Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,069
Once upon a time,
2
00:00:04,138 --> 00:00:06,549
there were three little girls who
went to the police academy...
3
00:00:06,573 --> 00:00:08,807
Two in Los Angeles,
4
00:00:14,248 --> 00:00:16,815
the other in San Francisco...
5
00:00:16,884 --> 00:00:21,887
And they were each assigned
very hazardous duties.
6
00:00:23,623 --> 00:00:27,826
But I took them away from all
that, and now they work for me.
7
00:00:27,895 --> 00:00:29,828
My name is Charlie.
8
00:01:43,237 --> 00:01:45,237
Evening.
9
00:02:05,125 --> 00:02:07,125
Oh-Oh! Sorry.
10
00:02:07,194 --> 00:02:09,460
May I help you?
Oh, Mr. Anderson.
11
00:02:09,529 --> 00:02:11,507
You've got to do something.
12
00:02:11,531 --> 00:02:14,810
There's a murderer aboard this
ship. You've seen someone killed?
13
00:02:14,834 --> 00:02:17,903
No, no, no. It was
in Philadelphia.
14
00:02:17,971 --> 00:02:20,638
I'm sorry, I don't seem
to be able to follow you.
15
00:02:20,707 --> 00:02:22,640
Listen, please.
16
00:02:22,709 --> 00:02:26,244
My name is Lisa Blake.
I'm from Philadelphia.
17
00:02:26,313 --> 00:02:31,049
That man's picture was in the
newspaper there and on television.
18
00:02:31,118 --> 00:02:32,951
He murdered his wife!
19
00:02:35,355 --> 00:02:37,755
His name is... Thatcher!
20
00:02:37,824 --> 00:02:40,726
And you've seen
him aboard this ship?
21
00:02:40,794 --> 00:02:43,729
He's in the stateroom
across from mine.
22
00:02:43,797 --> 00:02:46,898
J... J-142, I think.
23
00:02:46,967 --> 00:02:49,568
All right. Please, come with me.
24
00:02:49,636 --> 00:02:52,170
It'll be all right.
25
00:03:02,316 --> 00:03:04,882
There's a Mr. Cardenos
registered in this stateroom.
26
00:03:04,952 --> 00:03:08,620
His name is Thatcher. His
picture was in all the papers.
27
00:03:14,761 --> 00:03:19,297
Are you sure? Oh, please, believe
me. You've got to do something.
28
00:03:19,366 --> 00:03:22,133
All right. Now go back to
your cabin. Lock your door.
29
00:03:22,202 --> 00:03:24,636
I'll go get Captain
Brunner. All right.
30
00:03:28,742 --> 00:03:31,909
Don't worry, I'll be right
back. Oh, thank you.
31
00:03:48,962 --> 00:03:50,895
Who is it?
32
00:03:50,964 --> 00:03:54,404
Steward, ma'am. Purser sent me.
33
00:03:56,804 --> 00:03:59,538
You forgot your murder mystery.
34
00:04:02,376 --> 00:04:05,377
No. No!
35
00:04:07,947 --> 00:04:11,816
They tried to make it look like an
accident, but I'm sure it was murder.
36
00:04:11,885 --> 00:04:14,552
Her name was Lisa Blake.
37
00:04:14,622 --> 00:04:16,855
Only 23 years old, she was.
38
00:04:16,924 --> 00:04:21,259
And the story that she told the
purser was true, Captain Jack?
39
00:04:21,328 --> 00:04:24,829
That's right, Kris. The
man Lisa identified...
40
00:04:24,898 --> 00:04:27,766
escaped on his way to
prison outside Philadelphia.
41
00:04:27,835 --> 00:04:31,436
And he's vanished too. He probably
left the ship when it reached Brazil.
42
00:04:31,505 --> 00:04:35,840
Uh-huh. He isn't the first criminal to
skip the country in the past few months.
43
00:04:35,909 --> 00:04:38,710
Authorities are certain that
somebody is helping them.
44
00:04:38,779 --> 00:04:41,713
And now it looks like they're
using my ship, the Southern Queen,
45
00:04:41,782 --> 00:04:43,715
as the base for
their filthy operations.
46
00:04:43,784 --> 00:04:46,117
I'd like to get me
hands on them.
47
00:04:46,186 --> 00:04:49,020
Do you have any idea
who they might be?
48
00:04:49,089 --> 00:04:51,523
Well, on two occasions...
49
00:04:51,592 --> 00:04:54,292
the trail led to a bar in L.A...
50
00:04:54,361 --> 00:04:56,294
named Shanghai Shanty...
51
00:04:58,364 --> 00:05:00,799
but the trail went cold there.
52
00:05:00,867 --> 00:05:04,335
There is a steward, though,
aboard the Southern Queen...
53
00:05:04,404 --> 00:05:06,938
by the name of Leo Sanchez,
54
00:05:07,007 --> 00:05:10,741
and he has a criminal
record of his own.
55
00:05:10,810 --> 00:05:13,612
Guess where he spends most
of his time when he's in port?
56
00:05:13,680 --> 00:05:15,614
The Shanghai Shanty?
57
00:05:15,682 --> 00:05:17,615
Mm-hmm. Hmm.
58
00:05:17,684 --> 00:05:20,885
And I'll bet there's a reason
that he hasn't been picked up yet.
59
00:05:20,954 --> 00:05:23,822
Right again. Leo
is just hired help.
60
00:05:23,890 --> 00:05:27,392
I'm sure he's working for
someone else aboard the ship.
61
00:05:27,461 --> 00:05:31,129
So, Angels, you're taking a
cruise on the Southern Queen.
62
00:05:31,198 --> 00:05:34,766
Now, the captain
is James Brunner.
63
00:05:34,835 --> 00:05:37,513
He won't know your real
identities, so you're on your own.
64
00:05:37,537 --> 00:05:42,740
Your assignment is to find out who is
running the operation and to break it up.
65
00:05:42,809 --> 00:05:45,644
So we'll all need
to have a cover,
66
00:05:45,713 --> 00:05:49,748
but one of you will have
to be a wanted criminal...
67
00:05:49,816 --> 00:05:52,850
Tough, streetwise...
68
00:05:52,919 --> 00:05:56,754
and capable of anything.
69
00:05:57,824 --> 00:05:59,991
Wait a minute!
70
00:06:02,495 --> 00:06:04,473
Why are you looking at me?
71
00:06:04,497 --> 00:06:06,531
Yeah.
72
00:06:06,600 --> 00:06:08,967
Aww!
73
00:06:25,418 --> 00:06:27,585
Hey, Leo, mind if I sit down?
74
00:06:27,654 --> 00:06:30,933
Hey, come on, honey. Get lost. Hey,
look I traveled 3,000 miles to talk to you.
75
00:06:30,957 --> 00:06:34,003
I been sleepin' in barns and eatin'
bananas. Now you gotta listen to me.
76
00:06:34,027 --> 00:06:38,396
I'm listening. Okay. My
name is Sabrina Lampone.
77
00:06:38,465 --> 00:06:41,733
Lampone? That's right.
Uncle Vito is my uncle.
