All language subtitles for Charlies Angels S03E06 Haunted Angels.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:04,069 Once upon a time, 2 00:00:04,138 --> 00:00:06,549 there were three little girls who went to the police academy... 3 00:00:06,573 --> 00:00:08,807 Two in Los Angeles, 4 00:00:14,248 --> 00:00:16,814 the other in San Francisco... 5 00:00:16,883 --> 00:00:21,887 And they were each assigned very hazardous duties. 6 00:00:23,623 --> 00:00:27,826 But I took them away from all that, and now they work for me. 7 00:00:27,895 --> 00:00:29,828 My name is Charlie. 8 00:01:50,277 --> 00:01:53,644 I apologize for the late hour, Miss Rossmore. 9 00:01:53,713 --> 00:01:57,882 Peter wanted to duplicate last night's experiment as closely as possible. 10 00:01:57,951 --> 00:02:02,120 You don't approve? Well, we're not using proper scientific procedure here. 11 00:02:02,189 --> 00:02:06,991 So I feel that my credibility as a psychic researcher is at stake. 12 00:02:15,636 --> 00:02:17,569 Star. 13 00:02:33,420 --> 00:02:35,354 Circle. 14 00:02:36,590 --> 00:02:38,623 She seems frightened. Yes. 15 00:02:40,828 --> 00:02:44,268 It was right about here that the disruption occurred last night. 16 00:02:52,572 --> 00:02:54,939 Come on, Kathy. Concentrate. 17 00:02:55,008 --> 00:02:57,842 You're fading on me. 18 00:02:57,911 --> 00:03:00,712 Dr. Holden, there's some kind of interference again. 19 00:03:00,781 --> 00:03:02,848 Should we stop it? No! 20 00:03:02,916 --> 00:03:04,983 I forbid you to stop it. I-I sense... 21 00:03:05,051 --> 00:03:08,720 I sense another... 22 00:03:08,789 --> 00:03:11,022 There is someone else present. 23 00:03:11,091 --> 00:03:13,158 It's happening again. 24 00:03:14,528 --> 00:03:16,828 Peter, there's something else here. 25 00:03:16,897 --> 00:03:18,931 There's somebody! 26 00:03:26,941 --> 00:03:28,873 Aunt Claire. 27 00:03:30,277 --> 00:03:32,678 Aunt Claire, leave me alone! 28 00:03:33,980 --> 00:03:36,314 Tell them to let me rest. 29 00:03:36,383 --> 00:03:40,819 - Dr. Holden, what is it? - I'm so sick and tired of all your meddling! 30 00:03:40,887 --> 00:03:42,987 I'm warning you! 31 00:03:43,056 --> 00:03:46,724 - Leave me alone! - Dr. Holden, please, what's happening? 32 00:03:50,764 --> 00:03:52,697 Peter! 33 00:03:54,934 --> 00:03:58,737 That-That voice, I'd know it anywhere. 34 00:03:58,805 --> 00:04:03,007 It's my nephew, Martin. Martin? Your nephew? I don't... 35 00:04:03,076 --> 00:04:06,944 But he's dead! He's been dead for five years. 36 00:04:13,086 --> 00:04:16,165 You don't think I'm just high strung and excitable, do you? 37 00:04:16,189 --> 00:04:19,791 Bosley's bridge partner? You must have nerves of steel. 38 00:04:19,859 --> 00:04:22,727 John and I have been playing bridge together... 39 00:04:22,796 --> 00:04:25,296 every Tuesday night for... 40 00:04:25,365 --> 00:04:28,399 How many years is it? Three years now. 41 00:04:28,468 --> 00:04:31,102 Three years, and you're still friends? 42 00:04:31,171 --> 00:04:33,605 The best of friends. 43 00:04:33,673 --> 00:04:36,975 That's why I listen to him. It's why I'm here. 44 00:04:37,044 --> 00:04:41,480 Angels, Bosley is convinced that Claire is being swindled. 45 00:04:41,548 --> 00:04:46,284 That's right. And what's worse is that it's with her complete cooperation. 46 00:04:46,353 --> 00:04:49,421 I've asked Charlie to let us give this case priority. 47 00:04:49,489 --> 00:04:51,890 Um, just what is the case? 48 00:04:53,861 --> 00:04:58,162 My nephew, Martin... Martin Faber, my sister's boy... 49 00:04:58,231 --> 00:05:01,065 Was killed five years ago. 50 00:05:01,134 --> 00:05:03,568 He came home late one night on his motorcycle. 51 00:05:03,637 --> 00:05:06,471 He always drove it too fast. 52 00:05:06,540 --> 00:05:09,808 He struck a tree. It's still there. 53 00:05:09,876 --> 00:05:12,077 You can see the scar... 54 00:05:12,145 --> 00:05:17,315 right on our own grounds just-just inside the gate. 55 00:05:17,383 --> 00:05:19,484 He died instantly. 56 00:05:22,822 --> 00:05:27,492 I'm sorry. It seems like yesterday. 57 00:05:27,560 --> 00:05:32,263 Claire donated her estate, the entire estate, 58 00:05:32,332 --> 00:05:35,200 to a private research institute. 59 00:05:35,269 --> 00:05:38,470 In fact, she was so generous, it's now called... 60 00:05:38,539 --> 00:05:40,872 the Rossmore Institute for Psychic Research, 61 00:05:40,940 --> 00:05:45,043 and it's run by one of the most renowned psychic researchers in the world, 62 00:05:45,112 --> 00:05:47,045 Dr. Douglas Holden. 63 00:05:47,114 --> 00:05:49,581 You see, I believe that we have the power... 64 00:05:49,650 --> 00:05:54,752 to contact our loved ones in the other world. 65 00:05:54,821 --> 00:05:59,224 So I've given Dr. Holden the opportunity to prove it. 66 00:05:59,293 --> 00:06:01,337 Of course, I had a very personal reason. 67 00:06:01,361 --> 00:06:05,563 You mean, you wanted to contact, uh, Martin? 68 00:06:05,632 --> 00:06:09,601 Yes. And last night, 69 00:06:09,670 --> 00:06:14,171 he spoke to me through a young woman psychic. 70 00:06:14,240 --> 00:06:17,809 I told John about it, and of course, he's convinced I'm being duped. 71 00:06:17,878 --> 00:06:22,113 This Dr. Holden... He doesn't use a crystal ball, 72 00:06:22,181 --> 00:06:26,718 but it's the same old table-tapping, uh, 73 00:06:26,787 --> 00:06:28,787 Ouija board hocus-pocus. 