All language subtitles for Blue.Bloods.S13E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:08,270 (Vivaldi's "Concerto No. 1 in E Major" playing) 2 00:00:12,180 --> 00:00:13,160 And now, 3 00:00:13,360 --> 00:00:15,760 for the first time ever, 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,130 introducing Mr. and Mrs. 5 00:00:18,330 --> 00:00:21,430 John DiPierro. 6 00:00:21,630 --> 00:00:23,170 (cheering, applause) 7 00:00:23,370 --> 00:00:25,870 * When the moon hits your eye * 8 00:00:26,070 --> 00:00:27,440 * Like a big pizza pie * 9 00:00:27,640 --> 00:00:30,240 * That's amore... * 10 00:00:30,440 --> 00:00:32,250 (gasps) My dress! 11 00:00:32,450 --> 00:00:33,550 My dress! 12 00:00:33,750 --> 00:00:34,960 What are you, an idiot? 13 00:00:36,200 --> 00:00:37,420 Apologize... (clamoring) 14 00:00:37,620 --> 00:00:40,020 * That's amore... * 15 00:00:40,220 --> 00:00:42,390 Hey! What're you doing? 16 00:00:42,590 --> 00:00:45,460 * When the stars * 17 00:00:45,660 --> 00:00:46,430 * Make you drool... * 18 00:00:46,630 --> 00:00:47,960 (clamoring) 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,000 MAN: Hey. Hey. Whoa! 20 00:00:50,200 --> 00:00:51,230 * That's amore... * 21 00:00:51,430 --> 00:00:53,230 (clamoring continues) 22 00:00:53,430 --> 00:00:55,470 * When you dance down the street * 23 00:00:55,670 --> 00:00:57,570 * With a cloud at your feet * 24 00:00:57,770 --> 00:00:58,940 MAN: Come on, Anthony, hit him. 25 00:00:59,140 --> 00:01:01,890 * You're in love * 26 00:01:02,360 --> 00:01:03,340 (grunting) 27 00:01:03,540 --> 00:01:08,710 * When you walk in a dream * 28 00:01:08,910 --> 00:01:14,490 * But you know you're not dreaming * 29 00:01:14,690 --> 00:01:16,660 * Signore... * 30 00:01:16,860 --> 00:01:18,090 Carmine! 31 00:01:18,290 --> 00:01:19,790 Pick him up. 32 00:01:19,990 --> 00:01:21,090 (grunts) 33 00:01:21,290 --> 00:01:22,230 (both scream) 34 00:01:22,430 --> 00:01:23,230 * Back in old Napoli * 35 00:01:23,430 --> 00:01:26,100 * That's amore * 36 00:01:26,300 --> 00:01:27,430 (both scream) 37 00:01:27,630 --> 00:01:29,340 * Amore * 38 00:01:29,540 --> 00:01:32,990 * That's amore. * 39 00:01:33,860 --> 00:01:36,240 You got to be kidding me. 40 00:01:36,440 --> 00:01:37,640 You punk! 41 00:01:37,840 --> 00:01:40,180 You son of a bitch! Why?! 42 00:01:40,380 --> 00:01:41,480 Hey. Police! Don't move. 43 00:01:41,680 --> 00:01:42,720 Why? It took you guys long enough. 44 00:01:42,920 --> 00:01:44,550 This dude's out of his mind. 45 00:01:44,750 --> 00:01:47,520 Shut up. This punk 46 00:01:47,720 --> 00:01:49,660 sold my grandson pills 47 00:01:49,860 --> 00:01:51,420 that were laced with fentanyl. 48 00:01:51,620 --> 00:01:54,160 I want you to arrest him right now. 49 00:01:54,360 --> 00:01:55,530 Okay, we could talk about that, 50 00:01:55,730 --> 00:01:56,960 but first, you got to put down that gun. 51 00:01:57,160 --> 00:01:58,760 I don't even know what he's talking about. 52 00:01:58,960 --> 00:02:00,700 Will you shoot him already? SAM: Ah, God, shut up! 53 00:02:00,900 --> 00:02:01,930 I've got proof 54 00:02:02,130 --> 00:02:04,400 that he sold the drugs. 55 00:02:04,600 --> 00:02:05,900 Sir, drop your weapon now. 56 00:02:06,100 --> 00:02:08,540 But if you don't come right now, I'm gonna finish it. 57 00:02:08,740 --> 00:02:10,610 We're gonna arrest him. We're gonna arrest him, 58 00:02:10,810 --> 00:02:12,760 but first, you got to give me this gun. 59 00:02:16,170 --> 00:02:17,500 Scum. 60 00:02:21,640 --> 00:02:22,690 Hands behind your back. 61 00:02:22,890 --> 00:02:24,560 What the hell? I-I didn't do anything. 