78
00:06:41,802 --> 00:06:44,402
Uh, you did some time
with him up at "the Q."
79
00:06:44,471 --> 00:06:47,939
Did we? Oh, please, come
on. I don't have time for this.
80
00:06:48,008 --> 00:06:50,041
I'm in a lot of trouble
back in New York.
81
00:06:50,110 --> 00:06:52,888
What kind of trouble? Well, the
kind that don't get fixed so easy.
82
00:06:52,912 --> 00:06:55,424
There was this union pension
plan that I was in charge of.
83
00:06:55,448 --> 00:06:58,516
A lot of money, and it was
missing... I don't know how it got lost.
84
00:06:58,585 --> 00:07:00,256
Uncle Vito thought
maybe it would be a
85
00:07:00,280 --> 00:07:02,287
little more healthier
for me if I left there,
86
00:07:02,355 --> 00:07:04,400
being that such I'm
a delicate girl and all.
87
00:07:04,424 --> 00:07:06,591
What does that
got to do with me?
88
00:07:06,660 --> 00:07:10,261
Well, Uncle Vito thought that I could use
a little vacation, you know what I mean?
89
00:07:10,330 --> 00:07:15,500
Get a little rest, and, uh, he highly
recommended your, uh... your travel agency.
90
00:07:15,569 --> 00:07:17,980
He did, huh? Yeah, he did.
91
00:07:18,004 --> 00:07:21,706
I hear Rio is real lovely
this time of the year.
92
00:07:21,774 --> 00:07:24,776
Just the place for somebody
trying to get away from it all.
93
00:07:24,845 --> 00:07:28,312
- Yeah, like me.
- Overhead is really way up.
94
00:07:28,381 --> 00:07:33,050
How much? We got to get you
some traveling clothes and a passport.
95
00:07:33,119 --> 00:07:36,265
Okay. Yeah, look, you don't have to
worry about the money, because I...
96
00:07:36,289 --> 00:07:39,791
Well, you know, I recently
came into a whole lot of cash.
97
00:07:39,860 --> 00:07:42,727
Oh, yeah. What you got in there?
98
00:07:42,796 --> 00:07:44,896
Just my dirty
clothes, that's all.
99
00:07:44,964 --> 00:07:47,743
You don't have to worry about
it. You will get your money, okay?
100
00:07:47,767 --> 00:07:50,868
Okay, I got to check first.
101
00:07:50,937 --> 00:07:55,273
It should be okay. It's
going to cost you 50,000.
102
00:07:55,342 --> 00:07:57,842
Cash up front.
103
00:07:57,911 --> 00:08:01,212
Fifty? Pretty steep.
104
00:08:01,281 --> 00:08:04,082
Honey, this is a deluxe store.
105
00:08:05,152 --> 00:08:08,153
Okay, I got about
10 grand in here.
106
00:08:08,221 --> 00:08:11,489
Uncle Vito will be
very, very appreciative.
107
00:08:11,558 --> 00:08:14,425
- What name do you want
on your passport?
- Duncan.
108
00:08:14,494 --> 00:08:18,462
I'll use my first name, Sabrina,
and I'll use Duncan, Sabrina Duncan.
109
00:08:18,532 --> 00:08:22,600
Sounds good. Now
listen. Listen carefully.
110
00:08:22,669 --> 00:08:26,004
Southern Queen sails
Friday morning at 7:00.
111
00:08:26,072 --> 00:08:28,940
Southern Queen at 7:00.
112
00:08:29,009 --> 00:08:30,941
Be on time.
113
00:08:31,010 --> 00:08:34,812
For sure. Okay, uh, look, um, I'm
gonna get outta here now, and, uh,
114
00:08:34,881 --> 00:08:38,349
I just wanna tell ya how much I appreciate
it, and, uh, thanks a lot for lunch.
115
00:08:47,694 --> 00:08:51,095
Leo's not the head man. There
is somebody else in charge.
116
00:08:51,164 --> 00:08:53,276
Well, I tell you this. If
he does any checking,
117
00:08:53,300 --> 00:08:57,468
Charlie has fixed it so he will find
rumors of a big pension swindle...
118
00:08:57,537 --> 00:08:59,582
circulating in the
New York underworld,
119
00:08:59,606 --> 00:09:02,774
and the name Lampone
will figure prominently.
120
00:09:02,842 --> 00:09:05,209
And also, Captain McGuire
has pulled a few strings.
121
00:09:05,278 --> 00:09:07,478
Oh, well, it was my pleasure.
122
00:09:07,547 --> 00:09:09,706
They'll no longer let
me weigh anchor, but
123
00:09:09,730 --> 00:09:12,016
they will still allow
me pull a few strings.
124
00:09:12,084 --> 00:09:16,153
How do you like my new
activities director? She'll be ready.
125
00:09:16,222 --> 00:09:19,302
She'll also have shoulders like
Joan Crawford if she keeps this up.
126
00:09:19,359 --> 00:09:21,292
That was the dress.
127
00:09:21,361 --> 00:09:23,506
Just exactly what will
she be directing, Captain?
128
00:09:23,530 --> 00:09:28,566
Well... since we call this our
"swinging singles" cruise...
129
00:09:28,635 --> 00:09:31,113
Well, you can
take it from there.
130
00:09:31,137 --> 00:09:33,097
Oh, well, that's
very interesting.
131
00:09:33,139 --> 00:09:37,408
Ah, Bosley will love the "swinging
singles" cruise. Mm-hmm, mm-hmm.
132
00:09:37,477 --> 00:09:40,712
That is, if he gets
a new tie. New tie?
133
00:09:40,780 --> 00:09:44,126
Yes, Bosley. Not polka dots.
134
00:09:44,150 --> 00:09:46,796
You see, you want to look sharp.
135
00:09:46,820 --> 00:09:48,997
What's the matter
with polka dots?
136
00:09:49,021 --> 00:09:52,223
Well... I guess there's
nothing more for me to do...
137
00:09:52,291 --> 00:09:55,793
but to wish you
all good luck... Oh.
138
00:09:55,862 --> 00:09:57,862
And bon voyage.
139
00:09:57,930 --> 00:10:00,142
Thanks. I really
like polka dots.
140
00:10:00,166 --> 00:10:03,566
Oh, Bosley. I think
they're very sharp.
141
00:10:11,143 --> 00:10:14,345
Hello, uh, Duncan,
Miss S. Duncan.
142
00:10:14,414 --> 00:10:17,916
Oh, hello. I'm Kelly Garrett,
your activities director.
143
00:10:17,984 --> 00:10:20,284
Oh, activities director.
Well, you look very nice.
144
00:10:20,353 --> 00:10:24,188
Uh, Miss Duncan, you're
in stateroom F-139. Yeah.
145
00:10:24,257 --> 00:10:26,190
The steward will
show you the way.
146
00:10:26,259 --> 00:10:28,671
A steward? Great, great. Which
way? Oh. This way, please.
147
00:10:28,695 --> 00:10:31,062
Uh, this way. This way? Great.
148
00:10:31,131 --> 00:10:33,064
Good morning.
