> 00:13:23,546
Operator, I'd like
to report a homicide.
140
00:13:23,614 --> 00:13:26,748
Would you please give me
the police? It's an emergency.
141
00:13:26,815 --> 00:13:30,382
Well, it was a clean shot, close
range, right through the heart.
142
00:13:30,450 --> 00:13:32,716
I found this.
143
00:13:32,785 --> 00:13:36,051
Right. We're the
Townsend Agency.
144
00:13:36,120 --> 00:13:38,163
Yes, we'll stay here
till the officers arrive.
145
00:13:38,187 --> 00:13:40,119
Thank you.
146
00:13:40,188 --> 00:13:44,288
"Flight 717, Sovereign Airlines,
10:35 from Chicago." Today.
147
00:13:44,357 --> 00:13:47,689
On the tape, Norton
said it was 10:45.
148
00:13:47,758 --> 00:13:51,691
He met someone on that flight.
Ten minutes later he was killed.
149
00:13:51,759 --> 00:13:54,858
Well, maybe it was the guy who
asked him to find the hit man?
150
00:13:54,927 --> 00:13:56,859
Or maybe it was
the hit man himself?
151
00:13:56,928 --> 00:13:59,094
Or both.
152
00:15:24,228 --> 00:15:29,427
Yeah, that's right. Flight 717
from Chicago. Came in at 10:35.
153
00:15:29,496 --> 00:15:31,628
Okay. Certainly do
appreciate it, Lieutenant Kane.
154
00:15:31,696 --> 00:15:34,495
Yeah, I'm sure Charlie
will too, if we ever find him.
155
00:15:34,564 --> 00:15:37,164
Okay. We'll get back
to you. Thanks a lot.
156
00:15:37,233 --> 00:15:39,898
Well, Lieutenant Kane's
gonna get a fast court order,
157
00:15:39,967 --> 00:15:43,099
subpoena the passenger list and
everything related to Flight 717,
158
00:15:43,168 --> 00:15:45,667
and, uh, he'll get back
to us in a couple hours.
159
00:15:45,736 --> 00:15:49,735
Listen, maybe there'll be a name on that
list that we can tie into Norton somehow.
160
00:15:49,804 --> 00:15:54,304
Maybe, if we can figure how
Norton ties up with Charlie.
161
00:15:54,372 --> 00:15:58,805
Well, I left a message for Charlie to call
us the minute he gets back from sailing.
162
00:15:58,873 --> 00:16:01,807
Listen, I've got a weekend
houseguest I left at home,
163
00:16:01,875 --> 00:16:05,008
and I think for her safety, I'd
better check her into a hotel.
164
00:16:05,077 --> 00:16:08,675
I don't want her accidently getting
in front of a gun pointed at me.
165
00:16:08,744 --> 00:16:10,921
Well, we'll all
pick her up. Yeah.
166
00:16:10,945 --> 00:16:13,443
Okay.
167
00:17:33,210 --> 00:17:35,542
Hello? Charlie.
168
00:17:35,611 --> 00:17:39,477
Uh, Charlie, there was a message on
the answering machine this morning,
169
00:17:39,545 --> 00:17:42,211
a very urgent message.
170
00:17:42,280 --> 00:17:46,347
Uh, yes. It was from a man
by the name of Tom Norton.
171
00:17:46,415 --> 00:17:48,353
Oh, then you do
know him. Well, that's
172
00:17:48,377 --> 00:17:50,647
terrific. Listen, could
you help us all out?
173
00:17:50,716 --> 00:17:54,450
Would you please tell us who he
is, or I mean, rather, who he was?
174
00:17:54,519 --> 00:17:57,350
He's dead.
175
00:17:57,420 --> 00:18:00,886
You want me to go to a
hotel? Just for a day or so.
176
00:18:00,954 --> 00:18:04,231
And you won't tell me why?
Well, I-I can, but I'd rather not.
177
00:18:04,255 --> 00:18:06,987
You're angry with me. Are
you mad at me or something?
178
00:18:07,056 --> 00:18:10,289
Of course not, Sally. Well, then
why do you want me to leave?
179
00:18:10,357 --> 00:18:13,402
Kelly, look. I'm not trying
to be difficult. Really, I'm not.
