All language subtitles for Charlies Angels S02E24 Antique Angels.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,247 Once upon a time, 2 00:00:04,271 --> 00:00:07,584 there were three little girls who went to the police academy, 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,357 two in Los Angeles... 4 00:00:14,281 --> 00:00:18,295 the other, in San Francisco, 5 00:00:18,319 --> 00:00:23,633 and they were each assigned very hazardous duties... 6 00:00:23,657 --> 00:00:25,935 but I took them away from all that, 7 00:00:25,959 --> 00:00:27,704 and now they work for me. 8 00:00:27,728 --> 00:00:29,706 My name is Charlie. 9 00:01:16,677 --> 00:01:19,188 All drivers are requested to attend 10 00:01:19,212 --> 00:01:21,680 the pre-start drivers' meeting in one hour. 11 00:03:15,796 --> 00:03:19,308 The, uh, stunt extra, he's not here yet? 12 00:03:19,332 --> 00:03:21,344 Nobody's here. We're closed on Saturday. 13 00:03:21,368 --> 00:03:23,113 That's terrific. 14 00:03:23,137 --> 00:03:24,914 I mean, leave it to a lousy bit player 15 00:03:24,938 --> 00:03:27,150 to louse things up when you're in a hurry, 16 00:03:27,174 --> 00:03:29,653 you know? 17 00:03:29,677 --> 00:03:30,720 What's your name? 18 00:03:30,744 --> 00:03:32,088 Ed Stone. 19 00:03:32,112 --> 00:03:33,523 Ed. 20 00:03:33,547 --> 00:03:35,158 Hey, Ed, your boss, 21 00:03:35,182 --> 00:03:36,993 Mr. Montaigne, he no doubt told you 22 00:03:37,017 --> 00:03:39,395 that I need a few pickup shots for a film I'm doing? 23 00:03:39,419 --> 00:03:40,997 No. No, he didn't. 24 00:03:41,021 --> 00:03:42,766 He didn't call you this morning? 25 00:03:42,790 --> 00:03:44,333 No. 26 00:03:44,357 --> 00:03:47,003 You want to shoot part of a movie here? 27 00:03:47,027 --> 00:03:49,338 Well, I mean, that was the plan. 28 00:03:49,362 --> 00:03:52,508 Look, see, I've got this camera, 29 00:03:52,532 --> 00:03:57,180 and I need a shot of that car speeding up to this gate. 30 00:03:57,204 --> 00:03:58,837 It'll have to be open. 31 00:04:02,209 --> 00:04:03,820 You see, one of the masked men, 32 00:04:03,844 --> 00:04:07,323 he fires his revolver and the guard goes down. 33 00:04:07,347 --> 00:04:09,225 Now, the car comes speeding through, 34 00:04:09,249 --> 00:04:10,694 right up to that building. 35 00:04:10,718 --> 00:04:13,278 Two men get out and run inside. 36 00:04:16,156 --> 00:04:18,001 There ain't nobody gonna run in that building. 37 00:04:18,025 --> 00:04:19,235 It's maximum security. 38 00:04:19,259 --> 00:04:20,636 Nobody gets in there, not even me. 39 00:04:20,660 --> 00:04:21,938 I know, I know. 40 00:04:21,962 --> 00:04:23,740 Your boss, Mr. Montaigne, he explained it to me. 41 00:04:23,764 --> 00:04:26,209 I do a pickup shot of him back at the studio set 42 00:04:26,233 --> 00:04:27,210 going through a door. 43 00:04:27,234 --> 00:04:30,046 Oh, I see. 44 00:04:30,070 --> 00:04:33,016 I've got an idea. 45 00:04:33,040 --> 00:04:35,085 Hey, how would you like to make 200 bucks, fast? 46 00:04:35,109 --> 00:04:37,120 How? 47 00:04:37,144 --> 00:04:38,421 You be the guard. 48 00:04:38,445 --> 00:04:40,990 Me? 49 00:04:41,014 --> 00:04:42,291 Sure. 50 00:04:42,315 --> 00:04:43,693 You can fall down like you're shot, 51 00:04:43,717 --> 00:04:44,783 can't you? 52 00:04:47,020 --> 00:04:48,798 I don't know. 53 00:04:48,822 --> 00:04:52,102 Look, let's call Mr. Montaigne, okay? 54 00:04:52,126 --> 00:04:54,437 I'll explain to him exactly what we want 55 00:04:54,461 --> 00:04:55,839 so you won't get into any problems. 56 00:04:55,863 --> 00:04:57,506 No trouble. Fair enough? 57 00:04:57,530 --> 00:05:00,043 $200. 58 00:05:00,067 --> 00:05:02,112 Sure can't hurt to ask. 59 00:05:02,136 --> 00:05:03,613 Great. Let's call him. 60 00:05:03,637 --> 00:05:06,015 Wait. Don't get near that gate till I turn off the switch. 61 00:05:06,039 --> 00:05:07,817 We'll be up to our necks in alarm systems 62 00:05:07,841 --> 00:05:09,819 and 10,000 volts of electricity. 63 00:05:09,843 --> 00:05:11,287 It'll just take a second. 64 00:05:11,311 --> 00:05:12,591 Sure, sure. 65 00:05:24,391 --> 00:05:25,835 Mr. Montaigne? 66 00:05:25,859 --> 00:05:27,003 Okay! 67 00:05:27,027 --> 00:05:28,138 Camera's running! 68 00:05:28,162 --> 00:05:29,442 Now you see the car. 69 00:05:30,764 --> 00:05:32,375 They're not going to stop now, Ed! 70 00:05:32,399 --> 00:05:33,731 Go for your gun! 71 00:06:03,430 --> 00:06:04,808 Hello? 72 00:06:04,832 --> 00:06:06,009 This is Larry Montaigne. 73 00:06:06,033 --> 00:06:07,165 Hello? 74 00:06:26,954 --> 00:06:29,365 When Larry Montaigne got out to his plant 75 00:06:29,389 --> 00:06:32,668 an hour ago, the maximum security building 76 00:06:32,692 --> 00:06:36,005 had been blown, and two cores of libidrium 77 00:06:36,029 --> 00:06:37,073 had been stolen. 78 00:06:37,097 --> 00:06:39,275 Libid... What did you say, Charlie? 79 00:06:39,299 --> 00:06:40,609 Libidrium, Kelly. 80 00:06:40,633 --> 00:06:42,278 It's a new space age solid fuel 81 00:06:42,302 --> 00:06:44,080 that Montaigne's company has developed, 82 00:06:44,104 --> 00:06:45,614 which he hopes to sell to NASA. 83 00:06:45,638 --> 00:06:47,416 He's due to present it to the Pentagon 84 00:06:47,440 --> 00:06:48,684 in less than a week. 85 00:06:48,708 --> 00:06:51,321 Sounds like pretty exotic stuff, Charlie. 86 00:06:51,345 --> 00:06:53,323 How do you fence something like that? 87 00:06:53,347 --> 00:06:54,690 There's only one way. 88 00:06:54,714 --> 00:06:56,226 You sell it to a foreign power. 89 00:06:56,250 --> 00:06:58,061 And that means whoever stole it 90 00:06:58,085 --> 00:06:59,729 will be taking it out of the country. 91 00:06:59,753 --> 00:07:00,997 Mm-hmm, 92 00:07:01,021 --> 00:07:03,366 which puts us on a very tight schedule. 93 00:07:03,390 --> 00:07:05,401 Charlie, any idea of where we ought to start? 94 00:07:05,425 --> 00:07:06,602 Well, since the guard was killed, 95 00:07:06,626 --> 00:07:08,972 we have no descriptions to go on. 96 00:07:08,996 --> 00:07:10,874 I'd suggest that you go out to the plant. 97 00:07:10,898 --> 00:07:12,208 See if you can find anything. 98 00:07:12,232 --> 00:07:13,843 Has our client alerted the local authorities, 99 00:07:13,867 --> 00:07:14,911 Charlie? 100 00:07:14,935 --> 00:07:16,012 No, Sabrina. 101 00:07:16,036 --> 00:07:17,446 He feels, for security reasons, 102 00:07:17,470 --> 00:07:18,714 his own people 103 00:07:18,738 --> 00:07:20,216 are better equipped to handle this, 104 00:07:20,240 --> 00:07:21,918 for the moment, at least. 105 00:07:21,942 --> 00:07:23,186 They've set up road blocks 106 00:07:23,210 --> 00:07:24,587 and inspection points 107 00:07:24,611 --> 00:07:26,422 around the area, but as yet, 108 00:07:26,446 --> 00:07:27,790 they've come up with nothing. 109 00:07:27,814 --> 00:07:29,359 That's why Montaigne called us. 110 00:07:29,383 --> 00:07:32,362 Listen, Charlie, these two fuel cores of libidrium, 111 00:07:32,386 --> 00:07:33,462 what do they look like? 112 00:07:33,486 --> 00:07:35,932 They're cylindrical, four feet long, 113 00:07:35,956 --> 00:07:38,634 five inches in diameter, yellow in color. 