All language subtitles for Cagney.and.Lacey.S02E20.PAL_hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:04,671 You're wrong, Christine. We're after them for revenge. 2 00:00:04,760 --> 00:00:07,400 Not because they broke the law, but because they humiliated us. 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,631 I don't want problems. I want arrests. 4 00:00:09,720 --> 00:00:11,393 A cheery "good afternoon" to you, too, sir. 5 00:00:11,480 --> 00:00:13,790 Well, your gun was used in another robbery. 6 00:00:14,440 --> 00:00:15,840 They killed a bartender with it. 7 00:00:15,920 --> 00:00:17,274 (TIRES SCREECHING) 8 00:00:18,440 --> 00:00:19,760 Somebody call the cops. 9 00:00:19,840 --> 00:00:22,400 You can go charging all over the city, and I'm supposed to be the one 10 00:00:22,480 --> 00:00:24,039 that keeps you from kicking in the wrong door. 11 00:00:24,360 --> 00:00:25,919 What are partners for? 12 00:00:26,160 --> 00:00:27,480 (ALARM SOUNDING) 13 00:00:27,560 --> 00:00:30,075 - Oh, great. - Want to make a run for it? 14 00:02:11,000 --> 00:02:14,755 Look at this, my friend. 115,000. 15 00:02:15,320 --> 00:02:16,436 Retail. 16 00:02:17,720 --> 00:02:20,394 Gleason said it marked down to 35, that's what tipped me off. 17 00:02:20,520 --> 00:02:24,070 - $35,000, eh? It's a steal. - Exactly. 18 00:02:24,240 --> 00:02:27,039 This is part of that New Jersey hijacking last winter. 19 00:02:27,120 --> 00:02:28,349 Super Fence gets his hands on it, 20 00:02:28,440 --> 00:02:30,671 it ends up in one of your leading department stores. 21 00:02:30,760 --> 00:02:34,117 Good work, Isbecki. You got those furs out of there just in time. 22 00:02:34,200 --> 00:02:35,429 Why? 23 00:02:35,520 --> 00:02:37,830 My daughter has a charge account at Gleason's. 24 00:02:38,280 --> 00:02:40,192 SAMUELS: A kid disappears in the middle of the day 25 00:02:40,280 --> 00:02:42,954 in a crowded neighborhood like that and nobody sees a thing? 26 00:02:43,040 --> 00:02:45,714 - LACEY: We got nothing, sir. - What about the relatives? 27 00:02:45,920 --> 00:02:47,593 He's got grandparents in Union City. 28 00:02:47,680 --> 00:02:49,956 How does a five-year-old get to Union City by himself? 29 00:02:50,040 --> 00:02:52,157 Besides that, they have been in Arizona the past week. 30 00:02:52,240 --> 00:02:54,357 Well, where is he? Three days is a long time. 31 00:02:54,640 --> 00:02:55,869 Yeah, there's no ransom note. 32 00:02:55,960 --> 00:02:57,076 There are no witnesses. There are no leads. 33 00:02:57,160 --> 00:02:58,196 No nothing. 34 00:02:58,280 --> 00:03:00,795 Well, go on back over it again. There's got to be something. 35 00:03:07,720 --> 00:03:11,157 - So who is this Super Fence, anyway? - Fellows. Excuse me, gentlemen. 36 00:03:11,240 --> 00:03:12,879 - I need an opinion. - Yeah. 37 00:03:13,080 --> 00:03:14,434 What do you think? 38 00:03:17,160 --> 00:03:20,232 Very pretty, Petrie, but it doesn't match your tie. 39 00:03:20,320 --> 00:03:21,640 It's for Claudia. 40 00:03:22,760 --> 00:03:23,796 An engagement ring. 41 00:03:23,880 --> 00:03:25,872 Marcus, what a shocking admission. 42 00:03:26,480 --> 00:03:29,075 An engagement ring for the mother of your child? 43 00:03:29,160 --> 00:03:31,834 Well, I couldn't afford one when we were first married, 44 00:03:31,920 --> 00:03:34,037 but now, with the promotion, 45 00:03:34,760 --> 00:03:37,639 I feel like I have a few extra bucks to spend. 46 00:03:37,760 --> 00:03:39,797 Petrie, you're only moving up one grade. 47 00:03:39,880 --> 00:03:41,599 It's a very expensive ring. 48 00:03:41,840 --> 00:03:45,231 Twenty percent down, a few years to pay. I had it engraved. 49 00:03:46,320 --> 00:03:47,800 You think she'll like it? 50 00:03:48,080 --> 00:03:51,710 Did you know that the Romans dedicated the emerald to the goddess Venus? 51 00:03:51,800 --> 00:03:54,838 They felt that the constancy of love would be revealed to them 52 00:03:54,920 --> 00:03:57,594 - and that the... - Petrie, Petrie, she'll like it. 53 00:03:59,040 --> 00:04:00,156 Trust me. 54 00:04:03,240 --> 00:04:05,232 Your going so hard after this Super Fence 55 00:04:05,320 --> 00:04:07,880 wouldn't have anything to do with Petrie's promotion, would it? 56 00:04:07,960 --> 00:04:09,952 Lots of people deserve promotions. 57 00:04:10,440 --> 00:04:12,591 So we just go back and ask some more questions. 58 00:04:12,680 --> 00:04:13,830 And what do we say to Mrs. Leighton? 59 00:04:13,920 --> 00:04:15,513 "Sorry, Mrs. Leighton, we don't know what we're doing, 60 00:04:15,600 --> 00:04:17,193 - "and we don't know where to start." - It's honest. 61 00:04:17,280 --> 00:04:19,317 Chris, Mary Beth, you're women. 62 00:04:19,400 --> 00:04:21,198 That man must be a detective. 63 00:04:22,160 --> 00:04:25,392 The ring. What do you honestly think? Will Claudia really like it? 64 00:04:25,480 --> 00:04:27,517 You asked me this this morning, Petrie. She'll love it. 65 00:04:27,600 --> 00:04:29,239 - Detective Lacey, 14th Squad. - Mary Beth? 66 00:04:29,320 --> 00:04:30,436 Yes, Mrs. Leighton? 67 00:04:30,760 --> 00:04:31,955 What was that? 68 00:04:32,960 --> 00:04:36,510 You keep him there, and we'll be right over. Yes, ma'am. 69 00:04:36,600 --> 00:04:39,638 - They find him? - She found a witness on her own. 70 00:04:39,760 --> 00:04:42,639 One of Mikey's friends saw him get into a car or something. 71 00:04:42,720 --> 00:04:45,713 Solid police work pays off again. She'll love it. 72 00:04:45,800 --> 00:04:47,792 - Mary Beth? - She'll love it. 73 00:04:49,000 --> 00:04:52,152 - Now, Joey, you said it was a green car? - Maybe it was blue, too. 74 00:04:52,960 --> 00:04:53,996 Blue, too? 75 00:04:55,680 --> 00:04:58,593 - Joey, you know what kind of a car it was? - It was a big car. 76 00:05:00,960 --> 00:05:02,280 All cars are big. 77 00:05:03,920 --> 00:05:07,516 - Was it new or was it, like, beat-up? - It was big. 78 00:05:09,960 --> 00:05:10,996 Detective Cagney? 79 00:05:17,840 --> 00:05:18,956 - Hey. - Anything? 80 00:05:19,040 --> 00:05:20,076 No, no luck. 81 00:05:20,160 --> 00:05:22,675 Hey, Petrie, you and Claudia going to go out and celebrate tonight? 82 00:05:22,760 --> 00:05:25,912 No. I wanted to, but she has night school. 83 00:05:26,000 --> 00:05:27,878 I'll just have to give her the ring afterwards. 84 00:05:27,960 --> 00:05:30,873 - Oh, that's a shame. - But that's no good. 85 00:05:30,960 --> 00:05:33,316 Well, maybe we ought to have a celebration of our own. 86 00:05:33,400 --> 00:05:34,595 - Huh, Mary Beth? - No. 87 00:05:34,680 --> 00:05:35,716 Yeah, really. 88 00:05:35,800 --> 00:05:38,474 You know, possibly one drink? What with Petrie's promotion and all. 89 00:05:38,560 --> 00:05:39,630 - I really don't... - Absolutely. 90 00:05:39,720 --> 00:05:41,439 - No, absolutely. - Absolutely. 91 00:05:41,520 --> 00:05:44,194 That's it. I think we need a little more spirit here in the old 14th. 92 00:05:44,280 --> 00:05:47,114 - Yeah. - I'm hereby announcing a new tradition. 93 00:05:47,400 --> 00:05:50,438 From now on, anyone who receives a commendation or a promotion 94 00:05:50,520 --> 00:05:53,354 - buys the rest of us a round. - Absolutely. 95 00:05:54,440 --> 00:05:56,636 CAGNEY: All right, are we in? Because tonight it's on Marcus. 96 00:05:56,720 --> 00:05:59,189 - Tonight? - Tonight, great. 97 00:05:59,520 --> 00:06:01,079 - You in, La Guardia? - I wouldn't miss it. 98 00:06:01,160 --> 00:06:02,480 - Chris, I... I... - Great, where's Isbecki? 99 00:06:02,560 --> 00:06:04,199 - Does he want a pint? - I doubt it. 100 00:06:04,280 --> 00:06:06,590 He's going after that Super Fence like there's no tomorrow. 101 00:06:06,680 --> 00:06:07,875 CAGNEY: Oh, how come? 102 00:06:08,000 --> 00:06:10,640 - A little jealousy, I'd say. - LACEY: Christine, Chris? 