74 00:06:28,855 --> 00:06:34,558 I think it's a bunch of bunk! But I heard Martin's voice. It was him! 75 00:06:34,627 --> 00:06:37,828 How long have you been donating to the institute, Miss Rossmore? 76 00:06:37,897 --> 00:06:41,565 For four years. I was giving up hope. 77 00:06:41,634 --> 00:06:44,447 Oh, well, does Dr. Holden know that? Yes. 78 00:06:44,471 --> 00:06:48,073 Yes, I told him that I would sponsor his work for only one more year. 79 00:06:48,141 --> 00:06:50,175 I-I know how that looks, 80 00:06:50,243 --> 00:06:54,579 but he's one of the most respected men in the field. 81 00:06:54,647 --> 00:06:56,948 I am looking into the future now, Claire, 82 00:06:57,017 --> 00:07:02,787 and I see money, your money, floating into the good doctor's pocket. 83 00:07:02,856 --> 00:07:04,896 This is a picture of Martin. 84 00:07:04,924 --> 00:07:07,459 It was taken right before he died. 85 00:07:09,529 --> 00:07:11,863 He looks very nice. 86 00:07:11,932 --> 00:07:15,199 After my sister and her husband died, I took Martin in... 87 00:07:15,268 --> 00:07:18,804 and raised him as if he'd been my own. 88 00:07:18,872 --> 00:07:23,308 If he is trying to contact me from beyond, 89 00:07:23,376 --> 00:07:25,309 then there must be some reason. 90 00:07:25,378 --> 00:07:28,913 You see, John wants you to prove that I'm being swindled. 91 00:07:28,982 --> 00:07:32,083 I want you to prove that I'm not. 92 00:07:32,152 --> 00:07:34,786 It means getting inside the institute, Angels. 93 00:07:34,855 --> 00:07:38,756 Now, I've arranged a cover. Kris will be in research, 94 00:07:38,825 --> 00:07:42,594 and her subject will be Sabrina. 95 00:07:59,513 --> 00:08:02,013 Whoop! Hold it! Hold it, hold it, hold it. 96 00:08:04,151 --> 00:08:06,317 I wonder if that's the tree Martin hit. 97 00:08:08,721 --> 00:08:12,190 Hmm. I bet it is. 98 00:08:20,133 --> 00:08:23,334 Here are Sabrina's test results. 99 00:08:23,403 --> 00:08:27,204 I'd like you to look at the graph. Look at the curve. 100 00:08:27,273 --> 00:08:30,241 Ten correct responses. 101 00:08:30,309 --> 00:08:32,243 Ten out of 25. 102 00:08:32,311 --> 00:08:35,024 Now, that doubles pure chance. Yes, that's very impressive. 103 00:08:35,048 --> 00:08:37,148 Not spectacular, of course, 104 00:08:37,217 --> 00:08:42,086 but it certainly could be evidence of clairvoyant ability. 105 00:08:42,155 --> 00:08:46,558 I don't like it here, Miss Munroe. I'd like to leave. 106 00:08:46,626 --> 00:08:49,538 Sabrina, please. It's very important that Dr. Holden tests you. 107 00:08:49,562 --> 00:08:51,863 Nothing's going to happen. 108 00:08:51,932 --> 00:08:55,967 No, something already has happened. 109 00:08:56,036 --> 00:08:58,669 Someone was killed out there. 110 00:08:58,738 --> 00:09:01,372 Yes, a long time ago. 111 00:09:03,143 --> 00:09:07,379 You see? I am convinced that Sabrina's talents are unique. 112 00:09:07,447 --> 00:09:09,381 Hmm. 113 00:09:09,449 --> 00:09:13,184 Miss Munroe, you are a graduate student where? 114 00:09:13,253 --> 00:09:16,187 Olmsted College, Ohio. 115 00:09:16,256 --> 00:09:18,723 But we don't have a parapsychology program there. 116 00:09:18,792 --> 00:09:21,704 I didn't have the proper facilities to test Sabrina. 117 00:09:21,728 --> 00:09:23,728 You do. Excuse me. 118 00:09:30,570 --> 00:09:34,038 Hello? Yes, Miss Rossmore. 119 00:09:36,009 --> 00:09:40,879 Yes, if you insist. As long as you understand that... 120 00:09:40,948 --> 00:09:45,649 I refuse to have my name associated with these experiments in any way. 121 00:09:46,786 --> 00:09:48,719 Yes. 122 00:09:48,788 --> 00:09:51,589 11:30 this evening. Good-bye. 123 00:09:56,463 --> 00:09:59,930 If that call had been from anyone else, I'd be very suspicious of you. 124 00:09:59,999 --> 00:10:02,333 Well, I've always been able to do that. 125 00:10:02,402 --> 00:10:06,471 It sometimes surprises people. 126 00:10:06,539 --> 00:10:10,541 I think you'll soon discover that nothing surprises me. 127 00:10:10,611 --> 00:10:13,812 Come along. I'll show you our testing rooms. 128 00:10:13,880 --> 00:10:16,648 Wonderful. Miss Munroe... 129 00:10:16,717 --> 00:10:20,318 Oh, Sabrina! Come on. Everything's gonna be fine. 130 00:10:20,386 --> 00:10:23,554 Come on. It's all right. 131 00:10:23,623 --> 00:10:26,624 Now, from this room, we can monitor... 132 00:10:26,693 --> 00:10:30,828 all of our primary testing chambers through closed-circuit television. 133 00:10:30,897 --> 00:10:35,667 Each one of those rooms... soundproof and they're locked electronically. 134 00:10:35,736 --> 00:10:39,771 That's my research assistant, Barbara Niles, 135 00:10:41,207 --> 00:10:43,842 and that's Eric Knight, one of our guests. 136 00:10:45,845 --> 00:10:49,447 It's a pocket watch you're holding in your hand. 137 00:10:51,384 --> 00:10:54,618 My impressions are very strong. 138 00:10:57,857 --> 00:11:01,592 The owner is... was a man. 139 00:11:01,661 --> 00:11:06,363 I sense a great sadness here. He's very lonely. 140 00:11:06,432 --> 00:11:09,333 He loved the watch. He wore it constantly. 141 00:11:11,804 --> 00:11:14,205 It broke. 142 00:11:14,274 --> 00:11:16,207 I think it was a gift to him. 143 00:11:17,410 --> 00:11:19,344 Yes, it was his retirement watch. 144 00:11:19,412 --> 00:11:21,679 He couldn't afford to have it fixed, I suppose. 145 00:11:21,747 --> 00:11:23,815 He pawned it. 146 00:11:23,883 --> 00:11:29,854 - Very good. - Not for him. He loved the watch. 