Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,841 --> 00:00:07,437
"My poor heart,
afflicted and insane.
2
00:00:08,361 --> 00:00:11,831
could never be freed
from the Iove of my Ioved one.
3
00:00:12,481 --> 00:00:14,437
On the day that they served
the wine of Iove,
4
00:00:14,601 --> 00:00:18,594
My cup was filled
with the blood of my heart!"
5
00:00:19,121 --> 00:00:21,555
Without EIena
I can't go on Iiving.
6
00:00:24,601 --> 00:00:26,034
If I Iose her...
7
00:00:35,041 --> 00:00:36,474
I think of the desert.
8
00:00:38,001 --> 00:00:40,834
The Iife-forms which inhabit it
are countless,
9
00:00:41,001 --> 00:00:43,231
contrary to what one imagines.
10
00:00:43,401 --> 00:00:46,757
They are resistant
and fit to found a new Iife
11
00:00:48,041 --> 00:00:50,919
because it is the extreme
dryness that forms them.
12
00:00:52,561 --> 00:00:54,472
Great are the deserts.
13
00:00:57,841 --> 00:00:59,274
My dear Omar,
14
00:01:00,361 --> 00:01:03,319
Iet us make the most
of this moment of clear-sightedness.
15
00:01:04,601 --> 00:01:08,037
Gambling is only a transfer,
it doesn't generate wealth.
16
00:01:08,921 --> 00:01:13,472
But if EIena changes hands,
and in good hands she'II be,
17
00:01:14,321 --> 00:01:19,076
It is because deep down she never
Ioved you. My Ioss is your gain.
18
00:01:20,601 --> 00:01:24,992
On the contrary, what does it matter
to me if I Iose my possessions?
19
00:01:25,401 --> 00:01:29,360
To be Iiterally " in naturalibus",
as they say.
20
00:01:30,881 --> 00:01:33,520
You must agree that death
is preferable to such a fate.
21
00:01:33,681 --> 00:01:36,514
I would never allow you to
reach such a state.
22
00:01:36,681 --> 00:01:39,991
It would be a privilege
to keep you as my friend
23
00:01:40,161 --> 00:01:44,712
and to offer you a high position
as a Counsellor. You'd be respected.
24
00:01:46,401 --> 00:01:47,914
No, thank you.
25
00:01:48,361 --> 00:01:52,070
I don't know how to give advice
and I detest respectability.
26
00:02:08,601 --> 00:02:10,432
You are the host.
27
00:02:45,841 --> 00:02:47,991
Goodbye, my friend.
28
00:03:18,441 --> 00:03:21,433
Has Omar Ieft? Without a word?
29
00:03:24,721 --> 00:03:26,313
He said...
30
00:03:28,281 --> 00:03:34,038
" Love moves the Sun
and other stars."
31
00:03:53,361 --> 00:03:55,272
Isn't that sacrilege?
32
00:03:56,081 --> 00:04:00,757
The holy icons were stolen around
the time of the French invasions,
33
00:04:00,961 --> 00:04:03,794
probably by Napoleon's troops.
34
00:04:05,041 --> 00:04:09,159
Not having religious convictions,
I see no reason
35
00:04:09,321 --> 00:04:13,599
to make this chapel
a place of worship again.
36
00:04:13,761 --> 00:04:16,833
The new god appears
in all his splendour.
37
00:04:18,561 --> 00:04:22,031
"lta missa est. "
38
00:04:23,561 --> 00:04:28,157
I would prefer you not to take me
for a priest of the money-god.
39
00:04:29,561 --> 00:04:33,759
I accept, however, that this altar
is a place of an ironic deposit
40
00:04:34,041 --> 00:04:37,033
for those who, without serving
themselves, make use of it.
41
00:04:54,321 --> 00:04:55,959
EIena,
42
00:04:57,561 --> 00:05:00,394
You are my only goddess...
43
00:05:05,001 --> 00:05:08,835
... the only one
I wish to take to the altar.
44
00:05:27,041 --> 00:05:28,918
Is that a proposal of marriage?
45
00:05:30,961 --> 00:05:33,555
It's the famous cow-kiss.
46
00:05:39,761 --> 00:05:41,479
I know vices.
47
00:07:34,041 --> 00:07:37,238
It's in perfect state
and the sound quality is ideal
48
00:07:37,401 --> 00:07:40,871
for creating an intimate atmosphere
in this beautiful room.
49
00:07:41,561 --> 00:07:45,474
And when do you think
the Princess can begin strumming?
50
00:07:46,201 --> 00:07:49,318
Whenever you wish Baron.