180
00:18:13,426 --> 00:18:15,725
It's just that I'm a little
sensitive these days.
181
00:18:15,794 --> 00:18:19,303
You know, since Mom died, I've-I've been
really alone, and I've looked forward to...
182
00:18:19,327 --> 00:18:21,259
I'll get it.
183
00:18:21,328 --> 00:18:24,260
Kelly, you're my best
friend. You always have been,
184
00:18:24,329 --> 00:18:27,628
- and this is a very important
time for me right now.
- Hello?
185
00:18:27,697 --> 00:18:30,297
And, well, I-I wanna share
it with you. Okay, Bosley.
186
00:18:30,366 --> 00:18:33,064
We'll be right
out. Charlie called.
187
00:18:33,133 --> 00:18:36,098
- Did he get a line
on Norton for us?
- Yeah, he did.
188
00:18:36,168 --> 00:18:38,866
And I think maybe we
oughta, you know, hurry.
189
00:18:40,601 --> 00:18:42,535
Yeah.
190
00:18:42,603 --> 00:18:45,835
Look, I'm not going anywhere till
somebody tells me what's going on.
191
00:18:45,904 --> 00:18:50,070
Okay, Sally. Look, we'll tell you on
the way to the hotel. Get your coat.
192
00:19:13,548 --> 00:19:15,513
What'd Charlie tell
you about Norton?
193
00:19:15,582 --> 00:19:17,900
Norton apparently was
a small-time hustler,
194
00:19:17,949 --> 00:19:21,716
but he got mixed up with some heavyweights
on a bank heist that went sour.
195
00:19:21,785 --> 00:19:24,317
He was accused
of shooting a guard.
196
00:19:24,385 --> 00:19:27,251
But Charlie proved that he
wasn't involved in the killing,
197
00:19:27,320 --> 00:19:29,596
and he got off on
a lesser charge.
198
00:19:29,620 --> 00:19:32,386
Norton did time, but he
was very grateful to Charlie.
199
00:19:32,455 --> 00:19:35,221
Which explains his
phone call to Charlie.
200
00:19:35,289 --> 00:19:37,688
Would somebody please
tell me what's going on?
201
00:19:37,757 --> 00:19:40,556
Bosley, this is Sally
Miles. How do you do?
202
00:19:40,624 --> 00:19:43,557
You'll tell me. We'll tell
you. Let's go now, Bosley.
203
00:20:42,749 --> 00:20:46,160
So someone is trying to kill one
of you, but you don't know who?
204
00:20:46,184 --> 00:20:48,115
That's the picture.
205
00:20:48,184 --> 00:20:50,650
Charlie suggested we check
out Norton's house in the canyon.
206
00:20:50,719 --> 00:20:54,851
So why don't you help her settle in,
and then we'll come back and pick you up?
207
00:20:54,920 --> 00:20:57,520
Okay. Meanwhile, I'll
call Lieutenant Kane...
208
00:20:57,587 --> 00:21:00,953
and see if he got the
passenger list for Flight 717 yet.
209
00:21:01,022 --> 00:21:03,621
Yeah, and we'll be back in...
What? Oh, hour and a half?
210
00:21:03,690 --> 00:21:06,422
- Yeah.
- All righty. See you later.
211
00:21:07,991 --> 00:21:12,059
Yes, I heard right.
Miles. Sally Miles.
212
00:21:12,127 --> 00:21:14,792
They're going inside now.
213
00:21:14,861 --> 00:21:17,299
Well, how would I know
how much has been said?
214
00:21:18,728 --> 00:21:20,805
You want to... You want to what?
215
00:21:20,829 --> 00:21:24,430
Look, Gorman, I told you. I don't like
complications, sudden changes of plan.
216
00:21:24,498 --> 00:21:28,464
I'm a direct man. I like to deal
with problems in a direct manner.
217
00:21:28,533 --> 00:21:33,866
All right. All right.
We'll proceed your way.
218
00:21:33,935 --> 00:21:36,700
But for your own
sake, it better work.
219
00:21:46,839 --> 00:21:49,239
Yeah, Charlie. We're
at Norton's house now.
220
00:21:49,307 --> 00:21:51,639
Sabrina and Kris
are checking it out.
221
00:21:54,476 --> 00:21:56,442
Okay.