103 00:06:11,360 --> 00:06:13,795 Lieutenant. Lieutenant, come here. Come here. 104 00:06:13,920 --> 00:06:17,391 Petrie is throwing a party for himself tonight, would you like to come? 105 00:06:17,480 --> 00:06:19,711 Party? Oh, you don't want me. I'll be getting in the way. 106 00:06:19,800 --> 00:06:21,598 - No. - Come on, Bert. 107 00:06:23,320 --> 00:06:25,755 All right, okay, yeah. And I know just the place, too, 108 00:06:25,840 --> 00:06:26,956 over at 7th Precinct. 109 00:06:27,040 --> 00:06:28,838 Used to be a regular hangout when I was still in uniform. 110 00:06:28,920 --> 00:06:30,673 - That's great. Okay, we're on, right? - Christine? 111 00:06:30,760 --> 00:06:31,796 - Are we on? - Chris. 112 00:06:31,880 --> 00:06:33,439 - What? - I cannot go tonight. 113 00:06:33,520 --> 00:06:35,512 Harvey's making veal scaloppini. 114 00:06:35,600 --> 00:06:37,478 Oh, Mary Beth, come on. 115 00:06:37,560 --> 00:06:39,995 We've been working our tails off on this Leighton case, I want to play. 116 00:06:40,080 --> 00:06:41,594 Harv gets very testy when he makes veal... 117 00:06:41,680 --> 00:06:44,673 Do you know how hurt Marcus would be if you didn't come? 118 00:06:45,400 --> 00:06:47,073 - One beer. - Got it. 119 00:06:49,720 --> 00:06:53,430 Who ever thought that I would need a beat as much as I do? 120 00:06:53,520 --> 00:06:54,590 (LOUD ROCKMUSIC PLA YING) 121 00:06:54,680 --> 00:06:57,275 I'll bet the music wasn't as loud then. 122 00:06:57,600 --> 00:07:00,593 Cops belong in the street, not behind a desk. 123 00:07:01,000 --> 00:07:02,354 - Hear, hear. - I'll drink to that. 124 00:07:02,440 --> 00:07:03,715 Do you hear that? 125 00:07:06,000 --> 00:07:08,640 Kind of hard to miss. Yeah. 126 00:07:08,760 --> 00:07:10,911 It's an anapestic beat. It could kill you. 127 00:07:11,000 --> 00:07:12,753 - What? - Never should have left. 128 00:07:13,360 --> 00:07:15,192 Rock music is loaded with it. 129 00:07:18,960 --> 00:07:21,475 It reduces the body's thymic activity. 130 00:07:21,760 --> 00:07:24,480 Causes all your muscles to go weak. 131 00:07:24,560 --> 00:07:28,156 Then it leads to switching in the cerebral hemispheres. 132 00:07:28,240 --> 00:07:29,276 I'll risk it. 133 00:07:30,400 --> 00:07:34,758 No, I can't allow that. Your health is too important to me. 134 00:07:35,720 --> 00:07:39,509 I'm going to see if I can't get some real music on that machine. 135 00:07:39,680 --> 00:07:41,831 - Oh, boy. - Yeah. 136 00:07:42,920 --> 00:07:45,435 We got a Lombardo, I know it. 137 00:07:47,160 --> 00:07:49,595 Oh, gee, will you look at that? It's almost 11:00. 138 00:07:49,680 --> 00:07:52,240 - Are you relaxing or are you worrying? - Both. 139 00:07:52,320 --> 00:07:53,595 You can't do both. 140 00:07:53,680 --> 00:07:56,354 I was relaxing before. Now I'm worrying. 141 00:07:56,480 --> 00:07:57,834 I get it. 142 00:07:57,920 --> 00:08:00,310 - You got a phone? - It's in the ladies' room. 143 00:08:00,400 --> 00:08:03,837 Claudia has no idea about this ring. This is going to be the biggest surprise. 144 00:08:03,920 --> 00:08:06,037 - Isn't that great? That's great. - LA GUARDIA: Nothing. 145 00:08:06,120 --> 00:08:08,157 Nothing more than three months old on it. 146 00:08:08,240 --> 00:08:11,233 Oh, admit you want to dance with me, La Guardia. 147 00:08:12,160 --> 00:08:13,276 MAN: Nobody moves! 148 00:08:13,440 --> 00:08:14,794 (WOMAN SCREAMING) 149 00:08:14,880 --> 00:08:16,280 MAN 1: Pile of goodies... MAN 2: Sit still. 150 00:08:16,360 --> 00:08:18,033 ...at the center of each table, now. 151 00:08:18,120 --> 00:08:19,713 Don't give us any trouble if you don't want to get hurt. 152 00:08:19,800 --> 00:08:21,837 - Now, nobody tries any heroics... - MAN 2: Pass it around. 153 00:08:21,920 --> 00:08:23,479 - ...or I'll blast this old twit. - Not around people... 154 00:08:23,560 --> 00:08:25,472 - And no discussion. - ...there are too many people here. 155 00:08:25,560 --> 00:08:27,950 Harvey, it's not like I do this every day. 156 00:08:29,920 --> 00:08:31,991 I'm sorry, it got later than I thought. 157 00:08:32,080 --> 00:08:33,799 Car keys, too. In the bag. 158 00:08:33,880 --> 00:08:36,714 All right, now, behave, old man, and you won't get hurt. 159 00:08:37,440 --> 00:08:38,556 MAN 2: Come on, let's have it. 160 00:08:39,040 --> 00:08:40,076 MAN 3: I gave you everything. 161 00:08:40,160 --> 00:08:43,039 Bloody old dude's packed. Everybody freeze. 162 00:08:46,880 --> 00:08:48,030 He's a cop. 163 00:08:48,120 --> 00:08:51,557 - Mary Beth, she's... - This is not a bloody seminar, my girl. 164 00:08:52,120 --> 00:08:53,270 Keep it shut! 165 00:08:56,240 --> 00:08:57,720 Now, tell me, old man, 166 00:08:59,360 --> 00:09:01,750 you got any cop friends in here, have you? 167 00:09:04,160 --> 00:09:05,480 Right. Well, 168 00:09:07,000 --> 00:09:10,311 if no one confesses, I'll blow your head off. 169 00:09:13,760 --> 00:09:15,399 Yeah, we're police officers. 170 00:09:15,480 --> 00:09:17,676 - Stay down. - All right, everybody on the floor. Move it! 171 00:09:17,760 --> 00:09:18,796 (PEOPLE SCREAMING) 172 00:09:18,880 --> 00:09:21,395 - Move it. - Get down! 173 00:09:21,720 --> 00:09:24,155 MAN 2: On the floor, belly down. 174 00:09:24,240 --> 00:09:26,709 Very good. Get down there. 175 00:09:26,800 --> 00:09:29,360 - Get up. - Stop it. 176 00:09:32,160 --> 00:09:33,435 Lady cops, 177 00:09:35,120 --> 00:09:36,952 elderly cops. 178 00:09:38,880 --> 00:09:41,600 Well, New York is an equal opportunity employer, isn't it? 179 00:09:41,680 --> 00:09:42,909 Don't push it. 180 00:09:43,440 --> 00:09:46,194 Oh, don't push it? Don't push it, or what? 181 00:09:46,960 --> 00:09:49,475 You want to draw down on me, love, is that it? 182 00:09:50,560 --> 00:09:52,392 Well, it's your job, isn't it? 183 00:09:53,280 --> 00:09:54,714 Maybe I won't shoot. 184 00:09:55,640 --> 00:09:58,792 You've got a gun in your purse. It's only a few inches away. 185 00:09:58,880 --> 00:10:01,873 - Why don't you try me, love? - SAMUELS: Cagney, don't. 186 00:10:03,360 --> 00:10:04,396 (GIGGLES) 187 00:10:04,640 --> 00:10:06,711 Get on the floor. 188 00:10:10,840 --> 00:10:12,559 Oh, oh. 189 00:10:12,640 --> 00:10:14,871 Look at the pretty ring. Get a load of this. 190 00:10:15,360 --> 00:10:16,874 Cleaning up tonight. 191 00:10:17,320 --> 00:10:19,755 Harv, if we hadn't spent this whole time standing around arguing, 192 00:10:19,840 --> 00:10:22,150 I could have been home by now. I'm hanging up... 193 00:10:22,240 --> 00:10:23,993 I am hanging up right now. 194 00:10:24,080 --> 00:10:27,551 Oh, oh, Harvey, you don't mean that. 195 00:10:28,080 --> 00:10:30,640 Now, you better have saved me some of that veal. 196 00:10:33,080 --> 00:10:35,356 Uh-uh. Not tonight, sugar. 197 00:10:37,880 --> 00:10:40,918 Get down, get down. 198 00:10:41,480 --> 00:10:43,790 Now! Good girl. 199 00:10:45,960 --> 00:10:48,475 Well, thank you very much. It's been a pleasure doing business with you. 200 00:10:48,560 --> 00:10:50,791 MAN 2: Anyone who comes out that door after us is dead. 201 00:10:58,880 --> 00:11:00,473 (TIRES SCREECHING) 202 00:11:04,400 --> 00:11:05,436 (HORN HONKING) 203 00:11:14,320 --> 00:11:16,676 Somebody call the cops. 204 00:11:19,920 --> 00:11:22,435 You should have let us know you were coming over this way, Lieutenant. 205 00:11:22,520 --> 00:11:25,831 We could have provided you with a police escort for your security. 206 00:11:26,360 --> 00:11:29,592 One of them, the leader, he had an accent, 207 00:11:29,680 --> 00:11:31,672 - a British accent. - He was cockney. 208 00:11:32,160 --> 00:11:35,551 You certainly do have a unique approach to crime fighting, I'll say that for you. 209 00:11:35,640 --> 00:11:36,835 Total immersion. 