I, besides a bit of tuning,
51
00:07:49,481 --> 00:07:52,712
still Iive off odd-jobs.
This is a disgrace.
52
00:07:55,041 --> 00:07:57,874
You start your Iessons
after the honeymoon.
53
00:07:59,081 --> 00:08:01,959
How are things for tonight?
54
00:08:02,161 --> 00:08:05,392
Everything is ready,
but there's a minor setback...
55
00:08:06,721 --> 00:08:08,074
Repairable?
56
00:08:08,441 --> 00:08:11,194
Repairable if it's oiled
in time.
57
00:08:12,321 --> 00:08:14,471
Skilled Iabour has gone up a Iot,
58
00:08:14,641 --> 00:08:17,713
and you want a job well-done, Baron...
59
00:08:17,881 --> 00:08:19,030
How many of you are there?
60
00:08:19,201 --> 00:08:23,399
Few, but good.
AII ex-convicts. Hard as nails.
61
00:08:23,601 --> 00:08:26,957
You can't get a word out of them
even under torture.
62
00:08:27,161 --> 00:08:29,595
Silence is golden. How much?
63
00:08:33,681 --> 00:08:35,319
Another five hundred?
64
00:08:37,321 --> 00:08:40,313
Pay in haste,
repent at Ieisure.
65
00:08:41,521 --> 00:08:43,910
I think this is robbery,
but so be it.
66
00:09:04,961 --> 00:09:06,314
What day is it today?
67
00:09:07,481 --> 00:09:08,994
The sixth.
68
00:09:25,121 --> 00:09:28,716
Cheap works out expensive.
It'II be easy
69
00:09:32,601 --> 00:09:37,959
Do it exactly after
" da molto e che mi amate".
70
00:09:38,681 --> 00:09:40,672
Understood, Sparafucile?
71
00:09:40,841 --> 00:09:44,470
Don't worry, Baron.
I know the score by heart.
72
00:09:45,241 --> 00:09:47,277
Verdiamo, verdiamo!
73
00:09:49,401 --> 00:09:50,880
Sparice!
74
00:12:15,001 --> 00:12:16,992
We' re being watched.
75
00:12:17,681 --> 00:12:19,797
Your beauty
outshines everything.
76
00:12:20,641 --> 00:12:23,553
It can't outshine
your nobility, Baron.
77
00:12:24,601 --> 00:12:27,320
His Excellency can't keep
his eyes off us.
78
00:17:09,321 --> 00:17:11,551
Down with the tyranny of freedom!
79
00:17:13,721 --> 00:17:16,281
Death to freedom!
Long Iive God!
80
00:17:21,321 --> 00:17:23,915
I bare my bosom
to the bullets of the tyrants!
81
00:18:04,241 --> 00:18:06,516
But aren't we in a free country?
82
00:18:07,321 --> 00:18:09,960
No, not until it's free of us.
83
00:21:15,361 --> 00:21:17,238
We' re on the perch.
84
00:21:28,081 --> 00:21:31,153
Together we could conquer the world.
85
00:21:36,281 --> 00:21:38,397
And who would carry it?
86
00:22:17,041 --> 00:22:19,839
He who gives that which he has,
is obliged to give no more.
87
00:22:38,841 --> 00:22:41,435
" And you, relentless fuckers
88
00:22:43,361 --> 00:22:46,194
who think you please
the beautiful damsels
89
00:22:48,201 --> 00:22:51,511
because you have dicks which,
when stretched,
90
00:22:52,801 --> 00:22:56,271
will preach with their face
in their shins,
91
00:22:57,721 --> 00:23:00,076
know you here, undeceived,
92
00:23:00,321 --> 00:23:03,791
that it is not such dicks
that please them,
93
00:23:05,761 --> 00:23:08,753
As that which is only
half-sized,
94
00:23:11,041 --> 00:23:14,431
cannot be pleasing to them."
95
00:23:25,081 --> 00:23:26,275
You were saying...
96
00:23:26,721 --> 00:23:28,074
Nonsense.
97
00:23:29,241 --> 00:23:30,640
Eat!
98
00:23:32,161 --> 00:23:33,913
This is my body.
99
00:27:44,441 --> 00:27:48,639
In the morning,
the pussy has melted,
100
00:27:48,801 --> 00:27:54,034
because of the soft and sweet
heat of the night
101
00:27:55,361 --> 00:27:58,319
which marinated and ripened it,
making it better and tastier.
102
00:28:00,761 --> 00:28:04,834
Like safes.
They should be secret.
