Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
HQCINEMAS.COM
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official HQCINEMAS.COM movies site:
HQCINEMAS.COM
3
00:00:40,125 --> 00:00:41,917
[announcer on radio] ...comes back now,
the other way.
4
00:00:41,917 --> 00:00:45,583
Strong defense by both teams
so far in this game. Duncan to Derby.
5
00:00:45,583 --> 00:00:47,542
Derby takes a quick shot from outside.
6
00:00:47,542 --> 00:00:50,833
And the Bulldogs have two men
pressed defensively. And he hits again.
7
00:00:50,833 --> 00:00:54,208
Michigan back on top, by a score of 4-3.
8
00:00:54,208 --> 00:00:57,125
Robinson quickly brings the ball up court.
It's a shot.
9
00:00:57,125 --> 00:01:00,542
Miss. But the rebound is scooped up
by the Bulldogs.
10
00:01:02,417 --> 00:01:03,917
[person] I'd rather not see you.
11
00:01:04,875 --> 00:01:07,167
[announcer] His jump shot is good.
12
00:01:07,167 --> 00:01:09,000
- Puts the Bulldogs back up...
- [distant thud]
13
00:01:09,000 --> 00:01:10,250
...5-4
14
00:01:10,250 --> 00:01:13,042
Well,
Matthews was tightly manned on Johnson.
15
00:01:13,042 --> 00:01:15,375
But Michigan has managed
to work through that
16
00:01:15,375 --> 00:01:17,625
in the early stages of this game.
17
00:01:18,417 --> 00:01:21,667
- [person] No! No! No!
- [distant thud]
18
00:01:21,667 --> 00:01:23,375
[person sobs]
19
00:01:23,375 --> 00:01:25,125
- [screams]
- [home intruder grunts]
20
00:01:25,625 --> 00:01:27,375
- [person whimpers] No!
- [clattering]
21
00:01:29,333 --> 00:01:30,333
[distant thud]
22
00:01:30,333 --> 00:01:31,750
Back off!
23
00:01:31,750 --> 00:01:33,667
- [distant thud]
- [person screams]
24
00:01:35,042 --> 00:01:36,833
- [person crying]
- [home intruder grunting]
25
00:01:36,833 --> 00:01:39,583
- [clattering]
- [person grunts, gasps]
26
00:01:39,583 --> 00:01:43,083
- [person choking]
- [home intruder grunting]
27
00:01:51,292 --> 00:01:52,292
[thuds]
28
00:01:54,542 --> 00:01:56,000
[footsteps approaching]
29
00:01:56,000 --> 00:01:57,083
[thuds]
30
00:02:01,750 --> 00:02:03,958
[singing on TV] Nowhere to run ♪
31
00:02:03,958 --> 00:02:05,875
Nowhere to hide ♪
32
00:02:06,667 --> 00:02:09,292
[knocking]
33
00:02:09,292 --> 00:02:12,625
[person 2] Claire, are you okay? Open up!
34
00:02:12,625 --> 00:02:13,708
[knocking continues]
35
00:02:13,708 --> 00:02:16,333
Claire, if you don't answer the door,
I'm calling the cops.
36
00:02:16,333 --> 00:02:17,417
[knocking continues]
37
00:02:18,167 --> 00:02:21,417
[dispatcher on radio] We have a possible
intruder at Oak Tower apartments.
38
00:02:21,417 --> 00:02:22,667
Sixty-one, got it.
39
00:02:27,000 --> 00:02:29,958
[tires squealing]
40
00:02:30,625 --> 00:02:33,125
[keys jingling]
41
00:02:35,167 --> 00:02:36,167
[door opens]
42
00:02:41,167 --> 00:02:42,667
[detective] State police!
43
00:02:42,667 --> 00:02:44,417
[Nowhere to Run (Nowhere to Hide)
playing on TV]
44
00:02:44,417 --> 00:02:46,750
State police! Open up!
45
00:02:47,375 --> 00:02:50,375
[singing on TV continues]
46
00:02:50,375 --> 00:02:53,625
- [keys jingling]
- [door lock clicks]
47
00:02:53,625 --> 00:02:56,167
[teakettle whistling]
48
00:02:57,500 --> 00:02:59,250
Nowhere to run ♪
49
00:02:59,250 --> 00:03:02,750
Nowhere to hide from ya ♪
50
00:03:04,667 --> 00:03:08,917
- Got nowhere to run to, baby ♪
- Nowhere to run, no, baby ♪
51
00:03:08,917 --> 00:03:11,083
Nowhere to hide ♪
52
00:03:12,583 --> 00:03:13,958
State police!
53
00:03:13,958 --> 00:03:16,042
[singing on TV continues]
54
00:03:19,542 --> 00:03:20,542
[officer gasps]
55
00:03:24,417 --> 00:03:26,417
[music fades, ends]
56
00:03:38,292 --> 00:03:39,667
[news anchor on radio] ...city increases.
57
00:03:39,667 --> 00:03:42,625
Boston truck driver strike
is still in progress.
58
00:03:42,625 --> 00:03:46,083
Our direct reports of the morning take us
to Washington, to Paris...
59
00:03:49,917 --> 00:03:52,042
[child 1]
I'm trying to eat as fast as I can.
60
00:03:53,917 --> 00:03:55,167
Eat your cereal. Hurry up.
61
00:03:55,958 --> 00:03:56,958
[sighs] Toast?
62
00:03:56,958 --> 00:03:58,542
Yeah. That one.
63
00:04:02,458 --> 00:04:05,208
[footsteps approaching]
64
00:04:07,292 --> 00:04:08,667
- Morning, everybody.
- [child 2] Morning.
65
00:04:08,667 --> 00:04:09,958
- Where's Tommy?
- [child 1] Morning.
66
00:04:09,958 --> 00:04:11,042
Shoot. Tommy!
67
00:04:11,042 --> 00:04:13,458
- [Tommy] Right here.
- Come on. We gotta leave in two minutes.
68
00:04:14,542 --> 00:04:15,667
[parent] Do you want toast?
69
00:04:15,667 --> 00:04:16,750
[Tommy] Sure.
70
00:04:20,958 --> 00:04:22,958
[church bells tolling]
71
00:04:28,250 --> 00:04:30,125
[phone ringing]
72
00:04:30,125 --> 00:04:32,083
- [receptionist] Record American.
- [typing]
73
00:04:32,083 --> 00:04:34,458
When I do the follow up,
I-I'll give you a call back.
74
00:04:37,042 --> 00:04:38,250
[receptionist] Record American.
75
00:04:43,750 --> 00:04:45,542
Can't let one slide, can ya?
76
00:04:45,542 --> 00:04:47,458
Not until they get me
off the lifestyle desk.
77
00:04:51,125 --> 00:04:52,583
- Jack, you got a second?
- Not now.
78
00:04:52,583 --> 00:04:54,542
Chelsea cops got caught
running numbers again.
79
00:04:54,542 --> 00:04:56,667
The Globe and the Herald ran it today.
We got nothing.
80
00:04:56,667 --> 00:04:58,208
Come on. Don't you have an assignment?
81
00:04:58,208 --> 00:05:00,542
Okay, what about the new suspect
in the mail truck robbery?
82
00:05:00,542 --> 00:05:01,917
Every other paper covered it.
83
00:05:02,500 --> 00:05:07,042
You see that? That's the crime desk.
I got six guys working that beat.
84
00:05:08,708 --> 00:05:09,917
Okay, Susan,
85
00:05:09,917 --> 00:05:11,792
- you're on must-have housewares.
- [Susan] Thank you.
86
00:05:11,792 --> 00:05:14,792
Mary, you got the fashion and style
feature for the Sunday edition.
87
00:05:14,792 --> 00:05:16,792
- Twenty-inch feature with photos.
- [Mary] Mmm.
88
00:05:16,792 --> 00:05:20,625
Ellie, you're on candidates' wives.
Basic life-on-the-trail stuff.
89
00:05:20,625 --> 00:05:22,542
- What they're eating, wearing.
- Who's yelling at who.
90
00:05:22,542 --> 00:05:25,458
Loretta,
you get this week's product review.
91
00:05:25,458 --> 00:05:26,875
Sunbeam has a new toaster.
92
00:05:29,583 --> 00:05:31,500
Okay, and Nancy,
you're on diet tips, girl.
93
00:05:31,500 --> 00:05:34,833
[broadcaster on radio] Tax reforms,
dislodging and equity demand.
94
00:05:35,750 --> 00:05:37,958
And he would made that cut in taxes
95
00:05:37,958 --> 00:05:43,875
to take effect as of the start
of next year, January 1963.
96
00:05:44,625 --> 00:05:48,333
The billions of dollars that are still
placed in the hands of...
97
00:05:48,333 --> 00:05:50,833
[reporters chattering]
98
00:06:09,292 --> 00:06:10,958
- [reporter] Hi, Phyllis.
- [Phyllis] Mornin'.
99
00:06:13,875 --> 00:06:14,875
Who's that?
100
00:06:15,583 --> 00:06:18,750
Uh, that is Holland's girl, Jean Cole.
101
00:06:18,750 --> 00:06:20,750
[Loretta] What,
is she a reporter or a nurse?
102
00:06:20,750 --> 00:06:24,000
She's working undercover.
Got some story on nursing homes.
103
00:06:30,167 --> 00:06:31,167
[Jean sighs]
104
00:06:38,333 --> 00:06:42,208
Here. Use mine. I'll fix this one.
105
00:06:42,208 --> 00:06:43,292
[Jean] Thanks.
106
00:06:49,833 --> 00:06:51,000
What are you working on?
107
00:06:51,000 --> 00:06:52,833
Story on patient abuse.
108
00:06:52,833 --> 00:06:55,625
That sounds important. How'd you get it?
109
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
I asked for it.
110
00:06:57,333 --> 00:06:58,667
And they just gave it to you?
111
00:06:58,667 --> 00:06:59,917
That's usually how it works.
112
00:06:59,917 --> 00:07:01,708
Not around here, it isn't.
113
00:07:04,708 --> 00:07:05,708
Sorry.
114
00:07:05,708 --> 00:07:06,792
[typing]
115
00:07:22,833 --> 00:07:26,042
[presenter on TV] And there
is the beautiful Monroe centerpiece...
116
00:07:26,042 --> 00:07:28,292
What the hell is she gonna do with those?
117
00:07:28,292 --> 00:07:31,250
- Ma, what did the doctor say?
- I didn't go.
118
00:07:31,875 --> 00:07:34,542
- What do you mean you didn't go?
- Katie didn't show up.
119
00:07:35,208 --> 00:07:36,917
What happened? You didn't call her?
120
00:07:36,917 --> 00:07:40,125
I'm not gonna go around hounding people.
She's not even family.
121
00:07:40,667 --> 00:07:42,417
[sighs] She's married to your son.
122
00:07:42,417 --> 00:07:45,125
If it was so damn important,
you should've taken me yourself.
123
00:07:45,125 --> 00:07:46,708
[Loretta] Yeah, yeah, I'm aware.
124
00:07:50,375 --> 00:07:51,792
I'll see you in a couple days.
125
00:07:53,625 --> 00:07:55,750
- Don't get up. I'll let myself out.
- [breathing heavily]
126
00:07:55,750 --> 00:07:57,667
- Gotta put the chain on.
- Since when?
127
00:07:58,583 --> 00:08:00,083
Since the neighbor got killed.
128
00:08:00,083 --> 00:08:02,167
- You didn't hear?
- No.
129
00:08:02,750 --> 00:08:05,417
Mrs. Slesers, right around the corner.
130
00:08:06,792 --> 00:08:08,125
It was in your paper.
131
00:08:25,125 --> 00:08:27,042
[police radio chatter]
132
00:08:27,042 --> 00:08:28,125
[door closes]
133
00:08:40,917 --> 00:08:42,583
[phone ringing]
134
00:08:43,375 --> 00:08:46,250
Jack? I think I found something.
135
00:08:47,875 --> 00:08:50,542
Three women were strangled
over the last two weeks.
136
00:08:53,333 --> 00:08:55,542
I don't see the interest.
These are nobodies.
137
00:08:55,542 --> 00:08:57,458
[Loretta]
Who do you think our readers are?
138
00:08:57,458 --> 00:09:01,125
And that's just it. Why would anybody
go around killing three nobody women?
139
00:09:01,125 --> 00:09:03,125
And how do you plan to find that out?
140
00:09:03,125 --> 00:09:05,542
Well, let me profile the victims.
See if there's any connection.
141
00:09:05,542 --> 00:09:07,792
Kid, you're not covering a homicide.
142
00:09:07,792 --> 00:09:08,708
Why not?
143
00:09:08,708 --> 00:09:11,917
Because you don't have the experience
covering homicides.
144
00:09:11,917 --> 00:09:14,667
How am I supposed to get any experience
if you won't give me a shot?
145
00:09:15,500 --> 00:09:16,583
No.
146
00:09:16,583 --> 00:09:19,083
Oh, come on. It's slow.
147
00:09:21,875 --> 00:09:23,292
I'll do it on my own time.
148
00:09:26,500 --> 00:09:30,333
All right.
But you're still on the lifestyle desk.
149
00:09:31,917 --> 00:09:33,917
[church bells tolling]
150
00:09:44,958 --> 00:09:46,208
[doorbell rings]
151
00:09:51,167 --> 00:09:54,417
Uh, Loretta McLaughlin,
with the Record American.
152
00:09:55,250 --> 00:09:57,125
You're the super? You found Ida Irga?
153
00:09:57,125 --> 00:09:58,500
Yeah, that's right.
154
00:09:59,125 --> 00:10:00,125
Uh...
155
00:10:01,333 --> 00:10:03,125
Did it look like someone broke in?
156
00:10:03,125 --> 00:10:06,208
No. No, the door was locked.
I had to use a master key.
157
00:10:06,833 --> 00:10:08,542
Anything else unusual when you went in?
158
00:10:08,542 --> 00:10:10,583
No.
Those details don't belong in your paper.
159
00:10:10,583 --> 00:10:13,125
No, no, I-- I'm not gonna print
anything disrespectful.
160
00:10:13,125 --> 00:10:15,000
I'm-- I'm just trying to get a sense.
161
00:10:16,083 --> 00:10:17,333
You really wanna know?
162
00:10:18,875 --> 00:10:22,208
I found her on the floor
with her legs spread open,
163
00:10:22,208 --> 00:10:23,792
ankles strapped to a chair.
164
00:10:24,750 --> 00:10:27,083
There was a broom handle
stuck between her legs.
165
00:10:31,083 --> 00:10:32,625
- You mean--
- Yeah.
166
00:10:32,625 --> 00:10:35,542
He tied her stockings
in a bow around her neck.
167
00:10:36,750 --> 00:10:38,000
A bow?
168
00:10:38,000 --> 00:10:39,500
Like on a gift.
169
00:10:45,042 --> 00:10:47,042
- [chattering]
- [phone ringing]
170
00:10:49,250 --> 00:10:51,542
Uh, you know who's working
the Anna Slesers homicide?
171
00:10:51,542 --> 00:10:52,750
I'm with the Record American.
172
00:10:52,750 --> 00:10:55,500
They're out. Why I never seen ya before?
173
00:10:56,083 --> 00:10:58,458
I was working a different desk.
You know when they'll be back?
174
00:10:58,458 --> 00:11:00,125
No clue. They're up to their eyeballs.
175
00:11:00,125 --> 00:11:02,292
Yeah, I bet. Any suspects?
176
00:11:02,292 --> 00:11:05,208
Talk to Corsetti. He already covered it.
177
00:11:05,750 --> 00:11:08,583
I'm doing a different story
about how the murders are connected.
178
00:11:08,583 --> 00:11:09,875
You mean the bows?
179
00:11:11,042 --> 00:11:13,000
All three had bows around their necks?
180
00:11:13,583 --> 00:11:14,625
I didn't say that.
181
00:11:14,625 --> 00:11:17,875
No, I already confirmed Ida Irga.
Are you confirming Blake and Slesers?
182
00:11:17,875 --> 00:11:20,958
I'm not confirmin' nothin'.
Why don't you take a hike?
183
00:11:23,500 --> 00:11:25,458
[Loretta]
Only one I can confirm is Ida Irga.
184
00:11:26,042 --> 00:11:28,125
What about the autopsy reports?
185
00:11:28,125 --> 00:11:29,792
DA won't release them.
186
00:11:29,792 --> 00:11:31,250
Wasn't one of them in Lynn?
187
00:11:31,250 --> 00:11:32,417
Helen Blake.
188
00:11:32,417 --> 00:11:35,250
Well, that's Essex County.
Different county, different DA.
189
00:11:35,875 --> 00:11:38,875
Corsetti,
you know the medical examiner in Lynn?
190
00:11:38,875 --> 00:11:40,333
[Corsetti] Yeah, I play cards with him.
191
00:11:40,333 --> 00:11:42,333
See if you can get
the Helen Blake autopsy.
192
00:11:51,667 --> 00:11:52,667
[Loretta] Thanks.