222
00:21:56,510 --> 00:21:58,271
That was Charlie.
He's sending all the
223
00:21:58,295 --> 00:22:00,410
material he has on
Norton over to the office.
224
00:22:00,479 --> 00:22:02,455
Did you find anything
in Norton's house?
225
00:22:02,479 --> 00:22:06,045
Well, a lot of dust and this address and
phone book. Maybe it'll give us something.
226
00:22:06,113 --> 00:22:09,031
Let's get back to
Kelly, huh? Yeah.
227
00:22:45,729 --> 00:22:48,895
Hey. What is it?
228
00:22:48,964 --> 00:22:54,130
I have a feeling I saw that car
earlier at the hotel. Take a look at that.
229
00:22:56,266 --> 00:22:59,532
You know what? Come to think of
it, I think I saw him behind us before.
230
00:22:59,601 --> 00:23:01,800
Mm-hmm. You
think he's tagging us?
231
00:23:01,868 --> 00:23:03,906
I don't know. You
got a pencil? Yeah.
232
00:23:03,935 --> 00:23:06,768
Pen, anything? Pencil.
233
00:23:06,837 --> 00:23:08,768
Thank you.
234
00:23:10,405 --> 00:23:13,837
694 IJZ. See if that's a "Z."
235
00:23:15,540 --> 00:23:17,473
"Z"? IJZ.
236
00:23:25,710 --> 00:23:28,943
Bosley, look out! Whoa!
237
00:23:40,683 --> 00:23:43,683
Oh! Stop!
238
00:24:03,926 --> 00:24:07,291
- Oh!
- Whoa!
239
00:24:07,360 --> 00:24:09,792
Everybody okay?
240
00:24:09,861 --> 00:24:12,527
Bosley, are you okay? Yeah.
241
00:24:12,596 --> 00:24:15,094
Boy, I whacked my head good.
242
00:24:15,163 --> 00:24:17,961
Well, I guess the killer
made his move, huh?
243
00:24:18,030 --> 00:24:20,997
Yeah, but which one
of us is he trying to kill?
244
00:24:21,065 --> 00:24:23,431
We still don't know.
245
00:24:39,038 --> 00:24:41,471
Well, we've made some progress.
246
00:24:41,540 --> 00:24:44,202
Since Kelly wasn't
in the car with you, it
247
00:24:44,226 --> 00:24:47,040
looks like we've
eliminated her as a target.
248
00:24:47,108 --> 00:24:49,168
Uh, Charlie, the license
number we got off
249
00:24:49,192 --> 00:24:51,475
the car that tried to
force us off the road...
250
00:24:51,544 --> 00:24:54,309
Did you get anything on
that? It was a rental car.
251
00:24:54,378 --> 00:24:56,611
The police found it
abandoned half an hour ago.
252
00:24:56,680 --> 00:24:59,845
Well, I figured once he knew
we got a look at it, he'd dump it.
253
00:24:59,914 --> 00:25:03,546
Kris, Sabrina... I could
get you police protection.
254
00:25:03,615 --> 00:25:07,281
For how long, Charlie? Forever?
No good. We gotta play this one out.
255
00:25:07,349 --> 00:25:11,149
But I do think Kris and I
should split up. Split up? Why?
256
00:25:11,218 --> 00:25:16,150
Well, until we know which one of us
he's after, we're never gonna know why.
257
00:25:16,219 --> 00:25:18,184
Perhaps Sabrina's right, Kris.
258
00:25:18,254 --> 00:25:21,353
If we can learn the reason
someone wants one of you dead,
259
00:25:21,421 --> 00:25:24,720
then we have a fair
chance of stopping it.
260
00:25:24,789 --> 00:25:27,855
Okay. How do we handle
it? Both of you go home.
261
00:25:27,923 --> 00:25:33,157
The moment either of you see or
even feel something is wrong, call in.
262
00:25:33,226 --> 00:25:35,158
Now, Bosley, you
stay there in the office...
263
00:25:35,227 --> 00:25:39,726
to coordinate communications
between all of us. Good idea, Charlie.
264
00:25:39,795 --> 00:25:43,428
Oh, by the way, I got the file
on Norton that you sent over...
265
00:25:43,497 --> 00:25:46,129
His, uh, friends, accomplices...