103
00:28:28,681 --> 00:28:33,550
" Vitam impedere amori".
That is the secret.
104
00:29:25,841 --> 00:29:28,071
Ah, hunger, hunger...
105
00:30:00,881 --> 00:30:04,794
Well, Princess,
Iet's get down to it.
106
00:30:10,441 --> 00:30:13,717
The curdle is still a Iittle weak...
107
00:30:18,161 --> 00:30:21,073
But there are signs of improvement...
108
00:32:15,881 --> 00:32:17,792
" Anyone can make a mistake",
109
00:32:21,121 --> 00:32:23,157
said the hedgehog,
110
00:32:24,761 --> 00:32:27,400
getting off the shoe-brush.
111
00:33:45,481 --> 00:33:47,711
Do you know
where the Princess is?!
112
00:33:50,081 --> 00:33:52,117
She Ieft this morning,
taking the car.
113
00:33:52,281 --> 00:33:54,158
Did she say where she was going?
114
00:33:54,321 --> 00:33:57,552
I don't care! She must have gone
to pick forget-me-nots.
115
00:34:15,641 --> 00:34:18,519
Oh, my precious money!
116
00:34:36,161 --> 00:34:38,595
A cool head is what is needed.
117
00:34:44,521 --> 00:34:46,796
This isn't the death of anyone.
118
00:34:52,361 --> 00:34:55,114
The worst thing is,
she didn't Ieave a pubic hair.
119
00:35:09,401 --> 00:35:11,357
Fuck the Princess!
120
00:35:16,361 --> 00:35:18,397
I have implanted the Republic!
121
00:35:40,721 --> 00:35:43,633
Come here sergeant,
there are strange objects here.
122
00:36:13,681 --> 00:36:15,478
Is it the work of monarchists?
123
00:36:17,201 --> 00:36:18,429
And this?
124
00:37:41,121 --> 00:37:43,874
AIpha Omega to Pipi.
We've got a Big Catch.
125
00:39:36,921 --> 00:39:39,071
I'm ruined, Leonor.
126
00:39:40,961 --> 00:39:45,079
Don't worry, my Iittle Baron.
There are Iots of Princesses.
127
00:40:08,361 --> 00:40:11,751
What will be of our Iife with
this Iittle thing in our arms?
128
00:40:22,641 --> 00:40:25,235
- Is it a boy or a girl?
- It's a boy.
129
00:40:40,961 --> 00:40:42,360
It's my savings.
130
00:40:57,121 --> 00:40:58,520
Thank you...
131
00:41:00,241 --> 00:41:01,674
My benefactor.
132
00:41:07,281 --> 00:41:10,318
So cute...
133
00:41:14,641 --> 00:41:15,994
So many kisses...
134
00:41:29,001 --> 00:41:30,878
Go to daddy's bosom.
135
00:42:01,561 --> 00:42:05,952
That was a disgrace!
Her running around the estate
136
00:42:07,041 --> 00:42:10,238
showing her fanny and the weakling
running and drooling after her.
137
00:42:10,401 --> 00:42:12,551
"Give me your cunt,
give me your cunt..."
138
00:42:13,081 --> 00:42:15,595
The Baron used to give to the poor.
139
00:42:16,121 --> 00:42:18,760
He who gives to the poor,
Iends to God...
140
00:42:19,401 --> 00:42:24,111
He was a saint. You are nowhere
near him, you Judas.
141
00:42:24,721 --> 00:42:26,712
You'd sell your mother
for thirty pieces.
142
00:42:26,881 --> 00:42:29,714
If the man's still got a Iock on,
all the better for him.
143
00:42:29,881 --> 00:42:32,475
I wish I had!
Mine won't straighten out anymore.
144
00:42:32,641 --> 00:42:34,393
The sheet was spotless.
145
00:42:34,561 --> 00:42:36,552
Vasconcelos,
there's nothing Ieft for you here.
146
00:42:36,721 --> 00:42:38,234
He's taken it all.
147
00:42:39,041 --> 00:42:42,078
The Baron doesn't know
the half of it...
148
00:42:43,001 --> 00:42:48,200
Go get a few bottles from the cellar
for us to drink. My tongue is dry
149
00:42:49,001 --> 00:42:52,391
and this story deserves
a few brews and some wanking.
150
00:42:53,241 --> 00:42:56,233
Go on, you snake. Do you hear?
151
00:42:56,401 --> 00:42:58,232
I'm nobody's slave.
152
00:43:11,361 --> 00:43:12,874
Gertrudes!
153
00:43:13,961 --> 00:43:17,237
Fish cakes and rice with sprouts.