149
00:10:39,639 --> 00:10:41,906
Sunstroke. I beg your pardon?
150
00:10:41,975 --> 00:10:44,375
Sunstroke. Did you
see the complexion?
151
00:10:44,444 --> 00:10:47,112
Whoa. Keep an eye on him. Oh.
152
00:10:47,180 --> 00:10:49,114
Okay.
153
00:10:49,182 --> 00:10:51,427
Oh, Kelly, this is Doc
Harris, the ship's doctor.
154
00:10:51,451 --> 00:10:53,429
He's a good man to know. Hi.
155
00:10:53,453 --> 00:10:55,620
I'm a good man to
know if you like gin.
156
00:10:55,688 --> 00:10:58,957
We can either play it or
drink it. It's your choice.
157
00:10:59,025 --> 00:11:02,160
How about some free medical
advice? Oh, sure, anytime.
158
00:11:02,229 --> 00:11:04,162
It'll be worth the price too.
159
00:11:04,231 --> 00:11:06,164
Hi.
160
00:11:06,233 --> 00:11:09,801
Heart palpitations.
See that hypertension?
161
00:11:09,870 --> 00:11:13,271
I keep a mental list of
all my potential patients.
162
00:11:13,339 --> 00:11:16,474
Well, with any luck, she'll have her
breakdown after we get her home.
163
00:11:16,542 --> 00:11:20,344
Do you detect any signs
of stress in me, Doctor?
164
00:11:20,413 --> 00:11:22,413
Oh, no. You're fine.
165
00:11:22,482 --> 00:11:24,983
But when you're around,
I have a few problems.
166
00:11:25,051 --> 00:11:26,985
I like this crew,
don't you, Ben?
167
00:11:27,053 --> 00:11:29,320
I wished they all
looked like that.
168
00:11:29,388 --> 00:11:33,024
Visit my dispensary...
anytime. Okay.
169
00:11:33,093 --> 00:11:35,071
Kelly, you better
get to your desk.
170
00:11:35,095 --> 00:11:37,773
The sports nuts will be lining up
for equipment even as we speak.
171
00:11:37,797 --> 00:11:40,331
Okay. I'll see you later. Bye.
172
00:11:47,874 --> 00:11:50,875
Uh, welcome to
the Southern Queen.
173
00:11:50,944 --> 00:11:53,310
Forget the Queen, honey.
174
00:11:55,581 --> 00:11:57,381
Where's the king?
175
00:12:23,977 --> 00:12:27,077
Are you all right?
176
00:12:27,146 --> 00:12:29,191
Yes, I think so. Thank you.
177
00:12:29,215 --> 00:12:32,850
Well, good. You weren't on
my list of potential patients.
178
00:12:32,919 --> 00:12:35,186
I don't understand it.
179
00:12:35,255 --> 00:12:37,554
How could that have fallen?
180
00:12:37,623 --> 00:12:40,858
- I don't understand it either.
- Doc!
181
00:12:42,762 --> 00:12:44,695
She's all right, Captain.
182
00:13:10,590 --> 00:13:14,792
So I checked with Bree, and Leo
was with her when that equipment fell.
183
00:13:14,861 --> 00:13:18,863
So somebody else cut it loose.
Huh. The captain was nearby,
184
00:13:20,367 --> 00:13:22,767
and so was Doc
Harris and some others.
185
00:13:22,835 --> 00:13:26,382
Well, nobody's supposed to know
who you are. Something's gone wrong.
186
00:13:26,406 --> 00:13:30,008
I guess so. It was
definitely not an accident.
187
00:13:30,076 --> 00:13:33,878
That rope was cut. Well, I... I
suggest a new game plan then,
188
00:13:33,947 --> 00:13:36,147
and you be careful.
189
00:13:38,151 --> 00:13:43,121
Ah. There's a musician by the name
of Mark Correll playing in the lounge.
190
00:13:43,189 --> 00:13:45,689
He was on board when
Lisa Blake disappeared.
191
00:13:45,758 --> 00:13:48,459
Okay, I'll check him
out right now. All righty.
192
00:13:58,805 --> 00:14:01,139
♪♪
193
00:14:12,519 --> 00:14:15,653
No, no, no. Hold it, hold
it, hold it, gentlemen. ♪♪
194
00:14:15,722 --> 00:14:18,522
The first instrument to
finish doesn't win a prize.
195
00:14:18,591 --> 00:14:20,825
This is not a race, you see.
196
00:14:20,893 --> 00:14:23,360
Now let's try it one
more time from the...
197
00:14:26,666 --> 00:14:30,768
Well, forget that. Take a break.
198
00:14:39,579 --> 00:14:41,512
Euterpe.
199
00:14:41,580 --> 00:14:44,481
I what? Euterpe.
200
00:14:44,550 --> 00:14:47,317
She was one of the nine muses.
201
00:14:47,386 --> 00:14:52,022
Goddess of music...
and lyric poetry.
202
00:14:52,092 --> 00:14:55,493
You remind me of her.
203
00:15:00,300 --> 00:15:02,467
Let's see. There you are.
204
00:15:03,870 --> 00:15:05,803
Well, that's
terrific. Thank you.
205
00:15:05,872 --> 00:15:07,972
It's even better
than the other one.
206
00:15:08,041 --> 00:15:11,508
The other one? What other
one? You don't remember.
207
00:15:11,577 --> 00:15:14,846
Well, no, no, no. Sure, I do. Now,
just give me a second. It'll come.
208
00:15:14,914 --> 00:15:16,848
That's very
disappointing, you know.
209
00:15:16,916 --> 00:15:19,483
I saw that you were on the
ship and I thought that we could...
210
00:15:19,552 --> 00:15:21,752
Well, we can. We can.
211
00:15:21,821 --> 00:15:25,156
Well, if it wasn't that memorable
the first time... But it was...
212
00:15:25,225 --> 00:15:27,258
You just, uh... You
caught me at a bad time.
213
00:15:27,327 --> 00:15:30,895
I'm breakin' in a... a new
group over there, and...
214
00:15:30,964 --> 00:15:33,976
it's always kind of a pain. Oh,
what happened to the old group?
215
00:15:34,000 --> 00:15:36,734
Well, you know, they don't pay
that much bread on these cruises,
216
00:15:36,802 --> 00:15:38,706
and once the novelty
of being on a ship
217
00:15:38,730 --> 00:15:40,905
wears off, well, you
know, they kinda split.
218
00:15:40,974 --> 00:15:44,575
Hmm. The novelty hasn't
worn out for you though.
219
00:15:44,644 --> 00:15:47,512
No, I like the sea air.
220
00:15:47,580 --> 00:15:51,582
Good. Maybe it'll
refresh your memory.
221
00:16:03,596 --> 00:16:07,631
Uh, right around
to the left. Okay.
222
00:16:07,700 --> 00:16:10,801
Hi, can I help you? I
wanted to play Ping-Pong.
223
00:16:10,870 --> 00:16:13,271
Well, you've come
to the right spot.
224
00:16:13,339 --> 00:16:18,209
Well, I don't... I don't have
anyone on the ship to play with.