193
00:12:06,792 --> 00:12:08,458
Okay. [sighs]
194
00:12:34,417 --> 00:12:35,417
[sighs]
195
00:12:42,542 --> 00:12:43,542
[sighs]
196
00:12:57,208 --> 00:13:00,042
[phone ringing]
197
00:13:04,792 --> 00:13:07,250
[officer 1] What's the one right next to...
[laughs]
198
00:13:07,250 --> 00:13:10,333
Excuse me, I'm looking for Officer Dougan.
199
00:13:10,333 --> 00:13:12,708
[officer 2] Dougan? No, he's not here.
200
00:13:12,708 --> 00:13:13,792
You know where he drinks?
201
00:13:13,792 --> 00:13:15,583
You know where Foley's is?
202
00:13:15,583 --> 00:13:16,667
[door creaks]
203
00:13:22,917 --> 00:13:23,917
Officer Dougan?
204
00:13:25,708 --> 00:13:26,708
Yeah.
205
00:13:26,708 --> 00:13:29,625
Uh, Loretta McLaughlin
with the Record American.
206
00:13:30,208 --> 00:13:32,625
Uh, you took the call for Anna Slesers?
207
00:13:33,167 --> 00:13:34,417
[Dougan] That's right.
208
00:13:34,417 --> 00:13:36,375
I need to ask you a detail
about the crime scene.
209
00:13:36,375 --> 00:13:38,875
I don't think I'm supposed
to be talking to the papers.
210
00:13:38,875 --> 00:13:40,375
No, it's nothing like that.
211
00:13:40,375 --> 00:13:44,667
Uh-- Just wanna ask
about the stockings around her neck.
212
00:13:44,667 --> 00:13:47,750
Did you see if they were tied
in a single or a double-hitched knot?
213
00:13:48,375 --> 00:13:50,542
There's no way I could tell by looking.
214
00:13:50,542 --> 00:13:53,375
I would've had to roll her over, and--
I'm just a patrolman.
215
00:13:53,375 --> 00:13:54,750
I don't touch the bodies.
216
00:13:56,958 --> 00:13:58,333
Did it look decorative?
217
00:14:00,500 --> 00:14:03,208
In a real sick kind of way, yeah.
218
00:14:08,500 --> 00:14:09,500
Thank you.
219
00:14:11,083 --> 00:14:14,042
I just confirmed Slesers.
I've got confirmation on all three.
220
00:14:14,042 --> 00:14:16,292
[Jack]
All right. Get back here and write it up.
221
00:14:20,333 --> 00:14:22,750
[Loretta]
What do these three women have in common?
222
00:14:23,917 --> 00:14:26,125
Three shadowy patterns of attack.
223
00:14:27,042 --> 00:14:29,542
Three knotted loops
that bind them together.
224
00:14:30,333 --> 00:14:34,333
Strangers to one another
in life, they became sisters in death.
225
00:14:35,333 --> 00:14:39,583
Each coming to the same horror-filled
moment of murder by strangulation
226
00:14:40,458 --> 00:14:44,542
by a killer who came quietly,
who is careful in his derangement,
227
00:14:44,542 --> 00:14:47,917
and self-possessed enough
to lock the door on his way out.
228
00:14:48,583 --> 00:14:50,417
- [knocking]
- [neighbor] Hey, you okay in there?
229
00:14:51,000 --> 00:14:55,750
Open up! Hey, if you don't open the door,
I'm gonna call the cops!
230
00:15:06,667 --> 00:15:08,750
- Nice work, kid.
- [Loretta chuckles]
231
00:15:09,458 --> 00:15:11,958
- [chattering]
- [phone ringing]
232
00:15:11,958 --> 00:15:14,917
[announcer on radio] The city is buzzing
today after a story in the Record American
233
00:15:14,917 --> 00:15:18,833
claims that three elderly women were
killed by one deranged individual.
234
00:15:18,833 --> 00:15:21,750
There's nothing in the Globe
or the Herald.
235
00:15:23,875 --> 00:15:24,875
Or any of 'em.
236
00:15:26,667 --> 00:15:28,083
You beat the whole damn city.
237
00:15:30,208 --> 00:15:31,917
I can't believe it. This is incredible!
238
00:15:35,250 --> 00:15:36,917
The story's bullshit.
239
00:15:36,917 --> 00:15:39,833
Been getting calls all morning
from my guys in the department.
240
00:15:39,833 --> 00:15:42,125
- [buzzer sounds]
- [Phyllis] DA's office for you.
241
00:15:42,125 --> 00:15:43,833
Hold my calls, please.
242
00:15:43,833 --> 00:15:45,417
[Corsetti] She's in way over her head.
243
00:15:45,417 --> 00:15:47,708
- You never should've sent her out on this.
- [buzzer sounds]
244
00:15:47,708 --> 00:15:49,833
[Phyllis]
I have Commissioner McNamara for you.
245
00:15:49,833 --> 00:15:51,542
I told you to hold my calls.
246
00:15:51,542 --> 00:15:54,125
No, he's here for you.
247
00:15:54,125 --> 00:15:55,250
Jesus Christ.
248
00:15:55,250 --> 00:15:56,833
Fuck 'em.
249
00:15:58,708 --> 00:15:59,875
Send him in.
250
00:15:59,875 --> 00:16:01,208
[drink pours]
251
00:16:04,542 --> 00:16:06,542
Ah, what can I do for you, Commissioner?
252
00:16:09,167 --> 00:16:12,375
Was it your idea to send some skirt
down to the station house?
253
00:16:12,375 --> 00:16:14,958
Well, her name's Loretta.
She was workin' a story.
254
00:16:14,958 --> 00:16:16,792
Is that what you're callin' it now?
255
00:16:17,917 --> 00:16:20,583
Hanging around the bar,
flirtin' with my guys?
256
00:16:20,583 --> 00:16:23,417
Never even identified herself
as a reporter.
257
00:16:23,417 --> 00:16:27,708
Now I've got every old lady in
the fuckin' city tying up my phone lines!
258
00:16:27,708 --> 00:16:30,458
Just tell me what we got wrong,
and I'll print a correction.
259
00:16:30,458 --> 00:16:32,458
It's barstool gossip, for Christ's sake!
260
00:16:32,458 --> 00:16:35,333
Half the news in the city's
barstool gossip.
261
00:16:35,333 --> 00:16:36,833
What the hell did we get wrong?
262
00:16:36,833 --> 00:16:40,167
Homicide has been workin'
around the clock on this,
263
00:16:40,167 --> 00:16:42,167
and we've got nothin'
to connect the murders.
264
00:16:42,167 --> 00:16:43,833
What about the stockings?
265
00:16:43,833 --> 00:16:45,625
Only one of the victims in Boston
had that.
266
00:16:45,625 --> 00:16:47,125
The other one looks like a suicide.
267
00:16:47,125 --> 00:16:50,125
- We got sources for both women--
- Sources!
268
00:16:50,125 --> 00:16:54,708
It was a couple of dipshit beat cops
trying to bed that girl you sent down!
269
00:16:56,208 --> 00:16:58,250
I'm telling you this as a friend.
270
00:16:58,250 --> 00:17:01,833
If you keep running this story,
you're gonna end up embarrassing yourself.
271
00:17:04,333 --> 00:17:08,375
- [chattering]
- [phone ringing]
272
00:17:09,917 --> 00:17:10,958
[Jack] Loretta!
273
00:17:24,167 --> 00:17:25,250
Shut the door.
274
00:17:29,458 --> 00:17:32,667
I am catching hell over this story.
275
00:17:32,667 --> 00:17:35,125
Now, Commissioner McNamara
says the whole thing's gossip.
276
00:17:35,125 --> 00:17:36,458
Same with Corsetti's sources.
277
00:17:36,458 --> 00:17:38,500
I confirmed every word of that story.
278
00:17:38,500 --> 00:17:40,375
You identified yourself as a reporter?
279
00:17:40,375 --> 00:17:41,708
Of course I did.
280
00:17:41,708 --> 00:17:44,083
- Even at the bar?
- Especially at the bar.
281
00:17:46,333 --> 00:17:47,833
I'm killin' the follow-up.
282
00:17:49,208 --> 00:17:52,458
We beat everyone in the whole damn city,
and you're-- you're just gonna drop it?
283
00:17:52,458 --> 00:17:53,583
Yes, I am.
284
00:17:53,583 --> 00:17:55,125
The story is good.
285
00:17:55,125 --> 00:17:57,125
The story is a headache
I don't need right now.
286
00:17:58,042 --> 00:18:00,292
And you're back on the lifestyle desk.
287
00:18:24,583 --> 00:18:26,417
[Kelly]
She shouldn't be working like this.
288
00:18:26,417 --> 00:18:28,042
[Loretta's husband] Oh, come on, Kelly.
289
00:18:28,042 --> 00:18:30,125
[Kelly] She should be home
taking care of her own husband.
290
00:18:30,125 --> 00:18:31,958
[Loretta's husband]
You check in a few hours a day.
291
00:18:31,958 --> 00:18:33,583
It's not the worst thing in the world.
292
00:18:33,583 --> 00:18:35,667
[Kelly speaking, indistinct]
293
00:18:37,083 --> 00:18:39,000
[Kelly] You don't see how selfish it is?
294
00:18:39,000 --> 00:18:41,208
[Loretta's husband] What do you
want me to say? We make it work.
295
00:18:41,208 --> 00:18:43,042
[Kelly] Yeah, 'cause I watch your kids
half the week.
296
00:18:43,042 --> 00:18:44,625
[Loretta's husband]
I appreciate your help--
297
00:18:44,625 --> 00:18:46,542
[Kelly] She's going to ruin your children.
298
00:18:48,708 --> 00:18:49,708
Hi, Kelly.
299
00:18:50,625 --> 00:18:51,917
Hi, Loretta.
300
00:18:51,917 --> 00:18:54,417
He offer you anything? Coffee? Tea?
301
00:18:54,417 --> 00:18:56,167
I was just headin' out.
302
00:18:57,375 --> 00:19:00,333
Tommy had a meltdown in the car.
Gave Patrick a fat lip.
303
00:19:00,333 --> 00:19:04,000
Class pictures are tomorrow.
Might wanna ice it again.
304
00:19:05,917 --> 00:19:07,208
Thank you.
305
00:19:07,208 --> 00:19:08,417
[door opens]
306
00:19:09,167 --> 00:19:10,583
- [sighs]
- [door closes]
307
00:19:27,875 --> 00:19:31,542
[melancholic singing on the radio]
308
00:19:35,458 --> 00:19:37,292
So, why haven't you asked me to stay home?
309
00:19:38,792 --> 00:19:39,917
'Cause I know better.
310
00:19:40,500 --> 00:19:41,917
No, I'm serious. Why not?
311
00:19:42,833 --> 00:19:44,000
'Cause you'd be miserable.
312
00:19:45,417 --> 00:19:46,500
Well, so what?
313
00:19:47,292 --> 00:19:51,083
Our lives would be easier.
Kids would be better off.
314
00:19:51,750 --> 00:19:53,333
- Says who?
- Your sister.
315
00:19:55,083 --> 00:19:56,625
My mother. The neighbor.
316
00:19:56,625 --> 00:19:57,958
What the hell do they know?
317
00:19:59,417 --> 00:20:02,083
You'd drive us all mad
if you were sittin' around here all day.
318
00:20:02,083 --> 00:20:03,167
[chuckles]
319
00:20:05,667 --> 00:20:06,750
It was a great story.
320
00:20:09,958 --> 00:20:13,458
Jack's probably just afraid to rock
the boat. Don't take it personally.
321
00:20:14,583 --> 00:20:15,583
[snickers]
322
00:20:17,708 --> 00:20:20,708
[birds squawking, chirping]
323
00:20:33,875 --> 00:20:36,292
[church bells toll]
324
00:20:56,042 --> 00:20:58,042
[engine revving]
325
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
[water running]
326
00:21:15,583 --> 00:21:17,667
[chattering on TV]
327
00:21:27,083 --> 00:21:28,292
[knocking]
328
00:21:42,500 --> 00:21:43,708
[door opens]
329
00:21:43,708 --> 00:21:45,167
[resident] Yes? Can I help you?
330
00:21:45,167 --> 00:21:47,250
[home intruder]
Yeah, I got a call about a water leak.
331
00:21:47,250 --> 00:21:49,125
[resident] I'm sorry, who are you?
332
00:21:49,125 --> 00:21:50,708
- [home intruder] Super sent me.
- [thuds]
333
00:21:50,708 --> 00:21:54,833
- [resident] No! Oh, God. No!
- [clattering]
334
00:21:54,833 --> 00:21:57,750
- [resident straining, grunting]
- [home intruder grunts]
335
00:21:58,958 --> 00:21:59,958
[resident whimpers]
336
00:21:59,958 --> 00:22:02,292
- [home intruder grunting]
- [resident choking]
337
00:22:04,083 --> 00:22:06,208
- [resident whimpers, grunts]
- [metal thuds]
338
00:22:06,208 --> 00:22:07,792
[metal rattles on floor]
339
00:22:07,792 --> 00:22:10,625
- [footsteps approaching]
- [dragging]
340
00:22:21,333 --> 00:22:24,167
[phone ringing]
341
00:22:24,167 --> 00:22:25,250
Hello?
342
00:22:25,250 --> 00:22:26,708
Loretta, it's Phyllis.
343
00:22:26,708 --> 00:22:28,833
Another woman was strangled.
Just came over the wire.
344
00:22:28,833 --> 00:22:31,083
- Thank you.
- Who was that?
345
00:22:31,833 --> 00:22:33,667
- They just found a fourth victim.
- Go.
346
00:22:33,667 --> 00:22:35,583
- You'll get the kids off to school?
- Yeah, yeah. Go.
347
00:22:35,583 --> 00:22:36,875
- Thank you.
- Mm-hmm.
348
00:22:36,875 --> 00:22:39,583
- Dad's taking you to school today, okay?
- Dad's taking us?
349
00:22:39,583 --> 00:22:41,583
- [phone ringing]
- [child] Where are you going?
350
00:22:41,583 --> 00:22:45,083
- [children chattering]
- Girls, hurry up! Let's go!
351
00:22:45,083 --> 00:22:46,750
[ringing continues]
352
00:22:49,208 --> 00:22:51,375
- I saw that.
- Wasn't hiding it.
353
00:22:52,458 --> 00:22:53,667
Maybe you should.
354
00:22:53,667 --> 00:22:54,750
Hello?
355
00:22:54,750 --> 00:22:57,583
It's Holland.
I need you on the Strangler story.
356
00:22:57,583 --> 00:22:59,125
Jack put some amateur on it.
357
00:22:59,125 --> 00:23:00,208
That bad, huh?
358
00:23:00,208 --> 00:23:01,958
Can you wrap up
the nursing home story tonight?
359
00:23:01,958 --> 00:23:04,250
- [Jean] Yeah, all right.
- [handset settles in cradle]
360
00:23:04,250 --> 00:23:05,333
What was that about?
361
00:23:05,333 --> 00:23:08,167
[sighs] Holland wants me
on those Strangler murders.
362
00:23:08,167 --> 00:23:09,833
[Jean's husband]
The hell's the matter with him?
363
00:23:09,833 --> 00:23:11,000
What's that supposed to mean?
364
00:23:11,000 --> 00:23:14,333
He's using you. Putting a girl
on a story like that. It's a stunt.
365
00:23:16,167 --> 00:23:17,667
I need you to get the girls off.
366
00:23:17,667 --> 00:23:19,000
[children chattering]
367
00:23:20,375 --> 00:23:21,625
Here, take a seat.
368
00:23:25,542 --> 00:23:28,708
Jean's gonna be working with you
on the Strangler story.
369
00:23:28,708 --> 00:23:32,125
Oh, uh, no offense,
but I-I don't need any help with this.
370
00:23:32,125 --> 00:23:33,333
It's not up for debate.
371
00:23:33,333 --> 00:23:35,042
[Loretta]
What is she gonna cover that I can't?
372
00:23:35,042 --> 00:23:37,000
The whole story, if you keep it up.
373
00:23:37,000 --> 00:23:39,542
[smacks lips]
Where are you at with the fourth victim?
374
00:23:39,542 --> 00:23:41,292
She have a stocking around the neck?
375
00:23:41,958 --> 00:23:43,708
Uh, I haven't got confirmation yet.
376
00:23:43,708 --> 00:23:46,625
Not yet? It's 40 minutes to deadline.
377
00:23:46,625 --> 00:23:48,083
Police won't confirm.
378
00:23:48,083 --> 00:23:50,458
Her cousin Arnold found the body,
but there's, uh--
379
00:23:50,458 --> 00:23:52,333
There's no listings
for an Arnold Sullivan,
380
00:23:52,333 --> 00:23:53,958
and no other relatives have come forward.
381
00:23:53,958 --> 00:23:55,917
[editor] Jeanie, call around.
See what you come up with.
382
00:23:55,917 --> 00:23:59,250
[Jean] I already did.
Police aren't talking. Corsetti tried too.
383
00:23:59,250 --> 00:24:01,125
Never seen 'em this tight-lipped
about anything.
384
00:24:01,125 --> 00:24:03,542
[Jack] That's 'cause they're bracing
for a shitstorm.
385
00:24:04,708 --> 00:24:07,625
[editor] Find the cousin.