114 00:07:38,658 --> 00:07:41,437 They weigh nearly 300 pounds apiece 115 00:07:41,461 --> 00:07:44,440 and if the outer casing should be cracked, 116 00:07:44,464 --> 00:07:47,110 they are dangerously radioactive. 117 00:07:47,134 --> 00:07:50,346 As you can see, this is a tough one. 118 00:07:50,370 --> 00:07:51,480 I'll stay in constant touch. 119 00:07:51,504 --> 00:07:52,615 Good luck, Angels, 120 00:07:52,639 --> 00:07:54,984 and as the NASA people say, 121 00:07:55,008 --> 00:07:57,520 proceed with extreme caution. 122 00:07:57,544 --> 00:07:59,144 Absolutely. 123 00:08:36,383 --> 00:08:37,961 Well, where does one 124 00:08:37,985 --> 00:08:39,228 start looking for something 125 00:08:39,252 --> 00:08:41,086 when one doesn't know what one is looking for? 126 00:08:45,459 --> 00:08:48,938 Well, maybe somebody dropped something? 127 00:08:48,962 --> 00:08:51,240 Like a nice, easy clue? 128 00:08:51,264 --> 00:08:52,741 Well, let's get going, huh? 129 00:08:52,765 --> 00:08:54,743 Okay. See you later. 130 00:08:54,767 --> 00:08:56,001 Okay. 131 00:09:14,621 --> 00:09:17,367 Could you open that for me, please? 132 00:09:17,391 --> 00:09:19,257 Thank you. 133 00:09:38,311 --> 00:09:39,622 Hey, Bosley. 134 00:09:39,646 --> 00:09:42,647 Bosley, you guys come here a minute. 135 00:09:52,559 --> 00:09:53,824 Come here. 136 00:09:55,662 --> 00:09:56,672 You got something? 137 00:09:56,696 --> 00:09:57,873 I don't know. Look at this. 138 00:09:57,897 --> 00:09:59,275 Now, we got fresh tire tracks, right? 139 00:09:59,299 --> 00:10:00,376 But they're kind of odd. 140 00:10:00,400 --> 00:10:02,445 Now, look how narrow they are. 141 00:10:02,469 --> 00:10:03,712 Look at that. 142 00:10:03,736 --> 00:10:06,049 Looks like from an old car. 143 00:10:06,073 --> 00:10:08,117 Yeah. Very old. 144 00:10:08,141 --> 00:10:09,718 Hey, wait a minute, wait a minute. 145 00:10:09,742 --> 00:10:11,020 Remember just driving up here, 146 00:10:11,044 --> 00:10:12,221 we passed through that little town 147 00:10:12,245 --> 00:10:14,223 about 20 miles back? 148 00:10:14,247 --> 00:10:15,558 Yeah, Termo. 149 00:10:15,582 --> 00:10:16,559 Yeah, but do you remember 150 00:10:16,583 --> 00:10:18,161 there was a sign over the main street? 151 00:10:18,185 --> 00:10:20,263 There was a banner, something about a rally. 152 00:10:20,287 --> 00:10:22,520 Yeah, but an antique car rally. 153 00:10:28,661 --> 00:10:31,441 All drivers are requested to attend 154 00:10:31,465 --> 00:10:34,177 the pre-start drivers' meeting in one hour. 155 00:10:34,201 --> 00:10:35,478 All entrants 156 00:10:35,502 --> 00:10:37,080 who have not received their gas rations, 157 00:10:37,104 --> 00:10:38,936 please proceed to the pit area. 158 00:10:58,508 --> 00:10:59,685 Charlie, hold on just a second. 159 00:10:59,709 --> 00:11:00,752 Bosley's back. Hello. 160 00:11:00,776 --> 00:11:01,753 Hi. 161 00:11:01,777 --> 00:11:03,155 Hi, Bos. Any luck? 162 00:11:03,179 --> 00:11:04,190 Well, some. 163 00:11:04,214 --> 00:11:05,391 Did you get me a present? 164 00:11:05,415 --> 00:11:06,925 Are you kidding? 165 00:11:06,949 --> 00:11:09,595 This is a mold of the tire track 166 00:11:09,619 --> 00:11:11,497 we found at the scene of the robbery. 167 00:11:11,521 --> 00:11:12,965 Now, I took this, 168 00:11:12,989 --> 00:11:14,633 sent it down to a pal of mine 169 00:11:14,657 --> 00:11:16,469 who works at the L.A. police lab. 170 00:11:16,493 --> 00:11:17,736 Yeah? 171 00:11:17,760 --> 00:11:19,538 Well, he's an expert in this kind of stuff, 172 00:11:19,562 --> 00:11:23,142 and he says that this comes from a tire 173 00:11:23,166 --> 00:11:26,912 that would fit on any 1925 to '29 Chevys, 174 00:11:26,936 --> 00:11:32,151 or 1925 to '29 Oldsmobiles, 1926 Fords, 175 00:11:32,175 --> 00:11:34,019 or most of the Cadillacs 176 00:11:34,043 --> 00:11:36,455 made in the late 1920s. 177 00:11:36,479 --> 00:11:37,523 Wow. 178 00:11:37,547 --> 00:11:40,493 Well, I think I've seen cars of that type 179 00:11:40,517 --> 00:11:41,893 since we've been here. 180 00:11:41,917 --> 00:11:46,465 Look, all we have to go on are those cars and this place. 181 00:11:46,489 --> 00:11:47,899 I agree. 182 00:11:47,923 --> 00:11:49,801 Charlie, um... 183 00:11:49,825 --> 00:11:52,404 I think we're going to need a cover. 184 00:11:52,428 --> 00:11:56,531 A very expensive cover. 185 00:12:10,146 --> 00:12:11,524 Okay, now, the number 186 00:12:11,548 --> 00:12:13,825 of the tire we're looking for is 1220 RX. 187 00:12:13,849 --> 00:12:14,826 Right. 188 00:12:14,850 --> 00:12:15,961 Okay, I'll go introduce myself 189 00:12:15,985 --> 00:12:17,029 to the rally director 190 00:12:17,053 --> 00:12:18,230 and establish our cover. 191 00:12:18,254 --> 00:12:20,098 Okay, why don't we meet back at the hotel 192 00:12:20,122 --> 00:12:21,300 in an hour and compare notes? 193 00:12:21,324 --> 00:12:22,568 Okay. Okay. 194 00:12:22,592 --> 00:12:24,836 I wonder what kind of costumes Charlie sent out. 195 00:12:24,860 --> 00:12:26,338 I don't know. 196 00:12:26,362 --> 00:12:27,939 Something appropriate for this old relic, I suppose. 197 00:12:27,963 --> 00:12:29,107 Oh, Bosley. 198 00:12:29,131 --> 00:12:31,043 I don't think you're an old relic... yet. 199 00:12:31,067 --> 00:12:33,011 Very amusing, very amusing. 200 00:12:33,035 --> 00:12:35,947 Well, I'll go find the rally director. 201 00:12:35,971 --> 00:12:40,040 I'm going to try to unwind my body from this car. 202 00:12:43,079 --> 00:12:45,957 Mr. Black, Mr. Black. There's a phone call for you. 203 00:12:45,981 --> 00:12:48,982 Please report to the trailer. 204 00:12:52,355 --> 00:12:53,932 Ladies and gentlemen, 205 00:12:53,956 --> 00:12:55,867 for those of you who wish to purchase refreshments, 206 00:12:55,891 --> 00:12:59,672 there are stands by the library and another one inside. 207 00:12:59,696 --> 00:13:01,740 Drivers, please be certain 208 00:13:01,764 --> 00:13:03,676 your logs are properly filled out 209 00:13:03,700 --> 00:13:07,167 to avoid disqualification when we reach Santa Barbara. 210 00:13:18,314 --> 00:13:19,458 You're the boss man. 211 00:13:19,482 --> 00:13:20,659 And you're... 212 00:13:20,683 --> 00:13:23,529 Kelly Garrett, American Antique Car Magazine. 213 00:13:23,553 --> 00:13:25,297 I've never heard of that one. 214 00:13:25,321 --> 00:13:27,433 Oh, it's new. Daddy just bought it for me. 215 00:13:27,457 --> 00:13:28,634 You wouldn't have heard of it. 216 00:13:28,658 --> 00:13:30,502 Oh, you must be Daddy's girl. 217 00:13:30,526 --> 00:13:33,305 Well, he wants me to learn the value of a dollar. 218 00:13:33,329 --> 00:13:34,607 Let's see. 219 00:13:34,631 --> 00:13:36,675 The last time I checked, it was worth 34 cents. 220 00:13:36,699 --> 00:13:38,644 You sound like an economist or something. 