266
00:25:46,198 --> 00:25:49,897
and, uh, material relative
to his life in prison, et cetera.
267
00:25:49,966 --> 00:25:51,998
Also, I got the
related material...
268
00:25:52,066 --> 00:25:56,932
on Sovereign Airlines's passenger
list that Lieutenant Kane sent over,
269
00:25:57,002 --> 00:26:01,567
plus the, uh, phone and address
book we took from Norton's house.
270
00:26:01,636 --> 00:26:04,735
I'll see if I can tie any of those
pieces together from here.
271
00:26:04,804 --> 00:26:08,604
All right. Now remember, we'll all
stay as close as the nearest phone.
272
00:26:08,673 --> 00:26:13,072
Kris or Sabrina's
life may depend on it.
273
00:26:16,476 --> 00:26:18,141
Yeah.
274
00:27:12,397 --> 00:27:15,564
Pacifica Hotel.
Registration desk, please.
275
00:27:18,433 --> 00:27:20,992
Hello. Listen, uh, I
dropped a couple of young
276
00:27:21,016 --> 00:27:23,600
ladies off at your hotel
about 20 minutes ago,
277
00:27:23,669 --> 00:27:25,834
and one of them left
a wallet in my cab.
278
00:27:25,902 --> 00:27:30,102
I tried to return the wallet, but I
may have gotten to the wrong room.
279
00:27:30,171 --> 00:27:34,036
I can't be sure about that.
Her name is Miles... Sally Miles.
280
00:27:36,239 --> 00:27:38,172
Room 411? Thank you.
281
00:27:38,240 --> 00:27:42,206
Uh, is the room on either side of
her unoccupied, by any chance?
282
00:27:43,776 --> 00:27:46,075
Room 409 is unoccupied.
283
00:27:46,143 --> 00:27:49,109
Yeah, I may have gone
to that room by mistake.
284
00:27:49,178 --> 00:27:51,110
Uh, thank you.
Thank you very much.
285
00:27:57,281 --> 00:28:00,481
Kelly, why are you still pacing?
286
00:28:00,549 --> 00:28:03,414
Kris and Sabrina told
you. You're off the hook.
287
00:28:03,484 --> 00:28:06,516
I know. But one of
them is still on the hook.
288
00:28:06,585 --> 00:28:10,217
You care a lot about
them, don't you? Quite a lot.
289
00:28:10,286 --> 00:28:15,186
Oh, Kelly. I really picked a poor
time to drop in on you, didn't I?
290
00:28:15,255 --> 00:28:17,487
Sally, I'm very
happy to see you.
291
00:28:17,555 --> 00:28:19,933
And I'm glad things
are getting better for you.
292
00:28:19,957 --> 00:28:22,222
I know how close you
were to your mother.
293
00:28:22,290 --> 00:28:25,423
Oh, Kelly, it was terrible.
294
00:28:25,491 --> 00:28:29,025
Losing her was the cruelest
thing that's ever happened to me.
295
00:28:29,093 --> 00:28:32,792
And then all of a sudden, being
faced with the responsibility...
296
00:28:32,861 --> 00:28:35,060
of all that money
and everything.
297
00:28:35,128 --> 00:28:38,928
It's just all been too much
to handle. I know that.
298
00:28:38,996 --> 00:28:41,573
But you gotta think of what's
ahead of you, the good things.
299
00:28:41,597 --> 00:28:43,530
I'm trying. I know.
300
00:28:43,598 --> 00:28:47,432
Kelly, I can't wait for you to
meet him. He's a stockbroker.
301
00:28:47,500 --> 00:28:51,266
He's intelligent. He's
educated. He's cute.
302
00:28:51,334 --> 00:28:53,801
I'm looking forward to it.
303
00:28:53,870 --> 00:28:57,568
You are like the only family I have
left, and I want you to be pleased.
304
00:28:57,637 --> 00:28:59,569
Sally, I will be.
305
00:28:59,638 --> 00:29:02,470
I guess I'm, uh, still that
insecure little ding-a-ling...
306
00:29:02,539 --> 00:29:04,805
you befriended in summer
camp all those years ago.
307
00:29:04,874 --> 00:29:09,440
I guess I'm still looking for
your approval. You don't need it.
308
00:29:11,543 --> 00:29:14,241
You're your own person now.