62 00:02:24,760 --> 00:02:27,090 Just go with it. Trying to save your life. 63 00:02:27,290 --> 00:02:28,730 Thank you. 64 00:02:28,930 --> 00:02:31,230 Thank you, Officer. Yeah. 65 00:02:31,430 --> 00:02:32,830 Are you out of your mind? 66 00:02:33,030 --> 00:02:34,930 I... You just held him at gunpoint, 67 00:02:35,130 --> 00:02:37,200 and that's against the law. Oh. SAM: I know the law. 68 00:02:37,400 --> 00:02:39,590 I'm a retired cop. 69 00:02:40,560 --> 00:02:43,180 Sergeant Sam Velucci. 70 00:02:43,380 --> 00:02:46,150 Shield number 102296. 71 00:02:46,350 --> 00:02:48,250 You get it? 72 00:02:48,450 --> 00:02:50,630 (indistinct chatter) 73 00:02:51,870 --> 00:02:53,950 Get your hands off me. Did you hear me? 74 00:02:54,150 --> 00:02:56,560 Looks like we missed a hell of a party. 75 00:02:56,760 --> 00:02:57,820 Six men and two women 76 00:02:58,020 --> 00:02:59,290 transported for medical treatment. 77 00:02:59,490 --> 00:03:00,890 Four cross complaints for assault 78 00:03:01,090 --> 00:03:03,060 and, my guess, we'll have at least double that 79 00:03:03,260 --> 00:03:04,630 by the time we're through. 80 00:03:04,830 --> 00:03:07,070 Well, I'm really flattered that you called me in, Officer... 81 00:03:07,270 --> 00:03:08,600 You wish, Reagan. 82 00:03:08,800 --> 00:03:10,800 ...but you don't need squad detectives for bumps, bruises, 83 00:03:11,000 --> 00:03:12,870 and some splattered wedding cake. 84 00:03:13,070 --> 00:03:15,310 Well, how about grand larceny? At least a hundred 85 00:03:15,510 --> 00:03:17,880 large in cash. 86 00:03:18,080 --> 00:03:20,880 Oh. Well, in that case, I stand corrected. 87 00:03:21,080 --> 00:03:22,480 The wedding gifts? Bingo. 88 00:03:22,680 --> 00:03:23,620 All of the envelopes vanished 89 00:03:23,820 --> 00:03:24,850 during the chaos of the fight. 90 00:03:25,050 --> 00:03:26,490 You got names? A handful, 91 00:03:26,690 --> 00:03:28,750 on both sides of the aisle. 92 00:03:28,950 --> 00:03:31,260 Looks like you kind of buried the lede here. 93 00:03:31,460 --> 00:03:32,430 Not sure what you mean. 94 00:03:32,630 --> 00:03:33,630 The names DiPierro and Romano 95 00:03:33,830 --> 00:03:34,930 don't ring a bell to you? 96 00:03:35,130 --> 00:03:36,090 Mm-mm. 97 00:03:36,300 --> 00:03:37,500 Two of New York's 98 00:03:37,700 --> 00:03:39,870 oldest mob families. Allegedly. 99 00:03:40,070 --> 00:03:42,640 Who've been at war with each other for decades. Allegedly. 100 00:03:42,840 --> 00:03:44,040 BAEZ: What kind of idiot steals 101 00:03:44,240 --> 00:03:46,570 from a crowded room full of mobsters? 102 00:03:46,770 --> 00:03:48,410 One with a death wish, apparently. 103 00:03:48,610 --> 00:03:49,440 Or a grudge. 104 00:03:49,640 --> 00:03:51,190 Or both. 105 00:03:54,200 --> 00:03:56,950 You told me that he would pay for this! 106 00:03:57,150 --> 00:03:59,150 Screw you! 107 00:03:59,350 --> 00:04:00,770 Whoa. 108 00:04:06,310 --> 00:04:08,630 Don't even try to make me feel better. 109 00:04:08,830 --> 00:04:11,300 That's not why I'm here. She's right, you know. 110 00:04:11,500 --> 00:04:13,670 Her daughter's killer's a free man because of me. 111 00:04:13,870 --> 00:04:16,400 Look, Adam Martin raped and murdered her daughter, 112 00:04:16,600 --> 00:04:17,640 no doubt about it, 113 00:04:17,840 --> 00:04:19,170 and he'll get what he's got coming. 