147 00:11:32,158 --> 00:11:35,293 Come along. I'll introduce you. 148 00:11:59,185 --> 00:12:01,486 Eric? 149 00:12:01,555 --> 00:12:04,989 There's someone I'd like you to meet. This is Kris Munroe. 150 00:12:05,058 --> 00:12:08,159 She's a graduate student in parapsychology. 151 00:12:08,227 --> 00:12:11,062 - Hello. - Student? 152 00:12:13,399 --> 00:12:17,568 - I like you. - Thank you. 153 00:12:17,637 --> 00:12:20,905 And this is a new subject, Sabrina Duncan. 154 00:12:20,974 --> 00:12:23,407 - Hi. - Hello. 155 00:12:23,476 --> 00:12:26,010 Eric is one of our stars. 156 00:12:26,079 --> 00:12:29,947 He's one of the few people we've had around here that make a living from his gift. 157 00:12:30,016 --> 00:12:33,718 It's not a gift, but it does pay the bills. 158 00:12:33,787 --> 00:12:35,954 I've even been used as a detective. 159 00:12:37,924 --> 00:12:40,591 You have something against detectives? 160 00:12:40,660 --> 00:12:44,194 Oh. No, no. Some of my best friends are detectives. 161 00:12:44,263 --> 00:12:49,434 Well, I guess we'd better let Eric get back to work. 162 00:12:49,502 --> 00:12:51,436 Where's Sabrina? 163 00:12:51,504 --> 00:12:54,071 I don't know. 164 00:12:54,140 --> 00:12:58,242 You, um, seem preoccupied. 165 00:13:15,228 --> 00:13:18,662 It isn't going to work. What isn't going to work? 166 00:13:18,731 --> 00:13:23,468 The experiment tonight. It-It just isn't gonna work. 167 00:13:23,536 --> 00:13:26,304 There's an experiment tonight? 168 00:13:26,373 --> 00:13:28,439 Miss Munroe, I'm sure you must have overheard... 169 00:13:28,508 --> 00:13:31,175 my telephone conversation, and so did she. 170 00:13:33,280 --> 00:13:36,914 A young woman. I see a young woman. 171 00:13:36,983 --> 00:13:42,253 Well, he spoke to you through a young woman, didn't he? 172 00:13:42,321 --> 00:13:45,756 - Who spoke to us? - The boy who was killed outside. 173 00:13:47,760 --> 00:13:52,329 Dr. Holden, would it be possible for us to attend that experiment this evening? 174 00:13:52,398 --> 00:13:55,366 Yes, I think that would be a very interesting idea. 175 00:14:02,775 --> 00:14:05,210 That's Kathy Wade. 176 00:14:05,278 --> 00:14:08,011 She's the one who made contact with Martin last night. 177 00:14:08,080 --> 00:14:11,949 - Mm-hmm. - That's Peter Russell, the famous psychic. 178 00:14:12,018 --> 00:14:15,319 You've surely seen his television show. No, I haven't. 179 00:14:15,388 --> 00:14:19,723 I prefer the circus. 180 00:14:30,937 --> 00:14:34,905 Who are these people? What do we have to have an audience for, Doug? 181 00:14:34,974 --> 00:14:37,041 I'll take responsibility for that. 182 00:14:38,110 --> 00:14:40,511 I think we can start now. 183 00:14:40,580 --> 00:14:42,580 Peter, shall we begin? 184 00:15:35,234 --> 00:15:38,402 - Star. - She's fading. I can feel it. 185 00:15:40,006 --> 00:15:43,708 It's here... another presence. 186 00:15:45,144 --> 00:15:49,413 - Kathy? - Yes, I feel it. 187 00:15:49,482 --> 00:15:53,384 It's stronger. It's stronger this time. 188 00:15:55,721 --> 00:15:57,721 Martin? 189 00:15:59,525 --> 00:16:02,260 Is that you, Martin? Kathy, wait. 190 00:16:02,328 --> 00:16:04,495 It's different this time. 191 00:16:04,564 --> 00:16:09,633 Is there no rest? I've asked you to leave me alone! I've warned you! 192 00:16:09,702 --> 00:16:12,202 It's in there! He's in there with her! 193 00:16:12,271 --> 00:16:16,674 Something is happening to Kathy! Holden, please, let me help her! 194 00:16:20,879 --> 00:16:22,480 Martin, no! 195 00:16:37,029 --> 00:16:38,963 She's dead. 196 00:16:41,868 --> 00:16:44,301 Oh, boy. 197 00:16:57,216 --> 00:16:59,617 That's all for this evening. 198 00:16:59,686 --> 00:17:02,753 The medical examiner said she died instantly. 199 00:17:02,822 --> 00:17:05,489 A blow to the back of the neck. How? 200 00:17:05,558 --> 00:17:08,893 The door was locked. Holden had one key, Barbara has the other. 201 00:17:08,962 --> 00:17:11,095 Neither one of them were out of our sight. 202 00:17:11,163 --> 00:17:13,943 Peter Russell was in plain view. Claire was with us. 203 00:17:13,967 --> 00:17:16,634 Who does that leave? 204 00:17:16,703 --> 00:17:18,703 Nobody human. 205 00:17:23,776 --> 00:17:25,909 Wait a minute. If you're telling me... 206 00:17:25,978 --> 00:17:30,414 that Kathy Wade was murdered by a ghost, how do we investigate that? 207 00:17:30,483 --> 00:17:32,527 Okay, look, I know it sounds really crazy, 208 00:17:32,551 --> 00:17:36,554 but we heard his voice, and she was alone in the room. 209 00:17:36,622 --> 00:17:38,922 He sounded angry, resentful. 210 00:17:38,991 --> 00:17:41,592 - Who did? - Martin. 211 00:17:41,660 --> 00:17:43,761 - What am I saying? - All right, look. 212 00:17:43,829 --> 00:17:45,841 I think we have to investigate this the same way... 213 00:17:45,865 --> 00:17:47,843 we would investigate any other murder case. 214 00:17:47,867 --> 00:17:50,567 - Who is our prime suspect? - Martin. 215 00:17:50,636 --> 00:17:54,405 Right. So, Bosley, why don't you check out Martin's past? 216 00:17:54,474 --> 00:17:57,174 Before he died or after? Well, look. 217 00:17:57,243 --> 00:18:00,210 Charlie discovered through his earthly contacts... 218 00:18:00,280 --> 00:18:03,347 that Kathy Wade was a fictitious name. 219 00:18:03,416 --> 00:18:06,416 Her real name was Kathy Brendleberry. No wonder she changed it. 220 00:18:06,485 --> 00:18:09,319 I'll see what I can find out about her. 221 00:18:09,388 --> 00:18:12,535 Good. All right. Kris and I will be inside the institute... 