225
00:16:18,278 --> 00:16:21,523
I mean, I don't know anyone.
Oh, well, this is a singles cruise.
226
00:16:21,547 --> 00:16:23,881
You shouldn't have any
trouble meeting people.
227
00:16:23,950 --> 00:16:26,450
But everyone is so young.
228
00:16:26,518 --> 00:16:30,455
Hey, don't sell yourself
short. You look terrific.
229
00:16:30,523 --> 00:16:34,559
Oh, thank you. I wasn't
sure what to wear.
230
00:16:34,627 --> 00:16:36,794
Oh, this is your first cruise?
231
00:16:36,862 --> 00:16:40,497
It's my first everything
for a long time.
232
00:16:40,566 --> 00:16:42,934
You see, I, um...
233
00:16:43,002 --> 00:16:45,569
Well, I lost my
husband just last year.
234
00:16:45,638 --> 00:16:49,173
I guess I'm a little
out of practice.
235
00:16:50,843 --> 00:16:54,245
Well, let's see what we can do
about that. What is your name?
236
00:16:54,314 --> 00:16:56,647
Oh, Joan. Joan Sayers.
237
00:16:56,715 --> 00:17:01,986
Joan, you're about to have the greatest
Ping-Pong game of your life. Come on.
238
00:17:02,054 --> 00:17:04,100
Oh. Let's go over here a minute.
239
00:17:04,124 --> 00:17:06,056
Mr. Bosley? Oh, yes.
240
00:17:06,126 --> 00:17:08,058
Thanks. You're welcome.
241
00:17:08,128 --> 00:17:10,106
Uh, John Bosley, Joan Sayers.
242
00:17:10,130 --> 00:17:12,130
Oh, how do you do?
Hello, Mr. Bosley.
243
00:17:13,732 --> 00:17:16,466
I'm afraid we don't have
a golf course on board.
244
00:17:16,535 --> 00:17:19,703
- How's your Ping-Pong?
- Oh, well, pretty good.
245
00:17:19,772 --> 00:17:22,139
As a matter of fact, my
freshman year in college,
246
00:17:22,208 --> 00:17:25,876
I was known as
the sultan of slam.
247
00:17:25,945 --> 00:17:30,515
- It's all in the wrist.
- I'm afraid
I'm really not very good.
248
00:17:30,583 --> 00:17:34,651
Oh, don't worry about that. It would
be my pleasure. I'd love to teach you.
249
00:17:34,720 --> 00:17:37,955
Well, thank you.
Thank you. Okay.
250
00:17:47,967 --> 00:17:50,101
Okay, now try and look refined.
251
00:17:50,169 --> 00:17:52,269
Oh, come on. You
know what I mean.
252
00:17:52,338 --> 00:17:56,474
Hey, wait a minute. Sabrina
Lampone might have chewed gum,
253
00:17:56,542 --> 00:17:58,775
but Sabrina Duncan
does not, right?
254
00:17:58,844 --> 00:18:01,078
I put it on the
roof of my mouth.
255
00:18:02,715 --> 00:18:04,715
Okay.
256
00:18:21,067 --> 00:18:25,035
21-4. My game again,
I think. That's right.
257
00:18:25,104 --> 00:18:29,706
You know, John, I find Ping-Pong
very exhilarating, don't you?
258
00:18:29,775 --> 00:18:32,214
Oh, yes, very exhilarating.
As a matter of fact,
259
00:18:32,238 --> 00:18:34,444
so much so, that I
would love a cold drink.
260
00:18:34,513 --> 00:18:36,624
How about you? Uh, one
more quick game, huh?
261
00:18:36,648 --> 00:18:39,416
No, no, no. Not until I
recharge my batteries.
262
00:18:39,485 --> 00:18:43,254
All right. Thank you.
I would love a drink.
263
00:18:43,322 --> 00:18:46,156
Say, tell me. Was your
husband an athlete?
264
00:18:46,225 --> 00:18:50,727
Les? Oh, Les, was a dear,
but, uh, he hated to lose.
265
00:18:50,796 --> 00:18:54,999
Oh. Well, Joan, I will be
happy to lose to you anytime.
266
00:18:55,067 --> 00:18:58,202
Thank you very much.
267
00:19:07,513 --> 00:19:10,448
Miss Garrett? We haven't
met. I'm Captain Brunner.
268
00:19:10,516 --> 00:19:13,050
You run a beautiful
ship, Captain.
269
00:19:13,118 --> 00:19:16,787
- Yes. Well, I've always thought so.
- Is something the matter?
270
00:19:16,855 --> 00:19:20,590
You know, I've been skipper of the
Southern Queen for over a year now,
271
00:19:20,659 --> 00:19:23,394
and my ability to command has
never been questioned before.
272
00:19:23,463 --> 00:19:25,396
Well, I don't understand.
273
00:19:25,465 --> 00:19:29,666
Jack McGuire should have come to
me first, before he hired a detective.
274
00:19:29,735 --> 00:19:31,669
What did he tell you?
275
00:19:31,738 --> 00:19:34,438
You're here to investigate
Lisa Blake's death.
276
00:19:34,507 --> 00:19:38,742
Now, I handed in my report. The
girl was hysterical and confused.
277
00:19:38,811 --> 00:19:42,612
Her death was very sad,
but it was an accident.
278
00:19:42,681 --> 00:19:45,082
There seem to be a lot
of accidents on this ship.
279
00:19:46,752 --> 00:19:49,687
A piece of heavy equipment
almost fell on me, Captain.
280
00:19:49,756 --> 00:19:53,123
Accidents happen to people who
are accident prone, Miss Garrett.
281
00:19:53,192 --> 00:19:57,428
That woman's death had nothing
whatsoever to do with me or my ship.
282
00:19:57,496 --> 00:19:59,496
I see.
283
00:20:11,810 --> 00:20:14,611
♪♪
284
00:20:21,653 --> 00:20:23,898
♪♪ Thank you very
much, ladies and gentlemen.
285
00:20:23,922 --> 00:20:26,935
We're going to take a short break.
Be back in about 15. Thank you.
286
00:20:40,539 --> 00:20:43,073
Hi. Hi.
287
00:20:43,142 --> 00:20:46,910
- Buy you a drink?
- I have one, thank you.
288
00:20:46,979 --> 00:20:48,912
Have another.
289
00:20:52,084 --> 00:20:54,485
For old times' sake.
290
00:20:54,554 --> 00:20:56,687
You remembered?
291
00:20:56,756 --> 00:21:00,524
Of course. I never forgot.
292
00:21:00,593 --> 00:21:02,593
You knew that.
293
00:21:02,662 --> 00:21:06,597
The little bar at
the end of the pier.
294
00:21:06,666 --> 00:21:08,599
Right.
295
00:21:10,203 --> 00:21:12,336
And then it rained.
296
00:21:12,405 --> 00:21:15,039
It was beautiful.
297
00:21:15,107 --> 00:21:17,107
Where was it?
298
00:21:17,176 --> 00:21:20,277
Tip-Top Club, Saginaw, right?