210 00:11:36,920 --> 00:11:38,877 You want to just write down "cockney"? 211 00:11:39,360 --> 00:11:40,760 STOCKWOOD: Gee, over at our place, you see, 212 00:11:40,840 --> 00:11:42,433 we still do things the old-fashioned way. 213 00:11:42,520 --> 00:11:44,477 I mean, we go out and arrest the robbers. 214 00:11:44,560 --> 00:11:46,153 Really? Then what do you do? 215 00:11:46,240 --> 00:11:48,471 Torture them to death with your sense of humor? 216 00:11:48,560 --> 00:11:52,236 All right, Cagney. Anything else you need, Detective Stockwood? 217 00:11:52,480 --> 00:11:54,711 Well, let's see, they got your money, 218 00:11:55,240 --> 00:11:59,473 your ID, your shields, your handcuffs and your weapons. 219 00:12:00,720 --> 00:12:01,995 You guys still got your underwear? 220 00:12:02,080 --> 00:12:05,198 All right, you got our story, now go on out and arrest somebody. 221 00:12:05,280 --> 00:12:06,999 Oh, I will, don't worry. 222 00:12:07,240 --> 00:12:09,880 Which reminds me, my lieutenant wanted me to pass along a message. 223 00:12:09,960 --> 00:12:12,316 This case belongs to the 7th Precinct, 224 00:12:13,160 --> 00:12:15,959 so don't you guys do anything without consulting us. 225 00:12:16,600 --> 00:12:17,636 Yeah, sure. 226 00:12:21,440 --> 00:12:22,794 You just going to leave it there? 227 00:12:22,880 --> 00:12:25,918 Yeah, you mustn't let a schmendrick like this Stockwood get to you. 228 00:12:26,000 --> 00:12:29,596 Stockwood? Forget him. I want that cockney, with his big gun. 229 00:12:30,000 --> 00:12:31,719 I want him in a room alone for five minutes, 230 00:12:31,800 --> 00:12:34,235 where there are no civilians in the line of fire. 231 00:12:34,320 --> 00:12:37,552 So I'm asking you, are we leaving it to this comedian or what? 232 00:12:37,760 --> 00:12:40,116 No, no, we're not. 233 00:12:40,840 --> 00:12:42,991 Can I have a Scotch, please? 234 00:12:44,480 --> 00:12:45,755 (WOMAN CRYING) 235 00:12:45,840 --> 00:12:47,991 Insurance will cover the ring, Marcus. 236 00:12:48,760 --> 00:12:50,638 I didn't have it insured. 237 00:12:50,960 --> 00:12:53,680 It's very stupid. I'm going to be paying for years 238 00:12:53,760 --> 00:12:55,558 for a ring I don't even have. 239 00:13:03,560 --> 00:13:04,710 (KNOCKING ON DOOR) 240 00:13:08,000 --> 00:13:10,834 - Oh. Yeah, yeah. - LACEY: Harvey? 241 00:13:15,560 --> 00:13:17,040 It is after 2:00. 242 00:13:17,480 --> 00:13:19,278 Harvey, please, I have to take off my shoes. 243 00:13:19,360 --> 00:13:22,751 You said you were coming right home. I am worried out of my mind. 244 00:13:23,720 --> 00:13:25,552 Where the hell have you been? 245 00:13:26,800 --> 00:13:28,757 You promise you won't get upset? 246 00:13:29,560 --> 00:13:31,517 - I was robbed. - What? 247 00:13:32,200 --> 00:13:34,874 We were all robbed, with shotguns, in the bar. 248 00:13:38,240 --> 00:13:39,993 - You okay? - Yeah, sure. 249 00:13:40,200 --> 00:13:42,396 I thank God they didn't hurt anybody. 250 00:13:43,120 --> 00:13:44,634 You want to tell me about it? 251 00:13:44,720 --> 00:13:46,313 Well, I really didn't see much. 252 00:13:46,400 --> 00:13:48,835 It started going down when I was on the phone with you, 253 00:13:48,920 --> 00:13:52,960 - and I came out of the ladies' room... - You walked right into the middle of it? 254 00:13:53,600 --> 00:13:55,796 - You could have been killed. - I'm okay. 255 00:13:56,760 --> 00:13:58,194 And we were arguing, 256 00:13:59,320 --> 00:14:00,913 'cause I felt neglected. 257 00:14:01,880 --> 00:14:03,792 - I am such a jerk. - Well, honey, it's not a big deal. 258 00:14:03,880 --> 00:14:05,234 No, it is a big deal. 259 00:14:05,880 --> 00:14:08,873 I'm on the phone whining that I don't care if you ever come home. 260 00:14:08,960 --> 00:14:10,553 What if you'd been shot? 261 00:14:10,680 --> 00:14:12,353 What if those were the last words I ever said to you? 262 00:14:12,440 --> 00:14:13,760 Harvey, come here. 263 00:14:14,840 --> 00:14:16,479 "What if" don't count, okay? 264 00:14:16,760 --> 00:14:18,353 You may have noticed, I'm an officer of the law. 265 00:14:18,440 --> 00:14:20,432 Things like this are going to happen. 266 00:14:20,520 --> 00:14:22,591 But this was different, you know it was. 267 00:14:22,960 --> 00:14:25,236 Yeah, well, tonight we were the victims. 268 00:14:26,600 --> 00:14:28,000 Lord, I'm exhausted. 269 00:14:33,040 --> 00:14:34,190 Mary Beth, 270 00:14:34,280 --> 00:14:37,717 I promise you, I am never, ever going to talk to you that way again. 271 00:14:39,000 --> 00:14:42,232 - Oh, come on, Harvey, people fight. - No, not us, not anymore. 272 00:14:43,080 --> 00:14:45,072 Well, that's the dumbest thing I ever heard in my life. 273 00:14:45,160 --> 00:14:47,675 Just listen to me. I'm telling you, not anymore. 274 00:14:47,760 --> 00:14:49,797 Do you want to fight about this here? 275 00:14:52,880 --> 00:14:55,315 - I love you, babe. - I love you, too. 276 00:15:00,920 --> 00:15:03,913 - Hey. - Hey, where you been? 277 00:15:04,000 --> 00:15:06,390 Nowhere, knocking on doors. Trying to find another witness 278 00:15:06,480 --> 00:15:08,915 that might've seen a car pick Mikey up. 279 00:15:09,000 --> 00:15:10,036 Any luck? 280 00:15:10,920 --> 00:15:12,752 Couple of people wouldn't even talk to me. 281 00:15:12,840 --> 00:15:15,355 They said my temporary ID did not look real. 282 00:15:16,000 --> 00:15:17,673 I'm doing some math here. 283 00:15:18,080 --> 00:15:22,154 It's going to cost us $223 each to replace everything that was stolen. 284 00:15:23,040 --> 00:15:26,192 - How much? - 223 bucks. 285 00:15:26,280 --> 00:15:27,396 Oh, Lord. 286 00:15:27,480 --> 00:15:30,154 That includes 18 cents for a new shield pin. 287 00:15:30,760 --> 00:15:33,958 They give you the shield, you understand, it's the only thing they do give you. 288 00:15:34,040 --> 00:15:36,760 Then they stick you 18 lousy cents for a pin. 289 00:15:37,080 --> 00:15:38,639 Plus, they stole my new purse. 290 00:15:38,720 --> 00:15:40,279 $38, on sale at Macy's. 291 00:15:40,360 --> 00:15:43,717 Plus $17 in cash and my lucky... Where is everybody? 292 00:15:44,640 --> 00:15:46,438 Petrie and La Guardia went and had their pictures taken 293 00:15:46,520 --> 00:15:49,752 for their new permanent IDs. That's $7.50, right there. 294 00:15:49,960 --> 00:15:52,998 For a lousy picture? I get four for a buck on the subway. 295 00:15:53,240 --> 00:15:56,153 And Samuels is in his office with Marquette. 296 00:16:00,400 --> 00:16:02,551 Look, I know you're going to have to bring charges against us 297 00:16:02,640 --> 00:16:04,438 for losing the guns and the shields. 298 00:16:04,520 --> 00:16:07,718 I don't have any choice. It's regulations, Bert. I'm sorry. 299 00:16:08,240 --> 00:16:09,799 Thanks for the concern. 300 00:16:10,360 --> 00:16:13,876 It's bad enough that every cop in this town is laughing at this precinct, 301 00:16:13,960 --> 00:16:15,758 but have you read the papers? 302 00:16:16,720 --> 00:16:19,155 We're the laughingstock of the entire city. 303 00:16:19,840 --> 00:16:23,470 Well, would you have preferred if we blew away a dozen or so innocent people? 304 00:16:23,560 --> 00:16:26,280 I'm not interested in a philosophical discussion. 305 00:16:26,880 --> 00:16:27,996 The fact is, 306 00:16:29,360 --> 00:16:31,670 you let those goons walk all over you, 307 00:16:31,960 --> 00:16:34,839 and when this town laughs at my officers, it laughs at me, 308 00:16:34,920 --> 00:16:36,832 and I'm not going to stand for that. 309 00:16:40,560 --> 00:16:45,430 Now, you see to it that your squad redeems itself, Bert, and quick. 