222 00:18:12,559 --> 00:18:15,026 amazing Dr. Holden with my psychic powers, 223 00:18:15,094 --> 00:18:17,105 and we'll poke around while we're in there. 224 00:18:17,129 --> 00:18:19,363 But what if the killer is a ghost? 225 00:18:19,431 --> 00:18:23,100 Then he will get life like anybody else. 226 00:18:33,178 --> 00:18:36,680 Oh! Bree, I'm sorry. I didn't mean to startle you. 227 00:18:36,749 --> 00:18:39,550 That's all right. I think this place is getting to me. 228 00:18:39,619 --> 00:18:41,785 I always used to like trees. 229 00:18:41,854 --> 00:18:44,355 Listen, Holden's waiting for us in the house. 230 00:18:44,423 --> 00:18:46,535 Now, we're gonna do the first tests in his office. 231 00:18:46,559 --> 00:18:49,126 Yeah. Okay, let me see if I got it straight. 232 00:18:49,194 --> 00:18:53,597 One finger is a square. 233 00:18:53,666 --> 00:18:55,832 Two's a star. Three's a circle. 234 00:18:55,901 --> 00:18:59,803 Four is a rectangle. And... What did I forget? 235 00:19:01,073 --> 00:19:03,006 Ah! Wavy lines. 236 00:19:03,075 --> 00:19:05,053 Wavy lines. Okay, now don't... Listen. 237 00:19:05,077 --> 00:19:07,411 Don't get 'em all right, because he'll kick us out. 238 00:19:07,480 --> 00:19:09,480 Don't give me all the right clues. 239 00:19:46,385 --> 00:19:48,519 Thank you, Sabrina. 240 00:19:49,789 --> 00:19:52,289 Well, that's very interesting. 241 00:19:52,358 --> 00:19:55,625 It's certainly a lot better than pure chance. 242 00:19:55,694 --> 00:19:58,995 However, it's not high enough to be suspicious. 243 00:20:03,702 --> 00:20:08,272 And so ends another astonishing report on the unknown. 244 00:20:08,341 --> 00:20:10,385 Ladies and gentlemen, this is your host, Peter Russell, 245 00:20:10,409 --> 00:20:14,211 bidding you farewell until next we meet and journey... 246 00:20:14,280 --> 00:20:16,547 Beyond The Infinite. 247 00:20:16,616 --> 00:20:18,715 More applause. 248 00:20:18,784 --> 00:20:22,353 More, more, more! Build it. 249 00:20:22,421 --> 00:20:24,388 Okay. Perfect. 250 00:20:25,591 --> 00:20:28,892 Excuse me. Mr. Russell? 251 00:20:28,961 --> 00:20:32,362 Your dreams come true the very next day. 252 00:20:32,431 --> 00:20:35,799 You have been out of body? 253 00:20:35,868 --> 00:20:38,235 Not since puberty. 254 00:20:38,303 --> 00:20:40,804 Who are you then? Kelly Garrett. 255 00:20:40,873 --> 00:20:43,140 I'm a private investigator. 256 00:20:43,208 --> 00:20:47,144 Claire Rossmore hired me to look into the murder of Kathy Wade. 257 00:20:47,212 --> 00:20:49,346 I understand she was your protégé. 258 00:20:49,414 --> 00:20:51,715 Yes, she was. 259 00:20:51,784 --> 00:20:54,584 Do you watch my TV show, Miss Garrett? 260 00:20:54,654 --> 00:20:56,586 Sorry. 261 00:20:56,656 --> 00:20:59,657 Well, a lot of people do. 262 00:20:59,725 --> 00:21:01,959 Oh, I'm sure of that. 263 00:21:02,028 --> 00:21:04,594 Could I ask you a few questions? It won't take long. 264 00:21:04,664 --> 00:21:07,698 Of course. I'll help in any way I can. 265 00:21:07,767 --> 00:21:11,234 Did you know that Kathy's last name was really Brendleberry? 266 00:21:11,303 --> 00:21:14,238 She has a grandmother by that name living here someplace. 267 00:21:14,307 --> 00:21:17,808 That's the first I've heard of it. She never talked about her past. 268 00:21:17,877 --> 00:21:20,444 How did you meet? 269 00:21:20,512 --> 00:21:25,849 She showed up backstage one night after a taping... oh, five, six months ago. 270 00:21:25,918 --> 00:21:27,951 I'm sorry I didn't learn more about her. 271 00:21:28,020 --> 00:21:31,589 - But it didn't really matter, you see. - Why? 272 00:21:31,657 --> 00:21:35,693 Because of my show, many people come to me claiming to have occult powers. 273 00:21:35,761 --> 00:21:38,395 Kathy was one of few whose powers rivaled my own. 274 00:21:38,464 --> 00:21:41,966 That's why I had Dr. Holden test her. 275 00:21:42,034 --> 00:21:44,902 How did you come to be part of the Rossmore Institute? 276 00:21:44,971 --> 00:21:49,673 Claire invited me originally, and I see the institute as a chance to silence, 277 00:21:49,742 --> 00:21:53,010 once and for all, the disbelievers. 278 00:21:53,078 --> 00:21:55,513 Hmm. What about Dr. Holden? 279 00:21:55,581 --> 00:21:58,348 Was he a disbeliever? Yes, at first. 280 00:21:58,417 --> 00:22:02,486 Holden doesn't believe in show-business psychics. 281 00:22:02,554 --> 00:22:06,256 He believes only in charts and statistics. 282 00:22:06,325 --> 00:22:09,026 I make him very nervous. 283 00:22:09,094 --> 00:22:11,795 I see. Well, thank you for your time. 284 00:22:16,035 --> 00:22:17,968 Miss Garrett? 285 00:22:19,472 --> 00:22:21,638 I'm sorry I couldn't be of more help. 286 00:22:21,707 --> 00:22:24,508 I was very fond of Kathy. 287 00:22:24,577 --> 00:22:29,113 But I don't think you're ever going to find her killer... 288 00:22:29,181 --> 00:22:31,181 in this world. 289 00:22:37,156 --> 00:22:39,156 Thank you. 290 00:22:54,940 --> 00:22:59,476 Hello. Is this a private stroll, or can anybody tag along? 291 00:23:02,849 --> 00:23:06,116 Well, not just anybody. 292 00:23:06,185 --> 00:23:08,519 But you can. 293 00:23:08,588 --> 00:23:10,588 Thank you. 294 00:23:18,231 --> 00:23:23,100 You didn't like it when Dr. Holden called your psychic powers a gift. 295 00:23:23,169 --> 00:23:25,769 Nope. It's more of a curse. 296 00:23:25,838 --> 00:23:27,684 How would you like it, being forced to 297 00:23:27,708 --> 00:23:29,873 eavesdrop on the private lives of strangers? 