221 00:13:38,668 --> 00:13:40,145 I used to be a financial consultant 222 00:13:40,169 --> 00:13:41,813 for a stock brokerage firm. 223 00:13:41,837 --> 00:13:42,848 Used to be? 224 00:13:42,872 --> 00:13:44,350 I made the mistake 225 00:13:44,374 --> 00:13:46,318 of following my own advice on some stocks. 226 00:13:46,342 --> 00:13:47,620 Fall down and go boom? 227 00:13:47,644 --> 00:13:49,788 I guess you could put it that way. 228 00:13:49,812 --> 00:13:50,922 Okay. 229 00:13:50,946 --> 00:13:52,057 You're smart and you're handsome, 230 00:13:52,081 --> 00:13:53,158 but you're not rich. 231 00:13:53,182 --> 00:13:54,560 Two out of three ain't bad. 232 00:13:54,584 --> 00:13:56,729 But good enough for a pretty like you? 233 00:13:56,753 --> 00:13:58,830 My, my. You are rather direct. 234 00:13:58,854 --> 00:14:01,533 I'm spoiled. I like rich and pretty things. 235 00:14:01,557 --> 00:14:03,702 So do I, actually. 236 00:14:03,726 --> 00:14:05,103 In fact, 237 00:14:05,127 --> 00:14:06,705 I'd like to go along with the group, 238 00:14:06,729 --> 00:14:08,374 do a full-color story on the rally. 239 00:14:08,398 --> 00:14:09,508 Maybe you could help me. 240 00:14:09,532 --> 00:14:12,611 It's worth discussing. 241 00:14:12,635 --> 00:14:14,045 What's in it for me? 242 00:14:14,069 --> 00:14:16,782 Now, that is direct. 243 00:14:16,806 --> 00:14:18,751 Shall we talk about it over coffee? 244 00:14:18,775 --> 00:14:20,886 I thought you were a man with champagne tastes. 245 00:14:20,910 --> 00:14:22,721 Have you checked the price of coffee lately? 246 00:14:22,745 --> 00:14:24,845 I don't believe I have. 247 00:14:42,532 --> 00:14:43,809 All drivers, 248 00:14:43,833 --> 00:14:45,210 be sure you're in your proper costumes 249 00:14:45,234 --> 00:14:46,479 and registered with the starter 250 00:14:46,503 --> 00:14:49,948 one hour prior to departure. 251 00:14:49,972 --> 00:14:52,418 There's a phone call for a Mr. Rich. 252 00:14:52,442 --> 00:14:55,876 Mr. Rich, there is a phone call for you. 253 00:15:25,809 --> 00:15:27,853 What are you doing? 254 00:15:27,877 --> 00:15:30,956 Oh, I'm a magazine writer. 255 00:15:30,980 --> 00:15:33,626 I'm interested in cars that were built in this year. 256 00:15:33,650 --> 00:15:34,694 Look, lady, 257 00:15:34,718 --> 00:15:36,295 we have work to do before the start. 258 00:15:36,319 --> 00:15:38,597 We don't have time to talk. Do you mind? 259 00:15:38,621 --> 00:15:40,933 Hey, whatever's fair. 260 00:15:40,957 --> 00:15:42,557 Excuse me. 261 00:15:48,197 --> 00:15:50,008 Dr. Persarlaff, please go to the starter 262 00:15:50,032 --> 00:15:51,466 and pick up a log sheet. 263 00:16:11,488 --> 00:16:13,399 You into tires, pretty thing? 264 00:16:13,423 --> 00:16:15,234 Oh, no. Magazine writer. 265 00:16:15,258 --> 00:16:16,969 I'm doing an article about the rally. 266 00:16:16,993 --> 00:16:20,706 Well, anything you want to know, all you've got to do is ask. 267 00:16:20,730 --> 00:16:21,841 Joe Marshall. 268 00:16:21,865 --> 00:16:23,275 Hi, Joe. Kris Munroe. 269 00:16:23,299 --> 00:16:25,110 Hey, what he doesn't know 270 00:16:25,134 --> 00:16:26,144 would fill a book. 271 00:16:26,168 --> 00:16:27,246 Anything you want to know 272 00:16:27,270 --> 00:16:29,281 about these sweet, old gems, 273 00:16:29,305 --> 00:16:31,350 talk to me, Todd Hendricks. 274 00:16:31,374 --> 00:16:33,474 Hi. You see that Chevy over there? 275 00:16:37,013 --> 00:16:37,990 What about it? 276 00:16:38,014 --> 00:16:39,425 Do you know those two guys? 277 00:16:39,449 --> 00:16:41,927 No. Why? 278 00:16:41,951 --> 00:16:43,863 Well, see, I have this theory. 279 00:16:43,887 --> 00:16:46,231 I think that the cars people choose 280 00:16:46,255 --> 00:16:48,267 reflect their real personality. 281 00:16:48,291 --> 00:16:50,936 So what kind of personalities drive antique cars? 282 00:16:50,960 --> 00:16:52,571 Hmm. Well, let's see. 283 00:16:52,595 --> 00:16:56,409 They're aggressive, imaginative, punctual, 284 00:16:56,433 --> 00:16:57,576 which kind of reminds me, 285 00:16:57,600 --> 00:16:59,378 do you know what time those guys got here? 286 00:16:59,402 --> 00:17:01,480 Well, we signed in about 10:00 this morning. 287 00:17:01,504 --> 00:17:04,817 They came... a little later. 288 00:17:04,841 --> 00:17:05,918 Thanks. 289 00:17:05,942 --> 00:17:07,019 You're a prince. 290 00:17:07,043 --> 00:17:09,610 Any time, pretty face. 291 00:17:30,700 --> 00:17:33,011 Are you looking for something? 292 00:17:33,035 --> 00:17:34,747 Yeah, well, a story, hopefully. 293 00:17:34,771 --> 00:17:36,248 A story? 294 00:17:36,272 --> 00:17:38,684 Yeah, my name is, uh, uh... Sabrina Duncan. 295 00:17:38,708 --> 00:17:39,785 I'm with a magazine. 296 00:17:39,809 --> 00:17:41,119 We're covering the rally. 297 00:17:41,143 --> 00:17:43,288 You're Mr... Nichols. Carl Nichols. 298 00:17:43,312 --> 00:17:44,623 Mr. Nichols. 299 00:17:44,647 --> 00:17:46,459 Gee, I don't recall seeing you here 300 00:17:46,483 --> 00:17:47,526 this morning. 301 00:17:47,550 --> 00:17:48,794 What time did you get here? 302 00:17:48,818 --> 00:17:50,863 Around 10:00. 303 00:17:50,887 --> 00:17:52,665 Ah, I see. 304 00:17:52,689 --> 00:17:53,866 Well, it's, uh... 305 00:17:53,890 --> 00:17:55,734 Really a beautiful machine. 306 00:17:55,758 --> 00:17:57,536 Could you tell me a little bit about it? 307 00:17:57,560 --> 00:17:59,605 There's nothing particularly unusual about my car. 308 00:17:59,629 --> 00:18:02,007 Really? I thought all these cars were kind of special. 309 00:18:02,031 --> 00:18:04,009 I mean, mine's no more or no less special 310 00:18:04,033 --> 00:18:05,043 than the others. 311 00:18:05,067 --> 00:18:06,512 Ah. 312 00:18:06,536 --> 00:18:09,047 Well, it's really a beauty. 313 00:18:09,071 --> 00:18:10,950 What kind of engine 314 00:18:10,974 --> 00:18:12,239 you got in that thing anyway? 315 00:18:18,548 --> 00:18:21,293 I wasn't going to steal it. 316 00:18:21,317 --> 00:18:22,728 Sorry. 317 00:18:22,752 --> 00:18:24,730 We antique buffs get a little over-protective 318 00:18:24,754 --> 00:18:26,866 sometimes. 319 00:18:26,890 --> 00:18:30,224 There's a lot of money invested, you know? 320 00:18:31,895 --> 00:18:32,905 Hope I didn't bruise anything. 321 00:18:32,929 --> 00:18:34,206 No, no. 322 00:18:34,230 --> 00:18:37,109 I like my hands dirty. They look kind of lived-in. 323 00:18:37,133 --> 00:18:39,678 Just startled me a little bit, that's all. 324 00:18:39,702 --> 00:18:41,079 I'm not into shoving ladies around, 325 00:18:41,103 --> 00:18:42,314 especially pretty ones. 326 00:18:42,338 --> 00:18:43,616 Oh, thank you. 327 00:18:43,640 --> 00:18:45,083 Can I buy you dinner or something, 328 00:18:45,107 --> 00:18:46,151 make up for it? 329 00:18:46,175 --> 00:18:48,086 Uh, maybe later. 330 00:18:48,110 --> 00:18:49,421 Sure. 331 00:18:49,445 --> 00:18:51,089 No hard feelings, huh? 332 00:18:51,113 --> 00:18:54,226 No, no, uh... no hard feelings... 