Otherwise, pull it from page one.
386
00:24:11,708 --> 00:24:13,792
[footsteps approaching]
387
00:24:16,958 --> 00:24:18,042
[Loretta] What are you doing?
388
00:24:18,042 --> 00:24:20,458
I'm calling everyone in the phone book
with the same last name.
389
00:24:20,458 --> 00:24:22,250
You know how many Sullivans there are?
390
00:24:22,250 --> 00:24:23,583
Better get crackin' then.
391
00:24:32,042 --> 00:24:34,583
Hello, I'm looking for a relative
of Jane Sullivan.
392
00:24:34,583 --> 00:24:36,208
Hello, is this Mr. Sullivan?
393
00:24:36,208 --> 00:24:37,333
You're not?
394
00:24:37,333 --> 00:24:39,750
- Mrs. Sullivan?
- [person 1] This is the Howard residence.
395
00:24:39,750 --> 00:24:41,250
- [person 2] Hello.
- Hello, Mr. Sullivan?
396
00:24:41,250 --> 00:24:42,167
Wrong number.
397
00:24:42,167 --> 00:24:44,208
I'm looking for a relative
of Jane Sullivan.
398
00:24:44,208 --> 00:24:45,917
- [person 3] No relation.
- Thank you.
399
00:24:45,917 --> 00:24:47,083
[person 4] Who is this?
400
00:24:47,083 --> 00:24:49,750
- I'm looking for a relative of Ja-- Hello?
- [line clicks]
401
00:24:49,750 --> 00:24:51,625
- Mr. Sullivan, please?
- [person 5] Not interested.
402
00:24:51,625 --> 00:24:53,667
- Jane.
- [Loretta] Mrs. Sullivan?
403
00:24:53,667 --> 00:24:54,667
Is this Roberta Sullivan?
404
00:24:54,667 --> 00:24:56,292
- [person 6] She passed away.
- Thank you.
405
00:24:56,292 --> 00:24:57,708
- [person 7] Hello?
- Hi, is this Walter?
406
00:24:57,708 --> 00:24:58,833
Nobody here by that name.
407
00:24:58,833 --> 00:25:03,208
Hi, I'm looking for a relative of, um,
sorry, Jane Sullivan.
408
00:25:03,208 --> 00:25:05,042
- [Loretta] Hello?
- [line clicks]
409
00:25:05,042 --> 00:25:09,792
You are? My name is Jean Cole,
I'm a reporter with the Record American.
410
00:25:09,792 --> 00:25:11,708
We were just calling
to confirm some details.
411
00:25:13,208 --> 00:25:14,833
They just confirmed number four.
412
00:25:15,875 --> 00:25:18,708
All right. Phantom's going on page one.
413
00:25:23,917 --> 00:25:25,958
[reporters clamoring]
414
00:25:25,958 --> 00:25:28,208
[reporter] Are you confirming
the story of the Record American?
415
00:25:28,208 --> 00:25:29,500
Commissioner! Is there a story--
416
00:25:29,500 --> 00:25:32,167
[McNamara]
We are advising the people of Boston
417
00:25:32,167 --> 00:25:36,375
to make sure they have proper locks
on their doors, in good working order.
418
00:25:36,375 --> 00:25:37,958
Is there only one killer?
419
00:25:37,958 --> 00:25:39,833
[McNamara] They're not to allow
any person into their home
420
00:25:39,833 --> 00:25:42,500
till they are absolutely sure
they are a proper person.
421
00:25:42,500 --> 00:25:45,542
- Especially women living alone!
- Are you confirming the story--
422
00:25:45,542 --> 00:25:48,500
Keep your doors locked,
and don't let strangers in your home!
423
00:25:48,500 --> 00:25:50,583
Are you confirming the story
in the Record American?
424
00:25:50,583 --> 00:25:52,042
Is there only one killer?
425
00:25:52,042 --> 00:25:54,875
I don't care if it's one killer or four.
We're gonna catch whoever did this.
426
00:25:55,792 --> 00:25:57,875
- [reporter] Do you have any suspects?
- [reporters clamoring]
427
00:25:57,875 --> 00:25:59,917
Commissioner, do you have any suspects?
428
00:25:59,917 --> 00:26:03,042
[broadcaster 1 on radio] Extraordinary
methods of investigation are needed
429
00:26:03,042 --> 00:26:07,417
to deal with these highly abnormal
and uncommon crimes.
430
00:26:07,417 --> 00:26:09,708
I believe that the people of Massachusetts
431
00:26:09,708 --> 00:26:12,375
have everything to gain
and nothing to lose.
432
00:26:12,375 --> 00:26:15,417
[broadcaster 2 on radio] We believe this
is a man who's come here to kill people.
433
00:26:15,417 --> 00:26:17,125
He is a terror to this city.
434
00:26:17,125 --> 00:26:18,917
We need to get him into custody.
435
00:26:23,542 --> 00:26:25,208
[knocking]
436
00:26:26,208 --> 00:26:28,708
[footsteps approaching]
437
00:26:28,708 --> 00:26:30,458
[door opens]
438
00:26:31,250 --> 00:26:34,250
We're gonna be painting here next week.
I gotta take a look around.
439
00:26:34,250 --> 00:26:35,333
[resident] Who sent you?
440
00:26:35,333 --> 00:26:37,083
Uh, super. It'll only take a minute.
441
00:26:38,625 --> 00:26:40,000
[resident] Well, all right.
442
00:26:44,042 --> 00:26:45,542
- [resident screams]
- [home intruder grunts]
443
00:26:45,542 --> 00:26:48,875
[resident straining, choking]
444
00:26:48,875 --> 00:26:51,292
- [home intruder grunts]
- [resident straining]
445
00:26:51,292 --> 00:26:54,292
[crowd clamoring]
446
00:27:03,292 --> 00:27:04,833
[Loretta] I'm with the Record American.
447
00:27:05,542 --> 00:27:07,417
[officer on radio] Standby one second.
448
00:27:07,417 --> 00:27:08,875
[knocking]
449
00:27:10,250 --> 00:27:11,958
[detective] Hello, ma'am. How are you?
450
00:27:11,958 --> 00:27:15,000
I wanted to ask you a few questions.
You mind openin' the door?
451
00:27:15,000 --> 00:27:16,250
[neighbor] You have ID?
452
00:27:19,208 --> 00:27:20,583
How do I know that's real?
453
00:27:20,583 --> 00:27:24,000
Ma'am, I'm a-- I'm a homicide detective
for the Boston Police Department.
454
00:27:24,000 --> 00:27:27,042
Yeah, well, I haven't met ya.
And I'm not letting strangers in.
455
00:27:27,042 --> 00:27:29,292
All right, let's go. Gotta wait outside.
456
00:27:29,292 --> 00:27:31,583
- No, I'm with the Record American.
- Doesn't matter. Let's go.
457
00:27:32,542 --> 00:27:33,875
[crowd clamoring]
458
00:27:33,875 --> 00:27:36,375
- [officer] People, please step back.
- [onlooker 1] What's the big deal?
459
00:27:36,375 --> 00:27:39,083
- [onlooker 2] What's going on here?
- [officer] Back up. Make some space.
460
00:27:39,083 --> 00:27:41,167
- They're not letting anyone in.
- [Jean] Come on.
461
00:27:45,417 --> 00:27:46,458
Hey, Joe.
462
00:27:46,458 --> 00:27:48,042
Hey, Jeanie. How are ya?
463
00:27:48,042 --> 00:27:50,042
- How's the old man doin'?
- He's still goin'.
464
00:27:50,583 --> 00:27:52,917
Any word on this?
It lookin' like the others?
465
00:27:52,917 --> 00:27:56,500
Yeah. Left her on the bed,
stockings tied around her neck.
466
00:27:57,000 --> 00:27:58,125
Did it look like he broke in?
467
00:27:58,125 --> 00:28:02,208
No. No sign of forced entry.
Looks like he took his time too.
468
00:28:03,792 --> 00:28:07,208
- [chattering]
- [typing]
469
00:28:07,208 --> 00:28:08,708
[Phyllis] Record American. Please hold.
470
00:28:11,042 --> 00:28:13,042
I gotta take pictures for your byline.
471
00:28:14,375 --> 00:28:15,458
Since when do they do that?
472
00:28:15,458 --> 00:28:17,000
[photographer] Since they got you two.
473
00:28:17,500 --> 00:28:18,500
What does that mean?
474
00:28:18,500 --> 00:28:21,125
What do you think it means?
It's a circulation stunt.
475
00:28:22,333 --> 00:28:23,333
I'm not doing it.
476
00:28:23,333 --> 00:28:26,917
[photographer] Come on. Why else you think
they got two girls on such a big story?
477
00:28:26,917 --> 00:28:29,958
I don't do stunt reporting.
Tell 'em I'm not doing it.
478
00:28:29,958 --> 00:28:32,542
Tell 'em yourself.
I don't make the rules around here.
479
00:28:33,167 --> 00:28:35,708
- [chattering]
- [phone rings]
480
00:28:35,708 --> 00:28:36,958
[Phyllis] Record American.
481
00:28:39,167 --> 00:28:40,750
You're gonna let that asshole bother you?
482
00:28:42,833 --> 00:28:46,167
You don't mind being called a fluke?
By that jackass?
483
00:28:46,167 --> 00:28:49,667
Let 'em sell their papers. You still got
the biggest story in the city.
484
00:28:57,375 --> 00:28:58,625
[sighs]
485
00:28:59,417 --> 00:29:02,792
[Loretta] Five women have been strangled
over the past three months.
486
00:29:03,500 --> 00:29:06,792
By number and by nature,
these stranglings are beyond anything
487
00:29:06,792 --> 00:29:09,542
ever seen before
in the criminal history of the city.
488
00:29:11,208 --> 00:29:14,500
The murders are clearly premeditated.
All elderly.
489
00:29:14,500 --> 00:29:17,083
All lived alone. It's a pattern.
490
00:29:17,083 --> 00:29:19,750
[Loretta]
The crimes themselves are insane.
491
00:29:19,750 --> 00:29:22,167
He ransacks the apartments
but doesn't take anything.
492
00:29:22,667 --> 00:29:26,083
He leaves his victims posed
with a bizarre air of ceremony,
493
00:29:26,083 --> 00:29:28,833
each left with a decorative garrote
around her neck.
494
00:29:29,542 --> 00:29:32,583
In every case,
there is no evidence left behind,
495
00:29:32,583 --> 00:29:35,083
no clue as to how he selects his victims.
496
00:29:35,750 --> 00:29:39,625
He seems to come and go as he pleases,
committing his crimes in broad daylight.
497
00:29:40,208 --> 00:29:42,750
[professor]
It's highly organized behavior.
498
00:29:42,750 --> 00:29:47,042
Probably escalated over time,
and now he's lost control.
499
00:29:47,542 --> 00:29:50,542
Barriers are down.
He'll almost certainly repeat.
500
00:29:56,250 --> 00:29:58,000
[chattering]
501
00:30:00,167 --> 00:30:01,167
What's this?
502
00:30:01,667 --> 00:30:02,792
This is all for you two.
503
00:30:14,250 --> 00:30:16,042
[Jean]
"I'm one of the many who can't sleep.
504
00:30:16,042 --> 00:30:19,792
I find myself awake all night and too
frightened to leave during the day."
505
00:30:20,667 --> 00:30:23,958
"Every day is an eternity,
every night a horror.
506
00:30:24,667 --> 00:30:27,000
Nobody knows what a woman alone feels."
507
00:30:27,750 --> 00:30:30,042
"No one knows fear as we know it."
508
00:30:31,333 --> 00:30:35,083
[Loretta] There is but one answer.
The Boston Phantom...
509
00:30:40,125 --> 00:30:43,458
The Boston Strangler must be caught.
510
00:30:45,458 --> 00:30:46,792
Guess he's got a name now.
511
00:30:50,833 --> 00:30:51,917
Shit.
512
00:30:51,917 --> 00:30:53,500
- [chattering]
- [chuckles]
513
00:30:54,000 --> 00:30:55,208
- Mmm.
- Thanks.
514
00:30:57,667 --> 00:31:02,250
So, uh, how'd you become Holland's girl?
He poach you from one of the other papers?
515
00:31:03,083 --> 00:31:05,125
He got me a job
when I graduated high school.
516
00:31:06,042 --> 00:31:08,792
I was working at a lunch counter
down by the courthouse.
517
00:31:08,792 --> 00:31:11,708
He covered a trial
the summer before my senior year.
518
00:31:12,417 --> 00:31:16,417
I got to know him pretty well, and so he
offered to get me a job when I turned 18.
519
00:31:17,458 --> 00:31:20,458
Back then, just living through the day
was an accomplishment.
520
00:31:22,042 --> 00:31:25,125
I wore my school clothes when they first
sent me out on assignments.
521
00:31:25,125 --> 00:31:26,917
I didn't have money for anything else.
522
00:31:26,917 --> 00:31:29,458
Holland took pity on me
and lent me money for a new suit.
523
00:31:30,083 --> 00:31:32,000
I never wanted to let him down after that.
524
00:31:32,625 --> 00:31:33,792
I learned to hold my own,
525
00:31:33,792 --> 00:31:36,792
and he started sending me out
on bigger and bigger stories,
526
00:31:36,792 --> 00:31:38,708
and it just became my life.
527
00:31:39,542 --> 00:31:41,750
I really can't imagine
doing anything else.
528
00:31:44,208 --> 00:31:47,208
It's crazy to think your whole life
can turn on a chance encounter.
529
00:31:48,500 --> 00:31:51,208
My senior year, I, uh--
I lined up with all the other girls
530
00:31:51,208 --> 00:31:52,708
to register for nursing school.
531
00:31:53,542 --> 00:31:56,458
But my English teacher, Mrs. Welker,
she-- she pulled me out of the line
532
00:31:56,458 --> 00:31:59,708
and had me apply for a scholarship
to go to college.
533
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
And that was it.
534
00:32:02,958 --> 00:32:05,042
I'd be changing bedpans
if it wasn't for her.
535
00:32:05,042 --> 00:32:06,708
Thank God for Mrs. Welker.
536
00:32:07,583 --> 00:32:08,708
[chuckles]
537
00:32:13,458 --> 00:32:16,458
- [chattering]
- [jazz music playing on radio]
538
00:32:21,250 --> 00:32:23,583
[phone ringing]
539
00:32:26,500 --> 00:32:27,500
[sighs] Hello?
540
00:32:27,500 --> 00:32:29,083
- Hey, it's Jean.
- Hey.
541
00:32:29,083 --> 00:32:31,958
They found another victim.
It was a young girl this time.
542
00:32:31,958 --> 00:32:34,000
[gasps] I'll come in now.
543
00:32:35,750 --> 00:32:36,750
What was that?
544
00:32:37,500 --> 00:32:40,250
Oh. [sighs]
Another woman turned up. I've gotta go in.
545
00:32:41,125 --> 00:32:44,542
You gotta be kidding me.
It's New Year's Eve for Christ's sakes.
546
00:32:46,500 --> 00:32:48,167
Who's gonna take your mother home?
547
00:32:48,167 --> 00:32:50,333
[stammers] I can take her now, I guess.
548
00:32:55,292 --> 00:32:57,542
Go. I'll deal with it.
549
00:33:00,750 --> 00:33:02,750
[footsteps departing]
550
00:33:05,583 --> 00:33:06,875
[sighs]
551
00:33:08,708 --> 00:33:10,000
Mom had to go to work.
552
00:33:11,250 --> 00:33:13,250
[chattering]
553
00:33:17,292 --> 00:33:18,292
There's Joe.
554
00:33:50,375 --> 00:33:51,417
[shutter clicks]
555
00:33:53,542 --> 00:33:57,458
Hey, hey, asshole. Come on. Come on.
556
00:33:58,167 --> 00:33:59,458
That's enough.
557
00:33:59,458 --> 00:34:00,875
[scoffs]
558
00:34:00,875 --> 00:34:03,042
[resident]
That guy came to my door earlier today.
559
00:34:03,042 --> 00:34:05,542
He said he was here
to paint the apartment, so I let him in.
560
00:34:06,958 --> 00:34:11,542
All of a sudden, he tells me I'm pretty
and asks me if I thought about modeling.
561
00:34:13,042 --> 00:34:15,667
I got nervous,
told him my husband was home.
562
00:34:15,667 --> 00:34:19,375
I pretended to go back and get him,
and when I came back, he was gone.
563
00:34:19,958 --> 00:34:21,042
What time was this?
564
00:34:21,542 --> 00:34:23,958
Uh, this afternoon. Three o'clock.
565
00:34:25,417 --> 00:34:26,667
Could you describe him for me?
566
00:34:27,250 --> 00:34:31,917
Uh, normal. White guy, dark hair.
567
00:34:33,042 --> 00:34:34,458
He had workman's clothes on.
568
00:34:36,542 --> 00:34:37,708
He just looked regular.
569
00:34:40,458 --> 00:34:42,250
[professor on phone]
She doesn't fit the pattern.
570
00:34:42,250 --> 00:34:46,000
To switch from all elderly women
to a young girl is unheard of.