298 00:23:29,942 --> 00:23:32,042 You mean, you can read minds? 299 00:23:32,111 --> 00:23:34,778 No. 300 00:23:34,847 --> 00:23:39,216 But I see pictures sometimes... Brief flashes. 301 00:23:39,285 --> 00:23:42,886 I hold in my hand an old watch touched with life I can see, Kris. 302 00:23:42,955 --> 00:23:46,456 The trouble is, I have to feel it all too. 303 00:23:46,525 --> 00:23:49,560 Sometimes joy, but much more often... 304 00:23:49,628 --> 00:23:55,732 it's shock, terror, pain, death. 305 00:23:55,801 --> 00:23:57,934 I know what it's like to die. 306 00:24:00,806 --> 00:24:03,707 You're right. It's no gift. 307 00:24:03,776 --> 00:24:07,444 Well, sometimes there is a certain satisfaction. 308 00:24:08,881 --> 00:24:11,215 And you get to travel too. 309 00:24:11,284 --> 00:24:15,953 Become psychic, see the world. 310 00:24:16,022 --> 00:24:18,054 What is it? 311 00:24:21,393 --> 00:24:23,327 I saw you. 312 00:24:23,396 --> 00:24:27,397 I don't wanna know. It was in a classroom. It was no college. 313 00:24:27,466 --> 00:24:31,268 - Look, Eric... - You were wearing a uniform... and a gun. 314 00:25:15,380 --> 00:25:17,547 Uh, easy, now. 315 00:25:17,616 --> 00:25:20,383 Good boy. 316 00:25:20,452 --> 00:25:22,586 Is anybody here? 317 00:25:22,655 --> 00:25:24,654 Just you, me and the dog, dearie. 318 00:25:26,092 --> 00:25:29,459 He's growling. Will be bite? 319 00:25:29,528 --> 00:25:31,795 Only if you don't buy anything. 320 00:25:31,864 --> 00:25:33,964 I'll buy something. 321 00:25:34,033 --> 00:25:37,400 Sheffield, come here! 322 00:25:39,137 --> 00:25:41,972 Mrs. Brendleberry? That's me. 323 00:25:42,041 --> 00:25:45,876 I'd like some information about Kathy. I like your face. 324 00:25:45,945 --> 00:25:48,712 You brighten up the shop. 325 00:25:48,780 --> 00:25:52,148 You can stay as long as you like. Thank you. 326 00:25:52,217 --> 00:25:54,651 Kathy was your granddaughter? 327 00:25:54,720 --> 00:25:56,731 Where do you think I got this TV? 328 00:25:56,755 --> 00:25:59,389 Almost new! 329 00:25:59,458 --> 00:26:02,526 I understand Kathy had remarkable powers. 330 00:26:02,594 --> 00:26:04,694 Sheffield. 331 00:26:04,763 --> 00:26:07,631 Hush, Sheffield. 332 00:26:07,700 --> 00:26:09,833 Did she always have an interest in the occult? 333 00:26:09,902 --> 00:26:13,151 Not around me, she didn't. I'd have tanned it out of her. 334 00:26:13,175 --> 00:26:15,005 When did she become interested? 335 00:26:15,073 --> 00:26:18,742 Well, about five years back, I think, uh, 336 00:26:18,811 --> 00:26:22,079 when that boyfriend of hers got himself killed. 337 00:26:22,147 --> 00:26:24,248 Oh, I remember the last time he rode up. 338 00:26:24,316 --> 00:26:26,884 I wouldn't let her go out with him. 339 00:26:26,952 --> 00:26:30,453 - I guess it was what you would call a premo... premo... - Premonition. 340 00:26:30,522 --> 00:26:34,124 - That's it, honey. - Do you remember his name, Mrs. Brendleberry? 341 00:26:34,193 --> 00:26:38,162 Hush, Sheffield. 342 00:26:38,230 --> 00:26:41,598 Well, now, let me think. Um, Michael? 343 00:26:41,667 --> 00:26:44,768 No. Martin. That's it. 344 00:26:44,837 --> 00:26:48,204 Martin somebody. Martin Faber? 345 00:26:48,273 --> 00:26:52,109 You know, at times, he could be sweet as strawberries. 346 00:26:52,177 --> 00:26:56,546 And then suddenly, he'd go all sour. Sheffield wouldn't go near him. 347 00:27:29,782 --> 00:27:31,782 It's okay. 348 00:27:44,763 --> 00:27:46,930 It was definitely not an earthquake. 349 00:27:46,999 --> 00:27:49,600 I've never been so scared in my whole life. 350 00:27:49,668 --> 00:27:52,802 - There was something in that shop. - Martin sure gets around. 351 00:27:52,871 --> 00:27:56,273 Well, at least we know that there's a connection between Martin and Kathy. 352 00:27:56,341 --> 00:28:00,510 That's right. Kathy became interested in the occult right after Martin was killed. 353 00:28:00,578 --> 00:28:02,683 I think she wanted to get into the institute 354 00:28:02,707 --> 00:28:04,448 so she could attempt to contact him. 355 00:28:04,516 --> 00:28:06,527 Yeah, or to fleece his aunt. 356 00:28:06,551 --> 00:28:08,733 If she was part of a scheme to fleece Claire, 357 00:28:08,757 --> 00:28:10,620 I doubt that she'd agree to be killed. 358 00:28:10,689 --> 00:28:14,991 - No, that is a bit drastic. - So who was she working with? 359 00:28:15,061 --> 00:28:18,062 Russell? Barbara Niles? It could have been any of 'em. 360 00:28:18,130 --> 00:28:21,899 I hate to say this, but Eric Knight's kind of strange. 361 00:28:21,967 --> 00:28:26,636 He says he saw me in his mind at the police academy. 362 00:28:26,705 --> 00:28:29,706 - You think he said that to scare you off? - Oh, I hope not. 363 00:28:29,775 --> 00:28:34,144 Well, I-I mean, he seems like a very caring person. 364 00:28:34,213 --> 00:28:38,081 I mean, he's scary, but I really like him. 365 00:28:38,150 --> 00:28:40,316 Oh, boy. That doesn't make any sense. 366 00:28:40,385 --> 00:28:42,886 You know, if he is a suspect, 367 00:28:42,955 --> 00:28:46,489 he was the only one who wasn't in plain view when Kathy was killed. 368 00:28:46,558 --> 00:28:48,825 You're right. 369 00:28:48,894 --> 00:28:51,174 I don't even wanna go back to that place, if 370 00:28:51,198 --> 00:28:53,397 you wanna know the truth. It is so creepy. 