333 00:18:54,250 --> 00:18:56,283 Uh, so long. 334 00:19:07,931 --> 00:19:09,408 All drivers, 335 00:19:09,432 --> 00:19:11,043 be sure you're in your proper costumes 336 00:19:11,067 --> 00:19:12,411 and registered with the starter 337 00:19:12,435 --> 00:19:14,368 one hour prior to departure. 338 00:19:19,442 --> 00:19:21,921 Where do you find parts for these cars? 339 00:19:21,945 --> 00:19:24,211 I don't know. 340 00:19:40,396 --> 00:19:42,429 Lovely, isn't it? 341 00:19:47,003 --> 00:19:48,003 Yes. 342 00:19:53,676 --> 00:19:56,755 Eight cylinders, chrome rings, 343 00:19:56,779 --> 00:19:58,323 advanced spark distributor, 344 00:19:58,347 --> 00:20:00,192 20 amp generator, 345 00:20:00,216 --> 00:20:03,195 updraft carburetor, and... 346 00:20:03,219 --> 00:20:04,796 Would you like a sip? 347 00:20:04,820 --> 00:20:06,598 Oh, thank you. 348 00:20:06,622 --> 00:20:10,023 You, uh, certainly know your cars... 349 00:20:12,328 --> 00:20:13,972 And your wine. 350 00:20:13,996 --> 00:20:17,209 Are you an aficionado? 351 00:20:17,233 --> 00:20:20,579 No, I'm just an admirer of old cars... 352 00:20:20,603 --> 00:20:22,714 and mature women. 353 00:20:22,738 --> 00:20:25,250 If you are attempting to flatter me, 354 00:20:25,274 --> 00:20:27,553 you're doing a divine job. 355 00:20:27,577 --> 00:20:30,722 Would you... join me? 356 00:20:30,746 --> 00:20:31,845 Ah, thank you. 357 00:20:34,150 --> 00:20:35,694 I'm sorry, but I'm afraid I... 358 00:20:35,718 --> 00:20:37,563 I didn't get your name. 359 00:20:37,587 --> 00:20:38,997 Martha. 360 00:20:39,021 --> 00:20:40,566 Martha Milton. 361 00:20:40,590 --> 00:20:42,901 John Bosley. 362 00:20:42,925 --> 00:20:44,403 Do you, uh... 363 00:20:44,427 --> 00:20:46,371 Do you own many of these antiques? 364 00:20:46,395 --> 00:20:48,440 Oh, heavens, no. 365 00:20:48,464 --> 00:20:50,709 I can hardly afford this one. 366 00:20:50,733 --> 00:20:54,513 It... It was my husband's one extravagance. 367 00:20:54,537 --> 00:20:56,403 Oh, are you recently widowed? 368 00:20:58,608 --> 00:21:00,919 I'm just over the pain of it. 369 00:21:00,943 --> 00:21:03,489 Well, you have recovered most charmingly. 370 00:21:03,513 --> 00:21:07,593 Are you, um... attached? 371 00:21:07,617 --> 00:21:09,928 No. 372 00:21:09,952 --> 00:21:13,865 Uh... What time did you arrive? 373 00:21:13,889 --> 00:21:15,967 Just this morning, after breakfast. 374 00:21:15,991 --> 00:21:21,072 Well, to your timely arrival, Miss Milton. 375 00:21:21,096 --> 00:21:23,275 And to yours, Mr. Bosley... 376 00:21:23,299 --> 00:21:26,445 or may I call you John? 377 00:21:26,469 --> 00:21:27,912 John. 378 00:21:27,936 --> 00:21:31,938 I already like the way it trips off your tongue. 379 00:21:44,137 --> 00:21:45,347 Keystone Cops? 380 00:21:45,371 --> 00:21:46,548 Yeah, well, 381 00:21:46,572 --> 00:21:48,050 I always did feel that Charlie had 382 00:21:48,074 --> 00:21:49,484 a somewhat droll sense of humor. 383 00:21:49,508 --> 00:21:53,443 Well, it does fit the car that he sent us. 384 00:21:55,214 --> 00:21:56,446 Too bad they don't fit us. 385 00:21:59,351 --> 00:22:01,363 Okay, look, so much for our cover wardrobe. 386 00:22:01,387 --> 00:22:03,565 Now, what have we got in the way of suspects? 387 00:22:03,589 --> 00:22:04,633 Oh. 388 00:22:04,657 --> 00:22:07,670 I found two cars whose tires fit this mold. 389 00:22:07,694 --> 00:22:10,238 Here, look at this. 390 00:22:10,262 --> 00:22:12,274 The first one is a 1928 Chevy. 391 00:22:12,298 --> 00:22:14,710 Came in sometime before noon. 392 00:22:14,734 --> 00:22:16,178 Two guys working on it, 393 00:22:16,202 --> 00:22:17,345 both very uptight types. 394 00:22:17,369 --> 00:22:19,014 What's with the hurry-up paint job? 395 00:22:19,038 --> 00:22:20,182 Well, that's just it. 396 00:22:20,206 --> 00:22:21,550 That's what I couldn't find out, 397 00:22:21,574 --> 00:22:23,152 and I also couldn't find out their names. 398 00:22:23,176 --> 00:22:24,519 Uh, let's see, 399 00:22:24,543 --> 00:22:26,588 this other one is a 1929 Cadillac. 400 00:22:26,612 --> 00:22:28,123 Couple of fellows 401 00:22:28,147 --> 00:22:29,324 named Marshall and Hendricks. 402 00:22:29,348 --> 00:22:30,693 Seem to be pleasant enough. 403 00:22:30,717 --> 00:22:32,728 They came in about 10:00 this morning. 404 00:22:32,752 --> 00:22:35,397 Okay, I got a '29 Olds 405 00:22:35,421 --> 00:22:36,732 with the same RX-20 tires. 406 00:22:36,756 --> 00:22:39,467 It's owned by a man named Carl Nichols. 407 00:22:39,491 --> 00:22:41,070 He says he came in around 10:00, 408 00:22:41,094 --> 00:22:43,672 and when I tried to look at the engine, he got very upset. 409 00:22:43,696 --> 00:22:44,873 Well, that last one there 410 00:22:44,897 --> 00:22:48,543 is the touring sedan that I found 411 00:22:48,567 --> 00:22:50,345 with the tires on it that we're looking for. 412 00:22:50,369 --> 00:22:51,446 Very elegant car. 413 00:22:51,470 --> 00:22:52,647 Hmm. Elegant lady. 414 00:22:52,671 --> 00:22:54,817 What time did she sign in? 415 00:22:54,841 --> 00:22:57,519 She says shortly after breakfast. 416 00:22:57,543 --> 00:22:59,543 Who is she, Bosley? 417 00:23:01,647 --> 00:23:05,527 Uh... As I recall, 418 00:23:05,551 --> 00:23:09,231 I think her name might be Milton. 419 00:23:09,255 --> 00:23:11,266 Martha Milton, I think. 420 00:23:11,290 --> 00:23:14,002 Bosley? Think? Might? 421 00:23:14,026 --> 00:23:16,037 This is very unpositive detective work. 422 00:23:16,061 --> 00:23:17,472 I should say. 423 00:23:17,496 --> 00:23:22,110 Well, no, as a matter of fact, it definitely is Martha. 424 00:23:22,134 --> 00:23:24,779 She's a very engaging person. 425 00:23:24,803 --> 00:23:28,483 Well, she certainly doesn't look like the type 426 00:23:28,507 --> 00:23:30,018 that would pull off a robbery. 427 00:23:30,042 --> 00:23:34,289 No, I wouldn't spend any more time with her, Bosley. 428 00:23:34,313 --> 00:23:36,057 Nah, nah, forget her. 429 00:23:36,081 --> 00:23:37,092 No. 430 00:23:37,116 --> 00:23:38,126 Anyone this engaging 431 00:23:38,150 --> 00:23:39,894 certainly isn't the criminal type. 432 00:23:39,918 --> 00:23:42,664 Oh, I agree. 433 00:23:42,688 --> 00:23:47,236 She, uh... You must remember, though, 434 00:23:47,260 --> 00:23:49,871 that she could... she could have accomplices. 435 00:23:49,895 --> 00:23:50,872 Hmm. Never thought of that. 436 00:23:50,896 --> 00:23:52,941 Oh, yes, I think 437 00:23:52,965 --> 00:23:56,945 she definitely, uh... deserves further observation. 438 00:23:56,969 --> 00:24:01,216 I think that we should run these cars and their owners 439 00:24:01,240 --> 00:24:02,784 through Charlie's computer 440 00:24:02,808 --> 00:24:04,219 and see what kind of background 441 00:24:04,243 --> 00:24:05,887 we can come up with for her. 442 00:24:05,911 --> 00:24:07,456 Good idea. In the meantime, 443 00:24:07,480 --> 00:24:10,325 I'll check with the rally director again, Jeffers. 