114 00:04:19,370 --> 00:04:20,570 How? I lost the case. 115 00:04:20,770 --> 00:04:22,880 Her family's one shot at justice. 116 00:04:23,080 --> 00:04:24,910 That's not necessarily true. (sighs) 117 00:04:25,110 --> 00:04:26,810 Of course it is. 118 00:04:27,010 --> 00:04:28,310 Wait, what do you mean by that? 119 00:04:28,510 --> 00:04:31,020 I was hoping Melissa came by to tell you herself. 120 00:04:31,220 --> 00:04:32,250 Tell me what? 121 00:04:32,450 --> 00:04:33,920 That she hired Jack Boyle 122 00:04:34,120 --> 00:04:35,490 to file a wrongful death suit 123 00:04:35,690 --> 00:04:37,890 against Adam Martin. You're kidding me. 124 00:04:38,090 --> 00:04:38,990 Afraid not. 125 00:04:39,190 --> 00:04:40,660 Don't tell me you called Jack again 126 00:04:40,860 --> 00:04:42,400 and asked him to take this on. 127 00:04:42,600 --> 00:04:44,630 No, I like my life, and I would like to keep on 128 00:04:44,830 --> 00:04:47,570 living it. (sighs) 129 00:04:47,770 --> 00:04:49,400 Why did he accept this case? 130 00:04:49,600 --> 00:04:50,740 You'd have to ask him. 131 00:04:50,940 --> 00:04:51,940 Well, that's exactly what I'm gonna do. 132 00:04:52,140 --> 00:04:54,540 Well, you can't do that. Why not? 133 00:04:54,740 --> 00:04:57,310 Jack and I agreed he would keep his distance 134 00:04:57,510 --> 00:04:59,110 until after the election. 135 00:04:59,310 --> 00:05:01,550 Erin, you can't go anywhere near this thing, 136 00:05:01,750 --> 00:05:03,100 don't you understand? 137 00:05:05,830 --> 00:05:07,650 (indistinct chatter) 138 00:05:07,850 --> 00:05:10,260 Welcome to New York. 139 00:05:10,460 --> 00:05:11,720 Thank you. Here you go. 140 00:05:11,920 --> 00:05:13,590 Welcome. Hi. 141 00:05:13,790 --> 00:05:15,130 And above all else, 142 00:05:15,330 --> 00:05:17,600 we'd like to remind the world New York always was, 143 00:05:17,800 --> 00:05:19,570 and always will be, 144 00:05:19,770 --> 00:05:21,600 a city with open arms. 145 00:05:21,800 --> 00:05:25,350 And last up on our agenda... 146 00:05:26,790 --> 00:05:29,760 ...a kind of bittersweet announcement. 147 00:05:30,990 --> 00:05:33,610 The retirement of Canine Unit Officer 148 00:05:33,810 --> 00:05:35,280 Rigatoni the Third, 149 00:05:35,480 --> 00:05:38,350 the most successful narcotics officer, 150 00:05:38,550 --> 00:05:40,290 man or dog, 151 00:05:40,490 --> 00:05:43,220 this department has ever seen. 152 00:05:43,420 --> 00:05:46,430 So... 153 00:05:46,630 --> 00:05:50,350 Thanks for your service, Rigatoni. (crowd laughing) 154 00:05:52,850 --> 00:05:54,200 And thank you all. 155 00:05:54,400 --> 00:05:56,500 HELEN: Commissioner Reagan. 156 00:05:56,700 --> 00:05:59,890 You're very tenacious today, Helen. 157 00:06:02,430 --> 00:06:05,140 What are your thoughts on Mayor Chase's continued push 158 00:06:05,340 --> 00:06:08,510 to publicly and personally welcome illegal immigrants 159 00:06:08,710 --> 00:06:11,630 to New York City. 160 00:06:14,140 --> 00:06:15,050 (sighs) 161 00:06:15,250 --> 00:06:18,060 Uh, well, the mayor may believe 162 00:06:18,260 --> 00:06:20,030 he's doing good, 163 00:06:20,230 --> 00:06:22,930 but, uh, I don't share his illusions 164 00:06:23,130 --> 00:06:25,780 about what's really going on with that. 165 00:06:28,850 --> 00:06:32,170 The fact is, he... 166 00:06:32,370 --> 00:06:35,470 is emceeing a game show where these poor folks 167 00:06:35,670 --> 00:06:37,980 are brought up on his stage 168 00:06:38,180 --> 00:06:41,910 and then dumped into a system that is overwhelmed, 169 00:06:42,110 --> 00:06:44,900 overburdened, and utterly unprepared. 