154
00:43:17,681 --> 00:43:20,070
I'II be back at dinner time.
155
00:43:20,921 --> 00:43:25,312
And where am I going to find
sprouts at this time of year?
156
00:43:26,801 --> 00:43:28,314
They're roses!
157
00:43:29,321 --> 00:43:31,118
BIack-eyed beans, then...
158
00:43:31,841 --> 00:43:34,594
You don't fish a jellyfish, do you?
159
00:43:42,641 --> 00:43:43,994
Look, Celestina...
160
00:43:45,841 --> 00:43:47,559
... I'm already broke.
161
00:43:48,641 --> 00:43:51,838
Get digging, digging...
162
00:43:53,401 --> 00:43:57,633
Hope is the Iast thing to die.
163
00:44:02,881 --> 00:44:04,075
There!
164
00:44:13,601 --> 00:44:17,799
You declare you know nothing
of the existence of the war material,
165
00:44:17,961 --> 00:44:21,431
found after a search by the security
forces in the Paradise Estate,
166
00:44:22,001 --> 00:44:26,153
as well as the reasons why
they may have been deposited there.
167
00:44:27,201 --> 00:44:31,638
From this fact and the events which
took place in Teatro de Sao Carlos
168
00:44:31,801 --> 00:44:33,792
he sees no connection,
169
00:44:35,081 --> 00:44:38,437
given that it is absurd to try to
transform the grotesque gesture
170
00:44:38,601 --> 00:44:42,958
of a society bored to death,
into an act of armed rebellion.
171
00:44:44,241 --> 00:44:46,994
The bourgeoisie will never dare
put the barrels of guns
172
00:44:47,161 --> 00:44:48,992
in their own mouths.
173
00:44:50,041 --> 00:44:52,271
I've prevented a sperm-bath.
174
00:44:55,081 --> 00:44:57,072
AIthough admitting
that your behaviour provoked
175
00:44:57,241 --> 00:45:00,597
disturbances beyond your knowledge,
176
00:45:01,481 --> 00:45:04,791
you just wanted some fun,
to have a Iaugh,
177
00:45:05,401 --> 00:45:08,074
never having had the intention
of using violent means
178
00:45:08,241 --> 00:45:10,072
to overthrow the government.
179
00:45:11,321 --> 00:45:13,881
I have no alternative on the Ieft...
180
00:45:14,681 --> 00:45:18,674
This Iooks bad, Mr. Joao de Deus.
Really bad.
181
00:45:21,001 --> 00:45:22,957
Oh, the poor Lusiad...
182
00:45:37,641 --> 00:45:40,314
I'm going to show you
some interesting photos.
183
00:45:47,201 --> 00:45:50,273
I'm not really a fan
of pornographic photos.
184
00:45:50,441 --> 00:45:53,672
I couldn't give a shit about
your tastes, Mr. Joao de Deus.
185
00:45:53,841 --> 00:45:56,309
What I want to know
is whether you know this woman.
186
00:46:03,161 --> 00:46:04,719
Her face is covered.
187
00:46:06,841 --> 00:46:11,471
Straight up,
I don't know who it is.
188
00:46:13,161 --> 00:46:14,753
AII I can see is her arse....
189
00:46:15,401 --> 00:46:16,754
And this one?
190
00:46:21,881 --> 00:46:25,840
That's Princess Gombrowicz and myself
in a box at the Opera.
191
00:46:26,001 --> 00:46:28,674
Princess, my foot,
Mr. Joao de Deus!
192
00:46:28,921 --> 00:46:31,833
This is the same person
in both photos:
193
00:46:32,001 --> 00:46:33,673
AIbertine Rabelais!
194
00:46:34,321 --> 00:46:37,040
Wanted for murder
and armed robbery.
195
00:46:37,161 --> 00:46:39,675
We didn't Iay our hands on her
by a whisker.
196
00:46:41,521 --> 00:46:43,193
To be honest,
I Iaid my hands on her...
197
00:46:43,761 --> 00:46:47,674
...but nothing else.
198
00:46:50,841 --> 00:46:55,437
The vanished AIbertina...
I'II give a reward!
199
00:46:55,721 --> 00:46:57,916
You've given whatever
you had to give.
200
00:46:58,081 --> 00:47:01,312
Is that all you have to say
about the well-known AIbertine?
201
00:47:02,361 --> 00:47:04,113
I only have good things to state.