299
00:21:20,346 --> 00:21:23,748
Ahh! Wrong.
300
00:21:30,757 --> 00:21:34,492
Wrong. Where?
301
00:21:44,570 --> 00:21:47,405
Kelly? Oh, hi.
302
00:21:52,177 --> 00:21:55,217
Hey, you don't have to do that. One
of the deck crew will take care of those.
303
00:21:55,281 --> 00:21:58,649
Your job is fun and games,
remember? Fun and games, huh?
304
00:21:58,718 --> 00:22:00,696
Would you please
tell my feet that?
305
00:22:00,720 --> 00:22:03,254
Oh, here, somebody left
this at the desk for you.
306
00:22:03,322 --> 00:22:05,889
I'll bet it's your
first fan letter or, uh,
307
00:22:05,958 --> 00:22:07,958
maybe a marriage proposal?
308
00:22:10,863 --> 00:22:14,832
It's a proposal, all right. I'm not
sure marriage goes along with it.
309
00:22:14,901 --> 00:22:18,736
Yeah, I'll bet you
get a lot of those.
310
00:22:20,406 --> 00:22:23,440
How long have you been
aboard the Queen, Ben?
311
00:22:23,509 --> 00:22:26,943
Oh, Her Majesty and I have
been acquainted for eight months.
312
00:22:27,012 --> 00:22:31,281
Huh. Do you like it?
One crisis after another?
313
00:22:31,350 --> 00:22:36,219
Well, it's not bad. A big crisis is
usually a severe case of sunburn.
314
00:22:38,090 --> 00:22:42,025
Somebody told me a passenger
on the last voyage fell overboard.
315
00:22:42,094 --> 00:22:44,495
A young woman.
Who told you that?
316
00:22:44,563 --> 00:22:47,798
Well, is it true? Did she?
317
00:22:47,867 --> 00:22:50,434
Yeah.
318
00:22:50,503 --> 00:22:55,071
Look, Kelly, I don't
know who told you that,
319
00:22:55,140 --> 00:22:58,542
but Captain Brunner has given all
of us strict orders not to talk about it.
320
00:22:58,611 --> 00:23:02,846
So you'd better just stick to
fun and games, okay? Okay.
321
00:23:02,914 --> 00:23:04,853
Well, I'm still short
costumes for the
322
00:23:04,877 --> 00:23:07,151
party tomorrow night.
So I'll see you later.
323
00:23:07,219 --> 00:23:09,219
Yeah.
324
00:23:26,138 --> 00:23:29,139
Pretty girl, huh?
325
00:23:29,207 --> 00:23:33,343
Trying to make time, Ben? No.
326
00:23:33,412 --> 00:23:37,381
I'm trying to find out why
she's really aboard this ship.
327
00:23:51,263 --> 00:23:55,399
Hi. Hi. Someone
just sent me this.
328
00:23:55,467 --> 00:23:59,035
"Lisa Blake did not fall
overboard accidentally.
329
00:23:59,104 --> 00:24:01,171
Boiler room, 9:00."
330
00:24:01,240 --> 00:24:05,442
It could be one of the crew. They've been
ordered not to talk by Captain Brunner.
331
00:24:05,511 --> 00:24:09,246
It could also be a trap.
I know. I'll be careful.
332
00:24:09,315 --> 00:24:11,248
Okay.
333
00:26:22,047 --> 00:26:25,281
It's already past 9:00. Kelly
ought to be back by now.
334
00:26:25,351 --> 00:26:28,618
Listen, if anybody stops us,
we'll just say we're lost. Come on.
335
00:26:55,247 --> 00:26:57,214
I'll get an extinguisher.
336
00:26:57,283 --> 00:26:59,428
Kelly!
337
00:27:23,008 --> 00:27:25,842
Kelly! Now put this around you.
338
00:27:25,911 --> 00:27:29,079
Okay. Ready? Hold
on to me. Let's go.
339
00:27:32,284 --> 00:27:34,618
Oh, are you all right?
340
00:27:35,621 --> 00:27:37,821
Are you okay?
341
00:27:41,127 --> 00:27:43,060
Ooh.
342
00:28:05,584 --> 00:28:07,562
Hiya. Uh-oh. What happened? Hi.
343
00:28:07,586 --> 00:28:10,353
It's okay. Somebody tried to
burn Kelly up in the boiler room.
344
00:28:10,422 --> 00:28:12,355
You all right? Yeah.
345
00:28:12,424 --> 00:28:16,026
It was a setup. Somebody
poured fuel oil all over the floor.
346
00:28:16,095 --> 00:28:19,195
Who gave you that
note? Ben Anderson.
347
00:28:19,264 --> 00:28:21,331
You know, this place is
crawling with suspects.
348
00:28:21,400 --> 00:28:23,867
Now, they just took my
passport photo on the ship.
349
00:28:23,936 --> 00:28:25,936
So that means the
photographer's in on it too.
350
00:28:26,005 --> 00:28:28,883
And you know what? Mark
Correll is a terrific artist.
351
00:28:28,907 --> 00:28:31,174
He does all these nice,
little detailed sketches.
352
00:28:31,243 --> 00:28:33,443
He could be doing
the passport jobs.
353
00:28:33,512 --> 00:28:35,545
You think you can get
a look around his cabin?
354
00:28:35,614 --> 00:28:37,547
I don't think that's
gonna be a problem.
355
00:28:37,616 --> 00:28:39,594
The problem is somebody's
trying to kill Kelly,
356
00:28:39,618 --> 00:28:41,696
and we've got to break
this thing open and fast.
357
00:28:41,720 --> 00:28:43,887
Yeah, Bosley's right. And
I think maybe it's up to me.
358
00:28:43,956 --> 00:28:48,191
- What are you gonna do?
- Well, stir up a little
trouble, see what happens.
359
00:28:53,498 --> 00:28:56,733
This is not safe. I told
you I would contact you.
360
00:28:56,802 --> 00:29:00,436
Now, here's your passport. Look,
a lot of good that's gonna do me,
361
00:29:00,505 --> 00:29:02,550
if there are cops crawling
all over this boat... Shh!
362
00:29:02,574 --> 00:29:04,574
By the time we get to Rio. Cops?
363
00:29:04,643 --> 00:29:06,596
What are you talking
about? Somebody tried
364
00:29:06,620 --> 00:29:08,645
to kill the activities
director last night.
365
00:29:08,714 --> 00:29:10,714
Yeah? I didn't hear
anything about that.
366
00:29:10,782 --> 00:29:13,483
Oh, yeah? You're the only
one on the boat that didn't.
367
00:29:13,552 --> 00:29:16,031
If it hadn't been for two
passengers found her, she'd be dead.
368
00:29:16,055 --> 00:29:18,488
- Is she a cop or what?
- How do I know?
369
00:29:18,557 --> 00:29:21,636
Look, Leo, I'm payin' you a lot of
money to get away from the law,
370
00:29:21,660 --> 00:29:24,261
and you're gonna put me in
the middle of a murder case.
371
00:29:25,631 --> 00:29:27,597
Tell you what, I don't
trust you anymore, okay?