170 00:06:46,700 --> 00:06:48,650 So, if the mayor 171 00:06:48,850 --> 00:06:51,820 really wants to do good for this city, 172 00:06:52,020 --> 00:06:54,830 he can start by giving his police department 173 00:06:55,030 --> 00:06:56,860 the resources it needs 174 00:06:57,060 --> 00:06:59,780 to actually help these immigrants. 175 00:07:04,990 --> 00:07:08,220 And, uh, that'll be all for today. 176 00:07:09,160 --> 00:07:10,640 REPORTER: Commissioner, please... 177 00:07:10,840 --> 00:07:14,360 (overlapping chatter) 178 00:07:16,360 --> 00:07:19,430 * * 179 00:07:39,790 --> 00:07:41,970 Listen, the fact 180 00:07:42,170 --> 00:07:44,280 that you would even suggest 181 00:07:44,480 --> 00:07:46,210 that I stole from my daughter 182 00:07:46,410 --> 00:07:47,950 on the day of her wedding... 183 00:07:48,150 --> 00:07:50,480 The day of my daughter's wedding... The Godfather. 184 00:07:50,680 --> 00:07:52,080 Nice. (sighs) 185 00:07:52,280 --> 00:07:53,920 Listen to me. Look at me. Mm. 186 00:07:54,120 --> 00:07:57,260 Do you think I need money? Hey, look at this. 187 00:07:57,460 --> 00:08:00,190 These shoes? They cost more than your rent. 188 00:08:00,390 --> 00:08:01,560 You just decided to ruin the best day 189 00:08:01,760 --> 00:08:03,330 of your daughter's life for no reason? 190 00:08:03,530 --> 00:08:05,600 My son-in-law's idiot cousins, 191 00:08:05,800 --> 00:08:07,570 they're so hard to control anyway, 192 00:08:07,770 --> 00:08:09,670 just add a three-hour open bar. 193 00:08:09,870 --> 00:08:12,200 And the haymakers just start flying. 194 00:08:12,400 --> 00:08:13,710 I'm not proud of what I did, 195 00:08:13,910 --> 00:08:16,010 but that guy, that, uh, Chris guy... Mm-hmm. 196 00:08:16,210 --> 00:08:17,840 ...he disrespected my wife. 197 00:08:18,040 --> 00:08:19,440 Right, 'cause the DiPierros and the Romanos 198 00:08:19,650 --> 00:08:21,010 have been fighting for years, 199 00:08:21,210 --> 00:08:22,980 right? 200 00:08:23,180 --> 00:08:25,680 That is ancient history. 201 00:08:25,880 --> 00:08:27,990 And Gio DiPierro 202 00:08:28,190 --> 00:08:30,220 trying to whack your uncle in broad daylight, 203 00:08:30,420 --> 00:08:31,460 that's ancient history, too? 204 00:08:31,660 --> 00:08:33,260 That's water under the bridge. 205 00:08:33,460 --> 00:08:34,830 Oh, okay. Neither family 206 00:08:35,030 --> 00:08:37,060 have been involved with organized crime 207 00:08:37,260 --> 00:08:38,730 for over 30 years. 208 00:08:38,930 --> 00:08:40,930 We could sit here and lie to each other all day long, 209 00:08:41,130 --> 00:08:43,140 if that's what you want. 210 00:08:43,340 --> 00:08:45,100 You want the truth? 211 00:08:45,300 --> 00:08:47,240 You shop at Payless shoes? 212 00:08:47,440 --> 00:08:49,310 (laughing) Real funny, Detective. 213 00:08:49,510 --> 00:08:50,540 The truth is this, 214 00:08:50,740 --> 00:08:51,980 we sit there, we grit our teeth, 215 00:08:52,180 --> 00:08:56,010 we smile, we pretend like everything is okay 216 00:08:56,210 --> 00:08:57,280 for the children. Oh. 217 00:08:57,480 --> 00:08:59,220 But deep down inside, 218 00:08:59,420 --> 00:09:02,320 everybody at that wedding knows exactly 219 00:09:02,520 --> 00:09:03,990 what happened with these two families. 220 00:09:04,190 --> 00:09:07,060 Only for the children. Faith and forgiveness, right? 