371 00:28:53,466 --> 00:28:55,126 And Dr. Holden... Ever since he's been 372 00:28:55,150 --> 00:28:57,233 studying Bree, he's had her under lock and key. 373 00:28:57,302 --> 00:28:59,603 Ah! Which reminds me. 374 00:28:59,672 --> 00:29:04,207 Charlie sent this over in case you're gonna do any more ghost chasing. 375 00:29:04,276 --> 00:29:07,778 It's one of those electronic keys they use at the institute. 376 00:29:07,846 --> 00:29:12,548 Bosley, what about our original suspect, Martin? Do you know anything about him? 377 00:29:12,617 --> 00:29:16,620 Right now, I've got a list of his old friends, his schoolmates, his hangouts. 378 00:29:16,688 --> 00:29:20,290 By the end of the day, I should have a complete portrait of our late Martin Faber. 379 00:29:22,628 --> 00:29:24,561 Martin? 380 00:29:25,731 --> 00:29:27,664 Oh, yes. 381 00:29:28,667 --> 00:29:30,600 Hmm. 382 00:29:32,037 --> 00:29:34,304 Yes, yes. Uh... 383 00:29:35,541 --> 00:29:39,175 His aunt says he sang in the choir? 384 00:29:39,244 --> 00:29:41,478 Yes, uh, briefly. 385 00:29:41,546 --> 00:29:45,248 That was the year the robes were all destroyed by fire. 386 00:29:45,317 --> 00:29:49,753 Oh. Did Martin have anything to do with that? 387 00:29:49,822 --> 00:29:53,122 Oh, well-well, nothing was ever proved. 388 00:29:53,191 --> 00:29:55,625 Um, his voice had began to change. 389 00:29:55,694 --> 00:29:58,562 Some of the boys teased him about it. 390 00:29:58,630 --> 00:30:00,564 Um, he tended to have a temper. 391 00:30:00,633 --> 00:30:02,566 A temper? 392 00:30:02,635 --> 00:30:04,701 Oh, I'm afraid so. 393 00:30:04,770 --> 00:30:06,769 There was the church picnic. 394 00:30:06,838 --> 00:30:11,808 He had a quarrel with, uh... With Mary Lou Murphy. 395 00:30:11,877 --> 00:30:15,411 She was 12. They quarreled over a sandwich. 396 00:30:15,480 --> 00:30:17,814 We had to pull her out of the lake. 397 00:30:17,883 --> 00:30:23,020 The lake? What happened? Well, hard to say. 398 00:30:23,088 --> 00:30:26,222 Martin was either trying to teach her to swim... 399 00:30:26,291 --> 00:30:28,758 or trying to drown her. 400 00:30:30,195 --> 00:30:34,698 Uh, but then, it's... it's best not to speak ill of the dead. 401 00:30:40,272 --> 00:30:44,308 Martin Faber? Yeah, he was on the track team for one race. 402 00:30:44,376 --> 00:30:47,611 I tossed him off the team. Too slow? 403 00:30:47,680 --> 00:30:52,015 He ran in the marathon. Some kid twisted an ankle, fell in front of him. 404 00:30:52,084 --> 00:30:56,620 Martin ran right over him without blinking an eye, and he was wearing spikes. 405 00:30:59,625 --> 00:31:01,624 Get those knees up! 406 00:31:04,429 --> 00:31:06,363 Oh, excuse me, fellas. 407 00:31:06,431 --> 00:31:08,409 Did either of you know Martin Faber? 408 00:31:08,433 --> 00:31:11,968 He used to ride a motorcycle around here. 409 00:31:12,037 --> 00:31:17,340 It was black with "Demon" written over the, uh... 410 00:31:19,277 --> 00:31:21,945 Thanks. Thanks a lot! 411 00:31:22,014 --> 00:31:25,148 "Demon." That's what I'm naming my new motorcycle. 412 00:31:25,217 --> 00:31:27,584 I'm going to drive it home this weekend. 413 00:31:27,652 --> 00:31:30,754 Oh, school is a drag. So don't mail my check. 414 00:31:30,822 --> 00:31:33,456 I'll pick it up when I see you. Bye, now. 415 00:31:36,328 --> 00:31:41,564 Martin didn't write letters. He'd send me these from school instead. 416 00:31:41,633 --> 00:31:44,534 That was the last tape he sent. 417 00:31:44,603 --> 00:31:47,503 Poor child. Poor child? 418 00:31:47,572 --> 00:31:50,118 Oh, come on, Claire. You've got to know better than that. 419 00:31:50,142 --> 00:31:54,777 You've heard those old stories. I don't believe them. 420 00:31:54,846 --> 00:31:58,715 I talked to a dozen people, Claire. They all said the same thing... 421 00:31:58,783 --> 00:32:02,051 Rages, temper tantrums, violent attacks. 422 00:32:02,120 --> 00:32:04,655 He was very high strung. 423 00:32:04,723 --> 00:32:08,258 Always had to have his own way. But I understood that. 424 00:32:08,327 --> 00:32:10,427 Claire, 425 00:32:12,297 --> 00:32:14,797 what happened the night he died? 426 00:32:14,866 --> 00:32:16,866 Can you tell me? 427 00:32:19,371 --> 00:32:22,772 If I must. It's very important. 428 00:32:24,076 --> 00:32:26,676 Well, he'd been at college for only one semester, 429 00:32:26,744 --> 00:32:28,878 but he wasn't happy. 430 00:32:28,947 --> 00:32:31,114 So without telling me, he quit. 431 00:32:31,183 --> 00:32:37,120 And with his tuition money, he bought that horrible motorcycle. 432 00:32:37,189 --> 00:32:39,722 When he came home, we argued. 433 00:32:39,791 --> 00:32:43,826 He roared off into the night in one of his rages and-and... 434 00:32:43,895 --> 00:32:48,764 And you felt guilty because you'd upset him. Yes. 435 00:32:48,833 --> 00:32:53,570 Well, you weren't the last person to see him that night, Claire. 436 00:32:53,639 --> 00:32:58,174 He went to visit a girl, and he wasn't allowed to see her. 437 00:32:58,243 --> 00:33:00,510 And that made him even madder. 438 00:33:00,578 --> 00:33:02,698 Now, Claire, Martin was walking a tightrope. 439 00:33:02,747 --> 00:33:07,183 He was bound to fall sooner or later, and you couldn't have stopped it. 440 00:33:09,221 --> 00:33:12,722 But I wanted him to come back. 441 00:33:12,791 --> 00:33:17,994 I wanted him to tell me that... That he hadn't killed himself. 442 00:33:18,063 --> 00:33:21,697 And he didn't. Now, look. You know about blind rage. 443 00:33:21,766 --> 00:33:25,568 I don't think he even knew where he was going until it was too late. 444 00:33:27,539 --> 00:33:31,174 It's so good to talk about it at last. 445 00:33:33,011 --> 00:33:35,011 Thank you. 446 00:33:39,351 --> 00:33:41,951 Look, Claire. 