444 00:24:10,349 --> 00:24:11,926 He has a list of all the entrants 445 00:24:11,950 --> 00:24:13,995 and the times they signed in. 446 00:24:14,019 --> 00:24:16,131 Whoever pulled off that robbery this morning 447 00:24:16,155 --> 00:24:18,634 couldn't have gotten here much before the noon deadline. 448 00:24:18,658 --> 00:24:21,236 Do you think this Jeffers is gonna let you look at the list? 449 00:24:21,260 --> 00:24:22,638 He's a fellow with money problems. 450 00:24:22,662 --> 00:24:24,806 I might have to grease his palms a little. 451 00:24:24,830 --> 00:24:26,941 Well, if you do, make it cheap grease, will you? 452 00:24:26,965 --> 00:24:28,677 Because the overhead costs of this case 453 00:24:28,701 --> 00:24:30,512 are getting frightfully expensive. 454 00:24:30,536 --> 00:24:33,948 And not terribly tasteful. 455 00:24:33,972 --> 00:24:36,818 You look great. 456 00:24:36,842 --> 00:24:38,309 Look at this. 457 00:24:40,780 --> 00:24:42,624 Drivers, please be sure 458 00:24:42,648 --> 00:24:44,526 your logs are properly filled out 459 00:24:44,550 --> 00:24:48,029 to avoid disqualification when we reach Santa Barbara. 460 00:24:48,053 --> 00:24:50,198 Hi. 461 00:24:50,222 --> 00:24:52,501 Well, the magazine lady. 462 00:24:52,525 --> 00:24:54,135 Do you mind? 463 00:24:54,159 --> 00:24:56,371 I'll even buy you another cup of coffee. 464 00:24:56,395 --> 00:24:58,640 Well, for a man on the brink of bankruptcy, 465 00:24:58,664 --> 00:25:00,375 you do have a generous heart. 466 00:25:00,399 --> 00:25:01,410 Not really. 467 00:25:01,434 --> 00:25:03,011 I just figure if I'm nice to you, 468 00:25:03,035 --> 00:25:05,146 I might find a way to turn a buck. 469 00:25:05,170 --> 00:25:06,815 I might know a way. 470 00:25:06,839 --> 00:25:09,840 You've just captured my interest. 471 00:25:12,345 --> 00:25:13,622 You have the official entry sheet 472 00:25:13,646 --> 00:25:15,123 the contestants sign 473 00:25:15,147 --> 00:25:16,925 when they arrive here and enter the competition. 474 00:25:16,949 --> 00:25:18,627 Yes. 475 00:25:18,651 --> 00:25:21,296 Well, I'd like to see it. 476 00:25:21,320 --> 00:25:22,931 Why? 477 00:25:22,955 --> 00:25:24,733 My seeing it bother you? 478 00:25:24,757 --> 00:25:26,501 No. 479 00:25:26,525 --> 00:25:28,637 I just can't figure out why you'd want to. 480 00:25:28,661 --> 00:25:30,004 Well, I'm a reporter, 481 00:25:30,028 --> 00:25:31,573 and when I write this story, 482 00:25:31,597 --> 00:25:34,008 I'm going to need names, model numbers... 483 00:25:34,032 --> 00:25:35,544 facts in general. 484 00:25:35,568 --> 00:25:37,412 Makes sense, right? 485 00:25:37,436 --> 00:25:39,815 Yeah, I guess so. 486 00:25:39,839 --> 00:25:41,950 How much are you willing to pay? 487 00:25:41,974 --> 00:25:43,017 How much do you want? 488 00:25:43,041 --> 00:25:45,487 How does $1000 sound? 489 00:25:45,511 --> 00:25:49,157 It sounds to me like you think that entry sheet 490 00:25:49,181 --> 00:25:51,025 is more important than it should be. 491 00:25:51,049 --> 00:25:52,561 As a matter of fact, 492 00:25:52,585 --> 00:25:54,128 it has proven to be more valuable 493 00:25:54,152 --> 00:25:55,831 than I would have ever imagined. 494 00:25:55,855 --> 00:25:58,500 Meaning what? 495 00:25:58,524 --> 00:26:00,402 It's a private joke. 496 00:26:00,426 --> 00:26:03,638 I'll give you 500, and that's my best offer. 497 00:26:03,662 --> 00:26:07,531 Okay, you've got a deal. Come on. 498 00:26:12,204 --> 00:26:15,316 This guy, Jeffers, what's he trying to pull? 499 00:26:15,340 --> 00:26:18,152 I don't know. 500 00:26:18,176 --> 00:26:21,456 What did you tell him when we got here? 501 00:26:21,480 --> 00:26:25,326 I told him we wanted to get into the rally. 502 00:26:25,350 --> 00:26:28,430 He told me the deadline to enter was past, 503 00:26:28,454 --> 00:26:30,098 so I gave him 500 bucks. 504 00:26:30,122 --> 00:26:31,366 He said okay, 505 00:26:31,390 --> 00:26:33,201 changed the time on the entry sheet. 506 00:26:33,225 --> 00:26:35,704 You sure he hasn't guessed why we're really here? 507 00:26:35,728 --> 00:26:37,038 What we've got? 508 00:26:37,062 --> 00:26:39,374 He thinks we're a couple of antique car nuts. 509 00:26:39,398 --> 00:26:42,544 Okay, but suppose 510 00:26:42,568 --> 00:26:45,046 that lady reporter starts asking questions. 511 00:26:45,070 --> 00:26:47,215 We haven't got time for questions, Greeves. 512 00:26:47,239 --> 00:26:48,517 We've got millions riding on this. 513 00:26:48,541 --> 00:26:49,885 I know, I know. 514 00:26:49,909 --> 00:26:51,185 So what do we do? 515 00:26:51,209 --> 00:26:53,889 These two could accidentally 516 00:26:53,913 --> 00:26:55,312 blow the whole thing for us. 517 00:26:58,083 --> 00:27:01,963 They can't blow it for us... if they're not breathing. 518 00:27:01,987 --> 00:27:05,300 You mean, uh... kill them? 519 00:27:05,324 --> 00:27:09,237 Slade, we've got no choice. 520 00:27:09,261 --> 00:27:11,372 It's just like you said. 521 00:27:11,396 --> 00:27:15,076 We've got millions riding on this one. 522 00:27:15,100 --> 00:27:17,534 Let's go. 523 00:27:38,657 --> 00:27:40,134 I've got the entrant" sign-up sheets 524 00:27:40,158 --> 00:27:41,925 here in my trailer. 525 00:27:49,902 --> 00:27:51,379 Okay, later for her. 526 00:27:51,403 --> 00:27:52,781 We better get out of here 527 00:27:52,805 --> 00:27:55,125 before we draw a crowd. 528 00:28:24,736 --> 00:28:27,081 I don't know. I didn't get a look at their faces, 529 00:28:27,105 --> 00:28:28,683 but there was definitely two of them. 530 00:28:28,707 --> 00:28:30,285 Are they going to call off the rally? 531 00:28:30,309 --> 00:28:32,621 No. Jeffers has an assistant named Danner, 532 00:28:32,645 --> 00:28:34,222 and he's going to take over for him. 533 00:28:34,246 --> 00:28:37,192 Well, we can be certain about one thing. 534 00:28:37,216 --> 00:28:38,793 Whoever pulled that robbery 535 00:28:38,817 --> 00:28:39,994 is still here at the rally. 536 00:28:40,018 --> 00:28:42,531 The question is, why? 537 00:28:42,555 --> 00:28:45,900 Why are they still hanging around? 538 00:28:45,924 --> 00:28:47,636 Probably because they need a cover. 539 00:28:47,660 --> 00:28:48,836 They've got to figure 540 00:28:48,860 --> 00:28:50,639 that all the roads out of the robbery area 541 00:28:50,663 --> 00:28:52,073 are being watched, 542 00:28:52,097 --> 00:28:53,275 which, as we know, they are. 543 00:28:53,299 --> 00:28:54,876 Now, the cars will get to Santa Barbara 544 00:28:54,900 --> 00:28:55,910 sometime tomorrow. 545 00:28:55,934 --> 00:28:58,180 Santa Barbara's on the coast. 546 00:28:58,204 --> 00:29:00,815 Charlie said they have to get the fuel cores 547 00:29:00,839 --> 00:29:01,983 out of the country. 548 00:29:02,007 --> 00:29:03,051 The cores could be hidden 549 00:29:03,075 --> 00:29:04,575 in one of the cars. 550 00:29:06,745 --> 00:29:07,922 Hey, take a look at these. 551 00:29:07,946 --> 00:29:11,059 These are the entrants' sign-in sheets. 552 00:29:11,083 --> 00:29:12,594 I took them from Jeffers' trailer 553 00:29:12,618 --> 00:29:15,530 right after the sheriff did his preliminary investigation. 