372
00:29:27,666 --> 00:29:29,628
I don't deal with
people that I don't trust.
373
00:29:29,652 --> 00:29:31,367
Uncle Vito told me,
go to the top man.
374
00:29:31,436 --> 00:29:34,082
You're not bright enough and
tough enough to be the top man.
375
00:29:34,106 --> 00:29:38,208
You tell me who he is right now,
'cause I gotta talk to him, all right?
376
00:29:38,277 --> 00:29:41,111
He doesn't do
that. Now you listen.
377
00:29:41,180 --> 00:29:45,949
You back out on our deal, and
maybe you'll never get off this boat.
378
00:29:46,018 --> 00:29:49,196
Don't you threaten me. Because the
Lampone family has your name, okay?
379
00:29:49,220 --> 00:29:51,454
Anything happens to me,
you're in hot water up to here.
380
00:29:51,523 --> 00:29:56,225
I tell you what, Leo, you tell the top
man I wanna talk to him real soon.
381
00:29:56,294 --> 00:29:58,461
Okay, Leo?
382
00:30:10,575 --> 00:30:14,144
My first husband, Ernest,
taught me how to shoot. Pull.
383
00:30:16,949 --> 00:30:19,269
Pull.
384
00:30:22,254 --> 00:30:25,255
Hey.
385
00:30:31,797 --> 00:30:35,331
Oh. Hi, Doc. Do you want to
check out a costume for tonight?
386
00:30:35,400 --> 00:30:37,634
No, I don't need a
costume, my dear.
387
00:30:37,702 --> 00:30:41,404
I pretend to be sober. That's
my guise. What about you?
388
00:30:41,473 --> 00:30:45,142
No chance for Lady Godiva, I
guess? No, I wouldn't count on it.
389
00:30:45,210 --> 00:30:47,277
Hear you had a little
scare in the boiler room.
390
00:30:47,345 --> 00:30:49,646
Oh? Who told you that?
391
00:30:49,714 --> 00:30:53,282
Ben Anderson. I think
he's got his eye on you.
392
00:30:53,351 --> 00:30:56,119
Now you be careful.
I'm very jealous.
393
00:30:56,188 --> 00:30:59,322
- Okay.
- Let me take a look
at that wrist.
394
00:30:59,390 --> 00:31:02,426
Oh, it's nothing,
really. It's fine.
395
00:31:02,494 --> 00:31:05,528
What were you doing in
the boiler room anyway?
396
00:31:05,597 --> 00:31:08,498
You, uh, mechanically inclined?
397
00:31:08,566 --> 00:31:11,868
No. Just nosy.
398
00:31:11,937 --> 00:31:14,271
I think you'll live.
399
00:31:14,340 --> 00:31:17,674
Take two aspirins and
come to my room at midnight.
400
00:31:19,611 --> 00:31:21,678
Hey. Hi, Doc.
401
00:31:23,015 --> 00:31:25,849
Well, do you have
any pirates left?
402
00:31:25,917 --> 00:31:28,118
Yes, our last one.
403
00:31:30,456 --> 00:31:33,556
Ah, I like that.
404
00:31:33,625 --> 00:31:37,494
Arr! You're a
good-looking one, Lucy.
405
00:31:37,562 --> 00:31:41,731
John, I am having such a good time, I
would be shipwrecked with you any day.
406
00:31:41,800 --> 00:31:44,000
Thanks.
407
00:32:57,776 --> 00:32:59,987
Where's that Garrett girl?
I don't know where she is.
408
00:33:00,011 --> 00:33:02,612
Well, you better find her.
409
00:33:05,183 --> 00:33:07,117
I'm telling you,
he's real angry.
410
00:33:07,185 --> 00:33:09,119
Why? I'm gonna get her.
411
00:33:09,187 --> 00:33:11,187
Why do I have to get her?
412
00:33:12,590 --> 00:33:15,992
He wants her
dead, that's why. No.
413
00:33:17,296 --> 00:33:19,929
I don't like it! Why
do we have to kill her?
414
00:33:19,998 --> 00:33:22,110
Why can't we just
split when we hit port?
415
00:33:22,134 --> 00:33:25,468
Oh, sure, just run.
That's real easy.
416
00:33:25,537 --> 00:33:27,815
I don't like us killing
people, especially broads.
417
00:33:27,839 --> 00:33:30,407
And that was never part of
the deal when we started out.
418
00:33:30,475 --> 00:33:33,143
Oh, well, lover boy,
I got news for you.
419
00:33:33,211 --> 00:33:37,647
This Garrett broad? She
is a detective. A detective?
420
00:33:37,716 --> 00:33:39,694
Yeah, now you think
about that. Terrific.
421
00:33:39,718 --> 00:33:43,052
Oh, you can run all you
want, but if they make a case,
422
00:33:43,121 --> 00:33:47,357
they're going to find you sooner
or later. Yeah, yeah, okay, okay.
423
00:33:49,928 --> 00:33:51,928
But I don't have
to like it, right?
424
00:34:16,622 --> 00:34:19,122
♪♪
425
00:34:32,971 --> 00:34:37,407
Joan, uh, may I ask you a
personal question? Of course.
426
00:34:37,476 --> 00:34:41,545
Well, you've told me
about Lester and Ernest.
427
00:34:41,613 --> 00:34:44,181
Well, how many times
have you been married?
428
00:34:44,249 --> 00:34:48,518
Four.
429
00:34:48,587 --> 00:34:52,322
You never married, John? No.
430
00:34:52,391 --> 00:34:57,060
Never wanted to?
Not for quite awhile.
431
00:34:57,128 --> 00:34:59,229
Lately, uh...
432
00:34:59,298 --> 00:35:03,600
Well, lately, uh, I find I just
don't have much time for myself.
433
00:35:03,669 --> 00:35:05,835
I mean, I have friends,
434
00:35:05,904 --> 00:35:08,616
but I guess you could say I'm
just much more married to my work.
435
00:35:08,640 --> 00:35:11,608
What a shame.
436
00:35:11,677 --> 00:35:13,677
None of my
husbands were perfect,
437
00:35:13,745 --> 00:35:16,613
but each one of them gave
me something I needed.
438
00:35:18,917 --> 00:35:21,718
Don't you miss having
someone to come home to?
439
00:35:23,088 --> 00:35:27,390
Well, I guess I haven't
really thought about it... much.
440
00:35:46,778 --> 00:35:50,647
Bree. Looks like Bosley's having
a little romance on the high seas.
441
00:35:53,218 --> 00:35:56,886
Bree, listen, I can't find Kelly.
I overheard Correll and Leo.
442
00:35:56,955 --> 00:35:59,133
- They plan on
killing her tonight.
- All right.
443
00:35:59,157 --> 00:36:02,158
I'll go out the back way and
meet you in Bosley's room. Hurry.
444
00:36:02,227 --> 00:36:04,160
Okay.
445
00:36:17,542 --> 00:36:20,577
Joan, look, I'm sorry, but I'm going
to have to leave for a little while.
446
00:36:20,646 --> 00:36:22,579
Leave? Why?