310 00:16:45,600 --> 00:16:49,480 Or you'll find yourself back in uniform so fast, it'll make your head spin. 311 00:16:52,800 --> 00:16:53,836 Yes, sir. 312 00:16:58,800 --> 00:17:01,952 Hey, it's terrible. I'm really sorry I wasn't there with you guys. 313 00:17:02,040 --> 00:17:03,520 So are we. 314 00:17:03,600 --> 00:17:05,512 I know together we could have taken them. 315 00:17:05,600 --> 00:17:09,116 But I was on the job. This kind of thing reflects on the whole squad so, 316 00:17:09,200 --> 00:17:11,635 you know I want to help, whatever I can do. 317 00:17:11,720 --> 00:17:12,756 Thank you. 318 00:17:13,480 --> 00:17:15,119 Listen, as soon as I finish nailing Super Fence... 319 00:17:15,200 --> 00:17:18,910 Victor, go away from us now. Okay? 320 00:17:20,760 --> 00:17:21,830 Sure, sure. 321 00:17:23,720 --> 00:17:25,279 Okay, I'm gonna bottom-line it. 322 00:17:25,640 --> 00:17:28,633 We can expect a speedy trial from Internal Affairs. 323 00:17:28,720 --> 00:17:30,279 Try kangaroo court. 324 00:17:30,360 --> 00:17:33,512 Probable penalties, five days' loss of pay for the gun, 325 00:17:33,600 --> 00:17:35,592 another five days for the shield. 326 00:17:36,200 --> 00:17:41,992 I think that totals about $1,200, up to $1,600 depending on the grade, 327 00:17:42,600 --> 00:17:44,751 and that is over and above the cost of replacements. 328 00:17:44,840 --> 00:17:47,355 - There goes Michael's braces. - There goes my life. 329 00:17:47,440 --> 00:17:49,636 Now, I know you got other cases to work on, 330 00:17:49,720 --> 00:17:53,430 but there used to be a thing around here called free time. You can forget it. 331 00:17:53,800 --> 00:17:58,192 I want every spare moment dedicated to catching the scum that robbed us. 332 00:17:59,200 --> 00:18:02,079 - Anybody got any complaints about that? - Not from me. 333 00:18:03,480 --> 00:18:05,790 - Petrie? - I just want to get my hands on them. 334 00:18:05,880 --> 00:18:07,519 That's good. La Guardia? 335 00:18:09,080 --> 00:18:10,196 Yeah. 336 00:18:11,160 --> 00:18:12,799 - Lacey? - Yes, sir. 337 00:18:14,760 --> 00:18:16,831 - You can count on me, too, Lieutenant. - Good. 338 00:18:17,760 --> 00:18:20,150 We're putting everything aside till we clear this thing up. 339 00:18:20,240 --> 00:18:21,993 Well, we can't do that, Chris. We got the Leighton kid, 340 00:18:22,080 --> 00:18:24,231 and we got that co-op burglary thing. 341 00:18:24,440 --> 00:18:26,352 What, have you forgotten what that man did to us? 342 00:18:26,440 --> 00:18:29,717 No, but let's not get carried away, here. It's not a John Wayne movie. 343 00:18:29,800 --> 00:18:31,951 Mary Beth, he humiliated me. 344 00:18:32,720 --> 00:18:35,679 - What is this, cops or vigilantes? - It's personal. 345 00:18:45,040 --> 00:18:46,190 Bert. 346 00:18:46,280 --> 00:18:49,512 You know, I'm looking forward to getting out and pounding the pavement again. 347 00:18:50,600 --> 00:18:52,000 Bert, I want to resign. 348 00:18:53,600 --> 00:18:54,750 I know how you feel, Paul. 349 00:18:54,880 --> 00:18:57,918 No, you don't. He took me easy. 350 00:18:58,720 --> 00:19:01,633 Maybe he's right. Maybe I am too old to be a cop. 351 00:19:02,040 --> 00:19:03,599 Yeah, they took us all easy, 352 00:19:03,720 --> 00:19:04,915 but we let them. We had to, 353 00:19:05,000 --> 00:19:07,834 otherwise we would have endangered innocent lives. 354 00:19:07,920 --> 00:19:10,674 He pushed me around that bar like an old mop. 355 00:19:11,000 --> 00:19:14,755 - I'm quitting. - Wait, wait, wait till you cool down. 356 00:19:15,160 --> 00:19:17,595 My mind's made up, Bert. There's no room on the force 357 00:19:17,680 --> 00:19:19,080 for a worn-out old man. 358 00:19:19,160 --> 00:19:21,231 Hey, come on, will you stop talking like that? 359 00:19:21,320 --> 00:19:24,552 - You're not that much older than I am. - You can still cut it. 360 00:19:25,640 --> 00:19:26,710 Paul. 361 00:19:27,840 --> 00:19:30,480 We've known each other too long for me to lie to you, 362 00:19:30,680 --> 00:19:33,878 and the truth is, you're a good cop and I need you here. 363 00:19:34,360 --> 00:19:37,751 What happens the next time some punk draws down on me, 364 00:19:38,000 --> 00:19:40,799 and I let him and somebody gets killed? 365 00:19:41,880 --> 00:19:44,600 No, I know you too well for that. 366 00:19:45,880 --> 00:19:48,236 - I want to resign. - I can't hear you. 367 00:19:48,320 --> 00:19:51,119 Damn it, Bert, I tell you I'm quitting. 368 00:19:51,200 --> 00:19:53,396 And I tell you I'm not listening. 369 00:19:54,320 --> 00:19:57,472 Now, you get out of here, La Guardia. We both got work to do. 370 00:20:08,760 --> 00:20:13,437 After Ted died, I tried to spend more time with Mikey, 371 00:20:14,040 --> 00:20:16,271 but I work. I need the overtime. 372 00:20:16,520 --> 00:20:18,557 Mrs. Leighton, it's four days he's been gone now. 373 00:20:18,640 --> 00:20:21,360 There's no ransom note. There's nothing at any of the hospitals. 374 00:20:21,440 --> 00:20:24,000 No, ma'am, that's good. That's a reason for hope. 375 00:20:24,080 --> 00:20:25,992 Then where is he? 376 00:20:26,080 --> 00:20:28,436 Would he have any reason to have run away? 377 00:20:28,680 --> 00:20:30,672 You must have been talking to Ted's parents. 378 00:20:30,760 --> 00:20:32,877 No, ma'am, our information is they're in Arizona. 379 00:20:32,960 --> 00:20:33,996 (SIGHS) 380 00:20:35,000 --> 00:20:38,516 They were shopping for a house to retire to, 381 00:20:39,000 --> 00:20:41,879 - but they're back. - You don't get along? 382 00:20:43,360 --> 00:20:47,149 They never forgave me for starting to date again. 383 00:20:48,920 --> 00:20:51,310 Ted's been dead for over a year. 384 00:20:52,840 --> 00:20:54,274 I loved him. 385 00:20:54,360 --> 00:20:57,717 God, I loved him, but I felt so alone. 386 00:20:59,400 --> 00:21:00,800 Could Mikey have run away to them? 387 00:21:00,880 --> 00:21:03,679 He didn't run away. He loves me. 388 00:21:04,440 --> 00:21:06,079 (CRYING) He loves me. 389 00:21:09,000 --> 00:21:10,116 Anything? 390 00:21:10,200 --> 00:21:13,238 Nothing. A lot of guys who like to knock off bars and restaurants, 391 00:21:13,320 --> 00:21:15,232 but none that matches our three. 392 00:21:16,280 --> 00:21:18,749 - I can't concentrate. - Why not? 393 00:21:20,040 --> 00:21:23,431 There's a little kid missing four days. That's what we should be on. 394 00:21:23,520 --> 00:21:27,480 We're on our way to Union City, for God's sake, to see his grandparents. 395 00:21:27,840 --> 00:21:29,593 This is not our case. Whatever they did to us, 396 00:21:29,680 --> 00:21:30,716 - this is not... - It is. 397 00:21:31,480 --> 00:21:34,393 You're wrong, Christine. We're after them for revenge. 398 00:21:34,760 --> 00:21:37,832 Not because they broke the law, but because they humiliated us. 399 00:21:37,920 --> 00:21:39,320 And I don't like it. 400 00:21:39,840 --> 00:21:42,196 Look, we are cops. It is our job to catch criminals. 401 00:21:42,280 --> 00:21:45,512 - That's all we're doing here. - That's not all and you know it. 402 00:21:47,680 --> 00:21:49,034 Well, we are almost there. I cannot drive 403 00:21:49,120 --> 00:21:51,635 and look through those files at the same time. 404 00:21:58,680 --> 00:22:01,434 - Hey, hey, hey. - What did I miss an exit? 405 00:22:01,960 --> 00:22:04,759 "Kingsley, Malcolm Kingsley, a.k.a. Mill Kingston, 406 00:22:04,840 --> 00:22:06,638 "also known as Danny Deever. 407 00:22:06,720 --> 00:22:09,235 "Two arrests in this country for bar hold-ups, armed robbery." 408 00:22:09,320 --> 00:22:10,515 In this country? 409 00:22:10,600 --> 00:22:13,195 Yes, in his native land he liked to hit the pubs. 410 00:22:13,720 --> 00:22:14,836 He's English. 411 00:22:14,920 --> 00:22:17,230 - He's English. - London, born and bred. Take a look. 412 00:22:17,320 --> 00:22:19,391 - Beth... - Hey, take the exit here. 413 00:22:19,800 --> 00:22:21,553 Kingsley fits the M.O. and physical description, 414 00:22:21,640 --> 00:22:23,279 right down to the accent. 