554 00:29:15,554 --> 00:29:17,098 You know, I think 555 00:29:17,122 --> 00:29:20,602 that his plan to give them... Or rather sell them to me 556 00:29:20,626 --> 00:29:21,636 is what got him killed. 557 00:29:21,660 --> 00:29:23,037 Yeah, okay. Fine, Charlie. 558 00:29:23,061 --> 00:29:25,373 I'll get back to you. 559 00:29:25,397 --> 00:29:28,243 Well, Charlie finished his computer check 560 00:29:28,267 --> 00:29:30,044 on our suspects. 561 00:29:30,068 --> 00:29:31,279 Anything interesting? 562 00:29:31,303 --> 00:29:32,780 Yes, as a matter of fact. 563 00:29:32,804 --> 00:29:34,282 Your friend Nichols. 564 00:29:34,306 --> 00:29:36,551 He just recently got out of prison, 565 00:29:36,575 --> 00:29:37,919 serving two years for embezzlement. 566 00:29:37,943 --> 00:29:41,389 Well, I guess Mr. Nichols deserves a second look. 567 00:29:41,413 --> 00:29:42,724 Yes, and it holds true 568 00:29:42,748 --> 00:29:44,826 for my lady friend, Martha. 569 00:29:44,850 --> 00:29:47,429 Charlie learned that she is from New York, 570 00:29:47,453 --> 00:29:49,831 and her real name is not Milton. 571 00:29:49,855 --> 00:29:51,666 It is Harriman. 572 00:29:51,690 --> 00:29:53,768 Miss Martha Harriman. 573 00:29:53,792 --> 00:29:55,337 I will, of course, 574 00:29:55,361 --> 00:29:59,241 continue my relationship with Miss Martha Harriman. 575 00:29:59,265 --> 00:30:00,609 Okay. 576 00:30:00,633 --> 00:30:02,344 Kris, while Sabrina and Bosley are doing that, 577 00:30:02,368 --> 00:30:04,346 why don't you and I take Jeffers' sign-in sheets, 578 00:30:04,370 --> 00:30:06,281 talk to some of the other contestants 579 00:30:06,305 --> 00:30:08,250 and see if we can find some discrepancies. 580 00:30:08,274 --> 00:30:09,539 That's a good idea. 581 00:30:12,043 --> 00:30:13,187 Hey, wait a minute. 582 00:30:13,211 --> 00:30:14,656 That rally starts in an hour. 583 00:30:14,680 --> 00:30:16,891 I think we ought to get in our uniforms. 584 00:30:16,915 --> 00:30:20,651 Uh... hello. 585 00:30:29,928 --> 00:30:31,339 Pardon me, sir. 586 00:30:31,363 --> 00:30:33,174 I hear your engine has been stolen. 587 00:30:33,198 --> 00:30:35,377 Ah, well, I see they've put it back. 588 00:30:35,401 --> 00:30:37,033 Fear of the law, no doubt. 589 00:30:39,838 --> 00:30:42,284 That's cute. Very cute. 590 00:30:42,308 --> 00:30:43,985 Yeah. 591 00:30:44,009 --> 00:30:48,690 Well... the old beauty about ready? 592 00:30:48,714 --> 00:30:50,358 Just about. 593 00:30:50,382 --> 00:30:51,993 Think you can win? 594 00:30:52,017 --> 00:30:53,795 I know I can. 595 00:30:53,819 --> 00:30:55,563 And the winner gets how much? 596 00:30:55,587 --> 00:30:57,131 Five thousand. 597 00:30:57,155 --> 00:30:58,333 Hmm. 598 00:30:58,357 --> 00:31:02,370 You could really use the 5000, I guess, huh? 599 00:31:02,394 --> 00:31:03,371 Anybody can use $5000. 600 00:31:03,395 --> 00:31:06,508 Yeah, I guess anybody could use $5000... 601 00:31:06,532 --> 00:31:08,910 or more. 602 00:31:08,934 --> 00:31:10,178 Hey, look. 603 00:31:10,202 --> 00:31:12,079 You know what I've decided to do? 604 00:31:12,103 --> 00:31:14,215 I'm going to center my story on you. 605 00:31:14,239 --> 00:31:16,017 I mean, ex-con trying to make good. 606 00:31:16,041 --> 00:31:19,086 It's a terrific angle and I love it. 607 00:31:19,110 --> 00:31:21,222 How'd you find out about that? 608 00:31:21,246 --> 00:31:22,924 Well, I'm a magazine reporter. 609 00:31:22,948 --> 00:31:24,726 It's my job to know about things like that. 610 00:31:24,750 --> 00:31:26,328 So why pick on me? 611 00:31:26,352 --> 00:31:28,129 I'm not picking on you. 612 00:31:28,153 --> 00:31:29,331 I mean, um... 613 00:31:29,355 --> 00:31:31,766 You're a solid citizen again, right? 614 00:31:31,790 --> 00:31:33,901 You don't have anything to hide, do you? 615 00:31:33,925 --> 00:31:35,203 No. 616 00:31:35,227 --> 00:31:37,639 Well, then you shouldn't mind. I tell you what. 617 00:31:37,663 --> 00:31:41,042 You just get back to work and I won't bother you. 618 00:31:41,066 --> 00:31:42,444 I won't get in your way. 619 00:31:42,468 --> 00:31:45,814 I'll just sort of, um... observe, and, uh... 620 00:31:45,838 --> 00:31:48,817 I won't get in your way. Don't worry. 621 00:32:03,989 --> 00:32:05,567 They've got some terrific costumes here. 622 00:32:05,591 --> 00:32:06,968 Have you ever driven 623 00:32:06,992 --> 00:32:07,969 one of those old babies? 624 00:32:07,993 --> 00:32:08,970 Hi. 625 00:32:08,994 --> 00:32:09,971 Is that you, Kris? 626 00:32:09,995 --> 00:32:13,007 Oh, hi. I hate my hat. 627 00:32:13,031 --> 00:32:14,409 Any luck with that? 628 00:32:14,433 --> 00:32:15,844 Oh, I'm not sure. 629 00:32:15,868 --> 00:32:17,044 You have the first page, right? 630 00:32:17,068 --> 00:32:18,279 Yeah. 631 00:32:18,303 --> 00:32:19,481 Well, I have the second one, 632 00:32:19,505 --> 00:32:21,048 and it picks up all the entrants 633 00:32:21,072 --> 00:32:22,350 and the arrival times 634 00:32:22,374 --> 00:32:24,085 from who came in, oh, after 10:00. 635 00:32:24,109 --> 00:32:26,087 And? 636 00:32:26,111 --> 00:32:27,689 And the first few names and arrival times 637 00:32:27,713 --> 00:32:28,823 have been scratched off. 638 00:32:28,847 --> 00:32:30,392 So? 639 00:32:30,416 --> 00:32:32,894 So look at the first car that was finally entered. 640 00:32:32,918 --> 00:32:34,796 Hendricks and Marshall. 641 00:32:34,820 --> 00:32:36,998 Right, the two sweeties I talked to. 642 00:32:37,022 --> 00:32:37,999 Look at the second name. 643 00:32:38,023 --> 00:32:41,770 Sabrina's uptight ex-con, Mr. Nichols. 644 00:32:41,794 --> 00:32:43,405 So what are you getting at? 645 00:32:43,429 --> 00:32:46,508 Well, maybe the scratched-out area means 646 00:32:46,532 --> 00:32:48,476 that somebody was juggling with the check-in times. 647 00:32:48,500 --> 00:32:49,677 Which couldn't have been done 648 00:32:49,701 --> 00:32:51,012 without Jeffers' knowledge. 649 00:32:51,036 --> 00:32:53,448 Or involvement. 650 00:32:53,472 --> 00:32:55,049 Which may be tied 651 00:32:55,073 --> 00:32:57,118 into Jeffers being killed. 652 00:32:57,142 --> 00:32:58,720 I think I better have a little talk 653 00:32:58,744 --> 00:32:59,954 with Hendricks and Marshall, 654 00:32:59,978 --> 00:33:01,222 then I'll talk to Nichols. 655 00:33:01,246 --> 00:33:03,057 Okay. I'll meet you outside at the refreshment stand 656 00:33:03,081 --> 00:33:04,091 in 30 minutes. 657 00:33:04,115 --> 00:33:05,126 Okay. 658 00:33:05,150 --> 00:33:06,150 Okay. 659 00:33:36,615 --> 00:33:38,392 Let's get some coffee. What do you say? 660 00:33:38,416 --> 00:33:39,696 Okay. 661 00:34:22,728 --> 00:34:23,838 Don't get up. 662 00:34:23,862 --> 00:34:25,306 Oh, you know what? 663 00:34:25,330 --> 00:34:28,610 You're probably wondering why I was looking under there. 664 00:34:28,634 --> 00:34:30,044 Sit down. 665 00:34:30,068 --> 00:34:31,746 I know why you're looking under there. 666 00:34:31,770 --> 00:34:32,847 You're looking for something. 