202
00:47:05,441 --> 00:47:09,150
Let's go back to the beginning
to see if we can unravel this:
203
00:47:14,521 --> 00:47:19,470
for a short while, you worked
in an ice-cream parlour in Lisbon,
204
00:47:20,641 --> 00:47:25,431
the owner of which is wanted
by the police for alleged involvement
205
00:47:25,601 --> 00:47:29,116
in a drugs and prostitution ring.
206
00:47:31,841 --> 00:47:35,356
- She's can do that and a Iot more.
- Did you know her well?
207
00:47:38,601 --> 00:47:42,753
Like my middle finger.
Merdelin Cartel.
208
00:47:42,921 --> 00:47:46,834
If you know of her whereabouts,
it could work in your favour...
209
00:47:48,401 --> 00:47:50,915
No, thank you.
I'm not that kind of person.
210
00:47:51,321 --> 00:47:54,552
A mistake, Mr. Joao de Deus,
but we're in no hurry.
211
00:47:55,961 --> 00:47:57,314
You were committed...
212
00:47:58,121 --> 00:48:01,352
... to a psychiatric hospital
213
00:48:02,961 --> 00:48:05,953
for showing, in broad daylight,
in a public park
214
00:48:06,481 --> 00:48:09,518
your genitals,
to a seven-year-old girl.
215
00:48:10,521 --> 00:48:12,398
A pure Iesson in anatomy.
216
00:48:13,681 --> 00:48:17,754
Her father had taught her that
the heart was where the penis is;
217
00:48:19,081 --> 00:48:20,719
in my poor understanding,
218
00:48:20,881 --> 00:48:24,510
it's a shame that this stopped
at sentimental education.
219
00:48:24,681 --> 00:48:27,639
You spat in the eye
of a police inspector.
220
00:48:28,521 --> 00:48:32,719
That was in the days of Fascism.
Nowadays I don't waste saliva.
221
00:48:33,321 --> 00:48:35,596
I am not being thorough,
Mr. Joao de Deus.
222
00:48:36,521 --> 00:48:38,273
I was patiently reminding you
223
00:48:39,681 --> 00:48:42,400
of some details of a Iife which,
unfortunately,
224
00:48:42,561 --> 00:48:46,031
Ieave no room for doubt,
225
00:48:46,321 --> 00:48:49,313
regarding sick behaviour
226
00:48:49,761 --> 00:48:53,470
which we find in the field
of ' psychopatologia criminalis'.
227
00:48:54,721 --> 00:48:59,192
It is enough, indeed, to glance
at the configuration of your skull,
228
00:49:00,161 --> 00:49:02,994
its obvious disproportion
as to the rest of your body,
229
00:49:03,201 --> 00:49:06,238
for us to realise we are
in the presence of a specimen
230
00:49:06,401 --> 00:49:10,758
the features of which correspond
to the afore-mentioned typology.
231
00:49:12,801 --> 00:49:17,795
I've been told that my appearance
is Iike that of a Roman effigy.
232
00:49:19,161 --> 00:49:22,915
Which Rome, Mr. Joao de Deus?
The virtuous and patriarchal Rome,
233
00:49:23,481 --> 00:49:25,836
or the decadent
and debauched Rome?
234
00:49:26,241 --> 00:49:28,197
How many Caesars have I been...
235
00:49:29,681 --> 00:49:32,832
You set yourself up in grand style
at the Pousada de Santa Isabel
236
00:49:33,001 --> 00:49:35,674
and disappeared without hide nor hair.
237
00:49:37,481 --> 00:49:41,713
Rome doesn't pay
the murderers of its generals!
238
00:49:41,881 --> 00:49:44,520
Does this mean
that you refuse to pay?
239
00:49:45,681 --> 00:49:48,957
I was drawn into a trap
and stabbed in the back.
240
00:49:49,121 --> 00:49:51,919
You can't see a poor man
in a clean shirt.
241
00:49:52,241 --> 00:49:55,916
You unduly used a noble title...
242
00:49:56,121 --> 00:49:59,830
Nobility is in the soul;
not in birth.
243
00:50:01,601 --> 00:50:04,991
The facts clearly state,
Mr. Joao de Deus,
244
00:50:05,561 --> 00:50:09,759
that you used several stratagies
to achieve fraudulent aims!
245
00:50:09,921 --> 00:50:11,354
That's not true.
246
00:50:12,681 --> 00:50:17,630
I was a millionaire.
It's not my fault I was robbed.
247
00:50:19,241 --> 00:50:22,233
How do you think I bought
the Paradise Estate?
248
00:50:22,401 --> 00:50:26,599
We have all the details
relative to that deal.
249
00:50:26,881 --> 00:50:29,998
The property
was acquired in cash,
250
00:50:30,161 --> 00:50:33,312
for an amount above
its real value.