571
00:34:46,708 --> 00:34:48,167
When these guys establish a type,
572
00:34:48,167 --> 00:34:51,667
it usually comes from a trauma
that's been years in the making.
573
00:34:51,667 --> 00:34:53,500
It doesn't just change all of a sudden.
574
00:34:53,500 --> 00:34:54,667
How sure are you?
575
00:34:55,250 --> 00:34:57,625
That's the going theory
with this type of killer.
576
00:34:57,625 --> 00:35:00,042
But no one really knows.
577
00:35:08,333 --> 00:35:10,208
Did you know they were gonna do this?
578
00:35:11,417 --> 00:35:14,750
You really think this is smart?
With that lunatic still out there?
579
00:35:14,750 --> 00:35:16,875
I don't know what to say. All right?
580
00:35:16,875 --> 00:35:18,958
Stanley was supposed to shoot
the damn crime scene.
581
00:35:18,958 --> 00:35:21,042
[phone rings]
582
00:35:25,042 --> 00:35:26,167
Hello?
583
00:35:26,167 --> 00:35:29,708
[person breathing heavily on phone]
584
00:35:29,708 --> 00:35:30,792
Hello?
585
00:35:38,208 --> 00:35:39,208
[sighs]
586
00:35:40,583 --> 00:35:41,625
Who was that?
587
00:35:41,625 --> 00:35:43,125
It's just a wrong number.
588
00:35:44,250 --> 00:35:46,375
[phone ringing]
589
00:35:51,875 --> 00:35:52,875
Hello?
590
00:35:54,625 --> 00:35:55,625
Hello?
591
00:35:57,333 --> 00:35:58,417
Who is this?
592
00:36:04,958 --> 00:36:07,208
[phone rings]
593
00:36:10,875 --> 00:36:11,875
Who is this?
594
00:36:14,083 --> 00:36:15,500
Stop calling here!
595
00:36:22,375 --> 00:36:25,375
[footsteps departing]
596
00:36:26,750 --> 00:36:30,083
- [organ music playing]
- [chattering]
597
00:36:34,125 --> 00:36:36,458
Are you having any problems
with people calling your house?
598
00:36:36,458 --> 00:36:38,875
You gettin' hang-ups
and the, uh, heavy breathers?
599
00:36:38,875 --> 00:36:40,250
- Yeah. They called you too?
- Mmm.
600
00:36:40,250 --> 00:36:44,500
Nope. We unlisted our number years ago
after I covered my first mayor's race.
601
00:36:46,208 --> 00:36:47,792
Yeah. Right.
602
00:36:48,792 --> 00:36:50,208
I'm gonna go have a cigarette.
603
00:36:56,833 --> 00:36:58,167
I'll be right back.
604
00:37:03,042 --> 00:37:04,042
Hey.
605
00:37:05,000 --> 00:37:06,125
Got a smoke?
606
00:37:11,292 --> 00:37:14,375
Been reading your stories.
They've been pretty good.
607
00:37:14,375 --> 00:37:15,750
Well, have you got any leads?
608
00:37:17,625 --> 00:37:18,667
Off the record.
609
00:37:18,667 --> 00:37:21,750
Off the record? More than we can handle.
610
00:37:21,750 --> 00:37:23,583
Are you close to making an arrest?
611
00:37:24,458 --> 00:37:27,250
These people have no idea
what they're up against.
612
00:37:27,250 --> 00:37:28,417
[Loretta] What people?
613
00:37:28,417 --> 00:37:31,125
Uh, the whole department,
as far as I'm concerned.
614
00:37:31,125 --> 00:37:32,625
The whole police department?
615
00:37:33,250 --> 00:37:35,208
[detective] The usual rules don't apply.
616
00:37:35,208 --> 00:37:38,708
There's no motive, and then he takes off
without leaving a shred of evidence.
617
00:37:39,500 --> 00:37:42,083
Guy's as careful as he is deranged.
618
00:37:44,792 --> 00:37:46,250
Nice talking to you.
619
00:37:49,292 --> 00:37:50,958
I'm Jim, by the way.
620
00:37:51,958 --> 00:37:53,708
You can call me at the paper anytime.
621
00:37:54,583 --> 00:37:55,917
I'll give you whatever I have.
622
00:37:59,500 --> 00:38:02,500
[wind howling]
623
00:38:03,250 --> 00:38:04,167
[thunderclap]
624
00:38:04,167 --> 00:38:05,292
[knocking]
625
00:38:07,042 --> 00:38:08,083
- Yes?
- [mechanic] Yeah,
626
00:38:08,083 --> 00:38:10,208
the super sent me to check the radiator.
627
00:38:10,208 --> 00:38:11,708
It'll only take a second.
628
00:38:18,417 --> 00:38:20,125
[resident] Do you want some coffee?
629
00:38:20,125 --> 00:38:21,208
[mechanic] Yeah, sure.
630
00:38:22,083 --> 00:38:23,500
[thunderclap]
631
00:38:27,833 --> 00:38:29,375
[thunder rumbling]
632
00:38:40,375 --> 00:38:41,375
[shrieks]
633
00:38:41,375 --> 00:38:42,708
- [mug clatters]
- [chokes]
634
00:38:43,583 --> 00:38:45,375
[grunting]
635
00:38:45,375 --> 00:38:47,833
[gasping, grunting]
636
00:38:50,375 --> 00:38:52,417
[whimpering, grunting]
637
00:38:57,000 --> 00:39:00,917
[reporter on TV] The city is, for some,
glamorous, stimulating, prosperous.
638
00:39:00,917 --> 00:39:03,333
Only recently has it become dangerous.
639
00:39:04,750 --> 00:39:08,000
Five young girls have been strangled
in the Boston area.
640
00:39:08,583 --> 00:39:11,167
A young girl was strangled
in her Lawrence apartment.
641
00:39:11,167 --> 00:39:14,583
Stockings and a leotard wrapped tightly
about her neck.
642
00:39:14,583 --> 00:39:19,000
A 21-year-old Boston University student
was found by her two roommates,
643
00:39:19,000 --> 00:39:22,083
strangled with a silk stocking
in her Back Bay apartment.
644
00:39:22,708 --> 00:39:26,583
And most recent, Patricia Bissette,
a 24-year-old secretary,
645
00:39:26,583 --> 00:39:30,458
was also found strangled in her
Back Bay apartment where she lived alone.
646
00:39:30,458 --> 00:39:33,542
[person on PA, indistinct]
647
00:39:42,333 --> 00:39:44,375
- [nurse] Jeanie. Hi.
- [Jean] Yeah, yeah.
648
00:39:44,375 --> 00:39:45,542
You okay?
649
00:39:46,250 --> 00:39:48,667
Yeah. [stammers] Um, tough morning.
650
00:39:49,250 --> 00:39:51,417
[Jean]
You guys do the Patricia Bissette autopsy?
651
00:39:52,750 --> 00:39:53,917
It's a bad one.
652
00:39:55,250 --> 00:39:56,542
She was pregnant.
653
00:39:56,542 --> 00:39:59,042
Pregnant? Was she married?
654
00:39:59,042 --> 00:40:00,125
[nurse] Single.
655
00:40:00,917 --> 00:40:02,333
How far along was she?
656
00:40:02,333 --> 00:40:03,583
[nurse] A few months.
657
00:40:05,833 --> 00:40:07,583
[receptionist] Nielson's Electronics.
658
00:40:07,583 --> 00:40:08,750
One moment.
659
00:40:10,458 --> 00:40:11,708
Mr. Nielson, please.
660
00:40:11,708 --> 00:40:14,250
He's not in today.
Could I give him a message?
661
00:40:14,250 --> 00:40:16,333
Jean Cole with the Record American.
662
00:40:16,333 --> 00:40:18,500
Patricia Bissette was his secretary?
663
00:40:18,500 --> 00:40:19,583
That's right.
664
00:40:19,583 --> 00:40:20,792
You know her well?
665
00:40:21,708 --> 00:40:24,458
Pretty well. It's a small office.
666
00:40:25,125 --> 00:40:26,917
Do you know if she was dating anyone?
667
00:40:28,875 --> 00:40:29,875
I'm not sure.
668
00:40:33,292 --> 00:40:34,833
Did you know she was pregnant?
669
00:40:48,250 --> 00:40:49,667
I take lunch at noon.
670
00:40:49,667 --> 00:40:51,750
[chattering]
671
00:41:00,333 --> 00:41:01,333
What's this?
672
00:41:02,042 --> 00:41:03,708
[receptionist]
Pull the string on the back.
673
00:41:04,458 --> 00:41:06,375
[doll] Please take me with you.
674
00:41:08,833 --> 00:41:10,333
That's Patricia's voice.
675
00:41:11,458 --> 00:41:15,167
Mr. Nielson used her to record
the prototype for the latest model.
676
00:41:15,167 --> 00:41:16,917
[doll] Please take me with you.
677
00:41:16,917 --> 00:41:18,042
Jesus.
678
00:41:18,875 --> 00:41:21,875
Mr. Nielson and Patricia
were having an affair.
679
00:41:23,000 --> 00:41:24,625
Everyone in the office knew.
680
00:41:25,708 --> 00:41:26,958
Did he know she was pregnant?
681
00:41:28,208 --> 00:41:29,792
He was helping her sort it out.
682
00:41:29,792 --> 00:41:31,708
Sort it out? How?
683
00:41:32,375 --> 00:41:34,417
[receptionist] He found a convent
in New Hampshire.
684
00:41:35,000 --> 00:41:37,083
They were supposed to arrange
for an adoption.
685
00:41:37,917 --> 00:41:39,917
Do you know if Patricia
wanted to keep the baby?
686
00:41:41,833 --> 00:41:42,833
Maybe.
687
00:41:44,292 --> 00:41:46,375
But Mr. Nielson has a wife and kids.
688
00:41:48,833 --> 00:41:50,000
So that was that.
689
00:41:53,750 --> 00:41:57,083
[parent] Beverly came over every week
no matter what.
690
00:41:58,333 --> 00:42:01,667
She'd bring supper and we'd watch
the stories on the TV together.
691
00:42:02,583 --> 00:42:04,917
Do you know if she had a boyfriend?
692
00:42:05,708 --> 00:42:09,375
I don't think so.
School took up most of her time.
693
00:42:10,125 --> 00:42:13,542
And the choir.
It's where a lot of her friends were from.
694
00:42:14,292 --> 00:42:15,292
At church?
695
00:42:15,292 --> 00:42:18,542
[parent] No.
At BU, where she was studying.
696
00:42:19,250 --> 00:42:22,000
Oh. That's where I went.
697
00:42:23,208 --> 00:42:24,375
[scoffs]
698
00:42:24,375 --> 00:42:26,750
I always thought she'd end up
being someone like you.
699
00:42:27,625 --> 00:42:31,333
You know, with a job she loved,
living on her own terms.
700
00:42:32,917 --> 00:42:34,500
I admired that about her.
701
00:42:36,792 --> 00:42:39,875
She was doin' all the things I wish
I could've done with my own life.
702
00:42:42,458 --> 00:42:43,875
You have kids?
703
00:42:43,875 --> 00:42:45,542
Yeah. Uh, three.
704
00:42:46,792 --> 00:42:50,458
Maggie's nine.
The boys are seven and five.
705
00:42:51,958 --> 00:42:55,417
[parent] Beverly was terrified of the dark
when she was that age.
706
00:42:55,417 --> 00:42:58,583
Only way I could get her to calm down
was by singing to her.
707
00:42:59,542 --> 00:43:00,542
[sobs]
708
00:43:01,875 --> 00:43:05,625
I'm sorry, I just--
I just can't stop thinking about it.
709
00:43:06,375 --> 00:43:11,208
What he did to her.
What that must have been like for her.
710
00:43:12,292 --> 00:43:15,417
[sobbing]
711
00:43:15,417 --> 00:43:18,667
[choir vocalizing]
712
00:43:45,125 --> 00:43:47,500
[friend] Beverly had just broken up
with her boyfriend.
713
00:43:49,625 --> 00:43:52,417
She was taking advantage of her freedom.
714
00:43:54,458 --> 00:43:56,125
Did you meet any of the guys
she was seeing?
715
00:43:56,125 --> 00:43:58,792
Yeah, but they were all harmless.
716
00:44:01,042 --> 00:44:03,625
It's her ex that she was afraid of.
717
00:44:05,833 --> 00:44:08,667
Uh-- Sorry, who is that?
718
00:44:11,917 --> 00:44:13,125
Daniel Marsh.
719
00:44:14,333 --> 00:44:15,583
Why was she afraid of him?
720
00:44:16,292 --> 00:44:17,958
He was harassing her.
721
00:44:19,000 --> 00:44:22,833
He had just gotten kicked out of Harvard,
was acting really erratic.
722
00:44:24,292 --> 00:44:29,292
He'd call in the middle of the night,
show up unannounced. Things like that.
723
00:44:31,333 --> 00:44:32,417
And when was this?
724
00:44:33,708 --> 00:44:35,542
Right up until around when it happened.
725
00:45:06,667 --> 00:45:08,667
[doorbell buzzes]
726
00:45:19,875 --> 00:45:20,875
Daniel Marsh?
727
00:45:21,500 --> 00:45:22,333
Yes?
728
00:45:22,333 --> 00:45:24,750
Loretta McLaughlin
with the Record American.
729
00:45:25,250 --> 00:45:26,542
You knew Beverly Samans?
730
00:45:28,458 --> 00:45:29,458
Come inside.
731
00:45:38,458 --> 00:45:39,458
[door closes]
732
00:45:40,458 --> 00:45:42,208
Come in. Come in.
733
00:45:57,750 --> 00:45:58,750
It's just back here.
734
00:45:58,750 --> 00:46:00,875
[machine rattling]
735
00:46:00,875 --> 00:46:02,375
We can talk just back here.
736
00:46:07,167 --> 00:46:11,583
Uh, I've just remembered that I've got,
uh, another appointment.
737
00:46:11,583 --> 00:46:15,042
I'm gonna have to--
I'm gonna have to come back another time.
738
00:46:18,125 --> 00:46:19,292
[door slams]
739
00:46:27,500 --> 00:46:28,583
[Loretta pants]
740
00:46:29,542 --> 00:46:31,583
[doll] Please take me with you.
741
00:46:32,750 --> 00:46:35,000
- [footsteps approaching]
- [doll] Please take me with you.
742
00:46:35,000 --> 00:46:37,083
Here's everything on Patricia and Nielson.
743
00:46:38,917 --> 00:46:40,250
[doll] Please take me with you.
744
00:46:40,250 --> 00:46:41,667
You okay?
745
00:46:41,667 --> 00:46:42,750
Yeah.
746
00:46:43,333 --> 00:46:44,417
Don't stay here all night.
747
00:46:45,708 --> 00:46:46,708
I'm serious.
748
00:46:47,667 --> 00:46:48,667
I won't.
749
00:46:50,417 --> 00:46:52,167
[doll] Please take me with you.
750
00:46:58,542 --> 00:47:00,458
Wait, what did you say his name was?
751
00:47:02,958 --> 00:47:04,958
No, you called me.
752
00:47:07,167 --> 00:47:09,875
- Runnin' a hotline for the mentally unfit.
- [Loretta chuckles]
753
00:47:09,875 --> 00:47:11,333
That's everything.
754
00:47:11,333 --> 00:47:15,083
All right. Give me some time. I gotta
wade through this pile of shit first.
755
00:47:15,833 --> 00:47:17,083
Don't wait on these.
756
00:47:18,292 --> 00:47:19,292
They're good leads.
757
00:47:23,875 --> 00:47:24,875
[door lock clicks]
758
00:47:24,875 --> 00:47:26,958
[chattering on TV]
759
00:47:32,417 --> 00:47:33,417
[door lock clicks]
760
00:47:59,125 --> 00:48:00,958
- [detective] Boston Police Department!
- [gasps]
761
00:48:01,458 --> 00:48:02,458
Gordon Nielson?
762
00:48:02,458 --> 00:48:04,208
- [Nielson] Yes.
- [detective] Hands on the wall.
763
00:48:06,750 --> 00:48:08,375
[examiner] Your name is Gordon Nielson?
764
00:48:08,375 --> 00:48:09,458
[Nielson] Yes.
765
00:48:11,208 --> 00:48:12,917
[examiner] You've been divorced once?
766
00:48:13,792 --> 00:48:15,125
[Nielson] Yes.
767
00:48:15,125 --> 00:48:17,667
[examiner] Patricia Bissette worked
as your secretary?
768
00:48:17,667 --> 00:48:18,750
[Nielson] Yes.
769
00:48:21,208 --> 00:48:23,792
[examiner] Did you have a relationship
with her outside of work?
770
00:48:24,333 --> 00:48:25,333
Yes.
771
00:48:26,833 --> 00:48:29,083
[examiner] Did you see Patricia
the night she was murdered?
772
00:48:30,042 --> 00:48:31,042
No.
773
00:48:45,042 --> 00:48:46,625
Can I have an update, Detective?
774
00:48:48,333 --> 00:48:51,500
We caught Nielson removing evidence
from Patricia's apartment.