667 00:34:32,871 --> 00:34:33,848 You're a cop. 668 00:34:33,872 --> 00:34:35,416 Did you say cop? 669 00:34:35,440 --> 00:34:37,986 No, no, wait a minute. 670 00:34:38,010 --> 00:34:39,253 You got this all wrong. 671 00:34:39,277 --> 00:34:40,877 This is just for laughs. See? 672 00:34:44,516 --> 00:34:46,093 She and the one who was with Jeffers, 673 00:34:46,117 --> 00:34:47,361 they're working together. 674 00:34:47,385 --> 00:34:49,196 Oh, no, no, no. Wait a minute. 675 00:34:49,220 --> 00:34:50,364 You have this all wrong. 676 00:34:50,388 --> 00:34:52,233 Look, this is just for fun. Watch. 677 00:34:52,257 --> 00:34:54,035 See? It's just a costume. 678 00:34:54,059 --> 00:34:56,538 These aren't costume bullets. 679 00:34:56,562 --> 00:34:58,339 Well, pretty face, 680 00:34:58,363 --> 00:35:00,803 you're just full of surprises. 681 00:35:01,266 --> 00:35:02,832 Sit down. 682 00:35:11,276 --> 00:35:12,954 The entries will now start lining up 683 00:35:12,978 --> 00:35:15,845 for departure to Santa Barbara. 684 00:35:28,393 --> 00:35:32,840 Marshall, Hendricks. 1929 Cadillac. 685 00:35:32,864 --> 00:35:35,643 Theme, bank robbers. 686 00:35:35,667 --> 00:35:36,667 Right. 687 00:35:40,138 --> 00:35:41,783 Who's she? 688 00:35:41,807 --> 00:35:44,307 Well, we had to take a hostage. 689 00:35:45,944 --> 00:35:47,188 Hostage? 690 00:35:47,212 --> 00:35:50,825 When we robbed the bank, we had to take a hostage. 691 00:35:50,849 --> 00:35:52,348 Oh. 692 00:35:54,486 --> 00:35:56,631 She really looks scared. 693 00:35:56,655 --> 00:35:59,300 You people are terrific. 694 00:35:59,324 --> 00:36:01,669 All right. You'll be the fourth car out, 695 00:36:01,693 --> 00:36:05,662 leaving in about... Ten minutes. 696 00:36:25,751 --> 00:36:28,129 All drivers be sure you're in your proper costumes, 697 00:36:28,153 --> 00:36:31,354 and register with the starter one hour prior to departure. 698 00:36:42,000 --> 00:36:44,012 All entrants who have not received their gas rations, 699 00:36:44,036 --> 00:36:47,137 please proceed to the pit area. 700 00:36:59,985 --> 00:37:02,630 Judging from your costume, I would assume 701 00:37:02,654 --> 00:37:05,166 that you're making the trip to Santa Barbara. 702 00:37:05,190 --> 00:37:06,834 Yes, well, that was my intention. 703 00:37:06,858 --> 00:37:09,971 May I also assume that I'll be seeing you there? 704 00:37:09,995 --> 00:37:12,106 Well, there may not be time. 705 00:37:12,130 --> 00:37:13,170 Oh. 706 00:37:19,971 --> 00:37:22,717 John, I have a confession to make. 707 00:37:22,741 --> 00:37:23,885 A confession? 708 00:37:23,909 --> 00:37:27,188 I would not ordinarily be so bold. 709 00:37:27,212 --> 00:37:29,824 Maybe it's the wine, but... 710 00:37:29,848 --> 00:37:33,061 Oh, and the risk of not seeing you again 711 00:37:33,085 --> 00:37:35,296 forces me to speak out. 712 00:37:35,320 --> 00:37:40,034 You see, John, I am not what I appear to be. 713 00:37:40,058 --> 00:37:41,302 Oh? 714 00:37:41,326 --> 00:37:44,471 No, my name is really Harriman, 715 00:37:44,495 --> 00:37:46,240 Martha Harriman. 716 00:37:46,264 --> 00:37:49,911 My husband was Roger Harriman. 717 00:37:49,935 --> 00:37:53,247 I lied to you. 718 00:37:53,271 --> 00:37:57,351 My interest in these antique machines 719 00:37:57,375 --> 00:37:59,486 is at best minimal. 720 00:37:59,510 --> 00:38:01,244 Well... 721 00:38:02,614 --> 00:38:03,925 Then why? 722 00:38:03,949 --> 00:38:06,527 Well, I've attended these functions 723 00:38:06,551 --> 00:38:09,630 in order to meet people such as you. 724 00:38:09,654 --> 00:38:17,105 No, no, more specifically, to meet someone like you. 725 00:38:17,129 --> 00:38:18,172 Like me? 726 00:38:18,196 --> 00:38:20,241 Yes, John, you. 727 00:38:20,265 --> 00:38:23,177 Happily, the name "Roger Harriman" 728 00:38:23,201 --> 00:38:26,914 means nothing to you, so let me explain. 729 00:38:26,938 --> 00:38:30,651 I'm... I'm not a woman of modest means. 730 00:38:30,675 --> 00:38:36,846 In fact, John, I'm loaded. 731 00:38:40,051 --> 00:38:45,633 Oh, well, Martha, I'm afraid I've made an error of judgment. 732 00:38:45,657 --> 00:38:48,803 I would love to continue this conversation, 733 00:38:48,827 --> 00:38:51,205 but I'm afraid that it will have to be in Santa Barbara 734 00:38:51,229 --> 00:38:53,374 tomorrow morning. Oh, but you can... 735 00:38:53,398 --> 00:38:54,942 Meanwhile, there is a pressing matter 736 00:38:54,966 --> 00:38:56,811 that just demands my attention. 737 00:38:56,835 --> 00:38:58,802 I'm sorry. I'm sorry. 738 00:39:00,806 --> 00:39:01,905 Oh... 739 00:39:07,245 --> 00:39:09,824 You children who are playing in the gathering area, 740 00:39:09,848 --> 00:39:11,314 please stay off the cars. 741 00:39:13,584 --> 00:39:15,663 Thank you. 742 00:39:15,687 --> 00:39:17,932 Ladies and gentlemen, 743 00:39:17,956 --> 00:39:19,767 for those of you who wish to purchase refreshments, 744 00:39:19,791 --> 00:39:22,959 there are stands by the library and another one inside. 745 00:39:57,628 --> 00:39:59,974 Kelly, jump in, quick. 746 00:40:02,834 --> 00:40:04,312 Thank you. Bye-bye. 747 00:40:04,336 --> 00:40:05,980 Hey, either of you seen Kris? 748 00:40:06,004 --> 00:40:08,449 No. We thought she was with you. 749 00:40:08,473 --> 00:40:10,551 Well, she was supposed to meet me 10 minutes ago. 750 00:40:10,575 --> 00:40:12,519 Oh, come on, It's almost starting time. 751 00:40:12,543 --> 00:40:15,689 I know. She didn't show. That fellow behind me over there 752 00:40:15,713 --> 00:40:17,358 might have been watching us together. 753 00:40:17,382 --> 00:40:18,692 He's definitely been following me 754 00:40:18,716 --> 00:40:20,183 since Kris and I split. 755 00:40:21,619 --> 00:40:23,430 In the gangster-type costume? 756 00:40:23,454 --> 00:40:24,999 Yeah, that's him. 757 00:40:25,023 --> 00:40:27,335 Listen, Kris thinks she might have found a discrepancy 758 00:40:27,359 --> 00:40:29,871 between the times Hendricks and Marshall arrived here, 759 00:40:29,895 --> 00:40:30,872 and your friend, Mr. Nichols? 760 00:40:30,896 --> 00:40:32,439 Yeah? 761 00:40:32,463 --> 00:40:34,175 She was going to see them. 762 00:40:34,199 --> 00:40:35,899 Okay, let's go talk to Nichols. 763 00:40:44,042 --> 00:40:45,887 They're multiplying. 764 00:40:45,911 --> 00:40:47,521 Mr. Nichols, we need to talk to you. 765 00:40:47,545 --> 00:40:48,789 Sorry, out of time. 766 00:40:48,813 --> 00:40:49,991 Well, you have to make time. 767 00:40:50,015 --> 00:40:51,959 Now, listen... You listen! 768 00:40:51,983 --> 00:40:53,961 We have a friend... She's blonde. Her name is Kris. 769 00:40:53,985 --> 00:40:56,430 She's dressed like we are. Has she been here to see you? 770 00:40:56,454 --> 00:40:59,700 Nobody's been to see me. What the devil's going on? 771 00:40:59,724 --> 00:41:02,069 We're detectives, Mr. Nichols, real detectives, 772 00:41:02,093 --> 00:41:03,737 and our friend might be in real trouble, 773 00:41:03,761 --> 00:41:05,139 so if you've seen her... 774 00:41:05,163 --> 00:41:07,441 This is a put-on, right? Wrong! 