415 00:22:23,640 --> 00:22:24,710 Great. 416 00:22:25,880 --> 00:22:28,076 Yeah, good. No, anything you can find. 417 00:22:28,360 --> 00:22:31,956 Okay, we'll be back as soon as we're through here. Thanks, La Guardia. 418 00:22:32,480 --> 00:22:34,517 - Thank you. - They're right in here. 419 00:22:35,520 --> 00:22:38,160 Terrible thing, Mikey's disappearing. Terrible. 420 00:22:38,840 --> 00:22:40,559 Not unexpected. 421 00:22:40,640 --> 00:22:44,077 - How do you mean, Mrs. Leighton? - She left him alone at all hours. 422 00:22:44,600 --> 00:22:46,671 Going out with strange men. 423 00:22:46,760 --> 00:22:50,037 Well, your daughter-in-law's been widowed for over a year now. 424 00:22:50,360 --> 00:22:52,829 What our Ted saw in her in the first place, we could never understand. 425 00:22:52,920 --> 00:22:54,195 Blanche, Blanche. 426 00:22:54,960 --> 00:22:57,714 - She seemed nice. - Our Ted was a computer engineer. 427 00:22:58,520 --> 00:22:59,920 She was a waitress. 428 00:23:01,280 --> 00:23:04,352 Mr. Leighton, there's a possibility that Mikey was not kidnapped. 429 00:23:04,440 --> 00:23:05,590 He may have run away. 430 00:23:05,680 --> 00:23:08,320 - Well, he never did before. - That was no fit place for Mikey. 431 00:23:08,920 --> 00:23:10,070 She was no fit mother. 432 00:23:10,160 --> 00:23:11,196 (COUGHING) 433 00:23:12,520 --> 00:23:15,797 Who would try to raise a child in a city like that? 434 00:23:15,880 --> 00:23:18,076 Blanche, you mustn't upset yourself. 435 00:23:18,160 --> 00:23:20,231 I'm sorry, my wife isn't well. 436 00:23:20,440 --> 00:23:23,080 - We're planning a move to Arizona. - We can't go now. 437 00:23:23,200 --> 00:23:26,159 We can't... We can't go till we find our little boy. 438 00:23:27,320 --> 00:23:29,880 Sir, could Mikey have found his way here by himself? 439 00:23:30,560 --> 00:23:33,394 When our Ted was alive, they used to bring him. 440 00:23:33,680 --> 00:23:35,990 We saved all of his toys for Mikey. 441 00:23:36,440 --> 00:23:38,591 She only brought him here once in the last year. 442 00:23:41,600 --> 00:23:43,080 Look, Officers, 443 00:23:43,160 --> 00:23:44,594 we're not bad people. 444 00:23:44,680 --> 00:23:47,718 We tried to welcome Judy, open our hearts to her 445 00:23:48,160 --> 00:23:50,675 for our Ted's sake and for the boy's. 446 00:23:50,760 --> 00:23:54,310 John offered to help her financially, and she refused. 447 00:23:55,480 --> 00:23:58,552 She wanted to raise him in her own way, she said. 448 00:23:58,680 --> 00:24:01,070 I'm sorry, is there anything else? 449 00:24:02,160 --> 00:24:04,550 You won't leave town without letting us know, will you? 450 00:24:04,640 --> 00:24:07,109 We're not going. We're not going, John. 451 00:24:07,200 --> 00:24:10,955 No, I promise you, we won't go anywhere without talking to you first. 452 00:24:11,040 --> 00:24:12,156 Thank you. 453 00:24:12,440 --> 00:24:13,669 I'll be right back. 454 00:24:17,440 --> 00:24:18,669 Officers. 455 00:24:19,920 --> 00:24:21,639 My wife has emphysema. 456 00:24:21,840 --> 00:24:24,753 You can see how hard it is for her to breathe. 457 00:24:25,280 --> 00:24:28,751 Our doctors promised us no hope, unless we can find a place 458 00:24:28,840 --> 00:24:30,399 with better air. 459 00:24:30,840 --> 00:24:32,877 I love my grandson, but I... 460 00:24:33,880 --> 00:24:36,440 I can't sit here and watch my wife die. 461 00:24:37,760 --> 00:24:39,911 We're very sorry, Mr. Leighton. 462 00:24:40,800 --> 00:24:41,950 Please. 463 00:24:42,840 --> 00:24:44,672 Will you tell me the truth? 464 00:24:44,760 --> 00:24:46,831 Do you think you'll find him? 465 00:24:47,400 --> 00:24:48,834 We're doing the best we can, sir. 466 00:24:48,920 --> 00:24:51,196 We'll let you know if anything comes up. 467 00:24:51,280 --> 00:24:52,600 Thank you. 468 00:24:58,840 --> 00:25:00,752 Did he run away or what? 469 00:25:02,000 --> 00:25:03,400 I don't know. 470 00:25:04,480 --> 00:25:06,358 We should probably start investigating excavations, 471 00:25:06,440 --> 00:25:07,794 deserted buildings along the river, 472 00:25:07,880 --> 00:25:09,917 anything within walking distance. 473 00:25:10,280 --> 00:25:12,875 Could've got on the subway, Christine, then he could be anywheres. 474 00:25:14,680 --> 00:25:16,353 You want a carrot stick? 475 00:25:19,480 --> 00:25:21,551 You know what's bothering me? 476 00:25:21,720 --> 00:25:23,439 Those grandparents. 477 00:25:24,800 --> 00:25:26,200 I tell you, Mary Beth, they were kind of hinky. 478 00:25:26,280 --> 00:25:29,876 The grandfather got so nervous when I saw his plane tickets. 479 00:25:30,520 --> 00:25:32,751 Well, they're under a lot of strain. 480 00:25:32,840 --> 00:25:35,435 She's sick, their grandchild is missing. 481 00:25:35,600 --> 00:25:38,354 These are supposed to be their golden years. 482 00:25:38,840 --> 00:25:40,911 - Yeah. - Would you look at that? 483 00:25:41,400 --> 00:25:43,312 I packed the wrong sandwich, peanut butter and jelly. 484 00:25:43,400 --> 00:25:44,959 You know, they had a blue car. 485 00:25:45,040 --> 00:25:46,190 I saw it in their driveway. 486 00:25:46,280 --> 00:25:47,794 One of the boys has got my liverwurst, 487 00:25:47,880 --> 00:25:49,633 and I'm going to catch hell from somebody tonight. 488 00:25:50,800 --> 00:25:54,271 - Oh, boy. - I hated liver when I was a kid. 489 00:25:54,680 --> 00:25:56,000 It was so mushy. 490 00:25:56,080 --> 00:25:57,514 - I love it now, but when... - Christine, turn around. 491 00:25:57,600 --> 00:25:59,000 - Turn around. - What do you mean, "Turn around"? 492 00:25:59,080 --> 00:26:02,039 We're going back. Find a place to turn around the car. 493 00:26:02,120 --> 00:26:03,873 This is Detective Car 312. 494 00:26:03,960 --> 00:26:06,714 Would Central verify through Atlantic Airlines? 495 00:26:06,800 --> 00:26:09,395 - International, international. - Atlantic International Airlines. 496 00:26:09,480 --> 00:26:11,949 I want reservations for Mr. and Mrs. John Leighton. 497 00:26:12,040 --> 00:26:14,157 L-E-I-G-H-T-O-N. 498 00:26:14,360 --> 00:26:16,875 I want to know the date of departure and number in the party. 499 00:26:16,960 --> 00:26:18,519 - WOMAN ON RADIO: 10-4. - Christine, I will bet you 500 00:26:18,640 --> 00:26:22,190 a fancy lunch and wine, the reservation is for three. 501 00:26:22,520 --> 00:26:23,590 Why? 502 00:26:23,680 --> 00:26:26,673 Mrs. Leighton had peanut butter, peanut butter and jelly. 503 00:26:26,760 --> 00:26:28,194 What do you mean, she had peanut butter and jelly? 504 00:26:28,280 --> 00:26:30,317 When we were in the kitchen, she was putting it away. 505 00:26:30,400 --> 00:26:31,436 So? 506 00:26:31,760 --> 00:26:32,910 PB and J and a glass of milk? 507 00:26:33,000 --> 00:26:35,390 Does that sound to you like a snack for an elderly lady? 508 00:26:35,760 --> 00:26:38,639 - It could. I like it. - No, no. No, trust me here. 509 00:26:38,720 --> 00:26:40,996 Mother of two talking. The boy is in that house. 510 00:26:41,440 --> 00:26:43,432 - Name a restaurant. - We didn't bet. 511 00:26:43,520 --> 00:26:45,079 - We never shook on it. - Welsher! 512 00:26:45,160 --> 00:26:49,837 WOMAN ON RADIO:...arriving Phoenix, 12:50 p.m., Pacific Daylight Time. 513 00:26:49,920 --> 00:26:52,913 Reservations for two adults and one child. 514 00:26:53,280 --> 00:26:54,555 Thank you. 515 00:26:59,400 --> 00:27:01,869 Technically, we should notify the FBI. 516 00:27:03,880 --> 00:27:05,234 Technically? 517 00:27:17,400 --> 00:27:18,720 (DOORBELL RINGING) 518 00:27:27,800 --> 00:27:30,520 - Yes? - Mrs. Leighton, we've come for Mikey. 519 00:27:31,160 --> 00:27:32,753 We know he's here. 520 00:27:33,280 --> 00:27:35,954 Let's make this easy on everybody, okay? 521 00:27:53,560 --> 00:27:56,120 - Come on in. - Lieutenant? 