775
00:48:52,542 --> 00:48:53,917
He failed two polygraph tests,
776
00:48:53,917 --> 00:48:56,083
but the DA still doesn't think
he has a case,
777
00:48:56,083 --> 00:48:57,958
and there's nothing tying him
to the other murders.
778
00:48:57,958 --> 00:48:59,417
So, what about Daniel Marsh?
779
00:48:59,417 --> 00:49:00,917
Who? The Harvard psycho?
780
00:49:01,542 --> 00:49:04,292
He's batshit crazy, I'll give you that,
but we got nothin' on him.
781
00:49:04,292 --> 00:49:06,542
Well, he was harassing Beverly
the week before she was killed.
782
00:49:06,542 --> 00:49:08,625
Uh, you can't charge a guy
for getting high
783
00:49:08,625 --> 00:49:10,667
and calling his ex-girlfriend
in the middle of the night.
784
00:49:10,667 --> 00:49:11,625
What, so that's it?
785
00:49:11,625 --> 00:49:15,125
I-I don't think you understand
what I'm dealin' with here.
786
00:49:16,250 --> 00:49:18,250
I'm gettin' a hundred tips a day,
787
00:49:18,250 --> 00:49:20,458
I got thousands of sex offenders
to screen,
788
00:49:20,458 --> 00:49:24,542
and now the commissioner just ordered
a raid on every gay bar in the city.
789
00:49:26,333 --> 00:49:29,417
I'm doing all I can,
but I'm not playing with a full deck.
790
00:49:30,042 --> 00:49:31,333
I'll see ya later.
791
00:49:31,333 --> 00:49:32,333
[car door opens]
792
00:49:32,333 --> 00:49:34,833
How many gay bars in Boston
are there anyway?
793
00:49:34,833 --> 00:49:35,958
There can't be that many.
794
00:49:35,958 --> 00:49:37,125
Way to miss the point, Jack.
795
00:49:37,125 --> 00:49:40,250
The point is Commissioner McNamara's
not up to the job.
796
00:49:40,250 --> 00:49:41,792
What does that mean, exactly?
797
00:49:41,792 --> 00:49:43,083
His head's shoved up his ass.
798
00:49:43,083 --> 00:49:45,125
They won't coordinate
with other police departments,
799
00:49:45,125 --> 00:49:46,250
connections are being missed,
800
00:49:46,250 --> 00:49:48,125
and good leads
are falling through the cracks.
801
00:49:48,125 --> 00:49:49,542
Isn't some of that to be expected?
802
00:49:49,542 --> 00:49:51,125
[Loretta] We are way beyond that.
803
00:49:51,125 --> 00:49:52,917
Oh, I'm sorry, Jack, am I keeping you up?
804
00:49:52,917 --> 00:49:55,000
Will you cut the shit already?
What's the story?
805
00:49:55,000 --> 00:49:57,333
- The city can't protect its women.
- Come on.
806
00:49:57,333 --> 00:49:59,750
What? You don't think it's true,
or you don't think it's a story?
807
00:49:59,750 --> 00:50:00,917
[Jack] What is it with you?
808
00:50:00,917 --> 00:50:04,125
You can't go after someone's livelihood
because you're impatient.
809
00:50:04,125 --> 00:50:06,458
Ten women are dead,
and these assholes don't have a clue!
810
00:50:06,458 --> 00:50:09,542
You don't have a story. You have a grudge.
811
00:50:09,542 --> 00:50:12,167
How many women have to die
before it's a story?
812
00:50:12,167 --> 00:50:13,250
That's enough.
813
00:50:13,833 --> 00:50:15,917
These are good men busting their asses.
814
00:50:15,917 --> 00:50:18,292
I'm not waging a war
on the police department.
815
00:50:21,750 --> 00:50:24,500
[footsteps departing]
816
00:50:24,500 --> 00:50:27,583
[chattering on TV]
817
00:50:37,792 --> 00:50:38,875
Where you been?
818
00:50:40,042 --> 00:50:41,292
I had to work late.
819
00:50:43,792 --> 00:50:45,708
Oh, my God. Get a plate.
You're gonna make a mess.
820
00:50:45,708 --> 00:50:47,000
I'm not gonna make a mess.
821
00:50:56,792 --> 00:50:59,458
Sit down. I gotta talk to you anyway.
822
00:50:59,458 --> 00:51:01,625
Look, I've had a long day. Can't it wait?
823
00:51:02,208 --> 00:51:04,917
Loretta, sit down.
824
00:51:15,208 --> 00:51:17,042
I took a new position at work.
825
00:51:17,792 --> 00:51:21,875
It's better pay, but I have to be
in the Connecticut office part-time.
826
00:51:21,875 --> 00:51:23,042
Part-time?
827
00:51:24,583 --> 00:51:25,750
A few days a week.
828
00:51:27,333 --> 00:51:28,750
How long's this been in the works?
829
00:51:29,375 --> 00:51:30,375
Couple weeks.
830
00:51:30,375 --> 00:51:32,458
And when were you gonna tell me about it?
831
00:51:32,458 --> 00:51:36,708
A lot of long days lately.
Hasn't exactly been a good time.
832
00:51:36,708 --> 00:51:39,167
How are we supposed to manage
with you gone half the week?
833
00:51:39,833 --> 00:51:41,333
You're gonna have to do your share.
834
00:51:41,333 --> 00:51:44,917
What more could I possibly do
short of quit my job?
835
00:51:44,917 --> 00:51:47,250
Is this your way of telling me
to stay home? Is that what this is?
836
00:51:47,250 --> 00:51:49,125
Come on.
Have I ever asked you to stay home?
837
00:51:49,125 --> 00:51:51,125
No, you just do
something like this instead.
838
00:51:51,125 --> 00:51:54,000
What, I'm free to do what I want as long
as it's on your terms, isn't that right?
839
00:51:54,000 --> 00:51:55,375
You are unbelievable, you know that?
840
00:51:55,375 --> 00:51:57,708
My-- My sister's right about you.
You're just--
841
00:51:57,708 --> 00:51:58,792
What?
842
00:51:59,875 --> 00:52:02,542
Say it. Say it.
843
00:52:03,667 --> 00:52:06,625
Most people would be happy
their husband got a promotion.
844
00:52:07,375 --> 00:52:08,375
[slams table]
845
00:52:18,125 --> 00:52:20,167
[line rings]
846
00:52:20,167 --> 00:52:21,583
[Phyllis on phone] Record American.
847
00:52:21,583 --> 00:52:25,250
[detective] Yeah, I'm looking for
Loretta McLaughlin or Jean Cole.
848
00:52:25,250 --> 00:52:26,625
One minute, please.
849
00:52:26,625 --> 00:52:28,708
[phone rings]
850
00:52:29,750 --> 00:52:30,958
Loretta.
851
00:52:30,958 --> 00:52:34,458
My name's Detective Linski, I'm with
the New York City Police Department.
852
00:52:34,458 --> 00:52:38,000
I'm calling about a murder we had
down here couple of weeks ago.
853
00:52:38,000 --> 00:52:40,333
Looks like it could be linked
to the stranglings.
854
00:52:41,625 --> 00:52:42,833
Older lady.
855
00:52:42,833 --> 00:52:45,292
Yeah, she turned up dead in a hotel room,
856
00:52:45,292 --> 00:52:48,042
strangled with stockings
tied around her neck.
857
00:52:48,042 --> 00:52:50,458
People from the hotel
saw the guy she was with.
858
00:52:50,458 --> 00:52:54,208
Couple of nights later he shows up
at the hotel bar, so I pick him up...
859
00:52:54,208 --> 00:52:56,958
[scoffs] ...find her cigarette case
still in his pocket.
860
00:52:57,792 --> 00:53:00,208
Only took me 45 minutes
to get a confession.
861
00:53:01,583 --> 00:53:03,500
His name is Paul Dempsey.
862
00:53:03,500 --> 00:53:06,375
Lives up in Maine,
but I can place him in Boston
863
00:53:06,375 --> 00:53:08,458
at the time of the first five murders.
864
00:53:09,292 --> 00:53:11,625
Uh, I'm assuming
you went to Boston Homicide with this?
865
00:53:11,625 --> 00:53:15,042
First call I made.
Couldn't get anyone to call me back.
866
00:53:15,042 --> 00:53:18,250
Couple of weeks go by,
so I make the trip up there myself.
867
00:53:18,250 --> 00:53:20,333
Figure I'll just tell 'em in person.
868
00:53:21,125 --> 00:53:24,208
Couldn't get anyone to meet with me.
Can you believe that?
869
00:53:25,833 --> 00:53:28,417
Detective drove four hours
for a homicide I'm working,
870
00:53:29,167 --> 00:53:31,167
I'd walk out of my kid's christening
for that.
871
00:53:31,917 --> 00:53:33,667
I don't know what the hell
they're doin' up there.
872
00:53:33,667 --> 00:53:36,833
Turns out Paul Dempsey was a suspect
in a murder in Maine
873
00:53:36,833 --> 00:53:39,083
four years
before the first Strangler murder.
874
00:53:39,083 --> 00:53:41,125
The victim was an elderly woman
found strangled
875
00:53:41,125 --> 00:53:42,708
with her stockings tied around her neck.
876
00:53:42,708 --> 00:53:44,375
It could be the original Strangler murder,
877
00:53:44,375 --> 00:53:46,708
but no one can get Boston Homicide
to look into it.
878
00:53:46,708 --> 00:53:48,500
And this cop in New York
will go on the record?
879
00:53:48,500 --> 00:53:49,958
Already did.
880
00:53:49,958 --> 00:53:51,833
We're not running a hit job
on the police department.
881
00:53:51,833 --> 00:53:54,833
They're blowing the investigation.
How long can we keep ignoring it?
882
00:53:54,833 --> 00:53:58,042
I don't know how many times we have
to tell you, but we're not doing it.
883
00:53:58,708 --> 00:54:00,125
I don't know, Eddie.
884
00:54:02,292 --> 00:54:04,708
I mean, she's right.
We can't keep looking the other way.
885
00:54:05,292 --> 00:54:08,083
You really wanna use this paper
to tear down the police department?
886
00:54:08,083 --> 00:54:10,208
If anyone else was blowing it this badly,
887
00:54:10,208 --> 00:54:12,708
we'd have put it on the front page
a long time ago.
888
00:54:13,875 --> 00:54:14,875
All right.
889
00:54:15,958 --> 00:54:18,500
You want to run with this?
I'm not gonna stand in your way.
890
00:54:19,042 --> 00:54:21,625
But it's your neck on the block.
You understand?
891
00:54:22,333 --> 00:54:23,375
All right.
892
00:54:26,167 --> 00:54:28,042
[thunder rumbling]
893
00:54:28,042 --> 00:54:30,875
[Loretta] The Boston Police Department
is conducting the largest manhunt
894
00:54:30,875 --> 00:54:32,125
in the city's history,
895
00:54:32,125 --> 00:54:36,000
and yet no trace, no trail,
no trip up has been detected.
896
00:54:37,167 --> 00:54:41,542
Without sharing evidence,
police may overlook a common denominator,
897
00:54:41,542 --> 00:54:45,125
a missing link,
a clue that could identify the killer.
898
00:54:46,000 --> 00:54:48,917
Unless a centralized effort is set up
to catch the Strangler,
899
00:54:48,917 --> 00:54:52,375
he will remain today
as he did one year ago,
900
00:54:52,375 --> 00:54:56,625
a faceless, formless,
flawless executioner.
901
00:54:57,708 --> 00:54:59,208
Holy shit.
902
00:55:00,167 --> 00:55:01,750
Tomorrow's gonna be interesting.
903
00:55:06,875 --> 00:55:09,875
Nice knowin' ya. Fun while it lasted.
904
00:55:13,875 --> 00:55:16,583
[newscaster on TV] The attorney general
held a press conference today
905
00:55:16,583 --> 00:55:20,333
to announce that he is assuming command
of the Boston Strangler investigation
906
00:55:20,333 --> 00:55:23,000
after a critical story
in the Record American .
907
00:55:23,000 --> 00:55:25,958
He has appointed
Deputy Attorney General John Bottomly
908
00:55:25,958 --> 00:55:28,000
to oversee the investigation.
909
00:55:28,000 --> 00:55:30,250
[commentator on radio]
To suggest the Boston Police Department
910
00:55:30,250 --> 00:55:33,583
is leaving any stone unturned is absurd.
911
00:55:33,583 --> 00:55:35,833
And all this
because a couple girl reporters question
912
00:55:35,833 --> 00:55:37,333
the credentials of our police department.
913
00:55:37,333 --> 00:55:39,125
- [scoffs]
- I mean, what the hell do they know
914
00:55:39,125 --> 00:55:40,208
about police work?
915
00:55:40,208 --> 00:55:43,750
[crickets chirping]
916
00:55:43,750 --> 00:55:46,833
[wind howling]
917
00:56:16,292 --> 00:56:17,333
[gasps]
918
00:56:30,750 --> 00:56:32,750
[wind whistling]
919
00:56:37,500 --> 00:56:38,667
[sighs]
920
00:57:14,375 --> 00:57:17,375
[breathing shakily]
921
00:57:17,375 --> 00:57:18,583
[screen door bangs]
922
00:57:18,583 --> 00:57:20,667
[dog barking]
923
00:57:30,292 --> 00:57:32,208
[wind whistling]
924
00:57:33,417 --> 00:57:34,750
- [screen door bangs]
- [gasps]
925
00:57:38,542 --> 00:57:41,542
[panting]
926
00:57:49,750 --> 00:57:50,750
[sighs]
927
00:57:53,042 --> 00:57:54,167
[Tommy] What is that?
928
00:57:54,167 --> 00:57:55,792
- [Loretta] No, don't touch that!
- [gasps]
929
00:57:57,542 --> 00:57:58,542
Go back to bed.
930
00:57:59,875 --> 00:58:01,875
[footsteps running]
931
00:58:09,667 --> 00:58:10,667
Oh.
932
00:58:23,917 --> 00:58:25,125
Someone came to the house?
933
00:58:25,125 --> 00:58:29,042
They put it in the mail slot.
It was just me and the kids home.
934
00:58:29,042 --> 00:58:32,042
You think it was a deranged cop
or some deranged asshole?
935
00:58:32,042 --> 00:58:34,583
Well, I'm not exactly pleased
about it either way.
936
00:58:38,292 --> 00:58:39,292
Where are you going?
937
00:58:45,250 --> 00:58:47,625
Now, I didn't say anything when you put
our pictures in the paper,
938
00:58:47,625 --> 00:58:50,167
but you and I both know what that was.
That was a stunt.
939
00:58:50,167 --> 00:58:52,000
- And I know you wanna sell your papers...
- Calm down.
940
00:58:52,000 --> 00:58:53,125
...but at what cost?
941
00:58:53,125 --> 00:58:55,833
There's more than one lunatic out there,
and you're gonna get us both killed!
942
00:58:55,833 --> 00:58:57,208
- You take it out!
- I'll handle it.
943
00:59:03,042 --> 00:59:05,292
They're not puttin' our picture
in the paper anymore.
944
00:59:07,792 --> 00:59:08,792
I need a drink.
945
00:59:11,958 --> 00:59:13,833
I don't know what
I'm supposed to do anymore.
946
00:59:13,833 --> 00:59:15,292
- [Jean] About what?
- About everything.
947
00:59:15,875 --> 00:59:18,167
You know, it's like I get to do half
of everything I really want
948
00:59:18,167 --> 00:59:20,417
and everyone around me
still feels shortchanged.
949
00:59:21,958 --> 00:59:23,292
James has had enough.
950
00:59:23,292 --> 00:59:25,708
And my-- my poor kids are spooked.
951
00:59:27,125 --> 00:59:29,708
You know, most of my paycheck
goes to the babysitter now?
952
00:59:30,208 --> 00:59:31,292
Who cares?
953
00:59:31,292 --> 00:59:34,250
You're gonna make yourself crazy
worrying about everyone else all the time.
954
00:59:34,250 --> 00:59:35,333
[chuckles]
955
00:59:35,333 --> 00:59:38,500
You can't be apologetic, not about
the things that are important to you.
956
00:59:39,458 --> 00:59:41,875
How come you're so calm about everything?
957
00:59:41,875 --> 00:59:44,375
Now, you've got kids.
It must be crazy for you too.
958
00:59:45,125 --> 00:59:47,500
How do you keep
everything so under control?
959
00:59:47,500 --> 00:59:49,542
My life's a three-ring circus.
960
00:59:49,542 --> 00:59:52,500
The wheels have been about to fall off
since our youngest was born.
961
00:59:53,833 --> 00:59:56,250
So, what do you want to do
about this story?
962
00:59:56,250 --> 00:59:58,250
You sure you want to keep going with this?
963
01:00:02,250 --> 01:00:03,250
[cash register dings]
964
01:00:03,250 --> 01:00:05,167
[detective]
Boston Police are keeping us in the dark.
965
01:00:05,167 --> 01:00:07,250
They won't talk to any
of the other departments.
966
01:00:07,250 --> 01:00:09,167
And they sure as hell don't want our help.
967
01:00:09,167 --> 01:00:10,708
Would you go on the record with that?
968
01:00:12,958 --> 01:00:15,625
Yeah. Go ahead, print my name.