309
00:29:14,310 --> 00:29:18,277
I've always admired you. I
think I wanted to be just like you.
310
00:29:18,345 --> 00:29:22,411
You know, I told John that I was gonna
ask you to get me a job working with you.
311
00:29:22,480 --> 00:29:26,480
I... don't think it's your
kind of work, Sally.
312
00:29:26,549 --> 00:29:28,587
I know.
313
00:29:28,616 --> 00:29:30,548
I was just kidding him.
314
00:29:30,617 --> 00:29:33,193
Oh, Kelly, thanks. Thanks
for being such a good friend.
315
00:29:33,217 --> 00:29:35,049
Sure.
316
00:30:49,112 --> 00:30:51,044
Put the window down!
317
00:30:52,047 --> 00:30:54,012
The window! Put the window down!
318
00:30:54,081 --> 00:30:57,681
Put it down! Hey. What...
319
00:30:57,750 --> 00:31:01,683
Okay, put your hands on
the wheel. On the wheel!
320
00:31:01,752 --> 00:31:04,150
Put your... Why are
you following me?
321
00:31:06,219 --> 00:31:10,252
What? What? Don't
you speak English?
322
00:31:13,589 --> 00:31:15,821
Oh, okay. Okay.
What's your name?
323
00:31:15,889 --> 00:31:18,322
Oh. Stashu Wyszniewsky.
324
00:31:18,390 --> 00:31:21,824
Sta... Stash...
Stashu Wyszniewsky.
325
00:31:21,892 --> 00:31:24,291
- "Voshnosky."
- Wyszniewsky.
326
00:31:24,360 --> 00:31:27,626
Oh, the heck
with it. Okay, okay.
327
00:31:27,695 --> 00:31:31,239
What you got in the
backseat? What is that?
328
00:31:31,263 --> 00:31:32,263
Ah.
329
00:31:39,699 --> 00:31:44,032
- Uh, "grull." Pretty... "grull."
- Grill?
330
00:31:44,100 --> 00:31:46,132
"Prytee grull."
331
00:31:47,202 --> 00:31:51,501
Oh. Oh, I'm... I'm really sorry.
332
00:31:51,570 --> 00:31:54,347
See, someone was
trying to... Girl pretty.
333
00:31:54,371 --> 00:31:56,771
Oh, you're not gonna... I... Oh.
334
00:31:56,838 --> 00:31:58,970
I'm...
335
00:31:59,039 --> 00:32:00,971
I'm... It's just, I...
336
00:33:05,965 --> 00:33:09,398
All right. Now we know
which of you is the target,
337
00:33:09,467 --> 00:33:11,932
but we don't know the why of it.
338
00:33:12,001 --> 00:33:14,000
Sabrina, think carefully.
339
00:33:14,068 --> 00:33:17,067
Is there anything new or different
that's happened to you lately?
340
00:33:17,136 --> 00:33:20,336
Some new person you've met,
some change in your lifestyle...
341
00:33:20,404 --> 00:33:22,903
that might be
significant somehow.
342
00:33:22,972 --> 00:33:25,704
No, Charlie. I keep
thinkin' about that tire.
343
00:33:25,772 --> 00:33:28,405
Now, the bullet missed
me but it hit the tire.
344
00:33:28,474 --> 00:33:30,873
So, somebody shoots at you
and accidentally hits the tire.
345
00:33:30,941 --> 00:33:34,040
I think he meant to hit
the tire. You lost me.
346
00:33:34,109 --> 00:33:35,957
Well, it doesn't make
sense. A professional
347
00:33:35,981 --> 00:33:37,809
hit man who hits a
guy in a phone booth...
348
00:33:37,878 --> 00:33:41,076
in a public place with no
problem misses me at close range,
349
00:33:41,145 --> 00:33:46,546
but... he hits the tire of
my car so I can't follow him.
350
00:33:46,614 --> 00:33:49,413
Hey. Hey, now.
This is interesting.
351
00:33:49,482 --> 00:33:55,382
What? Sovereign Airlines
Flight 717 from Chicago to L.A.
352
00:33:55,450 --> 00:33:58,717
Now, besides the passenger
manifest, Lieutenant Kane sent over...