522 00:27:57,200 --> 00:27:59,032 - You wanted to see us? - Yeah, I think it's terrific 523 00:27:59,120 --> 00:28:00,270 about finding the kid. 524 00:28:00,360 --> 00:28:01,396 Thank you, sir. 525 00:28:01,480 --> 00:28:04,393 CAGNEY: Yeah, the lead on the Torchy's robbery, I think it's a good possibility. 526 00:28:04,480 --> 00:28:05,994 Oh, yeah, Paul told me about that. 527 00:28:06,080 --> 00:28:08,595 And I've got some other news for you. 528 00:28:10,400 --> 00:28:12,596 - Lacey's gun has turned up. - Oh, good. 529 00:28:12,680 --> 00:28:15,639 Terrific, so that means I'm not gonna have to buy another one. 530 00:28:15,720 --> 00:28:17,916 Why aren't we all happy about this? 531 00:28:18,560 --> 00:28:21,280 Well, your gun was used in another robbery. 532 00:28:22,720 --> 00:28:24,712 They killed a bartender with it. 533 00:28:24,920 --> 00:28:26,354 Left it behind. 534 00:28:29,520 --> 00:28:30,840 It's all right. 535 00:28:31,120 --> 00:28:32,918 MAN ON TV: Oh, Albert. MAN 2: Yes, Doctor? 536 00:28:33,000 --> 00:28:35,799 - Is Martha still here? - Yes, sir, she's making coffee. 537 00:28:35,880 --> 00:28:36,916 Fine. 538 00:28:37,000 --> 00:28:39,310 May I inquire how... 539 00:28:39,560 --> 00:28:41,438 What you watching, babe? 540 00:28:43,120 --> 00:28:44,520 Nothing much. 541 00:28:45,760 --> 00:28:47,672 Michael's finally in bed. 542 00:28:48,280 --> 00:28:49,509 We can talk now. 543 00:28:49,640 --> 00:28:51,757 What... Hey, Harv, would you... I'm watching that. 544 00:28:51,840 --> 00:28:53,274 No, you're not. 545 00:28:53,400 --> 00:28:54,834 Come on, babe, talk to me. 546 00:28:54,920 --> 00:28:56,320 About the gun. 547 00:28:56,400 --> 00:28:59,632 Now, just take a deep breath and let it all come out. 548 00:28:59,760 --> 00:29:01,353 There's nothing to come out, Harv. 549 00:29:01,520 --> 00:29:02,670 You're the one that's making a big deal. 550 00:29:02,760 --> 00:29:05,070 I simply wanna watch TV here in peace, okay? 551 00:29:05,160 --> 00:29:07,516 No. I am not gonna let you hide out like this. 552 00:29:07,800 --> 00:29:11,191 I want you to talk to me and tell me what you are feeling. 553 00:29:11,960 --> 00:29:14,031 - You're getting me mad, here, Harv. - Good, you should be. 554 00:29:14,120 --> 00:29:16,555 - Don't you go telling me what to do. - I am not telling, I am voting. 555 00:29:16,640 --> 00:29:18,836 I got a vote here, too, and I vote we talk. 556 00:29:18,920 --> 00:29:21,310 Hey, aren't you the one that said we're not going to fight anymore? 557 00:29:21,400 --> 00:29:23,198 - So what are you doing here? - This isn't a fight, damn it. 558 00:29:23,280 --> 00:29:26,273 And even if it is, this is worth fighting about. 559 00:29:26,920 --> 00:29:28,434 - Back off, okay? - No, you listen to me, 560 00:29:28,520 --> 00:29:30,159 I'm just being selfish, here. 561 00:29:30,240 --> 00:29:31,833 'Cause if you don't get this out now the right way, 562 00:29:31,920 --> 00:29:35,038 it is gonna come out sideways and that is never a lot of fun for me. 563 00:29:35,120 --> 00:29:37,794 And I am telling you I got nothing to talk about. 564 00:29:37,880 --> 00:29:39,519 I'm not responsible what they did with my gun 565 00:29:39,600 --> 00:29:40,636 after they took it from me. 566 00:29:40,720 --> 00:29:42,871 - I know. - They stole it from me. 567 00:29:43,040 --> 00:29:45,475 - I'm the victim here. It's not my fault. - It isn't. 568 00:29:45,600 --> 00:29:48,195 Thirteen years, I've been talking to victims. 569 00:29:48,280 --> 00:29:50,237 "Don't take matters in your own hands," I tell them. 570 00:29:50,320 --> 00:29:52,551 "Leave that up to the police, that's what the police are for." 571 00:29:52,640 --> 00:29:56,031 So, a couple of hold-up guys kill somebody with my gun. 572 00:29:56,120 --> 00:29:58,396 And, look at me, Harv. 573 00:29:58,480 --> 00:29:59,800 I want them. 574 00:30:00,720 --> 00:30:01,836 I want them, damn. 575 00:30:01,920 --> 00:30:03,434 You're a cop. You want them off the streets. 576 00:30:03,520 --> 00:30:06,115 No. Wrong. Not true. I want them. I want revenge. 577 00:30:06,200 --> 00:30:08,237 - So would I. - Well, Harvey. 578 00:30:08,400 --> 00:30:09,834 Then, I'm taking it personal. 579 00:30:09,920 --> 00:30:11,400 - Anybody would. - Like Christine. 580 00:30:11,480 --> 00:30:13,358 What do you do? You think you turn in your feelings 581 00:30:13,440 --> 00:30:15,511 - when you pick up your shield? - Yes. 582 00:30:15,760 --> 00:30:17,240 Yes, we have to. 583 00:30:17,320 --> 00:30:20,313 - Otherwise, we're in a lot of trouble here. - Good, good, rant and rave some more. 584 00:30:20,400 --> 00:30:22,710 You get it out tonight, and tomorrow you go in and do your job 585 00:30:22,800 --> 00:30:23,995 the way you want it to be done. 586 00:30:24,080 --> 00:30:25,673 Without vengeance. 587 00:30:25,760 --> 00:30:27,240 Damn them, damn them. 588 00:30:28,680 --> 00:30:29,830 Damn them. 589 00:30:30,480 --> 00:30:31,596 Damn them. 590 00:30:34,560 --> 00:30:35,994 (VOICES ON TV) 591 00:30:47,200 --> 00:30:48,316 Damn them. 592 00:30:50,120 --> 00:30:51,395 Should've come to us first. 593 00:30:51,480 --> 00:30:54,393 I got any information you want, right here at my fingertips. 594 00:30:54,480 --> 00:30:58,076 - Known associates of Malcolm Kingsley. - No problem, what's his Com Op number? 595 00:30:58,160 --> 00:30:59,355 His what? 596 00:30:59,440 --> 00:31:02,672 In the upper left-hand corner of the file from your precinct. 597 00:31:04,360 --> 00:31:05,840 There's no number. 598 00:31:05,920 --> 00:31:07,320 That's impossible. 599 00:31:07,400 --> 00:31:09,596 Well, what? Do you see a number? 600 00:31:10,080 --> 00:31:12,993 All files were supposed to be coded months ago. 601 00:31:14,560 --> 00:31:17,837 Well, we have his name, we have his whole record here. 602 00:31:17,920 --> 00:31:19,434 Isn't that enough? 603 00:31:19,520 --> 00:31:22,240 You want me to run a whole database search? 604 00:31:23,000 --> 00:31:25,276 I want a list of Malcolm Kingsley's known associates. 605 00:31:25,360 --> 00:31:28,080 Isn't that all right here at your fingertips? 606 00:31:28,160 --> 00:31:29,992 - Excuse us, ma'am. - What? 607 00:31:30,760 --> 00:31:32,080 Just take a deep breath. 608 00:31:32,160 --> 00:31:34,197 Well, what is the point of all this fancy equipment? 609 00:31:34,280 --> 00:31:36,317 - We used to be able to look in a drawer. - Mary Beth... 610 00:31:36,400 --> 00:31:37,880 I am fine. 611 00:31:37,960 --> 00:31:39,679 - Be objective. - Hey. 612 00:31:39,760 --> 00:31:42,116 Aren't you the one that was so hot to punch Kingsley's ticket? 613 00:31:42,200 --> 00:31:43,316 Well, I'm with you now. 614 00:31:43,400 --> 00:31:45,357 Well, I was kind of counting on you for ballast. 615 00:31:45,440 --> 00:31:46,635 Oh, I get it. 616 00:31:46,720 --> 00:31:49,519 You can go charging all over the city, and I'm supposed to be the one 617 00:31:49,600 --> 00:31:51,273 that keeps you from kicking in the wrong door. 618 00:31:52,600 --> 00:31:53,954 What are partners for? 619 00:31:54,040 --> 00:31:55,713 Do you two wanna continue this encounter, 620 00:31:55,800 --> 00:31:56,836 - say, in some... - Hey. 621 00:31:57,840 --> 00:31:59,638 Can you get us what we need or not? 622 00:31:59,720 --> 00:32:02,554 Without a Com Op number, it'll take some time. 623 00:32:03,720 --> 00:32:05,473 - Where are your old files? - In the basement. 624 00:32:05,560 --> 00:32:08,951 - Fine, that's where we're going. - You're supposed to come here. 625 00:32:12,480 --> 00:32:14,870 Mike Beldon still in charge here? 626 00:32:17,320 --> 00:32:19,471 Thank you for the information. 