969
01:00:16,792 --> 01:00:17,875
Print this too.
970
01:00:19,375 --> 01:00:21,375
Couple weeks ago,
we get a call about this guy,
971
01:00:21,375 --> 01:00:23,500
was harassing these girls
in their apartment.
972
01:00:24,083 --> 01:00:26,667
Then Boston won't share
any information with us.
973
01:00:28,167 --> 01:00:29,500
So we just let him go.
974
01:00:30,583 --> 01:00:33,167
I come to find out
he's one of their prime suspects.
975
01:00:34,167 --> 01:00:36,792
We had him, and we just let him walk away.
976
01:00:37,667 --> 01:00:38,667
What was his name?
977
01:00:40,583 --> 01:00:41,750
Off the record...
978
01:00:43,125 --> 01:00:44,417
Albert DeSalvo.
979
01:00:45,833 --> 01:00:47,333
He's famous over in Cambridge.
980
01:00:49,125 --> 01:00:51,542
- Famous for what?
- [sighs]
981
01:00:51,542 --> 01:00:54,875
Making himself unwanted.
982
01:01:01,417 --> 01:01:03,417
[chattering]
983
01:01:05,833 --> 01:01:07,833
- Brian, coffee?
- Thank you.
984
01:01:08,542 --> 01:01:09,542
Guys, coffee?
985
01:01:09,542 --> 01:01:11,583
[desk officer]
All right, whose file you need?
986
01:01:11,583 --> 01:01:13,042
[Loretta] Uh, DeSalvo.
987
01:01:13,042 --> 01:01:14,875
- Which one?
- Sorry?
988
01:01:15,375 --> 01:01:17,500
All the DeSalvo brothers
graduated from jail.
989
01:01:17,500 --> 01:01:19,750
- Which one ya need?
- Albert.
990
01:01:19,750 --> 01:01:21,792
- [desk officer] Figures.
- What, you know him?
991
01:01:21,792 --> 01:01:25,458
Every cop in Cambridge knows him.
Al's a world-class creep.
992
01:01:26,542 --> 01:01:29,542
Just got nabbed on rape charges
over in Malden.
993
01:01:29,542 --> 01:01:31,208
- He's in custody?
- Yeah.
994
01:01:31,208 --> 01:01:34,333
They got him up in Bridgewater right now.
Have fun.
995
01:01:50,375 --> 01:01:54,250
[sergeant] DeSalvo had two cons,
the Green Man and the Measuring Man.
996
01:01:54,917 --> 01:01:57,417
They called him the Green Man
'cause he put on green workman's clothes
997
01:01:57,417 --> 01:01:59,417
and posed as the maintenance guy,
998
01:01:59,417 --> 01:02:02,000
say he needed to check something
inside their apartments.
999
01:02:03,292 --> 01:02:05,625
[Loretta]
And, uh, what about the Measuring Man?
1000
01:02:05,625 --> 01:02:08,667
[sergeant] I don't know where he came up
with this one,
1001
01:02:08,667 --> 01:02:11,000
but he'd pretend to be a modeling scout.
1002
01:02:11,625 --> 01:02:15,083
And he'd convince these girls to let him
in so he could take their measurements.
1003
01:02:16,375 --> 01:02:18,500
You wouldn't believe
how many people let him do it.
1004
01:02:19,708 --> 01:02:24,250
He told me I had a nice figure.
He said his agency would hire me.
1005
01:02:24,250 --> 01:02:27,333
He just needed to take some measurements.
1006
01:02:28,708 --> 01:02:30,375
But he didn't have a measuring tape.
1007
01:02:32,542 --> 01:02:34,000
He just used his hands.
1008
01:02:37,292 --> 01:02:38,875
I got this horrible feeling.
1009
01:02:41,083 --> 01:02:42,333
My whole body just froze.
1010
01:02:45,125 --> 01:02:47,125
[church bells tolling]
1011
01:02:53,083 --> 01:02:54,167
[sighs]
1012
01:02:54,167 --> 01:02:56,250
[chattering]
1013
01:03:11,625 --> 01:03:13,875
- You remember Sophie's neighbor?
- [Jean] Mm-hmm.
1014
01:03:13,875 --> 01:03:17,375
Uh, she said a man came to her apartment
the day Sophie was killed.
1015
01:03:17,375 --> 01:03:19,708
Now, first he said he was there
to paint the apartment,
1016
01:03:19,708 --> 01:03:22,042
and then he asked her
if she ever thought about modeling.
1017
01:03:23,083 --> 01:03:26,583
The Green Man slipped
into the Measuring Man. It's DeSalvo.
1018
01:03:27,708 --> 01:03:28,958
[chattering]
1019
01:03:28,958 --> 01:03:30,042
[host] Right this way.
1020
01:03:34,000 --> 01:03:35,833
I can't be caught dead
talking to you right now.
1021
01:03:35,833 --> 01:03:38,917
- That bad, huh?
- No, I'm serious.
1022
01:03:39,750 --> 01:03:43,000
If you gotta call me at the station,
you say you're my sister Sally, all right?
1023
01:03:46,208 --> 01:03:47,667
What do you have for me?
1024
01:03:56,333 --> 01:03:59,042
- It's not him.
- Well, it has to be him. Look--
1025
01:03:59,042 --> 01:04:02,000
I mean, Sophie's neighbor said
he came to paint the apartment,
1026
01:04:02,000 --> 01:04:04,667
but then he slipped up
and started talking to her about modeling.
1027
01:04:04,667 --> 01:04:07,792
I mean, those are the two cons
DeSalvo is famous for.
1028
01:04:07,792 --> 01:04:11,875
I worked DeSalvo for weeks.
I loved him for it. It's not him.
1029
01:04:12,708 --> 01:04:13,792
What makes you so sure?
1030
01:04:13,792 --> 01:04:16,042
He was in prison
for the first six murders,
1031
01:04:16,042 --> 01:04:18,125
didn't get out
until after Sophie was killed.
1032
01:04:19,000 --> 01:04:21,500
Whoever was in that lady's apartment
wasn't DeSalvo.
1033
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
[sighs]
1034
01:04:24,000 --> 01:04:28,000
What you're feeling right now,
that's every day for me.
1035
01:04:29,875 --> 01:04:32,500
You know how many people
I've gone down the rabbit hole with?
1036
01:04:33,000 --> 01:04:34,750
It's a dead-end every time with this case.
1037
01:04:34,750 --> 01:04:36,458
You get your teeth into something
1038
01:04:36,458 --> 01:04:39,833
and then your bottom falls out at three
in the morning, and you got nothin'.
1039
01:04:42,083 --> 01:04:43,917
And while I'm making myself crazy...
1040
01:04:47,917 --> 01:04:49,417
he's out there somewhere...
1041
01:04:52,083 --> 01:04:53,250
laughing at us.
1042
01:04:57,667 --> 01:04:59,042
[thunderclap]
1043
01:04:59,042 --> 01:05:01,125
[rain pattering]
1044
01:05:08,458 --> 01:05:09,708
[sighs]
1045
01:05:20,667 --> 01:05:22,667
[rain continues]
1046
01:05:30,125 --> 01:05:32,125
[chattering]
1047
01:05:39,375 --> 01:05:41,042
You still stuck on DeSalvo?
1048
01:05:41,625 --> 01:05:43,292
Everything lines up with him.
1049
01:05:43,292 --> 01:05:45,625
His history,
the progression of the crimes, everything.
1050
01:05:45,625 --> 01:05:48,708
[Jean] Except for the part where he was
in prison for the first six murders.
1051
01:05:52,708 --> 01:05:54,583
Have you seen the actual release records?
1052
01:06:18,542 --> 01:06:19,708
[sighs]
1053
01:06:26,542 --> 01:06:27,625
[sighs]
1054
01:06:31,250 --> 01:06:32,292
[sighs]
1055
01:06:42,625 --> 01:06:43,625
Look at this.
1056
01:06:49,292 --> 01:06:50,542
Oh, my God.
1057
01:06:50,542 --> 01:06:53,125
DeSalvo petitioned the judge
for early release.
1058
01:06:53,125 --> 01:06:55,208
He said he had to get back
to his wife and kids.
1059
01:06:55,958 --> 01:06:57,792
The judge let him out for good behavior.
1060
01:06:57,792 --> 01:06:59,667
So, he was out in time?
1061
01:06:59,667 --> 01:07:01,417
Two months before the first murder.
1062
01:07:05,542 --> 01:07:09,542
A 33-year-old father of two
is considered a prime suspect
1063
01:07:09,542 --> 01:07:11,625
in the Boston Strangler case.
1064
01:07:11,625 --> 01:07:14,625
The suspect is presently confined
in a state mental hospital
1065
01:07:14,625 --> 01:07:17,667
for allegedly assaulting a woman
last December.
1066
01:07:23,000 --> 01:07:24,000
We got beat.
1067
01:07:26,417 --> 01:07:28,333
[Loretta] Who the hell is F. Lee Bailey?
1068
01:07:28,333 --> 01:07:31,542
A hotshot defense lawyer.
One of those press hounds.
1069
01:07:31,542 --> 01:07:34,083
How the hell did DeSalvo
get a hotshot lawyer?
1070
01:07:34,083 --> 01:07:37,167
I don't know.
You want me to go do your job for ya?
1071
01:07:39,542 --> 01:07:41,542
[chattering]
1072
01:07:44,958 --> 01:07:46,292
What's on the docket tonight?
1073
01:07:47,000 --> 01:07:49,042
[Loretta] I'm writing a story
about how Albert DeSalvo
1074
01:07:49,042 --> 01:07:50,792
got a high-priced defense lawyer.
1075
01:07:52,167 --> 01:07:55,083
Would someone familiar
with the investigation care to comment?
1076
01:07:56,500 --> 01:07:57,542
No.
1077
01:07:57,542 --> 01:07:59,500
[Loretta] So, what happened
when you went to question him?
1078
01:07:59,500 --> 01:08:00,792
[birds squawking]
1079
01:08:00,792 --> 01:08:04,125
[Jim] Bailey got to him first.
Wouldn't let us interview him.
1080
01:08:06,042 --> 01:08:09,375
So, I brought Sophie Clark's neighbor in
to ID DeSalvo.
1081
01:08:37,458 --> 01:08:38,708
She didn't recognize him?
1082
01:08:38,708 --> 01:08:41,667
Not only did she not recognize him,
she ID'd someone else.
1083
01:08:41,667 --> 01:08:42,792
Who?
1084
01:08:42,792 --> 01:08:44,500
George Nassar.
1085
01:08:50,375 --> 01:08:52,750
Murdered a gas station attendant
during a robbery.
1086
01:08:53,750 --> 01:08:57,833
[scoffs] Real piece of work.
Schizophrenic with a genius IQ.
1087
01:08:57,833 --> 01:08:59,250
And?
1088
01:08:59,875 --> 01:09:03,833
It's not him.
Been in custody for over a year.
1089
01:09:07,333 --> 01:09:10,333
[reporters clamoring]
1090
01:09:11,417 --> 01:09:13,500
[Bailey] People can breathe
a sigh of relief tonight.
1091
01:09:13,500 --> 01:09:15,292
The career of the Boston Strangler
is over.
1092
01:09:15,292 --> 01:09:18,375
- [reporter 1] Is it true Mr. Bailey?
- [reporter 2] He's telling the truth?
1093
01:09:18,375 --> 01:09:21,792
[Bailey] I obtained five details
only the killer could know.
1094
01:09:21,792 --> 01:09:23,500
When I quizzed DeSalvo,
he went five for five.
1095
01:09:23,500 --> 01:09:24,958
[reporter 3] Mr. Bailey!
1096
01:09:24,958 --> 01:09:29,042
When you've done as many interrogations as
I have, you develop an ear for bullshit.
1097
01:09:29,042 --> 01:09:30,500
[reporters laughing]
1098
01:09:30,500 --> 01:09:32,792
And was law enforcement
a part of this process?
1099
01:09:34,917 --> 01:09:36,625
That's all I'm gonna say right now.
1100
01:09:37,542 --> 01:09:40,750
We're still negotiating his confession.
If you'll excuse me.
1101
01:09:40,750 --> 01:09:43,250
- [shutter clicks]
- [reporters clamoring]
1102
01:09:43,250 --> 01:09:44,667
[reporter 4] Will he confess?
1103
01:09:52,792 --> 01:09:54,292
[Bottomly] This is John Bottomly.
1104
01:09:55,833 --> 01:09:58,833
The date is February 14th, 1964.
1105
01:10:00,667 --> 01:10:03,667
Albert, please state your full name.
1106
01:10:08,417 --> 01:10:10,083
Albert Henry DeSalvo.
1107
01:10:12,500 --> 01:10:14,958
[Bottomly] Mr. DeSalvo, we are here today
1108
01:10:14,958 --> 01:10:19,458
because you intend to confess
to all 13 Boston Strangler murders.
1109
01:10:19,458 --> 01:10:20,542
Is that correct?
1110
01:10:20,542 --> 01:10:21,833
Yes.
1111
01:10:23,917 --> 01:10:25,667
Tell me about your first victim.
1112
01:10:27,500 --> 01:10:29,417
How did you pick Anna Slesers?
1113
01:10:30,500 --> 01:10:32,375
I didn't pick her in advance.
1114
01:10:32,375 --> 01:10:34,833
There was a parking spot
in front of the house.
1115
01:10:34,833 --> 01:10:38,333
If there hadn't been a spot,
I never would have got her.
1116
01:10:40,167 --> 01:10:42,333
[Bottomly] Albert,
what color robe was she wearing?
1117
01:10:43,250 --> 01:10:44,542
[DeSalvo] Yellow.
1118
01:10:46,750 --> 01:10:48,250
Hear about DeSalvo?
1119
01:10:48,250 --> 01:10:49,708
No. What?
1120
01:10:49,708 --> 01:10:52,500
They sent Bottomly
to take his confession last night.
1121
01:10:52,500 --> 01:10:55,000
Bottomly interviewed him for five hours.
1122
01:10:55,000 --> 01:10:55,958
And?
1123
01:10:55,958 --> 01:10:58,083
No one knows. He hasn't said a word.
1124
01:11:08,917 --> 01:11:10,167
Can I have a word, please?
1125
01:11:12,875 --> 01:11:14,125
I'll catch up.
1126
01:11:16,542 --> 01:11:18,208
What's going on with DeSalvo?
1127
01:11:18,208 --> 01:11:19,792
Nothing.
1128
01:11:19,792 --> 01:11:21,958
If he confessed,
why haven't they charged him?
1129
01:11:22,625 --> 01:11:25,417
Bailey used you guys
to pressure the attorney general,
1130
01:11:25,417 --> 01:11:28,125
and then he set one condition
for DeSalvo's confession.
1131
01:11:28,958 --> 01:11:31,583
- Yeah, and what's that?
- They're not allowed to use it in court.
1132
01:11:32,667 --> 01:11:33,833
They didn't agree to that.
1133
01:11:33,833 --> 01:11:37,542
They didn't have a choice
after you put DeSalvo on the front page.
1134
01:11:37,542 --> 01:11:40,750
But they think they can get life
on the rape charges.
1135
01:11:40,750 --> 01:11:43,750
And they're just gonna ignore the fact
that 13 women were killed?
1136
01:11:45,042 --> 01:11:46,125
That's all I got.
1137
01:11:47,500 --> 01:11:51,083
And I haven't even
told you the punch line yet.
1138
01:11:51,083 --> 01:11:53,167
You know how Bailey's gettin' paid?
1139
01:11:53,750 --> 01:11:56,333
He got DeSalvo a five-figure book deal.
1140
01:11:57,083 --> 01:11:59,667
A tell-all from the Boston Strangler.
1141
01:12:02,167 --> 01:12:04,083
Everyone just wants it to be over.
1142
01:12:07,542 --> 01:12:10,208
[footsteps departing]
1143
01:12:16,708 --> 01:12:18,333
[Loretta]
They're washing their hands of it,
1144
01:12:18,333 --> 01:12:20,667
and that headline you're about to run
makes it easy for them.
1145
01:12:20,667 --> 01:12:23,250
Come on.
The murders stopped. The guy's in jail.
1146
01:12:23,250 --> 01:12:24,458
What the hell else you want?
1147
01:12:24,458 --> 01:12:27,458
They botched the biggest investigation
in the city's history,
1148
01:12:27,458 --> 01:12:29,458
and you're just gonna let them
sweep it under the rug.
1149
01:12:29,458 --> 01:12:32,458
Aw, come on, Loretta.
How much trouble you gonna cause me today?
1150
01:12:32,458 --> 01:12:34,083
Well, clearly not enough.
1151
01:12:34,083 --> 01:12:37,083
Get outta here. Just take the week off.
1152
01:12:37,083 --> 01:12:39,583
- I'm not taking the week off.
- I'm not asking.
1153
01:12:39,583 --> 01:12:42,708
The police are washing their hands of it,
and you expect us to move on.
1154
01:12:42,708 --> 01:12:44,917
- Loretta.
- We're not doing it.
1155
01:12:45,500 --> 01:12:47,000
I took a new assignment.