353
00:33:58,785 --> 00:34:00,584
a list of people
who took out flight
354
00:34:00,608 --> 00:34:02,885
insurance, rented
cars, et cetera, et cetera.
355
00:34:02,953 --> 00:34:05,753
Well, now, when you
take out flight insurance...
356
00:34:05,822 --> 00:34:10,488
the passenger has to put his home
telephone number on the policy.
357
00:34:10,557 --> 00:34:12,888
Now, here: John Gorman.
358
00:34:12,957 --> 00:34:18,858
Home number in Chicago,
area code 312-KL5-4761.
359
00:34:18,927 --> 00:34:24,593
And in the address book that we took from
Norton's house, here is the same number,
360
00:34:24,662 --> 00:34:28,094
but this time it's listed under
the name Wilson Flicker.
361
00:34:28,163 --> 00:34:31,762
- Wilson Flicker. Does that
ring a bell for anybody?
- Mm-mmm.
362
00:34:31,831 --> 00:34:35,497
- Not me. Bosley?
- No. No bells, Charlie.
363
00:34:35,566 --> 00:34:37,864
But get this.
364
00:34:37,933 --> 00:34:41,765
Wilson Flicker or John Gorman
or whatever you want to call him...
365
00:34:41,834 --> 00:34:45,768
was Tom Norton's
cell mate in prison.
366
00:34:45,837 --> 00:34:49,769
- Here's his picture.
- Now, that is interesting.
367
00:34:49,838 --> 00:34:53,003
Well, maybe Kelly would
remember the name Flicker.
368
00:34:53,072 --> 00:34:55,150
Maybe you oughta give
Kelly a call at the hotel.
369
00:34:55,174 --> 00:34:57,639
Yeah. Bye-bye, Charlie.
370
00:34:57,708 --> 00:34:59,706
Get the number.
371
00:35:06,744 --> 00:35:08,943
Hello? Hi, Sally. Sabrina.
372
00:35:09,012 --> 00:35:11,745
Is Kelly there? Oh,
Sabrina, she's not here.
373
00:35:11,813 --> 00:35:13,779
She's not? No.
374
00:35:13,848 --> 00:35:15,846
I was kind of tired so
Kelly took a cab home.
375
00:35:15,914 --> 00:35:18,280
She said she'd call you as
soon as she got there though.
376
00:35:18,349 --> 00:35:22,048
How long ago did she
leave? Oh, about 15 minutes.
377
00:35:22,116 --> 00:35:24,683
Okay. Uh, thank you, Sally.
378
00:35:24,752 --> 00:35:26,851
Bye-bye.
379
00:35:39,424 --> 00:35:41,756
Not there.
380
00:35:41,824 --> 00:35:44,890
I'll try again in a few minutes.
381
00:35:50,628 --> 00:35:53,826
How much? Five dollars, ma'am.
382
00:35:56,864 --> 00:35:59,729
Before you... kill her,
383
00:35:59,798 --> 00:36:02,264
you've gotta find out
what she's learned.
384
00:36:02,333 --> 00:36:04,264
Gorman... You've got to!
385
00:36:06,701 --> 00:36:10,733
What's been said, who's been
discussed, who can be identified.
386
00:36:10,802 --> 00:36:15,635
Millions of dollars are at stake,
and if Norton mentioned our names...
387
00:36:15,704 --> 00:36:19,837
before you... killed him,
even our lives may be at stake.
388
00:36:19,906 --> 00:36:25,071
- Now, these are questions
that have to be asked, Jellek.
- Then why don't you ask them?
389
00:36:30,910 --> 00:36:34,042
Because you may have to get
rough with her, and I'm... I'm not...
390
00:36:35,645 --> 00:36:37,811
I'm not good at
that sort of thing.
391
00:36:57,920 --> 00:37:00,452
Oh, Miss Johnson. Miss Johnson?
392
00:37:00,522 --> 00:37:02,920
- I beg your pardon?
- Miss Emily Johnson?
393
00:37:02,989 --> 00:37:05,288
Well, I'm sorry. You must
have the wrong address.
394
00:37:06,657 --> 00:37:09,623
I have the right address,
Miss Garrett. Step inside.
395
00:37:11,024 --> 00:37:12,958
Inside.
396
00:37:35,968 --> 00:37:37,999
What is it you want?