251
00:50:33,881 --> 00:50:37,396
I never had a head for business.
Do you think that is a crime?
252
00:50:37,561 --> 00:50:41,474
I don't think anything, Mr. Joao
de Deus. I'm only Iistening to you...
253
00:50:45,521 --> 00:50:50,037
I have an instinctive repugnance
for banking institutions.
254
00:50:51,921 --> 00:50:55,436
So I decided to buy a safe,
255
00:50:56,081 --> 00:50:58,720
one of those old ones,
with a secret system,
256
00:50:58,961 --> 00:51:01,236
and I put most of the dough there.
257
00:51:01,521 --> 00:51:04,194
This morning, when I woke up,
258
00:51:04,361 --> 00:51:09,879
I found it had been broken into
and the money had gone.
259
00:51:10,921 --> 00:51:13,196
It seems the secret was useless.
260
00:51:13,361 --> 00:51:15,556
I was never very good at
keeping secrets.
261
00:51:15,801 --> 00:51:20,352
But you' II keep this one: do you know
that I firmly believe in your story?
262
00:51:32,761 --> 00:51:35,514
Didn't I tell you,
Inspector Pantaleao?
263
00:51:36,521 --> 00:51:40,878
Truth is Iike oil:
it always rises to the surface.
264
00:51:41,441 --> 00:51:45,434
If you'II excuse me, I'II be off,
it's getting Iate.
265
00:51:45,921 --> 00:51:48,640
If it's not asking too much,
where do you think you're going?
266
00:51:50,921 --> 00:51:52,320
Home, sweet home.
267
00:51:53,361 --> 00:51:57,593
In a period of austerity, there may be
no room for extravagance,
268
00:51:59,761 --> 00:52:02,753
but there's always place
for cod and potatoes.
269
00:52:02,921 --> 00:52:06,231
Stay where you are, Mr. Joao de Deus.
You've nowhere to go.
270
00:52:06,401 --> 00:52:09,074
Your Paradise
has been confiscated.
271
00:52:09,601 --> 00:52:12,354
- On what grounds?
- Provisional and cautionary,
272
00:52:12,521 --> 00:52:14,079
but don't worry,
273
00:52:14,241 --> 00:52:17,438
You only have to clear up
a small detail.
274
00:52:22,441 --> 00:52:23,715
Which is?
275
00:52:24,121 --> 00:52:27,238
How is it that a modest employee
in an ice-cream parlour
276
00:52:27,401 --> 00:52:31,235
is suddenly in the possession
of an astronomical fortune?
277
00:52:37,881 --> 00:52:39,758
My God, my God,
278
00:52:41,041 --> 00:52:43,077
why hast Thou forsaken me?
279
00:52:44,801 --> 00:52:47,395
- And what about old Livio?
- He died.
280
00:52:54,081 --> 00:52:57,278
With so many bastards
knocking around...
281
00:52:58,681 --> 00:53:00,751
The good son always comes home!
282
00:53:08,681 --> 00:53:10,319
I' m not crazy.
283
00:53:12,761 --> 00:53:15,798
I've been manipulated
Iike a puppet.
284
00:53:17,881 --> 00:53:21,078
God set me up in this mess,
285
00:53:21,401 --> 00:53:24,279
but does anyone believe my story?
286
00:53:25,761 --> 00:53:28,195
I'm confused myself, in my own mind...
287
00:53:28,361 --> 00:53:32,798
That's precisely why you're here:
to dissipate such confusion.
288
00:53:36,561 --> 00:53:39,029
I am here as a prisioner.
289
00:53:39,201 --> 00:53:41,351
Your freedom depends on you.
290
00:53:50,441 --> 00:53:55,561
It depends on the whims on God,
and the bastard couldn't care Iess.
291
00:54:02,321 --> 00:54:03,720
Shut up, Joao...
292
00:54:06,521 --> 00:54:09,035
The more I protest
the worse I make things.
293
00:54:09,481 --> 00:54:12,393
It is said that much talk
brings much woe,
294
00:54:12,561 --> 00:54:14,870
but it seems to me
that in your situation
295
00:54:15,041 --> 00:54:16,679
you have Iittle to Iose,
296
00:54:16,841 --> 00:54:19,401
especially as you' re chatting
to an old friend.
297
00:54:19,561 --> 00:54:21,631
Or don't you believe me either?
298
00:54:23,401 --> 00:54:26,632
Explaining the divine origin of the
vile metal is even more complicated,
299
00:54:26,801 --> 00:54:30,476
than the origin of the Universe.