447
00:36:22,648 --> 00:36:24,981
Well, because, uh... Well,
I'm not gonna lie to you.
448
00:36:25,049 --> 00:36:27,684
It's a business matter, and
I just have to take care of it.
449
00:36:27,753 --> 00:36:30,987
It's rather confidential. But I promise
you I'll be back just as soon as I can.
450
00:36:31,055 --> 00:36:33,990
Will you trust me? Of course.
451
00:36:35,927 --> 00:36:38,127
Then Correll is the one
that's forging the passports?
452
00:36:38,196 --> 00:36:40,530
Absolutely. His whole
stateroom is a... is a printing shop.
453
00:36:40,599 --> 00:36:42,360
Okay, we know there
are four people involved:
454
00:36:42,384 --> 00:36:44,011
there's Leo, Correll,
the photographer...
455
00:36:44,035 --> 00:36:46,002
and whoever's running
the whole operation.
456
00:36:46,070 --> 00:36:49,606
Where is Kelly? Where is she? I'm really
getting worried. I've taken care of it.
457
00:36:49,675 --> 00:36:53,009
I talked to a steward. I told him to send
up the activities director immediately,
458
00:36:53,077 --> 00:36:55,055
because my costume
didn't fit. Good.
459
00:36:55,079 --> 00:36:57,091
Oh, good, there she is. Ah.
460
00:36:57,115 --> 00:37:00,816
Hi. Who are you?
461
00:37:00,885 --> 00:37:05,621
The activities director. Aren't
you coming to the masquerade?
462
00:37:07,959 --> 00:37:10,393
Well, what, uh... What
happened to the old one?
463
00:37:10,462 --> 00:37:12,661
I guess she quit.
464
00:37:13,931 --> 00:37:16,866
What did you want me for anyway?
465
00:37:17,969 --> 00:37:21,070
Would you like to see
my buried treasure?
466
00:37:21,139 --> 00:37:23,239
No wonder she quit.
467
00:37:23,308 --> 00:37:28,511
What is going on? Where's Kelly? I
don't know. We better go look for her.
468
00:37:28,580 --> 00:37:30,513
Okay, look, we got
five decks to search.
469
00:37:30,582 --> 00:37:34,417
Now let's just stay cool about it, all
right? We need to find Leo and Correll.
470
00:37:34,486 --> 00:37:36,188
Okay, that's a good
idea. Wait a minute,
471
00:37:36,212 --> 00:37:38,154
wait a minute though.
Everybody's in costume.
472
00:37:38,223 --> 00:37:41,057
Okay, wait a minute. Kelly told me
what everybody would be wearing.
473
00:37:41,125 --> 00:37:45,027
Uh, let's see, Leo's a cowboy,
and Correll is Don Juan.
474
00:37:45,096 --> 00:37:47,897
And the Captain is,
um, Rip van Winkle.
475
00:37:47,965 --> 00:37:49,899
All right, all right. Okay.
476
00:37:49,967 --> 00:37:52,213
Captain Brunner is Rip
van Winkle. Correll... Oh.
477
00:37:52,237 --> 00:37:54,237
Correll is Don Juan.
478
00:38:05,483 --> 00:38:07,984
♪♪
479
00:39:04,209 --> 00:39:07,077
Correll is, uh, Don Juan.
480
00:39:08,080 --> 00:39:10,847
Or is it, Correll,
Rip van Winkle?
481
00:39:10,916 --> 00:39:14,517
Uh, and Leo is, uh... uh...
482
00:39:14,586 --> 00:39:18,188
Leo is the, uh,
cow-cowgirl... uh, cowboy.
483
00:39:18,256 --> 00:39:20,690
Uh, or is it...
484
00:39:26,832 --> 00:39:28,832
Just stay put.
485
00:39:30,101 --> 00:39:32,502
Who is it? Leo, Leo.
Come on. Open up.
486
00:39:34,038 --> 00:39:36,773
He wants to see her. He's
at the pool deck waiting.
487
00:39:36,842 --> 00:39:39,876
All right. Well, just take her, take
her. I gotta get back on the bandstand.
488
00:39:39,945 --> 00:39:42,011
He wants everybody there.
489
00:39:42,080 --> 00:39:44,280
Not a sound from
you. Get over there.
490
00:39:45,784 --> 00:39:48,084
Who is it? Euterpe.
491
00:39:49,621 --> 00:39:51,599
Hi. Hi.
492
00:39:51,623 --> 00:39:53,556
How's your memory tonight?
493
00:39:53,625 --> 00:39:56,459
I don't really have time to play
memory games tonight. I'm kinda busy.
494
00:39:56,528 --> 00:39:58,461
Oh. You got company?
495
00:39:58,530 --> 00:40:02,009
No, no. I just have to finish dressing,
go to work, pound the old piano keys.
496
00:40:02,033 --> 00:40:04,600
How about I meet you later at
the bar when I'm finished, huh?
497
00:40:04,669 --> 00:40:09,038
For old times' sake? Yeah, for
old times' sake. See you later?
498
00:40:09,106 --> 00:40:11,040
Hmm.
499
00:40:11,108 --> 00:40:13,042
Maybe.
500
00:40:17,749 --> 00:40:20,750
♪♪
501
00:40:21,986 --> 00:40:24,153
Excuse me. Excuse me.
502
00:40:25,357 --> 00:40:27,289
Bosley.
503
00:40:27,359 --> 00:40:29,559
Oh, I'm sorry. I thought
you were somebody else.
504
00:40:29,627 --> 00:40:32,406
What's the matter? Kris? Bosley,
come here. I think I found Kelly.
505
00:40:32,430 --> 00:40:34,530
Where? Come on.
506
00:40:34,599 --> 00:40:36,532
Excuse me. Move out.
507
00:40:38,837 --> 00:40:41,704
This thing is giving me
a heck of a headache.
508
00:40:51,015 --> 00:40:52,948
They were just
here a minute ago.
509
00:40:53,017 --> 00:40:55,084
Come on. They
couldn't have gone far.
510
00:41:00,492 --> 00:41:03,926
Remember, honey,
this gun is for real.
511
00:41:33,858 --> 00:41:36,993
Here she is.
512
00:41:39,831 --> 00:41:43,600
I hate to tell you
this, my dear...
513
00:41:43,668 --> 00:41:46,135
Doc.
514
00:41:47,639 --> 00:41:49,505
I don't understand.
515
00:41:49,574 --> 00:41:53,076
You have a terminal
case of nosiness.
516
00:41:53,144 --> 00:41:56,946
So you might consider what
I have to do a mercy killing.
517
00:41:59,851 --> 00:42:04,587
Why? Why do I find myself
in this awkward position?
518
00:42:04,655 --> 00:42:08,825
My motive was dreary
and unexceptional: greed.
519
00:42:08,893 --> 00:42:11,027
I have to retire.
520
00:42:11,096 --> 00:42:14,263
All these glistening
bodies lying about the pool,
521
00:42:14,332 --> 00:42:16,632
gleaming like sardines.
522
00:42:16,701 --> 00:42:19,184
Why should they live
in indolent luxury while
523
00:42:19,208 --> 00:42:21,771
I end up with little more
than varicose veins?