221 00:09:07,260 --> 00:09:10,530 I have a limit to my patience. 222 00:09:10,730 --> 00:09:12,300 And I tell you right now, 223 00:09:12,500 --> 00:09:15,300 if I find out those DiPierro boys 224 00:09:15,500 --> 00:09:17,700 stole from my little baby Francesca... 225 00:09:17,900 --> 00:09:19,500 You'll make them an offer they can't refuse. 226 00:09:19,710 --> 00:09:22,710 You'll, uh, put a horse head under the sheet. 227 00:09:22,910 --> 00:09:24,010 Am I free to go? 228 00:09:24,210 --> 00:09:26,760 You were free four and a half hours ago. 229 00:09:28,460 --> 00:09:30,220 Get him out of there. 230 00:09:30,420 --> 00:09:31,650 MAN: Anthony threw the glass, not me. 231 00:09:31,850 --> 00:09:33,090 MAN 2: Then the kids started fighting. 232 00:09:33,290 --> 00:09:34,890 Her sister started it. (overlapping arguing) 233 00:09:35,090 --> 00:09:37,390 Well? I have Roberts and Patesko 234 00:09:37,590 --> 00:09:38,690 helping out with interviews, 235 00:09:38,890 --> 00:09:40,760 but they're both getting the same story, 236 00:09:40,960 --> 00:09:42,230 across the board. Let me guess. 237 00:09:42,430 --> 00:09:43,900 "I didn't see nothing." More or less. 238 00:09:44,100 --> 00:09:45,830 Plus, TARU 239 00:09:46,030 --> 00:09:47,070 has gone through 240 00:09:47,270 --> 00:09:49,640 dozens of hours of useless footage. 241 00:09:49,840 --> 00:09:51,040 DANNY: There's got to be somebody. 242 00:09:51,240 --> 00:09:52,400 Staff? Vendors? 243 00:09:52,600 --> 00:09:54,570 Dozens of people had access to that cash. 244 00:09:54,770 --> 00:09:56,980 From what I gathered, everybody pretty much knew 245 00:09:57,180 --> 00:09:58,910 exactly who they were dealing with. 246 00:09:59,110 --> 00:10:00,650 In other words, if they stole that money, 247 00:10:00,850 --> 00:10:02,050 it was a death sentence. Exactly. 248 00:10:02,250 --> 00:10:04,450 Where'd you land with the dad? Obnoxious. 249 00:10:04,650 --> 00:10:06,920 Pretentious. (sighs) Too rich for his own good. 250 00:10:07,120 --> 00:10:08,920 Is that what he told you? 251 00:10:09,120 --> 00:10:10,820 You hear something different? I can't say 252 00:10:11,020 --> 00:10:14,740 for sure, but I can think of two people who can. 253 00:10:16,650 --> 00:10:18,150 Let's get the honeymoon started. 254 00:10:21,780 --> 00:10:23,900 You're treating me like a perp. 255 00:10:24,100 --> 00:10:25,500 I'm a cop. 256 00:10:25,700 --> 00:10:27,820 He is the criminal. 257 00:10:29,390 --> 00:10:31,180 You arrested that perp, right? 258 00:10:31,380 --> 00:10:32,650 He didn't commit a crime. 259 00:10:32,850 --> 00:10:34,710 I can prove he did. 260 00:10:34,910 --> 00:10:36,110 Then tell me what happened. 261 00:10:36,310 --> 00:10:38,220 My grandson, Vince, 262 00:10:38,420 --> 00:10:40,820 was playing football for Notre Dame, 263 00:10:41,020 --> 00:10:43,420 and he fractured his vertebrae. 264 00:10:43,620 --> 00:10:46,560 Doctor prescribed opioids for his recovery? 265 00:10:46,760 --> 00:10:49,160 And that was 266 00:10:49,360 --> 00:10:51,450 the beginning of the end. 267 00:10:53,620 --> 00:10:54,630 I'm sorry. 268 00:10:54,830 --> 00:10:57,440 I want you to do something. 269 00:10:57,640 --> 00:10:59,450 What can I do? You tell me. 270 00:11:01,720 --> 00:11:04,080 These kind of cases are very hard to prove. 271 00:11:04,280 --> 00:11:07,650 So what does that mean? That you don't try? 272 00:11:07,850 --> 00:11:09,150 No, I'm not saying that. 273 00:11:09,350 --> 00:11:11,380 I had to do something. 