447 00:33:42,020 --> 00:33:44,187 Now I have got to ask a favor of you. 448 00:33:44,256 --> 00:33:46,189 What? 449 00:33:46,257 --> 00:33:48,792 Well, we have a plan. 450 00:33:48,860 --> 00:33:51,100 We'd like to try to contact Martin again. 451 00:33:53,465 --> 00:33:57,634 I don't know if I can go through anymore. 452 00:33:57,703 --> 00:34:00,748 After what happened... But that's just the point. 453 00:34:00,772 --> 00:34:03,917 It's not a question of fraud now. It's murder, 454 00:34:03,941 --> 00:34:07,510 and we have to know the truth. 455 00:34:07,578 --> 00:34:09,946 Don't you? 456 00:34:12,183 --> 00:34:15,385 - Yes. - Good. 457 00:34:17,088 --> 00:34:20,023 Now, here's what I'd like you to do. 458 00:34:23,562 --> 00:34:26,429 I'm sorry, Claire. I came as soon as I could. 459 00:34:27,432 --> 00:34:30,200 Peter, sit down. 460 00:34:30,268 --> 00:34:33,381 Miss Rossmore wants us to do another experiment. 461 00:34:33,405 --> 00:34:36,539 - We're going to need your cooperation. - Of course. 462 00:34:36,608 --> 00:34:40,477 Peter, I want you to attempt to contact Martin again... 463 00:34:40,545 --> 00:34:42,785 using Sabrina here as the medium. 464 00:34:44,249 --> 00:34:47,717 But it's too dangerous. We-We have no way of protecting her. 465 00:34:47,785 --> 00:34:49,752 I'm willing to take the chance. 466 00:34:49,821 --> 00:34:52,355 Well, I... I'm not. 467 00:34:52,424 --> 00:34:54,616 Look, I've never worked with her before. I don't 468 00:34:54,640 --> 00:34:56,626 know anything about her powers as a medium. 469 00:34:56,695 --> 00:34:59,963 Well, Dr. Holden can vouch for me. 470 00:35:00,031 --> 00:35:04,968 I feel she might make contact. Actually, that's... what frightens me. 471 00:35:05,036 --> 00:35:07,570 Then you do believe my nephew has returned? 472 00:35:07,639 --> 00:35:11,975 Miss Rossmore, I've been over those tapes time and time again, and I must confess... 473 00:35:12,044 --> 00:35:15,244 I am still looking for a logical answer. 474 00:35:17,215 --> 00:35:21,417 This is Kelly Garrett. I hired her as a detective to investigate Kathy's death. 475 00:35:21,486 --> 00:35:23,420 Yes, we've met. 476 00:35:23,488 --> 00:35:27,423 - I want her present tonight as well. - Now wait. I haven't agreed. 477 00:35:27,492 --> 00:35:30,693 Peter, I am a very wealthy woman. 478 00:35:30,762 --> 00:35:34,997 And I got that way because I'm stubborn as old ketchup. 479 00:35:35,066 --> 00:35:39,635 You will either do this, or you will leave the institute. 480 00:35:39,704 --> 00:35:41,805 Which will it be? 481 00:35:47,012 --> 00:35:49,011 I'll do it. 482 00:35:57,088 --> 00:36:00,857 We will, uh, assemble outside the monitor booth at midnight. 483 00:36:00,926 --> 00:36:03,407 Until then, I expect everyone to remain in 484 00:36:03,431 --> 00:36:05,996 their assigned rooms. Try to get some rest. 485 00:36:06,064 --> 00:36:09,799 Barbara, would you show Miss Garrett to her room, please? Sabrina. 486 00:36:23,081 --> 00:36:25,081 This was Martin's room. 487 00:36:46,804 --> 00:36:50,640 - May I come in? - Sure. 488 00:36:57,282 --> 00:36:59,282 I wanted to see you. 489 00:37:00,919 --> 00:37:05,721 The other day, I felt a kinship with you, Kris. 490 00:37:07,058 --> 00:37:08,991 I felt it too. 491 00:37:09,060 --> 00:37:11,861 Then I read you, and you were frightened. 492 00:37:13,631 --> 00:37:17,367 Well, you take a little getting used to. Well, that's how it always is. 493 00:37:17,436 --> 00:37:20,837 My "gift"... I can't control it. I don't blame you. 494 00:37:20,906 --> 00:37:23,773 I'd like to understand. 495 00:37:23,841 --> 00:37:27,176 What you're planning to do tonight... It's a mistake. 496 00:37:27,245 --> 00:37:30,012 You're no student, 497 00:37:30,081 --> 00:37:32,782 Sabrina Duncan's no psychic, 498 00:37:32,850 --> 00:37:35,118 and Martin's no ghost. 499 00:37:35,187 --> 00:37:37,153 But he crashed. He died. 500 00:37:37,222 --> 00:37:41,257 I've been by that tree any number of times. I feel his rage. 501 00:37:41,326 --> 00:37:43,325 It's a terrible rage. 502 00:37:44,763 --> 00:37:46,930 Martin crashed. That was the end of him. 503 00:37:46,998 --> 00:37:50,767 Look, I'm not concerned with the dead now. I'm concerned with the living. 504 00:37:50,836 --> 00:37:54,738 - You. - Eric, what are you trying to tell me? 505 00:37:54,806 --> 00:37:58,774 I'm warning you. I don't want anything bad to happen to you. 506 00:38:06,284 --> 00:38:09,619 Your life, Sabrina's... 507 00:38:09,688 --> 00:38:13,156 All of your lives are gonna be in danger if you stay here tonight. 508 00:39:41,746 --> 00:39:45,148 Kelly, what is it? I just had a visitor. 509 00:39:45,216 --> 00:39:48,551 It made my glasses do a dance. What? 510 00:39:48,619 --> 00:39:50,719 Come on. Let's get Bree. 511 00:40:01,199 --> 00:40:03,767 Sabrina? 512 00:40:05,503 --> 00:40:09,005 Where is she? 513 00:40:16,914 --> 00:40:21,517 Someone's out there on a motorcycle. 514 00:40:32,664 --> 00:40:34,931 Leave me alone! 515 00:40:35,000 --> 00:40:37,867 Let me rest! 516 00:40:37,936 --> 00:40:42,538 I'm so sick and tired of all the meddling! 517 00:40:42,607 --> 00:40:45,642 Hey, Marty, you know what? 518 00:40:45,710 --> 00:40:48,744 You're beginning to sound like a broken record. 