397
00:37:56,809 --> 00:38:00,176
All right. What cab company would
most likely service the Pacifica Hotel?
398
00:38:00,245 --> 00:38:04,443
Well, there were some Tower
cabs out front while we were there.
399
00:38:04,512 --> 00:38:08,312
- Do we have the number?
- I think I've got it
right here.
400
00:38:18,017 --> 00:38:21,716
Your friend, Sally Miles...
401
00:38:21,785 --> 00:38:24,818
Did she give you anything
before you left the hotel?
402
00:38:24,886 --> 00:38:27,152
Like what?
403
00:38:27,221 --> 00:38:30,821
- A picture, a snapshot.
- Of who?
404
00:38:30,889 --> 00:38:33,488
A friend or someone close.
405
00:38:33,556 --> 00:38:38,356
Oh, no photos of
friends or of anyone.
406
00:38:42,760 --> 00:38:46,626
Did she give you anything before
you went to the hotel? Nothing.
407
00:39:19,174 --> 00:39:21,205
What is it you're looking for?
408
00:39:21,274 --> 00:39:23,206
You stay right there!
409
00:39:24,943 --> 00:39:26,808
Oh.
410
00:39:33,279 --> 00:39:37,145
Thank you. Appreciate your help. Cab
dropped her off about five minutes ago.
411
00:39:37,214 --> 00:39:39,190
Then why isn't she
answering? Mm-mmm.
412
00:39:39,214 --> 00:39:41,380
Maybe she decided
to drive over here.
413
00:39:41,449 --> 00:39:44,281
No, she told Sally she was
gonna call us when she got home.
414
00:39:44,350 --> 00:39:47,394
Well, she could have changed
her mind. I don't know. I don't like it.
415
00:39:47,418 --> 00:39:49,683
Car forced us off the road
but none of us were hurt,
416
00:39:49,752 --> 00:39:51,818
and those bullets all
missed me at my house.
417
00:39:51,886 --> 00:39:53,951
You saying those
were diversions, Bree?
418
00:39:54,020 --> 00:39:57,020
I'm saying I think we oughta
get over to Kelly's, fast.
419
00:40:51,909 --> 00:40:53,841
Your phone rings a lot.
420
00:40:53,910 --> 00:40:57,576
- I have a lot of friends.
- Maybe too many friends!
421
00:41:03,446 --> 00:41:08,647
You and Sally Miles...
What did you talk about?
422
00:41:08,716 --> 00:41:12,714
We're old friends. We
talked about a lot of things.
423
00:41:12,783 --> 00:41:15,884
Who did you talk about mostly?
424
00:41:15,951 --> 00:41:18,284
Her fiancé maybe?
425
00:41:18,353 --> 00:41:20,384
Uh, her mother.
426
00:41:22,954 --> 00:41:24,920
It's really too bad.
427
00:41:24,989 --> 00:41:27,487
You're a very pretty girl.
428
00:41:28,756 --> 00:41:31,856
I don't ordinarily notice
those things, but...
429
00:41:33,192 --> 00:41:35,490
you're very pretty.
430
00:41:51,198 --> 00:41:53,196
Hey, Sabrina! What?
431
00:41:53,265 --> 00:41:55,326
You know that list with
the names of people
432
00:41:55,350 --> 00:41:57,532
from the flight who had
rental cars reserved?
433
00:41:57,601 --> 00:42:00,111
Yeah? Well, that car
over there was rented...
434
00:42:00,135 --> 00:42:04,835
by Norton's friend Mr. John Gorman,
otherwise known as Wilson Flicker.
435
00:42:04,904 --> 00:42:07,570
Bosley, he's gonna run!
436
00:42:24,578 --> 00:42:28,344
How did they get here?
437
00:42:28,413 --> 00:42:31,111
Hey, empty guns...
438
00:42:41,617 --> 00:42:43,850
Okay, friend. The
next one's for real.
439
00:42:47,119 --> 00:42:50,019
Go for it. It's your choice.
440
00:42:51,122 --> 00:42:53,854
Let's go.
441
00:43:02,992 --> 00:43:06,258
Okay. Let's have
'em in the air. Get out.
442
00:43:06,326 --> 00:43:09,192
Come on. Just...
443
00:43:36,372 --> 00:43:38,303
John?