274 00:11:11,580 --> 00:11:13,570 But you shouldn't have done what you did. 275 00:11:15,100 --> 00:11:17,160 I feel for you, 276 00:11:17,360 --> 00:11:18,870 and I understand your pain. 277 00:11:21,380 --> 00:11:24,330 How could you possibly 278 00:11:24,530 --> 00:11:28,070 understand my pain? 279 00:11:28,270 --> 00:11:30,950 I'm trying. 280 00:11:34,190 --> 00:11:35,840 Okay. 281 00:11:36,040 --> 00:11:39,180 Okay, I-I'll look into your grandson's case, but... 282 00:11:39,380 --> 00:11:41,250 you got to promise you won't interfere 283 00:11:41,450 --> 00:11:43,730 with this investigation anymore. 284 00:11:45,830 --> 00:11:47,770 I can't promise that. 285 00:11:53,410 --> 00:11:56,060 (chuckles) Emceeing a game show? 286 00:11:56,260 --> 00:11:58,400 Pretty much. 287 00:11:58,600 --> 00:11:59,530 Walk it back. 288 00:11:59,730 --> 00:12:01,570 Right after you stop hosting it. 289 00:12:01,770 --> 00:12:03,070 What world are you living in? 290 00:12:03,270 --> 00:12:04,570 The real one, Mr. Mayor. 291 00:12:04,770 --> 00:12:05,940 Where you're the sheriff of where? 292 00:12:06,140 --> 00:12:07,310 New Alamo, Texas? 293 00:12:07,510 --> 00:12:09,740 In New York, where we do not have the resources 294 00:12:09,940 --> 00:12:11,580 to support this kind of influx. 295 00:12:11,780 --> 00:12:12,980 You think I invited them? 296 00:12:13,180 --> 00:12:15,910 No, but you sure act like you did. 297 00:12:16,110 --> 00:12:18,600 I act like a leader. Try it sometime. 298 00:12:19,500 --> 00:12:22,690 (sighs) My people are overwhelmed and underpaid... 299 00:12:22,890 --> 00:12:25,420 Your people should be prepared for anything. 300 00:12:25,620 --> 00:12:27,290 How come everyone thinks that but you? 301 00:12:27,490 --> 00:12:29,900 36,000 bussed-in migrants 302 00:12:30,100 --> 00:12:32,560 and counting, so give me a break. 303 00:12:32,760 --> 00:12:34,500 And what do you propose we do? 304 00:12:34,700 --> 00:12:37,070 Leave these people out on their own while we rag on each other? 305 00:12:37,270 --> 00:12:40,410 Do you even know where they go after they get off that bus? 306 00:12:40,610 --> 00:12:42,270 Do you know where they came from? 307 00:12:42,470 --> 00:12:45,780 Squalor, gang wars, oppressive regimes. 308 00:12:45,980 --> 00:12:48,680 So give me the resources and I will gladly support 309 00:12:48,880 --> 00:12:51,080 as many people as you care to welcome. 310 00:12:51,280 --> 00:12:53,750 So, a cash grab disguised as humanitarian effort. 311 00:12:53,950 --> 00:12:56,320 No, not in the least. You're drowning here, 312 00:12:56,520 --> 00:12:58,360 and I'm throwing you a lifesaver. 313 00:12:58,560 --> 00:13:00,280 Find the money, yesterday. 314 00:13:01,710 --> 00:13:03,430 I had my staffers draft this up 315 00:13:03,630 --> 00:13:06,580 after your little outburst. 316 00:13:09,220 --> 00:13:11,700 (sighs) 317 00:13:11,900 --> 00:13:13,110 What am I looking at? 318 00:13:13,310 --> 00:13:14,370 Starting this week, 319 00:13:14,570 --> 00:13:16,740 we announce your officers will be on duty 320 00:13:16,940 --> 00:13:20,960 at all of our refugee shelters, round the clock. 321 00:13:21,900 --> 00:13:24,020 (sighs) Mr. Mayor, 322 00:13:24,220 --> 00:13:26,720 my people are already spread too thin. 323 00:13:26,920 --> 00:13:28,450 It's the only solution. 324 00:13:28,650 --> 00:13:30,060 It's a stunt. 325 00:13:30,260 --> 00:13:32,560 We've got the Statue Of Liberty in our front yard. 326 00:13:32,760 --> 00:13:34,290 There's no getting around that. 327 00:13:34,490 --> 00:13:35,990 We set the example. 