524
00:42:21,839 --> 00:42:26,142
- How did you know it was me?
- Captain Brunner told me.
525
00:42:26,211 --> 00:42:29,279
He trusts me like a brother.
He's a very good man,
526
00:42:29,347 --> 00:42:31,280
but he's a little slow.
527
00:42:31,349 --> 00:42:35,651
You'll never get away with this. No
one's gonna believe another accident.
528
00:42:35,720 --> 00:42:38,053
Oh, no? You don't think so?
529
00:42:38,122 --> 00:42:40,756
Try this for size:
530
00:42:40,825 --> 00:42:44,259
Our lovely young activities
director has too much to drink...
531
00:42:44,328 --> 00:42:47,396
and falls into the pool.
532
00:42:47,465 --> 00:42:52,334
Because of her inebriated
condition, the poor thing drowns,
533
00:42:52,403 --> 00:42:54,737
despite of the best efforts
of five eyewitnesses.
534
00:42:56,141 --> 00:42:58,541
No, let's make that six.
535
00:43:00,077 --> 00:43:03,179
Go get that Lampone girl.
536
00:43:03,248 --> 00:43:05,581
We'll make her a part of
this, then we'll own her.
537
00:43:07,152 --> 00:43:09,152
Oh!
538
00:43:13,158 --> 00:43:15,158
Ooh, watch it.
539
00:43:15,226 --> 00:43:17,894
All right, uh, Brunner
is Don Juan, and, uh...
540
00:43:17,962 --> 00:43:20,596
No. Oh, no, no.
He's Rip van Winkle.
541
00:43:20,665 --> 00:43:22,643
Right. And, uh,
what's his name...
542
00:43:22,667 --> 00:43:24,645
Correll. Correll.
Correll is Don Juan.
543
00:43:24,669 --> 00:43:27,436
Okay, you got it, Bosley?
Yeah, yeah. I think so.
544
00:43:39,283 --> 00:43:42,618
Leo. Yeah, yeah, yeah, it's me.
545
00:43:42,687 --> 00:43:47,290
Listen, the man wants to
see you, but he wants a favor.
546
00:43:47,359 --> 00:43:50,438
We've got to get rid of that
broad that you were worried about.
547
00:43:50,462 --> 00:43:52,595
You were right.
548
00:43:52,663 --> 00:43:56,732
She is a detective, and he
wants you to be part of the cover.
549
00:43:56,801 --> 00:43:59,469
Okay. Where are they? Pool deck.
550
00:43:59,537 --> 00:44:01,670
Come on. Let's go.
Ah-ah-ah, shh. Leo.
551
00:44:01,739 --> 00:44:03,717
What? Look straight
ahead. Don't look at me.
552
00:44:03,741 --> 00:44:05,431
How do you know she's
working alone? How do
553
00:44:05,455 --> 00:44:07,288
you know there's not
someone working with her?
554
00:44:07,312 --> 00:44:09,412
Ah-ah-ah. Move.
555
00:44:10,548 --> 00:44:12,548
Move.
556
00:44:18,856 --> 00:44:21,290
Where is that imbecile?
557
00:44:21,358 --> 00:44:24,727
Well, my dear, we
might as well get started.
558
00:44:31,869 --> 00:44:34,303
Correll, get that pole.
559
00:45:17,348 --> 00:45:19,282
Hold it, Leo!
560
00:45:19,350 --> 00:45:21,284
Bosley, is that you? Sabrina!
561
00:45:21,352 --> 00:45:23,330
Yeah, yeah, yeah,
yeah. Bree, where's Leo?
562
00:45:23,354 --> 00:45:25,594
He's in the freezer.
Come on. Huh?
563
00:45:32,730 --> 00:45:35,564
Medical science
has been fascinated...
564
00:45:35,633 --> 00:45:39,202
by how long some people can
hold their breath underwater.
565
00:46:02,126 --> 00:46:05,160
Well, what happened?
Where's the Lampone girl?
566
00:46:05,229 --> 00:46:08,108
What is this? I guess you've got
me confused with somebody else.
567
00:46:08,132 --> 00:46:10,533
Hi.
568
00:46:12,336 --> 00:46:13,936
Hey!
569
00:46:20,477 --> 00:46:22,477
Bosley!
570
00:46:25,082 --> 00:46:28,584
Let's go. Go on, go on.
571
00:46:31,155 --> 00:46:33,889
I'll take that.
No, John, please.
572
00:46:41,332 --> 00:46:43,432
I'm sorry.
573
00:46:43,501 --> 00:46:45,968
No.
574
00:46:47,671 --> 00:46:49,605
Have you two been introduced?
575
00:46:49,673 --> 00:46:51,807
Meet Joan Kendall.
576
00:46:51,876 --> 00:46:55,044
She buried four husbands
before the cops caught on.
577
00:46:56,614 --> 00:47:00,716
I'm transporting her to
South America for a fat fee.
578
00:47:02,286 --> 00:47:04,720
I thought of
marrying her myself.
579
00:47:04,788 --> 00:47:08,257
I always like to
live dangerously.
580
00:47:08,326 --> 00:47:10,592
No.
581
00:47:10,661 --> 00:47:12,761
I'm sorry.
582
00:47:25,142 --> 00:47:29,812
What I don't understand is why Doc
Harris got mixed up in something so rotten.
583
00:47:29,880 --> 00:47:32,915
Well, maybe giving
all those sugar pills...
584
00:47:32,984 --> 00:47:35,418
to all those dowagers
drove him a little bonkers.
585
00:47:35,486 --> 00:47:38,821
Yeah, and the good doctor was
real happy to talk about his little setup.
586
00:47:38,889 --> 00:47:42,458
Thanks to that ego, the police
are on the trail of Thatcher...
587
00:47:42,527 --> 00:47:44,738
and all the other fugitives
he's helped to escape.
588
00:47:44,762 --> 00:47:49,531
Good job, Angels,
Bosley. Thanks, Charlie.
589
00:47:49,600 --> 00:47:52,367
Bos, I'm sorry about Joan.
590
00:47:52,436 --> 00:47:55,004
We all are, you know.
591
00:47:55,072 --> 00:47:57,606
But four husbands?
592
00:47:57,675 --> 00:48:00,175
Yeah.
593
00:48:00,244 --> 00:48:04,279
Well, I guess she, uh,
594
00:48:04,348 --> 00:48:06,481
ping-ponged them all to death.
595
00:48:06,550 --> 00:48:09,151
Now that's our Bosley.
596
00:48:09,219 --> 00:48:11,319
Uh, now that that
case is closed,
597
00:48:11,388 --> 00:48:14,334
I'd like to discuss another
one. Sorry, Charlie, we can't.
598
00:48:14,358 --> 00:48:17,793
I don't understand. Well, we have
a lunch date... a very important one.
599
00:48:17,862 --> 00:48:19,973
That's right, we're gonna
cheer up an old friend.
600
00:48:19,997 --> 00:48:24,099
Bosley... Charlie, I'm being
kidnapped, but don't try to save me.
46145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.