1156
01:12:48,625 --> 01:12:49,833
You've gotta be kidding me.
1157
01:12:53,333 --> 01:12:56,208
[scoffs] You never see the knife
with you people.
1158
01:12:56,208 --> 01:12:59,375
Don't get it twisted. If there's
another murder, I'll drop everything.
1159
01:12:59,375 --> 01:13:01,708
But until then, we cover the news.
We don't make it.
1160
01:13:07,125 --> 01:13:09,292
[footsteps departing]
1161
01:13:09,292 --> 01:13:11,375
[footsteps approaching]
1162
01:13:20,833 --> 01:13:21,917
Place looks nice.
1163
01:13:21,917 --> 01:13:24,583
[Beverly's parent]
Oh. Sunlight always helps. [chuckles]
1164
01:13:26,042 --> 01:13:29,875
Been reading your stories. You think
they're finally gonna charge him?
1165
01:13:32,750 --> 01:13:34,333
[sighing] Uh, yeah.
1166
01:13:37,375 --> 01:13:39,375
That's what I want to talk to you about.
1167
01:13:40,792 --> 01:13:43,292
There's gonna be a story
in the papers tomorrow.
1168
01:13:46,167 --> 01:13:49,667
They're not gonna charge Albert
with Beverly's murder.
1169
01:13:50,458 --> 01:13:52,000
Or any of the murders for that matter.
1170
01:13:54,250 --> 01:13:56,333
I don't understand. If he confessed...
1171
01:13:58,333 --> 01:14:03,667
They made a deal with his lawyer, and
they can't use his confession in court.
1172
01:14:05,250 --> 01:14:06,875
But they have him on other charges.
1173
01:14:06,875 --> 01:14:10,083
And-- And they're gonna make sure
that he never gets out of prison.
1174
01:14:10,083 --> 01:14:12,000
[Beverly's parent]
But what about my daughter?
1175
01:14:13,458 --> 01:14:16,792
It's not right
to just give up on her like this.
1176
01:14:18,042 --> 01:14:19,375
How can they do that?
1177
01:14:23,167 --> 01:14:27,333
[actor 1 on TV] The price is £20,000.
English pounds sterling.
1178
01:14:28,167 --> 01:14:31,917
- [actor 2 on TV] £20,000?
- [actor 1] Before I state my proposition,
1179
01:14:31,917 --> 01:14:35,250
let me warn you not to breathe a word
of it to anyone except your chief.
1180
01:14:36,125 --> 01:14:38,208
My life will depend upon your discretion.
1181
01:14:38,917 --> 01:14:40,417
Hey, the kids asleep?
1182
01:14:41,667 --> 01:14:42,833
[Loretta's husband] Yeah.
1183
01:14:45,250 --> 01:14:46,583
[actor 2] State your proposition.
1184
01:14:47,250 --> 01:14:48,250
[actor 1] Very well.
1185
01:14:49,417 --> 01:14:53,667
Seven British documents classified as
most secret have come into my possession.
1186
01:14:54,500 --> 01:14:57,750
Military and political documents
of utmost value to your government.
1187
01:14:58,500 --> 01:14:59,500
I'm prepared to sell.
1188
01:16:13,625 --> 01:16:16,292
[dispatcher] We have a possible intruder
at Oak Tower apartments.
1189
01:16:19,458 --> 01:16:20,875
Sixty-one, got it.
1190
01:16:23,000 --> 01:16:24,917
[engine starts]
1191
01:16:24,917 --> 01:16:26,375
[tires squealing]
1192
01:16:28,458 --> 01:16:30,500
[keys jingling]
1193
01:16:30,500 --> 01:16:33,042
[Nowhere to Run (Nowhere to Hide)
playing on TV]
1194
01:16:33,042 --> 01:16:34,125
[teakettle whistling]
1195
01:16:34,125 --> 01:16:35,958
Nowhere to run ♪
1196
01:16:35,958 --> 01:16:38,708
Nowhere to hide from ya ♪
1197
01:16:45,750 --> 01:16:46,917
[detective] State police!
1198
01:16:47,708 --> 01:16:50,042
[singing on TV continues]
1199
01:16:55,000 --> 01:16:56,417
[phone rings]
1200
01:16:56,417 --> 01:16:57,542
Yes?
1201
01:16:57,542 --> 01:16:58,958
[detective] Loretta McLaughlin.
1202
01:16:58,958 --> 01:17:00,042
Speaking. Who's this?
1203
01:17:00,042 --> 01:17:02,625
Detective DeLine, Michigan State Police.
1204
01:17:02,625 --> 01:17:07,542
I don't know if you're aware, but we had
six women strangled near Ann Arbor.
1205
01:17:07,542 --> 01:17:08,625
When was this?
1206
01:17:08,625 --> 01:17:10,750
We found the sixth victim last night.
1207
01:17:11,542 --> 01:17:14,083
Uh, you said they were strangled.
Anything else in common?
1208
01:17:14,083 --> 01:17:18,542
All the crime scenes were damn near
identical to the Boston Strangler.
1209
01:17:18,542 --> 01:17:19,792
I've read your stories.
1210
01:17:19,792 --> 01:17:22,750
I think it's safe to say
that you're an expert on the case.
1211
01:17:22,750 --> 01:17:28,333
So, I wanted to ask you, do you still
think that Albert DeSalvo is the guy?
1212
01:17:41,500 --> 01:17:42,583
What are you doing?
1213
01:17:45,167 --> 01:17:47,167
What do you think
you're gonna find out there?
1214
01:17:53,708 --> 01:17:57,292
When is this gonna stop, Loretta?
When are you gonna let this go?
1215
01:18:09,917 --> 01:18:10,917
Be careful, will you?
1216
01:18:15,083 --> 01:18:17,083
[footsteps departing]
1217
01:18:50,292 --> 01:18:54,458
Thanks. So, uh, have you got any suspects?
1218
01:18:55,042 --> 01:18:57,583
If I did,
I wouldn't be telling a reporter.
1219
01:18:58,167 --> 01:18:59,167
Off the record.
1220
01:18:59,167 --> 01:19:01,542
Off the record,
I wouldn't be telling a reporter.
1221
01:19:01,542 --> 01:19:05,000
You could've saved a lot of trouble
if you'd just called first.
1222
01:19:05,000 --> 01:19:09,125
Well, how about the case files?
Mind if I take a look?
1223
01:19:10,125 --> 01:19:13,958
How many cops let you look
at open case files?
1224
01:19:14,625 --> 01:19:15,625
Not many.
1225
01:19:17,542 --> 01:19:18,750
[DeLine grunts]
1226
01:19:20,875 --> 01:19:22,042
[DeLine sighs]
1227
01:19:37,167 --> 01:19:38,500
[DeLine] You got 20 minutes.
1228
01:19:43,542 --> 01:19:45,792
[sighing]
1229
01:19:58,125 --> 01:19:59,375
[sighs]
1230
01:20:11,125 --> 01:20:12,583
[meteorologist on radio] ...also like snow.
1231
01:20:12,583 --> 01:20:15,292
We're gonna have quite a bit,
according to the latest forecast.
1232
01:20:15,292 --> 01:20:17,708
Looks like we'll have snow
continuing overnight.
1233
01:20:17,708 --> 01:20:22,042
We can expect at least several more
inches ending later in the day tomorrow.
1234
01:20:22,042 --> 01:20:24,625
Then, clearing tomorrow night,
becoming mostly...
1235
01:20:24,625 --> 01:20:26,542
[DeLine] Well, I do appreciate that.
1236
01:20:27,958 --> 01:20:28,958
Yeah.
1237
01:20:29,833 --> 01:20:31,250
I'm gonna have to call you back.
1238
01:20:31,917 --> 01:20:34,542
Daniel Marsh's ex-girlfriend was killed
by the Boston Strangler.
1239
01:20:34,542 --> 01:20:37,958
He was my favorite suspect for her murder,
and he's here in Ann Arbor.
1240
01:20:37,958 --> 01:20:39,083
Won't you have a seat?
1241
01:20:41,000 --> 01:20:45,958
Off the record,
he's our prime suspect right now.
1242
01:20:45,958 --> 01:20:48,250
You're the second person from Boston
to report him.
1243
01:20:48,250 --> 01:20:49,833
Are you gonna charge him?
1244
01:20:49,833 --> 01:20:51,125
[DeLine] We don't have enough yet.
1245
01:20:51,125 --> 01:20:52,750
Why didn't you say something earlier?
1246
01:20:52,750 --> 01:20:54,875
Because we're not having
this conversation.
1247
01:20:54,875 --> 01:20:56,583
Who was the other person who reported him?
1248
01:20:56,583 --> 01:20:59,125
The medical director from Bridgewater.
1249
01:20:59,125 --> 01:21:00,750
Uh, Dr. Robey please.
1250
01:21:00,750 --> 01:21:02,000
[operator] Hold, please.
1251
01:21:03,792 --> 01:21:04,792
[Robey] Hello?
1252
01:21:04,792 --> 01:21:07,292
Uh, Loretta McLaughlin
with the Record American.
1253
01:21:08,458 --> 01:21:09,667
What can I do for you?
1254
01:21:11,250 --> 01:21:12,250
Uh...
1255
01:21:12,958 --> 01:21:15,875
Why did you report Daniel Marsh
to the Michigan State Police?
1256
01:21:16,500 --> 01:21:19,000
I'm sorry.
I can't discuss one of my patients.
1257
01:21:19,542 --> 01:21:20,875
He was a patient of yours?
1258
01:21:20,875 --> 01:21:22,250
Yes.
1259
01:21:22,250 --> 01:21:23,500
At Bridgewater?
1260
01:21:24,083 --> 01:21:26,083
Well, yes. That's where my patients are.
1261
01:21:27,167 --> 01:21:28,958
Is there anything else
I can help you with?
1262
01:21:30,250 --> 01:21:31,583
No. Thank you.
1263
01:21:36,042 --> 01:21:37,375
[line rings]
1264
01:21:37,375 --> 01:21:38,458
[Jean] Hello?
1265
01:21:38,458 --> 01:21:39,833
I need you to call in a favor.
1266
01:21:39,833 --> 01:21:41,417
I thought you weren't speaking to me.
1267
01:21:41,417 --> 01:21:42,500
I'm not.
1268
01:21:43,375 --> 01:21:44,375
All right, what?
1269
01:21:50,167 --> 01:21:52,250
I'm Jean Cole, Deb McNulty's expecting me.
1270
01:21:54,625 --> 01:21:57,208
Be quick. I don't wanna get fired tonight.
1271
01:22:01,500 --> 01:22:04,042
[muttering]
1272
01:22:11,458 --> 01:22:14,000
He was arrested
for assaulting his girlfriend.
1273
01:22:14,000 --> 01:22:17,208
Dr. Robey evaluated him at Bridgewater
and had him committed.
1274
01:22:17,208 --> 01:22:18,875
[Loretta] Did he overlap with DeSalvo?
1275
01:22:18,875 --> 01:22:22,125
They were in there together
for three months in the same ward.
1276
01:22:23,208 --> 01:22:24,417
[knocking]
1277
01:22:25,917 --> 01:22:28,708
[DeLine]
Daniel Marsh, we know you're in there!
1278
01:22:31,250 --> 01:22:33,708
Come out with your hands up!
1279
01:22:33,708 --> 01:22:35,792
[floorboards creaking]
1280
01:23:16,458 --> 01:23:21,125
All right, Daniel. Just write down
where you were on each of these days.
1281
01:23:29,292 --> 01:23:31,042
Just answer the question, Daniel.
1282
01:23:33,125 --> 01:23:36,375
Where were you
when these women were murdered?
1283
01:23:37,250 --> 01:23:40,500
I was going to school in Boston.
You know that.
1284
01:23:42,667 --> 01:23:44,250
What about Bridgewater?
1285
01:23:45,208 --> 01:23:48,792
You ever spend any time
with Albert DeSalvo?
1286
01:23:50,875 --> 01:23:52,292
Are you charging me?
1287
01:23:52,292 --> 01:23:54,458
Just answer the fucking question, Daniel.
1288
01:23:54,458 --> 01:23:57,250
If you are not charging me,
I want to leave.
1289
01:23:57,250 --> 01:23:58,333
You want to leave?
1290
01:23:59,667 --> 01:24:03,667
There's a dozen reporters out there
that just got tipped off. Go ahead.
1291
01:24:05,208 --> 01:24:11,375
If they put my name in the paper,
I'll just start over somewhere else.
1292
01:24:14,000 --> 01:24:17,000
[reporters clamoring]
1293
01:24:28,208 --> 01:24:29,292
[car door opens]
1294
01:24:40,833 --> 01:24:42,125
[officer on phone] Homicide.
1295
01:24:42,125 --> 01:24:44,958
Uh, Detective Conley, please.
It's his sister Sally.
1296
01:24:45,667 --> 01:24:48,167
Loretta, he quit. Try him at home.
1297
01:24:48,167 --> 01:24:49,250
[line clicks]
1298
01:24:55,083 --> 01:24:57,917
[examiner] You killed all of 'em, all 13.
1299
01:24:59,042 --> 01:25:01,542
Admit it. Admit it!
1300
01:25:02,208 --> 01:25:03,208
I did.
1301
01:25:05,125 --> 01:25:07,125
I did. I did.
1302
01:25:07,958 --> 01:25:08,958
[director] Cut!
1303
01:25:08,958 --> 01:25:10,458
[bell rings]
1304
01:25:10,458 --> 01:25:13,292
[director muttering]
1305
01:25:13,292 --> 01:25:14,500
[crew member] Right behind you.
1306
01:25:14,500 --> 01:25:15,792
[director] So, what do you think?
1307
01:25:17,750 --> 01:25:20,958
Well, he's got--
he's got to lay into him a little more.
1308
01:25:21,667 --> 01:25:23,542
- It was pretty close.
- [footsteps approaching]
1309
01:25:23,542 --> 01:25:25,625
Detective Conley,
your sister Sally's here.
1310
01:25:31,625 --> 01:25:32,667
Cashing in, huh?
1311
01:25:33,250 --> 01:25:36,208
Oh, why don't you save it? You've been
cashing in since the beginning.
1312
01:25:36,208 --> 01:25:38,500
Oh, that's pretty damn cynical,
even for you.
1313
01:25:39,500 --> 01:25:40,667
So, what do you want?
1314
01:25:40,667 --> 01:25:42,167
I just got back from Michigan.
1315
01:25:42,167 --> 01:25:43,458
I heard.
1316
01:25:45,958 --> 01:25:46,958
You don't care to know?
1317
01:25:46,958 --> 01:25:48,417
No, I don't.
1318
01:25:51,708 --> 01:25:53,292
I need DeSalvo's confession.
1319
01:25:54,208 --> 01:25:55,750
You gotta go see Bottomly for that.
1320
01:25:55,750 --> 01:25:57,250
I know you made a copy.
1321
01:25:57,250 --> 01:25:59,208
- [Jim] How do you know that?
- Oh, come on.
1322
01:26:00,417 --> 01:26:02,917
I bet you stayed up every night
listening to those tapes.
1323
01:26:05,125 --> 01:26:07,917
If we were right about DeSalvo,
what are you so afraid of?
1324
01:26:07,917 --> 01:26:11,417
Go home. Spend some time with your kids.
1325
01:26:12,500 --> 01:26:14,667
How do you just stop caring
after all this?
1326
01:26:15,792 --> 01:26:17,833
When you realize
you could give up your whole life for it,
1327
01:26:17,833 --> 01:26:19,083
and no one would give a shit.
1328
01:26:23,250 --> 01:26:24,333
Go home.
1329
01:26:25,125 --> 01:26:27,125
[bell rings]
1330
01:26:36,958 --> 01:26:38,125
[Phyllis] Record American.
1331
01:27:02,583 --> 01:27:04,500
[Bottomly on headphones]
This is John Bottomly.
1332
01:27:04,500 --> 01:27:08,083
The date is February 14th, 1964.
1333
01:27:08,083 --> 01:27:10,333
Albert, please state your full name.
1334
01:27:11,167 --> 01:27:13,333
[DeSalvo] Albert Henry DeSalvo.
1335
01:27:13,333 --> 01:27:17,292
[Bottomly] Mr. DeSalvo,
tell me about your first victim.
1336
01:27:17,292 --> 01:27:19,542
How did you pick Anna Slesers?
1337
01:27:19,542 --> 01:27:21,083
[DeSalvo] I didn't pick her in advance.
1338
01:27:21,083 --> 01:27:23,458
There was a parking spot
in front of the house.
1339
01:27:24,375 --> 01:27:26,667
It makes you think about
what goes into this kind of selection.
1340
01:27:26,667 --> 01:27:30,333
Like, why is this girl home
and that one's not?
1341
01:27:31,542 --> 01:27:34,208
What is it? Is it fate?
1342
01:27:42,500 --> 01:27:46,000
[Bottomly] Okay, Albert.
I'd like to ask you about her clothing.
1343
01:27:46,000 --> 01:27:48,917
Can you tell me what color robe
she was wearing?
1344
01:27:57,208 --> 01:27:58,208
Aren't you on a new story?
1345
01:27:59,083 --> 01:28:01,708
Get over yourself. Let me listen.