- You believe that?
300
00:54:34,761 --> 00:54:37,434
I may well be
the Iast of the believers.
301
00:54:38,681 --> 00:54:41,434
If an Envoy of God appeared to you
with a bag full of greenbacks,
302
00:54:41,601 --> 00:54:43,557
wouldn't you believe it, too?
303
00:54:43,721 --> 00:54:45,916
You believe what you want to believe.
304
00:54:47,081 --> 00:54:48,355
Of course!
305
00:54:48,681 --> 00:54:51,195
There is an in-patient here
who is an Envoy of God.
306
00:54:51,521 --> 00:54:53,273
Wearing a Navy officer's uniform?
307
00:54:53,441 --> 00:54:56,194
Only hospital uniforms
are allowed,
308
00:54:56,361 --> 00:54:58,955
but I know he doesn't have
nautical inclinations.
309
00:54:59,361 --> 00:55:01,716
With my Iuck it won't be the same one.
310
00:55:01,881 --> 00:55:05,032
This one thinks he is
Jesus Christ after the Ascension.
311
00:55:05,201 --> 00:55:08,352
You'II meet him tomorrow.
He has mystical delirium
312
00:55:12,401 --> 00:55:13,993
I don't reckon so.
313
00:55:16,201 --> 00:55:19,273
It's Iike Iooking for
a needle in a haystack.
314
00:56:44,721 --> 00:56:46,393
Have you seen the Envoy of God?
315
00:56:46,961 --> 00:56:50,078
Which one?
We're all Envoys of God here.
316
00:56:51,361 --> 00:56:52,680
That's what I thought...
317
00:58:09,001 --> 00:58:11,595
Who'd have imagined!
Don't you recognise me?
318
00:58:15,841 --> 00:58:17,513
I don't know you from Adam,
319
00:58:18,481 --> 00:58:20,153
and I don't give out cigarettes.
320
00:58:33,761 --> 00:58:35,274
Stick your cigarettes
up your arse.
321
00:58:36,601 --> 00:58:39,957
We met in Parque da Pena,
you gave me a bag full of cash,
322
00:58:40,121 --> 00:58:43,716
and you told me you were
an Envoy of God, remember?
323
00:58:47,161 --> 00:58:49,800
Me? Who'd believe such a thing?
324
00:58:51,041 --> 00:58:53,714
Why on earth would I give you
a bag full of dollars?
325
00:58:53,881 --> 00:58:59,239
I'm crazy, but I'm not stupid.
326
00:58:59,841 --> 00:59:02,230
You won't get away with this,
you bastard!
327
00:59:02,401 --> 00:59:05,359
Let go of me,
or I'II scream for help.
328
00:59:06,721 --> 00:59:08,837
I can't stand raving Iunatics.
329
00:59:11,121 --> 00:59:14,238
You have to get me out of this mess!
330
00:59:19,641 --> 00:59:21,233
I don't know
what you're talking about.
331
00:59:23,041 --> 00:59:25,350
I have, indeed,
been the Envoy of God,
332
00:59:26,201 --> 00:59:28,840
but now I am seated
on the celestial throne,
333
00:59:30,241 --> 00:59:31,674
on the right hand of the Father.
334
00:59:32,881 --> 00:59:34,394
And fuck me, right?
335
00:59:45,441 --> 00:59:49,639
When I rose to the heavens,
I told every mortal...
336
00:59:51,041 --> 00:59:55,353
Fuck each other now, because you
won't be fucking me anymore.
337
01:00:00,521 --> 01:00:01,920
Will the defendant please rise.
338
01:00:06,281 --> 01:00:08,715
You stand up, you bastard.
339
01:00:09,321 --> 01:00:11,835
I am innocent,
no matter what I've done!
340
01:00:13,281 --> 01:00:14,600
Silence!
341
01:00:15,441 --> 01:00:18,877
Silence,
or I'II have the court room cleared.
342
01:03:26,521 --> 01:03:27,670
You've got a visitor.
343
01:03:30,281 --> 01:03:31,794
You're Iiving a good Iife!
344
01:03:33,081 --> 01:03:37,313
I am scrupulously Iiving out
my sentence as best as I can.
345
01:03:37,481 --> 01:03:39,711
When winter comes
and the cold starts to bite,
346
01:03:39,881 --> 01:03:43,157
maybe prison will give you
Iess of a desire to Iisten to singing.
347
01:03:44,441 --> 01:03:47,080
We' re not here to bother anyone.