328 00:13:36,190 --> 00:13:39,600 Of what? Reckless wishful thinking? 329 00:13:39,800 --> 00:13:41,530 I don't think you're hearing me. 330 00:13:41,730 --> 00:13:43,240 This is not a request. 331 00:13:43,440 --> 00:13:45,990 Go get it done. 332 00:13:49,490 --> 00:13:50,760 (sighs) 333 00:13:51,790 --> 00:13:52,880 What the hell do you think you're doing? 334 00:13:53,080 --> 00:13:55,710 I'm gonna have to call you back. 335 00:13:55,910 --> 00:13:57,050 I'm sorry. She wouldn't listen. 336 00:13:57,250 --> 00:13:58,930 That's okay, I can handle her. 337 00:14:00,640 --> 00:14:01,720 What am I doing? 338 00:14:01,920 --> 00:14:02,890 What do you think you're doing? 339 00:14:03,090 --> 00:14:04,690 You shouldn't be here, and 340 00:14:04,890 --> 00:14:06,160 shouldn't you be thanking me? 341 00:14:06,360 --> 00:14:07,960 Thanking you? Thanking you for what? 342 00:14:08,160 --> 00:14:09,530 I thought I was doing you a favor. 343 00:14:09,730 --> 00:14:11,030 A favor? 344 00:14:11,230 --> 00:14:13,600 I know you, Erin. I know that it's killing you 345 00:14:13,800 --> 00:14:16,070 that this family wasn't going to get any closure. 346 00:14:16,270 --> 00:14:17,670 Closure? The only thing this would give them 347 00:14:17,870 --> 00:14:19,870 is a possible financial settlement. 348 00:14:20,070 --> 00:14:23,040 Yeah, which is better than nothing. Adam Martin 349 00:14:23,240 --> 00:14:24,940 is a wealthy, powerful man. 350 00:14:25,140 --> 00:14:27,280 And, look, I was just trying to help. 351 00:14:27,480 --> 00:14:28,880 Oh, so now I'm supposed to believe 352 00:14:29,080 --> 00:14:30,680 that you're selflessly coming to the rescue 353 00:14:30,880 --> 00:14:32,670 of this family? Of you. 354 00:14:34,400 --> 00:14:35,320 Of me? 355 00:14:35,520 --> 00:14:36,790 Mm-hmm. 356 00:14:36,990 --> 00:14:39,490 You are not rescuing me. 357 00:14:39,690 --> 00:14:41,960 If you file this suit, 358 00:14:42,160 --> 00:14:45,330 the optics are gonna be terrible, Jack. 359 00:14:45,530 --> 00:14:46,760 You are gonna be required 360 00:14:46,970 --> 00:14:48,800 to paint the ADA that fumbled this case 361 00:14:49,000 --> 00:14:50,970 in a horrible light. That's me. 362 00:14:51,170 --> 00:14:54,840 And the fact that the lawyer doing this is my ex? 363 00:14:55,040 --> 00:14:57,240 The press is gonna have a field day. 364 00:14:57,440 --> 00:14:59,680 When did you start caring about the press? 365 00:14:59,880 --> 00:15:02,920 Uh... And optics? 366 00:15:03,120 --> 00:15:06,520 This is the right thing to do for this family. 367 00:15:06,720 --> 00:15:09,420 Let someone else handle it. 368 00:15:09,620 --> 00:15:11,190 You know I'm the best. 369 00:15:11,390 --> 00:15:13,090 And the Erin Reagan that I know 370 00:15:13,290 --> 00:15:16,790 would want this family to get some semblance of justice, 371 00:15:17,000 --> 00:15:19,350 no matter the cost to herself. 372 00:15:23,590 --> 00:15:26,400 We arrested a retired sergeant this morning 373 00:15:26,600 --> 00:15:27,840 for holding a guy at gunpoint. 374 00:15:28,040 --> 00:15:29,570 And let me guess, you took the side of the guy 375 00:15:29,770 --> 00:15:30,780 who held someone at gunpoint? 376 00:15:30,980 --> 00:15:32,710 The former NYPD sergeant. 377 00:15:32,910 --> 00:15:34,910 He's frustrated and grieving, 378 00:15:35,110 --> 00:15:36,350 and he claims that this guy 379 00:15:36,550 --> 00:15:38,880 sold his grandson drugs laced with fentanyl. 