627 00:32:28,680 --> 00:32:30,717 Oh, Claudia. Hi, honey. What are you doing here? 628 00:32:30,800 --> 00:32:32,792 - I need to talk to you. - Oh, Claudia, this really isn't... 629 00:32:32,880 --> 00:32:34,360 It's important. 630 00:32:35,520 --> 00:32:36,590 Okay. 631 00:32:37,760 --> 00:32:39,399 An engagement ring? 632 00:32:39,480 --> 00:32:40,516 You wanna know where I've been every night? 633 00:32:40,600 --> 00:32:43,035 - Oh, yes, I do. - Working security for Anthony. 634 00:32:43,120 --> 00:32:45,555 - Your brother? - No, Mark Anthony. 635 00:32:45,640 --> 00:32:47,359 I'm sorry, I'm sorry. 636 00:32:47,440 --> 00:32:49,477 That's where the $800 landed. 637 00:32:49,760 --> 00:32:51,672 A down payment on nothing. 638 00:32:52,920 --> 00:32:55,674 I so much wanted for you to have that ring. 639 00:32:56,040 --> 00:32:58,191 Oh, baby, why didn't you tell me? 640 00:32:59,040 --> 00:33:01,680 I don't want you killing yourself over some ring. 641 00:33:01,760 --> 00:33:04,798 I don't care anything about some engagement ring. 642 00:33:08,680 --> 00:33:09,750 Well, 643 00:33:10,440 --> 00:33:12,397 that's very good, Claudia. 644 00:33:13,120 --> 00:33:14,395 That's very good, 645 00:33:14,480 --> 00:33:16,790 because you're not getting it. 646 00:33:17,920 --> 00:33:19,036 - In the bar... - Yes. 647 00:33:19,120 --> 00:33:21,589 - They took that from me, too. - Oh, no. 648 00:33:22,080 --> 00:33:26,040 If I hadn't been so stupid, I wouldn't have had it with me that night. 649 00:33:26,120 --> 00:33:28,919 If I hadn't been so stupid, I would've had it insured immediately. 650 00:33:29,000 --> 00:33:30,593 Marcus, don't, please don't do this to yourself. 651 00:33:30,680 --> 00:33:33,593 If I hadn't been so stupid, I would've told you about it, 652 00:33:33,680 --> 00:33:35,717 so you wouldn't have had to come up with any crazy ideas. 653 00:33:35,800 --> 00:33:37,359 I'm sorry, I'm really sorry. 654 00:33:37,440 --> 00:33:40,000 - Where are you going? - I've got to work. 655 00:33:54,840 --> 00:33:56,160 Here it is. 656 00:33:56,320 --> 00:33:57,913 Seven thirty-two. 657 00:33:58,440 --> 00:34:00,159 This better pan out. 658 00:34:00,480 --> 00:34:03,040 Beldon has been after me for a date for one year. 659 00:34:03,120 --> 00:34:05,430 Oh, come on, with a different toupee he wouldn't be bad. 660 00:34:05,520 --> 00:34:06,715 Toupee? 661 00:34:07,240 --> 00:34:09,232 Looked like a dead squirrel. 662 00:34:09,400 --> 00:34:10,993 One date, what could it hurt? 663 00:34:11,080 --> 00:34:13,549 Mary Beth, the man is five inches shorter than I am. 664 00:34:13,640 --> 00:34:16,155 Did you see his teeth? They're longer than his nose. 665 00:34:16,240 --> 00:34:18,471 Yeah, but he has no personality. 666 00:34:18,560 --> 00:34:19,789 (CHUCKLING) 667 00:34:21,280 --> 00:34:22,555 I'm gonna see if the guys want a piece of this. 668 00:34:22,640 --> 00:34:23,790 Good. 669 00:34:23,880 --> 00:34:24,950 (LAUGHING) 670 00:34:32,920 --> 00:34:34,240 (PHONE RINGS) 671 00:34:38,760 --> 00:34:40,638 La Guardia, 14th Squad. 672 00:34:40,720 --> 00:34:42,040 La Guardia, hi, it's Cagney. 673 00:34:42,120 --> 00:34:44,077 Listen, we got a really hot lead on those three robbers. 674 00:34:44,160 --> 00:34:45,196 You want a part of it? 675 00:34:45,280 --> 00:34:46,316 No, no, no. 676 00:34:46,400 --> 00:34:47,470 No, that's okay. 677 00:34:47,560 --> 00:34:48,596 Are you sure? 678 00:34:48,680 --> 00:34:49,875 Yeah, I'm sure. 679 00:34:50,440 --> 00:34:53,000 Is anyone else there? Is Petrie? The Lieutenant? 680 00:34:53,640 --> 00:34:59,034 Lieutenant went out to dinner a while ago, and Petrie was sleeping at his desk. 681 00:34:59,720 --> 00:35:01,871 I think he's gone home. Do you want any backup? 682 00:35:01,960 --> 00:35:03,076 No. 683 00:35:03,160 --> 00:35:04,276 We're in the 7th Precinct. 684 00:35:04,360 --> 00:35:06,238 I'm not gonna share this collar with those bozos. 685 00:35:07,200 --> 00:35:08,998 I'll talk to you later. 686 00:35:10,920 --> 00:35:12,673 It's you and me, kid. 687 00:36:01,760 --> 00:36:02,910 (ALARM SOUNDING) 688 00:36:10,560 --> 00:36:13,029 - Oh, great. - Want to make a run for it? 689 00:36:17,800 --> 00:36:19,678 No, no, no, let me finish, okay? 690 00:36:19,760 --> 00:36:22,070 I mean, you've had your say, I'll have mine. 691 00:36:22,160 --> 00:36:25,756 Well, in the period of time that you have been on this case, 692 00:36:26,080 --> 00:36:27,514 a man has been killed. 693 00:36:27,600 --> 00:36:30,638 And my detectives, working beyond the call of duty, 694 00:36:30,720 --> 00:36:33,554 have managed to track down a hideout of one of these robbers. 695 00:36:33,800 --> 00:36:36,440 And with the aid of your officers and a search warrant, 696 00:36:36,520 --> 00:36:38,955 they found another one of the stolen weapons. 697 00:36:39,080 --> 00:36:40,150 Yeah. 698 00:36:40,880 --> 00:36:42,473 A gun belonging to 699 00:36:42,960 --> 00:36:44,679 Detective La Guardia. 700 00:36:45,360 --> 00:36:48,990 So, as far as I can see, Lieutenant, continued cooperation, 701 00:36:49,080 --> 00:36:52,835 not interdepartmental rivalry, is the key to cracking this case. 702 00:36:54,520 --> 00:36:57,274 We're sorry to hear that you feel that way. 703 00:36:57,640 --> 00:37:01,600 Because we are gonna pursue these men as aggressively as we can. 704 00:37:01,720 --> 00:37:03,234 Somebody has to. 705 00:37:03,680 --> 00:37:04,750 Next. 706 00:37:05,280 --> 00:37:06,839 Tony "the Hype." 707 00:37:07,880 --> 00:37:09,951 In Joliet, 20 years, armed robbery. 708 00:37:10,040 --> 00:37:11,918 Cross out Tony "the Hype." 709 00:37:12,680 --> 00:37:14,000 Amos LaJoy. 710 00:37:14,160 --> 00:37:16,391 - I know Amos LaJoy. - SAMUELS: Where the hell is Petrie? 711 00:37:17,360 --> 00:37:18,999 I don't know, Lieutenant. He was here. 712 00:37:19,080 --> 00:37:21,470 Well, he's never here, and when he's here, he's asleep on his desk. 713 00:37:21,560 --> 00:37:24,359 Amos LaJoy ODed. What a shame. 714 00:37:25,040 --> 00:37:26,838 You know, you two tripped over a lot of toes last night. 715 00:37:26,920 --> 00:37:29,230 I've been on the phone all morning with the 7th Precinct. 716 00:37:29,320 --> 00:37:31,880 - Sorry, sir. - "Sorry, sir." I don't want problems. 717 00:37:31,960 --> 00:37:33,440 I want arrests. 718 00:37:35,080 --> 00:37:37,595 A cheery "good afternoon" to you, too, sir. 719 00:37:37,680 --> 00:37:38,955 Benny Boone. 720 00:37:39,800 --> 00:37:41,154 Benny Boone. 721 00:37:43,720 --> 00:37:45,040 Just paroled. 722 00:37:49,320 --> 00:37:51,118 Take bad cop, will you? 723 00:37:51,200 --> 00:37:52,919 Why do I always have to take bad cop? 724 00:37:53,000 --> 00:37:55,879 Sorry, Christine, you're very good at hostile. 725 00:37:55,960 --> 00:37:57,474 You sound just like my father. 726 00:37:57,560 --> 00:38:00,234 Everyone in my life tells me I'm hostile. 727 00:38:02,840 --> 00:38:03,956 Excuse me. 728 00:38:04,040 --> 00:38:05,997 - Hey, hey. - Heel, Spike. 729 00:38:06,840 --> 00:38:08,479 Out of my way, cops. 730 00:38:08,560 --> 00:38:10,279 Cops? Where did you get cops? 731 00:38:10,360 --> 00:38:12,431 Think you're undercover? You make me laugh. 732 00:38:12,520 --> 00:38:14,432 Hey, back off, Boone. You're not gonna be able to laugh. 733 00:38:14,520 --> 00:38:17,160 No, no, now, Christine, I think that Mr. Boone 734 00:38:17,240 --> 00:38:18,799 is very perceptive, here. 735 00:38:18,880 --> 00:38:20,360 Oh, I get it. 736 00:38:20,440 --> 00:38:22,557 You're doing good cop, bad cop. 737 00:38:22,760 --> 00:38:25,275 I didn't know lady cops did that one. 738 00:38:26,040 --> 00:38:28,430 What are you gonna tell me you like about me? 739 00:38:28,520 --> 00:38:31,513 - I don't like anything, pal. - Hey, hey, hey. 740 00:38:31,600 --> 00:38:33,319 We're not here to hassle you. 741 00:38:33,400 --> 00:38:37,030 What we want to find is the whereabouts of a business associate of yours. 