1346
01:28:08,125 --> 01:28:10,208
[Bottomly] Albert,
what color robe was she wearing?
1347
01:28:10,833 --> 01:28:15,417
[DeSalvo]
Yellow. Or maybe it was, uh, red.
1348
01:28:15,417 --> 01:28:16,500
[Bottomly] You-- You sure?
1349
01:28:16,500 --> 01:28:19,250
[DeSalvo] No. It was blue.
1350
01:28:19,250 --> 01:28:21,833
[Bottomly] That's right. Let's move on.
1351
01:28:23,208 --> 01:28:27,042
So, when you entered the apartment,
can you tell me what you saw?
1352
01:28:27,875 --> 01:28:30,375
[DeSalvo]
Well, the kitchen was on the left.
1353
01:28:30,375 --> 01:28:32,625
[Bottomly] Wait-- It was on the left?
1354
01:28:33,708 --> 01:28:34,875
[DeSalvo] Um, maybe...
1355
01:28:35,875 --> 01:28:37,083
[Bottomly] Well, here. Um...
1356
01:28:37,083 --> 01:28:39,333
[paper rustles on recording]
1357
01:28:39,333 --> 01:28:41,292
[DeSalvo] That's right.
The kitchen was on the right,
1358
01:28:41,292 --> 01:28:43,625
and the bedroom was down that hall.
1359
01:28:44,333 --> 01:28:45,333
[Bottomly] That hall?
1360
01:28:45,333 --> 01:28:47,083
[DeSalvo] That-- Yeah. Down that hall.
1361
01:28:51,625 --> 01:28:53,625
Bottomly just showed him
the crime scene photo.
1362
01:28:57,958 --> 01:28:59,542
[DeSalvo] Um, maybe...
1363
01:28:59,542 --> 01:29:00,708
[Bottomly] Well, here. Um...
1364
01:29:00,708 --> 01:29:02,458
[paper rustles on recording]
1365
01:29:02,458 --> 01:29:04,417
[DeSalvo] That's right.
The kitchen was on the right,
1366
01:29:04,417 --> 01:29:06,833
and the bedroom was down that hall.
1367
01:29:07,542 --> 01:29:08,542
[Bottomly] That hall?
1368
01:29:08,542 --> 01:29:10,292
[DeSalvo] That-- Yeah. Down that hall.
1369
01:29:11,792 --> 01:29:13,917
Any lawyer worth a dime
would pick this apart.
1370
01:29:25,917 --> 01:29:28,208
[Loretta] Excuse me, I'm--
I'm looking for Richard DeSalvo.
1371
01:29:28,208 --> 01:29:29,500
[foreman] He's back there.
1372
01:29:31,500 --> 01:29:35,167
Look,
Al's not talkin' to reporters anymore.
1373
01:29:37,000 --> 01:29:38,167
Al's had it tough.
1374
01:29:39,292 --> 01:29:42,958
Whatever my brother did,
he never meant to harm nobody.
1375
01:29:44,625 --> 01:29:47,917
He loves his family,
always been good to them.
1376
01:29:48,542 --> 01:29:50,375
Look, I know there's more to his story.
1377
01:29:51,917 --> 01:29:54,167
But there's nothing I can do
if he won't talk to me.
1378
01:29:57,458 --> 01:30:00,875
I'll float it by him,
but I'm not making any promises.
1379
01:30:04,417 --> 01:30:06,542
[phone rings]
1380
01:30:07,208 --> 01:30:08,292
Record American.
1381
01:30:08,833 --> 01:30:10,458
[DeSalvo] Yeah, this is Albert DeSalvo.
1382
01:30:10,458 --> 01:30:11,833
Is, uh, Loretta there?
1383
01:30:13,750 --> 01:30:14,833
One minute, please.
1384
01:30:21,208 --> 01:30:23,458
Albert DeSalvo's on line two. [sighs]
1385
01:30:30,917 --> 01:30:33,000
Uh, this is Loretta.
1386
01:30:33,000 --> 01:30:34,500
Hi, Loretta. It's Albert.
1387
01:30:34,500 --> 01:30:37,000
You know, my brother said
you come to see him.
1388
01:30:37,000 --> 01:30:39,333
I told him that I knew you
from the papers.
1389
01:30:39,333 --> 01:30:42,083
[chuckles] It's funny, I always said
you girls knew more than the police.
1390
01:30:43,458 --> 01:30:46,792
Uh, why don't I come down there
so we can talk in person?
1391
01:30:47,417 --> 01:30:50,292
The thing is, I'm not giving my story away
for free anymore.
1392
01:30:51,333 --> 01:30:53,625
I got really screwed over
on that book deal.
1393
01:30:53,625 --> 01:30:55,708
[Loretta]
I listened to your confession, Albert,
1394
01:30:55,708 --> 01:30:58,625
and, uh, I think
there's more to your story.
1395
01:30:58,625 --> 01:31:01,375
Well, like I said,
I'm not talking to reporters anymore.
1396
01:31:03,750 --> 01:31:05,250
Don't you want people to know the truth?
1397
01:31:05,250 --> 01:31:06,583
I don't give a damn about that.
1398
01:31:06,583 --> 01:31:07,917
I've got a family to support.
1399
01:31:07,917 --> 01:31:09,917
I don't think you understand
how screwed over I got.
1400
01:31:10,583 --> 01:31:12,667
Well, what are you holding out for,
Albert?
1401
01:31:12,667 --> 01:31:15,583
If everybody already screwed you over,
then what've you got left to lose?
1402
01:31:16,458 --> 01:31:18,208
Why would you let them get away with it?
1403
01:31:28,500 --> 01:31:30,125
Come here tomorrow at visiting hours.
1404
01:31:51,333 --> 01:31:54,417
[grunting]
1405
01:31:55,750 --> 01:31:57,083
[groans]
1406
01:31:57,083 --> 01:31:58,167
[metal clanks]
1407
01:32:05,833 --> 01:32:08,375
[phone ringing]
1408
01:32:08,375 --> 01:32:09,458
[gasps]
1409
01:32:12,542 --> 01:32:13,542
Hello?
1410
01:32:13,542 --> 01:32:17,292
Hey, it's Jack.
A report just came over the wire.
1411
01:32:18,958 --> 01:32:21,458
DeSalvo was killed in his cell. [sighs]
1412
01:32:22,625 --> 01:32:23,875
I'm sorry, kid.
1413
01:32:27,292 --> 01:32:29,292
[birds squawking]
1414
01:32:31,458 --> 01:32:33,458
[chattering]
1415
01:32:37,208 --> 01:32:38,208
You get anything?
1416
01:32:38,208 --> 01:32:39,708
[Stanley] No official statement yet.
1417
01:32:39,708 --> 01:32:42,417
My guys at the Herald said
he got killed over drugs, but--
1418
01:32:42,417 --> 01:32:43,792
No, that doesn't make any sense.
1419
01:32:43,792 --> 01:32:46,125
[reporters clamoring]
1420
01:32:51,042 --> 01:32:53,458
He was in there with them.
He knew what they were up to.
1421
01:33:02,333 --> 01:33:03,333
[phone rings]
1422
01:33:03,333 --> 01:33:04,417
Hello.
1423
01:33:04,417 --> 01:33:06,333
I need you to take down an address.
1424
01:33:06,958 --> 01:33:08,958
If I don't call back in an hour,
give it to the police.
1425
01:33:09,583 --> 01:33:10,667
What the hell are you doing?
1426
01:33:10,667 --> 01:33:14,417
426 Columbia Road. Got it?
1427
01:33:14,417 --> 01:33:15,750
Got it.
1428
01:33:15,750 --> 01:33:16,917
Loretta--
1429
01:33:19,583 --> 01:33:21,292
Shit.
1430
01:33:21,292 --> 01:33:22,500
[doorbell buzzes]
1431
01:33:22,500 --> 01:33:25,583
[footsteps approaching]
1432
01:33:33,042 --> 01:33:34,542
I'm lookin' for Harrison.
1433
01:33:34,542 --> 01:33:36,000
He's down at the end of the hall.
1434
01:33:40,417 --> 01:33:41,917
[resident 1 coughing]
1435
01:33:47,417 --> 01:33:50,792
- [resident 2 moaning]
- [muffled thudding]
1436
01:34:08,417 --> 01:34:09,417
[Loretta] Harrison?
1437
01:34:09,417 --> 01:34:10,500
Yeah.
1438
01:34:11,125 --> 01:34:13,125
I-I'm a reporter with the Record American.
1439
01:34:13,875 --> 01:34:16,125
I want to ask you some questions
about Bridgewater.
1440
01:34:22,625 --> 01:34:26,625
Me and DeSalvo were in the same ward.
I saw him every day.
1441
01:34:28,792 --> 01:34:32,292
And what about... him?
1442
01:34:36,458 --> 01:34:39,458
Yeah. He was in my ward too.
1443
01:34:41,292 --> 01:34:42,792
They were always together.
1444
01:34:43,375 --> 01:34:44,625
Marsh and DeSalvo?
1445
01:34:45,250 --> 01:34:46,542
And Nassar.
1446
01:34:47,792 --> 01:34:49,292
George Nassar?
1447
01:34:57,042 --> 01:35:00,708
Yeah, the three of them were always
working on DeSalvo's confession.
1448
01:35:02,333 --> 01:35:04,542
W-What do you mean working on?
1449
01:35:05,542 --> 01:35:09,208
They coached him.
They were at it every day for weeks.
1450
01:35:10,792 --> 01:35:12,708
They had a stack of newspaper clippings,
1451
01:35:12,708 --> 01:35:16,417
and they would quiz DeSalvo
about the details.
1452
01:35:18,250 --> 01:35:20,083
I remember Marsh sayin',
1453
01:35:20,083 --> 01:35:23,417
"You gotta get it so deep in your brain
that you believe it yourself."
1454
01:35:24,625 --> 01:35:28,125
But what did they care
if DeSalvo confessed?
1455
01:35:31,208 --> 01:35:35,042
Reward money.
That's why Nassar got his lawyer involved.
1456
01:35:35,625 --> 01:35:36,875
I'm not shittin' you.
1457
01:35:37,708 --> 01:35:39,625
He's willing to confess
to the whole thing.
1458
01:35:41,333 --> 01:35:43,417
[Harrison]
His lawyer organized the whole thing.
1459
01:35:44,083 --> 01:35:45,750
You mean F. Lee Bailey?
1460
01:35:46,792 --> 01:35:47,792
That's right.
1461
01:35:48,917 --> 01:35:53,417
He told Albert that he could get him
a book deal, make him rich and famous.
1462
01:35:57,000 --> 01:35:59,500
Albert thought he was gonna make
a million bucks off it
1463
01:36:00,333 --> 01:36:01,750
and support his family.
1464
01:36:56,083 --> 01:36:57,167
You got a smoke?
1465
01:37:17,542 --> 01:37:19,125
So, you wanna know about Albert.
1466
01:37:20,333 --> 01:37:21,625
How did you know each other?
1467
01:37:22,125 --> 01:37:23,750
We were cellmates.
1468
01:37:23,750 --> 01:37:25,167
[Loretta] Before he confessed?
1469
01:37:26,458 --> 01:37:27,875
Yeah, for a couple months.
1470
01:37:27,875 --> 01:37:30,375
It's an awfully strange coincidence,
don't you think?
1471
01:37:31,750 --> 01:37:34,250
You're the one
who gets picked out of the lineup,
1472
01:37:34,250 --> 01:37:38,000
and you just happen to be
DeSalvo's cellmate?
1473
01:37:39,125 --> 01:37:40,958
Maybe I just got one of those faces.
1474
01:37:44,250 --> 01:37:46,750
Were you in Sophie Clark's building
the day she was killed?
1475
01:37:47,875 --> 01:37:48,875
No.
1476
01:37:50,625 --> 01:37:51,792
I don't kill women.
1477
01:37:53,292 --> 01:37:57,792
And I got no reason to lie about that now.
I'm doin' a life sentence.
1478
01:38:00,250 --> 01:38:02,000
[Loretta] Then why did you coach DeSalvo?
1479
01:38:02,583 --> 01:38:04,250
I wouldn't exactly call it that.
1480
01:38:06,375 --> 01:38:08,958
I was just helpin' him remember.
1481
01:38:10,750 --> 01:38:12,917
Thirteen murders,
that's a lot to keep straight.
1482
01:38:12,917 --> 01:38:14,208
Why were you helping him?
1483
01:38:15,167 --> 01:38:18,833
Reward money. Ten grand a victim.
1484
01:38:20,250 --> 01:38:24,250
So, the more murders he confessed to,
the more money you'd make?
1485
01:38:25,750 --> 01:38:27,667
Well, might as well take credit
for all of them.
1486
01:38:27,667 --> 01:38:29,042
Make a little extra money.
1487
01:38:29,042 --> 01:38:31,292
It was a lot of extra money.
1488
01:38:33,958 --> 01:38:38,792
And regardless of what you think,
Albert convinced me he killed those women.
1489
01:38:41,167 --> 01:38:42,417
Was it all 13?
1490
01:38:44,292 --> 01:38:45,542
What does it really matter?
1491
01:38:47,958 --> 01:38:52,125
See, you all created a myth,
and it needed to be stopped.
1492
01:38:54,125 --> 01:38:55,542
People wanted to believe it was Al,
1493
01:38:55,542 --> 01:38:58,292
but they needed to believe
that it was Albert.
1494
01:39:00,125 --> 01:39:02,125
The alternative was just too disturbin'.
1495
01:39:04,875 --> 01:39:05,958
What's that?
1496
01:39:08,750 --> 01:39:10,750
There are many Albert DeSalvos out there.
1497
01:39:13,208 --> 01:39:15,292
And your safe little world
is just a delusion.
1498
01:39:19,542 --> 01:39:20,708
Men kill women.
1499
01:39:22,458 --> 01:39:23,875
It didn't start with Albert.
1500
01:39:25,625 --> 01:39:27,542
Sure as hell doesn't end with him either.
1501
01:39:45,667 --> 01:39:48,250
[Loretta] If Dr. Grayson was right
about these killers having a type--
1502
01:39:49,208 --> 01:39:51,625
The first five murders
were all elderly women.
1503
01:39:52,667 --> 01:39:54,958
- And if Paul Dempsey had a type...
- [shutter clicks]
1504
01:39:54,958 --> 01:39:56,708
It was elderly women.
1505
01:39:56,708 --> 01:39:59,625
[Loretta] DeSalvo was a pathological liar.
1506
01:40:00,458 --> 01:40:03,958
Everything he knew about the first five
murders had either been in the papers,
1507
01:40:03,958 --> 01:40:06,000
or it was given to him by Bottomly.
1508
01:40:07,708 --> 01:40:10,208
But of the hundreds of women
DeSalvo assaulted,
1509
01:40:11,000 --> 01:40:12,833
all his victims were young.
1510
01:40:13,875 --> 01:40:16,042
And then Paul Dempsey moves on
to New York,
1511
01:40:16,667 --> 01:40:18,583
and the Strangler starts killing
younger women.
1512
01:40:20,750 --> 01:40:23,458
Then other men use the Strangler as cover
to get rid of women
1513
01:40:23,458 --> 01:40:25,042
they didn't want around anymore.
1514
01:40:25,667 --> 01:40:27,417
The boss who got his secretary pregnant.
1515
01:40:28,458 --> 01:40:30,042
The psychotic ex-boyfriend.
1516
01:40:33,667 --> 01:40:37,333
Then DeSalvo ends up at Bridgewater
with Nassar and Marsh.
1517
01:40:38,667 --> 01:40:40,000
They use DeSalvo.
1518
01:40:40,708 --> 01:40:43,917
Nassar gets F. Lee Bailey involved
so he can claim the reward money.
1519
01:40:44,500 --> 01:40:47,167
And they coached DeSalvo
before he confessed.
1520
01:40:48,417 --> 01:40:50,875
He just became a convenient way out
for everybody else.
1521
01:40:51,542 --> 01:40:53,708
The entire city just wanted to move on.
1522
01:40:59,917 --> 01:41:01,750
Nobody bothered to get to the truth.
1523
01:41:04,583 --> 01:41:06,167
[engine starts]
1524
01:41:08,625 --> 01:41:10,417
And people got away with murder.
1525
01:41:51,333 --> 01:41:52,833
[Jack] It's nice work, kid.
1526
01:42:11,208 --> 01:42:12,500
Commissioner, Commissioner!
1527
01:42:12,500 --> 01:42:15,708
What is your response to the story
in the Record American today?
1528
01:42:15,708 --> 01:42:17,625
Commissioner, what is your response?
1529
01:42:19,292 --> 01:42:22,917
All the Strangler murders
are still open cases.
1530
01:42:22,917 --> 01:42:24,333
I'll leave it at that.
1531
01:42:25,167 --> 01:42:27,083
[reporters clamoring]
1532
01:42:27,083 --> 01:42:28,292
[reporter] Commissioner!
1533
01:42:29,042 --> 01:42:30,375
How many suspects do you have?
1534
01:42:38,792 --> 01:42:39,792
[sighs]
1535
01:43:11,875 --> 01:43:13,875
[chattering]
114008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.