519 00:42:05,824 --> 00:42:09,125 Bosley, you've been sleeping! We're supposed to rest. 520 00:42:09,194 --> 00:42:13,429 Bosley, listen. Bree has disappeared, and somebody is outside on a motorcycle! 521 00:42:13,497 --> 00:42:15,617 Motorcycle? Shh! 522 00:42:19,137 --> 00:42:21,837 Leave me alone. Let me rest. 523 00:42:21,906 --> 00:42:25,007 I am so sick and tired of all the meddling! 524 00:42:25,076 --> 00:42:27,476 Let me rest! 525 00:42:27,546 --> 00:42:29,913 I'm warning you. 526 00:42:29,981 --> 00:42:35,184 I'm so sick and tired of all the meddling! 527 00:42:35,253 --> 00:42:37,620 Let me rest! 528 00:42:37,689 --> 00:42:40,222 Good night, Martin. 529 00:42:53,104 --> 00:42:56,272 You know, we don't have much time. It's almost 11:30. Bosley. 530 00:42:56,340 --> 00:42:58,740 - Psst! - Hey, Bree. 531 00:43:01,379 --> 00:43:04,280 You're probably wondering why I've gathered you here. 532 00:43:04,349 --> 00:43:07,683 I found out how Kathy Wade was murdered. 533 00:43:07,752 --> 00:43:10,453 The answer was right in front us all the time. 534 00:43:10,521 --> 00:43:12,555 Boo! 535 00:43:12,624 --> 00:43:15,091 Oh, God! Did I scare ya? 536 00:43:15,159 --> 00:43:18,127 Yes! Hey, wait a minute. 537 00:43:18,196 --> 00:43:20,362 - Videotape. - That's right. 538 00:43:20,431 --> 00:43:22,709 What we were watching the night that Kathy was killed... 539 00:43:22,733 --> 00:43:25,446 was a videotape of Peter Russell on that monitor. 540 00:43:25,470 --> 00:43:28,449 So Kathy and Peter were working together? Yeah, they had to be. 541 00:43:28,473 --> 00:43:31,741 They must have rehearsed it, and then Peter prerecorded his part. 542 00:43:31,810 --> 00:43:33,465 I found all the equipment down in the basement. 543 00:43:33,489 --> 00:43:34,989 It's directly hooked up to all this stuff. 544 00:43:35,013 --> 00:43:37,129 So all the while we were thinking that we 545 00:43:37,153 --> 00:43:39,449 were watching Peter in the isolation room... 546 00:43:39,517 --> 00:43:43,453 He had time to leave his room, enter Kathy's and kill her. 547 00:43:43,521 --> 00:43:48,891 You know, I think we should put Martin's spirit to rest once and for all. 548 00:44:07,979 --> 00:44:10,212 Dr. Holden, I want this clearly understood. 549 00:44:10,281 --> 00:44:12,982 I don't like it. I'm doing it under protest. 550 00:44:13,051 --> 00:44:15,051 I understand that, Peter. 551 00:45:01,899 --> 00:45:04,667 I'm ready to start whenever you are, Peter. 552 00:45:07,605 --> 00:45:10,072 Mr. Russell? 553 00:45:12,777 --> 00:45:14,476 Ow! 554 00:45:14,545 --> 00:45:18,681 Holden, open all the doors to this place. 555 00:45:18,749 --> 00:45:20,683 I want everybody out of my way. 556 00:45:20,751 --> 00:45:22,752 Do as he says. 557 00:45:28,460 --> 00:45:30,392 Ouch! 558 00:45:32,563 --> 00:45:34,497 Better stay put. 559 00:45:43,574 --> 00:45:47,576 Stay there unless you want Sabrina hurt! 560 00:46:26,684 --> 00:46:29,651 Well, look what I found hidden in the gardener's shed. 561 00:46:32,190 --> 00:46:34,156 Is he all right? 562 00:46:34,225 --> 00:46:37,426 Bosley, I think you nearly scared him to death. 563 00:46:37,495 --> 00:46:40,829 That's right, Bosley, and we've got enough ghosts around here already. 564 00:46:57,248 --> 00:47:00,582 I sensed there was a danger. I just couldn't pinpoint the source. 565 00:47:00,651 --> 00:47:03,986 I hope I didn't frighten you. I sometimes have that effect on people. 566 00:47:04,055 --> 00:47:06,622 That's okay. I understand. 567 00:47:06,690 --> 00:47:10,392 Angels, it turns out that Peter Russell was a genius... 568 00:47:10,461 --> 00:47:13,796 But in electronics, not the psychic. 569 00:47:13,865 --> 00:47:17,433 Those glass-shattering tricks he pulled were done with sound waves. 570 00:47:17,502 --> 00:47:21,770 - The police found the equipment. - And Martin had tape-recorded his letters to Kathy too. 571 00:47:21,839 --> 00:47:25,441 So Peter had his actual voice. All he had to do was edit it. 572 00:47:25,509 --> 00:47:28,610 And Bosley was right. The whole thing was just a big con. 573 00:47:28,679 --> 00:47:30,779 Peter wanted to take over the institute. 574 00:47:30,848 --> 00:47:35,584 Kathy Wade probably tried to get out of the scheme, so Russell killed her. 575 00:47:35,652 --> 00:47:38,621 Which just proves I was right all along. 576 00:47:38,690 --> 00:47:41,724 This parapsychology stuff is a big fraud. 577 00:47:41,792 --> 00:47:44,471 Well, now, you really think so, Mr. Bosley? 578 00:47:44,495 --> 00:47:47,597 Oh, now, look, Eric, I know that Kris is rather fond of you... 579 00:47:47,665 --> 00:47:50,344 That's all right. Look, I'll make a deal with you. 580 00:47:50,368 --> 00:47:53,969 You at least, um, reserve your opinion for a while. 581 00:47:54,038 --> 00:47:58,507 Keep an open mind. And I won't tell them about that... 582 00:47:58,575 --> 00:48:02,244 late-night skinny-dipping in Rocky River. 583 00:48:02,313 --> 00:48:04,246 That was high school! 584 00:48:04,315 --> 00:48:06,626 Did you ever find your clothes, Mr. Bosley? 585 00:48:06,650 --> 00:48:09,685 - Bosley! - Bosley! 586 00:48:09,753 --> 00:48:13,054 You didn't, Bosley! Look, that was just youthful exuberance! 587 00:48:13,123 --> 00:48:16,358 That was the most embarrassing moment of my life! Wait just a minute. 588 00:48:16,427 --> 00:48:20,496 I'm not so sure. What about that time... All right. You've got a deal! 589 00:48:20,565 --> 00:48:23,566 Ohh! 45087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.