348
01:03:55,401 --> 01:03:56,754
My dear sir:
349
01:03:58,001 --> 01:04:02,233
from the dead body of a free man,
a stench may rise,
350
01:04:04,001 --> 01:04:05,957
but never a slave.
351
01:05:11,721 --> 01:05:13,712
I came as soon as I heard
of your misfortune.
352
01:05:14,001 --> 01:05:17,960
My greatest misfortune was
having been born in Portugal.
353
01:05:19,761 --> 01:05:21,717
- And how's your Iife.
- Not a bed of roses, either.
354
01:05:23,441 --> 01:05:27,229
But one has to hang on
and keep smiling.
355
01:05:29,041 --> 01:05:31,839
There will always be a bed and board
waiting for you.
356
01:05:34,121 --> 01:05:36,681
I wouldn't hold my breath.
357
01:05:37,201 --> 01:05:40,750
They say it takes a second,
but the journey seems endless.
358
01:05:41,161 --> 01:05:42,674
The heart beats strongly.
359
01:05:44,001 --> 01:05:47,550
But it doesn't matter,
I' m ready for whatever happens.
360
01:05:49,361 --> 01:05:51,113
I' m more grown up.
361
01:05:52,761 --> 01:05:56,436
Is it my eyes
or have your tits grown as well?
362
01:05:59,321 --> 01:06:02,950
They' re the same.
It must because because of the blouse.
363
01:06:03,641 --> 01:06:05,677
Could you just show me one?
364
01:06:06,801 --> 01:06:08,951
I've been on bread
and oranges...
365
01:06:11,161 --> 01:06:12,719
In front of the guard?
366
01:06:13,321 --> 01:06:17,109
Pretend you've got an itch,
undo three buttons
367
01:06:17,281 --> 01:06:19,192
and he won't notice a thing.
368
01:06:41,961 --> 01:06:43,553
They're small...
369
01:06:47,361 --> 01:06:48,714
They're the only ones.
370
01:06:51,201 --> 01:06:53,192
There is so much beauty in them
371
01:06:55,481 --> 01:06:59,076
that if you don't put them
away quickly I'II have a fit.
372
01:07:00,961 --> 01:07:03,953
I've prayed and prayed for the day...
373
01:07:04,441 --> 01:07:05,954
So have I, Joana.
374
01:07:06,881 --> 01:07:09,759
You think a Iot when
whichever way you turn,
375
01:07:09,921 --> 01:07:14,039
you always find four
endless boring walls.
376
01:07:14,401 --> 01:07:16,995
'Hold on, don't fall'
I say to myself.
377
01:07:17,441 --> 01:07:20,990
And if you do fall, well...
falling can be Iearnt as well.
378
01:07:21,481 --> 01:07:26,111
The flesh is weak, but the wind
hovers freely over the sea.
379
01:07:27,081 --> 01:07:30,153
It won't be Iong before
you have your freedom.
380
01:07:30,641 --> 01:07:34,520
And what will I do with it?
I' m old and tired.
381
01:07:38,281 --> 01:07:41,000
If you want me,
I will always be at your side.
382
01:07:41,161 --> 01:07:45,074
Of course I want you. And will you
wait for the poor prisoner?
383
01:07:47,481 --> 01:07:49,676
I have been waiting for you.
384
01:07:51,601 --> 01:07:56,072
It's finally time to rest...
Life imprisionment?
385
01:07:58,281 --> 01:08:01,990
The mills of God grind slowly.
386
01:08:02,681 --> 01:08:04,399
Visiting time is over.
387
01:08:05,481 --> 01:08:06,709
Joana,
388
01:08:07,761 --> 01:08:09,752
Ieave me a pubic hair,
389
01:08:10,361 --> 01:08:12,795
a Iittle thread of Ariane...
390
01:08:15,321 --> 01:08:16,640
And how do I do that?
391
01:08:17,081 --> 01:08:20,960
It's easy. You slip your hand inside
392
01:08:21,441 --> 01:08:24,239
and you'II find cultivated ground.
393
01:08:24,481 --> 01:08:26,153
Sow to reap.
394
01:08:54,041 --> 01:08:55,633
It's a souvenir.
395
01:08:56,841 --> 01:09:01,471
Wanking in a cell isn't wanking:
it's Iack of companionship.
396
01:09:08,121 --> 01:09:09,679
Joana,
397
01:09:11,281 --> 01:09:15,832
what a strange path I've followed
in order to reach you.
398
01:11:41,841 --> 01:11:44,958
And here this comedy ends.
399
01:11:55,921 --> 01:12:00,437
Adaptation and Subtitling
CRISTBET Lda.
31403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.