444
00:43:41,540 --> 00:43:43,972
What's going on?
445
00:43:46,109 --> 00:43:48,207
John, answer me!
446
00:43:52,345 --> 00:43:54,476
Sally, his name isn't John.
447
00:43:55,746 --> 00:43:58,278
It's Wilson Flicker.
448
00:44:00,781 --> 00:44:04,881
I helped send him to prison
five years ago for embezzlement.
449
00:44:04,949 --> 00:44:08,582
Kelly, what are you saying?
You wanted me to meet him?
450
00:44:08,651 --> 00:44:11,717
Well, that's the last
thing he wanted.
451
00:44:11,786 --> 00:44:13,717
That's what all this
has been about.
452
00:44:13,786 --> 00:44:19,085
John? Tell me this is some
kind of misunderstanding.
453
00:44:21,022 --> 00:44:23,420
Tell me something.
454
00:44:25,390 --> 00:44:30,657
Sally, do you have any, uh,
investment deals pending...
455
00:44:30,726 --> 00:44:33,458
with your... stockbroker fiancé?
456
00:44:36,094 --> 00:44:39,227
Well, we, uh...
457
00:44:39,296 --> 00:44:42,728
We discussed his... handling some
of the business deals I have pending.
458
00:44:47,499 --> 00:44:51,999
Five years ago, he was engaged
to another young woman of means.
459
00:44:52,068 --> 00:44:55,634
That engagement cost
her two million dollars.
460
00:44:55,701 --> 00:44:59,068
Worthless stocks of
some sort, as I remember.
461
00:44:59,137 --> 00:45:02,003
You remember too well.
462
00:45:02,072 --> 00:45:05,470
I know. It almost got me killed.
463
00:45:13,342 --> 00:45:16,107
Sorry.
464
00:45:30,114 --> 00:45:32,280
You all right? Yeah, I'm fine.
465
00:45:36,918 --> 00:45:39,050
Funny, huh?
466
00:45:39,118 --> 00:45:42,284
Years later and it's still just
like it was in summer camp.
467
00:45:42,353 --> 00:45:45,752
You're still taking care of
me. So what are friends for?
468
00:45:45,821 --> 00:45:48,987
Oh, Kelly. You're so dear to me.
469
00:45:49,055 --> 00:45:51,221
Likewise.
470
00:45:51,290 --> 00:45:53,656
There's just one thing. What?
471
00:45:53,724 --> 00:45:57,590
Next time you think about getting
engaged, let me check him out first?
472
00:45:59,160 --> 00:46:01,793
Deal. Okay.
473
00:46:20,835 --> 00:46:22,834
Well, Kelly,
474
00:46:22,901 --> 00:46:26,668
I assume your friend's wedding
plans were quickly canceled.
475
00:46:26,737 --> 00:46:30,203
Very quickly, Charlie. It
could have been much worse.
476
00:46:30,272 --> 00:46:32,571
Right. She could've married him.
477
00:46:32,638 --> 00:46:36,705
Ohh! Listen, Charlie. Since
we did work on Sunday,
478
00:46:36,774 --> 00:46:40,640
I assume that we have a few days
off to rest and rehabilitate? Hmm!
479
00:46:40,708 --> 00:46:43,508
Kris, I'd like to help you, but
I'm afraid there's another case...
480
00:46:43,577 --> 00:46:45,575
that needs our
immediate attention.
481
00:46:45,643 --> 00:46:48,343
Ah, right you are, Charlie.
482
00:46:48,411 --> 00:46:51,143
And I have the
material right here.
483
00:46:51,212 --> 00:46:55,812
The case concerns the disappearance
of some rather valuable art pieces,
484
00:46:55,881 --> 00:47:01,814
and the insurance company has promised us
a most generous stipend if we recover them.
485
00:47:01,883 --> 00:47:04,783
The way I figure, it
should come... to...
486
00:47:04,852 --> 00:47:08,917
- Bosley?
- Uh, yes, Charlie?
487
00:47:08,986 --> 00:47:11,685
You've stopped
talking. What is it?
488
00:47:11,753 --> 00:47:16,954
Oh, uh, well, I, uh, think
it's Sunday again, Charlie.
489
00:47:17,022 --> 00:47:19,188
I don't follow you,
Bosley. Explain.
41271