775 00:41:07,465 --> 00:41:10,878 Listen, I haven't seen your friend, honest. 776 00:41:10,902 --> 00:41:11,979 Are you sure about that? 777 00:41:12,003 --> 00:41:13,547 You're not hiding anything, right? 778 00:41:13,571 --> 00:41:14,648 Right. 779 00:41:14,672 --> 00:41:16,117 Then why have you been so uptight 780 00:41:16,141 --> 00:41:17,952 ever since I've been here? 781 00:41:17,976 --> 00:41:19,987 You're wasting our time, Mr. Nichols. 782 00:41:20,011 --> 00:41:22,578 Hey, it's no big thing. 783 00:41:24,349 --> 00:41:26,928 I juiced up my compression ratio a little. 784 00:41:26,952 --> 00:41:28,562 Your compression ratio? 785 00:41:28,586 --> 00:41:31,165 Yeah, you know, to give me an edge on the competition. 786 00:41:31,189 --> 00:41:33,901 That's why I didn't want you to look at my engine. 787 00:41:33,925 --> 00:41:38,973 Aha. Well, once a cheater, always a cheater, huh? 788 00:41:38,997 --> 00:41:41,208 I guess I believe you. 789 00:41:41,232 --> 00:41:43,599 Let's go find Marshall and Hendricks. 790 00:41:52,978 --> 00:41:54,021 Hey, Kelly, look. 791 00:41:54,045 --> 00:41:55,678 There's the guy that was following you. 792 00:42:02,753 --> 00:42:03,965 Hey, they've got Kris! 793 00:42:03,989 --> 00:42:05,967 Oh, they're gonna make a run for it. 794 00:42:05,991 --> 00:42:07,634 Come on. 795 00:42:07,658 --> 00:42:08,769 Wait a minute. 796 00:42:08,793 --> 00:42:10,371 We're never going to catch them in this. 797 00:42:10,395 --> 00:42:12,606 Hey, Nichols' car. Come on! 798 00:42:12,630 --> 00:42:14,797 Hey, what are they doing? 799 00:42:19,104 --> 00:42:21,148 You're going out of sequence! 800 00:42:21,172 --> 00:42:22,916 Look out! 801 00:42:22,940 --> 00:42:24,318 Hey, what do you think you're doing? 802 00:42:24,342 --> 00:42:26,320 We're taking your car. You are not taking this car. 803 00:42:26,344 --> 00:42:27,721 Yes, we are. We're taking your car. 804 00:42:27,745 --> 00:42:28,990 I'll make you a deal. 805 00:42:29,014 --> 00:42:30,491 You don't tell anybody what we're doing, 806 00:42:30,515 --> 00:42:32,093 we don't tell anybody what you've been doing. 807 00:42:32,117 --> 00:42:33,094 No way! 808 00:42:33,118 --> 00:42:34,783 Get off the car. Get off the car, dummy! 809 00:42:52,370 --> 00:42:54,703 Stay with them, Bosley. 810 00:43:11,622 --> 00:43:13,122 Go for it, Bos. 811 00:43:20,998 --> 00:43:22,943 Smooth it out, Bosley. You're oversteering. 812 00:43:22,967 --> 00:43:24,945 How are we going to get Kris out of there? 813 00:43:24,969 --> 00:43:26,880 Very carefully, 814 00:43:26,904 --> 00:43:29,183 because that fuel core's probably in the car, 815 00:43:29,207 --> 00:43:31,774 and if it gets crushed or broken, it's radioactive. 816 00:43:34,011 --> 00:43:36,645 Slow down, will you? Let them pull up. 817 00:43:43,688 --> 00:43:45,054 Okay, now. 818 00:44:05,443 --> 00:44:06,842 Will you hold her! 819 00:44:28,366 --> 00:44:32,246 Okay, Bosley, pull up on their left rear fender. 820 00:44:32,270 --> 00:44:33,847 And then what? 821 00:44:33,871 --> 00:44:36,083 That area up there is flat and it's sandy. 822 00:44:36,107 --> 00:44:38,147 You're going to force them off the road. 823 00:45:00,165 --> 00:45:01,509 Okay, okay, okay. 824 00:45:01,533 --> 00:45:03,544 Okay, okay. We give up. 825 00:45:03,568 --> 00:45:05,067 All right, toss the hardware. 826 00:45:08,606 --> 00:45:10,339 Now, nice and easy. 827 00:45:13,511 --> 00:45:15,351 Hold it! 828 00:45:25,990 --> 00:45:27,067 Are you okay? 829 00:45:27,091 --> 00:45:29,102 I'm great. 830 00:45:29,126 --> 00:45:31,294 Oh, good. There. 831 00:45:32,863 --> 00:45:35,342 Will you do me a favor? 832 00:45:35,366 --> 00:45:36,743 Yeah, you name it. 833 00:45:36,767 --> 00:45:39,613 See this lovely hat? Uh-huh. 834 00:45:39,637 --> 00:45:42,438 Can I burn it? Yeah. 835 00:45:47,044 --> 00:45:48,211 I hate this hat. 836 00:45:57,722 --> 00:45:59,700 Well, Angels, the libidrium fuel cores 837 00:45:59,724 --> 00:46:02,002 were returned intact, 838 00:46:02,026 --> 00:46:04,371 and our client is very grateful. 839 00:46:04,395 --> 00:46:08,075 Oh, by the way, exactly how did the rally director, Jeffers, 840 00:46:08,099 --> 00:46:09,710 fit into all this? 841 00:46:09,734 --> 00:46:11,645 Oh, well, our client 842 00:46:11,669 --> 00:46:13,814 had his people guarding all the main roads, 843 00:46:13,838 --> 00:46:15,916 so the thieves needed the cover of the rally 844 00:46:15,940 --> 00:46:18,185 to get the fuel cores to Santa Barbara, 845 00:46:18,209 --> 00:46:20,287 where apparently they had a boat waiting for them. 846 00:46:20,311 --> 00:46:21,788 Trouble was 847 00:46:21,812 --> 00:46:23,990 they got to the rally after the noon deadline. 848 00:46:24,014 --> 00:46:25,792 Ah, so they bribed Jeffers 849 00:46:25,816 --> 00:46:28,128 into changing their sign-in time, huh? 850 00:46:28,152 --> 00:46:30,431 Right, and when Jeffers decided 851 00:46:30,455 --> 00:46:34,301 to let me see the sign-in sheets too, for a price, 852 00:46:34,325 --> 00:46:36,169 they got worried and killed him. 853 00:46:36,193 --> 00:46:38,004 I see. 854 00:46:38,028 --> 00:46:40,307 Well, Angels, another tough job well done. 855 00:46:40,331 --> 00:46:41,575 Thank you, Charlie. 856 00:46:41,599 --> 00:46:43,176 Oh, it was especially tough for Bosley. 857 00:46:43,200 --> 00:46:44,678 For Bosley? 858 00:46:44,702 --> 00:46:48,515 Mm-hmm. He met an elegant widow with a lot of bucks. 859 00:46:48,539 --> 00:46:50,284 And that's a problem? 860 00:46:50,308 --> 00:46:51,985 Well, you see, the problem was 861 00:46:52,009 --> 00:46:54,855 she wanted Bosley to help her spend them. 862 00:46:54,879 --> 00:46:58,492 Yes, and obviously, Charlie, I cannot be a kept man. 863 00:46:58,516 --> 00:47:00,193 Well, naturally, Bosley. 864 00:47:00,217 --> 00:47:02,129 You are a fellow of flawless character. 865 00:47:02,153 --> 00:47:05,466 However, I am not adverse 866 00:47:05,490 --> 00:47:09,336 to helping her spend a few of those bucks 867 00:47:09,360 --> 00:47:10,671 before she goes back home, 868 00:47:10,695 --> 00:47:12,740 and since I do not wish to keep her waiting... 869 00:47:12,764 --> 00:47:13,940 Cheerio. 870 00:47:13,964 --> 00:47:15,942 You are a groovy kind of a guy, you know. 871 00:47:15,966 --> 00:47:18,111 Am I to assume from Bosley's exit 872 00:47:18,135 --> 00:47:21,181 that he has left us to dally 873 00:47:21,205 --> 00:47:22,849 with this elegant lady of means? 874 00:47:22,873 --> 00:47:24,451 Charlie, a little dallying 875 00:47:24,475 --> 00:47:26,787 never hurt a man's character that much. 876 00:47:26,811 --> 00:47:28,489 Oh, I agree, Kelly, I agree. 877 00:47:28,513 --> 00:47:31,057 Come on, Charlie. 878 00:47:31,081 --> 00:47:32,959 Bye. 879 00:47:32,983 --> 00:47:34,227 Charlie agrees. 880 00:47:34,251 --> 00:47:35,996 How unusual. 881 00:47:36,020 --> 00:47:37,853 Most unusual. 57432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.