742 00:38:37,120 --> 00:38:38,793 - You see this dog? - CAGNEY: Yeah. 743 00:38:38,880 --> 00:38:40,314 He's a killer. 744 00:38:40,520 --> 00:38:42,113 He's trained to eat cops. 745 00:38:42,200 --> 00:38:43,634 Attack, Spike. 746 00:38:43,720 --> 00:38:44,870 (WHINING SOFTLY) 747 00:38:45,520 --> 00:38:46,920 LACEY: Will you can the comedy? 748 00:38:47,000 --> 00:38:49,231 We wanna know about your creep friend Malcolm Kingsley. 749 00:38:49,320 --> 00:38:51,596 Kingsley? That limey. 750 00:38:51,680 --> 00:38:54,434 I'd like to catch up with him for about five minutes, that's all. 751 00:38:54,520 --> 00:38:56,910 Teach him to disappear with a business associate's money. 752 00:38:57,000 --> 00:38:59,469 Maybe you could tell us where we could find him, then. 753 00:38:59,560 --> 00:39:02,075 If I knew where to find him, I'd be in Florida right now. 754 00:39:02,160 --> 00:39:04,311 Me and Spike could hire a Lear, playing the ponies. 755 00:39:04,400 --> 00:39:06,596 I am beginning to lose patience, here, Boone. 756 00:39:06,680 --> 00:39:10,879 Hey, if I knew where to put my hands on him, I'd take care of him myself. 757 00:39:11,080 --> 00:39:14,756 If you happen to find him, tell him Benny Boone's looking for him. 758 00:39:14,840 --> 00:39:17,309 Sure, we'll warn him about Spike. 759 00:39:17,800 --> 00:39:20,360 Hey, you don't have to be so hostile. 760 00:39:21,720 --> 00:39:23,279 Get off the car. 761 00:39:23,880 --> 00:39:25,439 Get off the car. 762 00:39:26,920 --> 00:39:29,116 Persistence, that's the key. 763 00:39:29,640 --> 00:39:32,838 Some cops would have backed down after the first rejection. 764 00:39:32,920 --> 00:39:34,559 Not Victor Isbecki. 765 00:39:34,880 --> 00:39:37,349 That's why they call me the maverick cop, 766 00:39:37,440 --> 00:39:39,477 a cop that goes his own way. 767 00:39:39,800 --> 00:39:41,393 I make things happen. 768 00:39:41,480 --> 00:39:43,870 Isbecki, you won't believe this stuff, 769 00:39:43,960 --> 00:39:47,032 but there's a fourth truckload downstairs in the basement. 770 00:39:47,120 --> 00:39:48,156 Well. 771 00:39:52,040 --> 00:39:54,714 Now, this will probably mean a promotion. 772 00:39:56,080 --> 00:39:57,912 Some of us are born to be engineers, 773 00:39:58,480 --> 00:39:59,596 the rest 774 00:40:00,720 --> 00:40:01,995 just commuters. 775 00:40:03,600 --> 00:40:05,876 MAN: Great work, Isbecki. Nice collar. 776 00:40:09,280 --> 00:40:11,033 All right, thank you. 777 00:40:12,480 --> 00:40:14,870 Congratulations, Victor. That's good work. 778 00:40:14,960 --> 00:40:17,156 Better than you think, huh? 779 00:40:18,600 --> 00:40:20,751 - My ring, my ring! - I need to keep it for evidence. 780 00:40:20,840 --> 00:40:22,240 But after we're done with it in court, it's yours. 781 00:40:22,320 --> 00:40:24,710 Victor, I think I'm in love with you. I'm calling Claudia right now. 782 00:40:24,800 --> 00:40:26,598 - Where'd you get that? - The Super Fence. 783 00:40:26,680 --> 00:40:30,117 Oh, as for the guys who stole it, I have an address. 784 00:40:30,880 --> 00:40:32,917 Super Fence says it's gold. 785 00:40:33,480 --> 00:40:35,437 You just happened to stumble across this? 786 00:40:35,520 --> 00:40:37,398 While we've been breaking our rogers on it? 787 00:40:37,480 --> 00:40:38,834 LACEY: Lieutenant. 788 00:40:41,200 --> 00:40:43,237 I gotta go out with Beldon 789 00:40:43,400 --> 00:40:44,720 in Records. 790 00:40:46,360 --> 00:40:48,556 Well, listen, the thing about me is I'm a maverick. 791 00:40:48,640 --> 00:40:50,757 If it's meant to happen for me, it does. 792 00:40:55,360 --> 00:40:56,794 La Guardia, sir. 793 00:41:03,680 --> 00:41:04,830 You wanted to see me? 794 00:41:04,920 --> 00:41:06,434 Yeah, could be all three of our robbers are in there. 795 00:41:06,520 --> 00:41:08,034 - I resigned. - I didn't accept your resignation. 796 00:41:08,120 --> 00:41:09,440 Right now, you're still under my command. 797 00:41:09,520 --> 00:41:11,193 - You armed? - It's in the car. 798 00:41:11,280 --> 00:41:13,351 Yeah, well, get it. You and Cagney, you cover the far end. 799 00:41:13,440 --> 00:41:15,591 - Bert. - That is an order, Detective La Guardia. 800 00:41:15,680 --> 00:41:17,160 Petrie, you and Lacey are on me, 801 00:41:17,240 --> 00:41:19,630 and I want everybody to remember, these guys are killers. 802 00:42:17,280 --> 00:42:18,555 (MEN CHATTERING) 803 00:42:21,680 --> 00:42:24,354 MAN: Deal. I'm not... Just deal. 804 00:42:34,760 --> 00:42:36,558 Come on, on the floor. 805 00:42:40,240 --> 00:42:41,310 Where's your buddy? 806 00:42:41,400 --> 00:42:43,232 - Where's Kingsley? - Raise your hands. 807 00:42:43,600 --> 00:42:44,920 SAMUELS: Where is he? 808 00:42:46,240 --> 00:42:47,310 Where's your friend? 809 00:42:52,240 --> 00:42:54,232 Halt! Halt, police. 810 00:43:17,480 --> 00:43:19,711 Wanna draw on me, Mr. Kingsley? 811 00:43:20,440 --> 00:43:22,113 Maybe I won't shoot. 812 00:43:24,040 --> 00:43:26,874 The gun's right there. It's only inches away. 813 00:43:28,560 --> 00:43:30,597 Why don't you try me, love? 814 00:43:38,520 --> 00:43:40,671 ISBECKI: Well, I should've had a promotion. 815 00:43:41,160 --> 00:43:45,234 But, after all, I can understand why they only gave me a commendation. 816 00:43:45,320 --> 00:43:48,279 Actually, I guess it's because I'm known as a maverick cop. 817 00:43:48,360 --> 00:43:51,319 Victor, is this the one about the engineer and the commuters? 818 00:43:51,400 --> 00:43:53,835 I think we've heard this one before. 819 00:43:54,120 --> 00:43:56,271 Remember, I'm the one who found your ring. 820 00:43:57,120 --> 00:44:00,079 Of course, you can never hear the story too many times. 821 00:44:00,160 --> 00:44:03,631 Well, the thing is, I'm what you call a maverick cop. 822 00:44:04,920 --> 00:44:06,957 I'm glad we came back to Torchy's. 823 00:44:07,280 --> 00:44:10,432 It's the old getting-back-on-the-horse- after-you've-been-thrown syndrome. 824 00:44:10,600 --> 00:44:14,719 You know, you were really something out there on the street today, Paul. 825 00:44:15,040 --> 00:44:16,554 Bert, about that letter. 826 00:44:16,640 --> 00:44:20,316 You know, my office is in such a mess, I must've lost it. 827 00:44:22,040 --> 00:44:23,156 Thanks. 828 00:44:33,360 --> 00:44:35,716 So, Christine, we did good, huh? 829 00:44:36,320 --> 00:44:38,312 Like cops, not vigilantes. 830 00:44:39,120 --> 00:44:40,395 Look at us. 831 00:44:40,640 --> 00:44:41,994 I'm proud of us. 832 00:44:42,800 --> 00:44:43,870 Mary Beth. 833 00:44:44,400 --> 00:44:48,189 At the van, I dared Kingsley to go for his gun. 834 00:44:50,160 --> 00:44:51,913 That could've killed him. 835 00:44:52,120 --> 00:44:54,191 Hell, it could've killed me. 836 00:44:55,720 --> 00:44:57,154 It was stupid. 837 00:44:58,600 --> 00:45:00,398 You still proud of me? 838 00:45:02,920 --> 00:45:05,037 I'm proud you're thinking about it. 839 00:45:06,920 --> 00:45:08,593 I don't think I'll do that again. 840 00:45:08,680 --> 00:45:11,115 Hey, Chris, we got three bad guys in jail. 841 00:45:11,240 --> 00:45:13,197 - We found the kid. - Yeah. 842 00:45:13,680 --> 00:45:15,239 So, we did good. 843 00:45:15,440 --> 00:45:16,715 - Yeah, we did. - Yeah, we did. 844 00:45:16,800 --> 00:45:18,359 - We did. Guys. - Yeah. 845 00:45:18,440 --> 00:45:20,113 Here's to the 14th. 846 00:45:20,200 --> 00:45:22,112 PETRIE: Yes. SAMUELS: You said it, to the 14th. 847 00:45:22,200 --> 00:45:23,236 Helped the 7th. 848 00:45:23,400 --> 00:45:25,312 Another day, another collar. 849 00:45:25,400 --> 00:45:26,436 14 forever. 850 00:45:26,520 --> 00:45:27,840 - Yeah. - And here's my baby. 851 00:45:27,920 --> 00:45:29,513 - Hey! - Hey, Harvey. 63140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.