380 00:15:39,080 --> 00:15:40,420 Which I'm sure the detective on the case 381 00:15:40,620 --> 00:15:41,690 will be happy to know. 382 00:15:41,890 --> 00:15:43,660 He said the detective knows it's this guy, 383 00:15:43,860 --> 00:15:44,960 just hasn't done anything. 384 00:15:45,160 --> 00:15:46,590 Then what do you want me to do about it? 385 00:15:46,790 --> 00:15:47,690 I pulled the stats. 386 00:15:47,890 --> 00:15:49,360 There's an all-time high number 387 00:15:49,560 --> 00:15:50,500 of fentanyl overdoses 388 00:15:50,700 --> 00:15:51,800 in our precinct this year. 389 00:15:52,000 --> 00:15:53,400 Same with every other precinct. 390 00:15:53,600 --> 00:15:55,670 Well, chances are this dealer has been selling to other people 391 00:15:55,870 --> 00:15:57,270 and could be responsible for more deaths. 392 00:15:57,470 --> 00:15:59,600 I'm sure you're right, but I can't just take a case 393 00:15:59,800 --> 00:16:01,640 and begin investigating it because you feel like 394 00:16:01,840 --> 00:16:02,940 the detective didn't do their job. 395 00:16:03,140 --> 00:16:04,880 But who knows how many lives we could save 396 00:16:05,080 --> 00:16:07,030 if we get this dealer off the street. 397 00:16:09,800 --> 00:16:12,050 Okay, I will take a look with my team, 398 00:16:12,250 --> 00:16:14,050 but, unless we find some new bit of intel, 399 00:16:14,250 --> 00:16:17,310 I am not bigfooting the detective on the case. 400 00:16:18,670 --> 00:16:20,790 We appreciate you seeing us, 401 00:16:20,990 --> 00:16:22,660 especially given the circumstances. 402 00:16:22,860 --> 00:16:25,200 No, it's fine, Detective, really. 403 00:16:25,400 --> 00:16:27,600 This is exactly how I envisioned my honeymoon. 404 00:16:27,800 --> 00:16:28,670 This won't take long. 405 00:16:28,870 --> 00:16:30,340 Does seem fitting, though. 406 00:16:30,540 --> 00:16:31,400 Typical mess. 407 00:16:31,600 --> 00:16:32,540 What does that mean? 408 00:16:32,740 --> 00:16:33,870 (sighs) 409 00:16:34,070 --> 00:16:35,470 There's not exactly a lot of love lost 410 00:16:35,670 --> 00:16:36,670 between our families. 411 00:16:36,870 --> 00:16:39,280 Why not move then? 412 00:16:39,480 --> 00:16:40,610 Elope? 413 00:16:40,810 --> 00:16:41,910 Have you ever met an Italian? 414 00:16:42,110 --> 00:16:43,820 JOHN: What she's trying to say is, 415 00:16:44,020 --> 00:16:45,920 family's important to us. 416 00:16:46,120 --> 00:16:48,520 No. What I'm saying is, 417 00:16:48,720 --> 00:16:49,920 is that Italian men 418 00:16:50,120 --> 00:16:51,490 do not just run away from their mothers. 419 00:16:51,690 --> 00:16:53,130 DANNY: What about your fathers? 420 00:16:53,330 --> 00:16:54,590 What's the story with them? 421 00:16:54,790 --> 00:16:57,100 Two hardworking men living the American dream. 422 00:16:57,300 --> 00:16:59,160 BAEZ: Are you sure about that? 423 00:16:59,360 --> 00:17:00,630 JOHN: Absolutely. 424 00:17:00,830 --> 00:17:02,100 100%. 425 00:17:02,300 --> 00:17:04,400 DANNY: What about your father, Francesca? 426 00:17:04,600 --> 00:17:05,570 What's the story with him? 427 00:17:05,770 --> 00:17:07,740 Same story, of course. 428 00:17:07,940 --> 00:17:09,220 Really? 429 00:17:10,830 --> 00:17:11,980 Can we not do this? 430 00:17:12,180 --> 00:17:14,450 DANNY: Actually, we should hear from you. 431 00:17:14,650 --> 00:17:16,530 Is it true or not? 432 00:17:19,700 --> 00:17:20,890 What are they talking about? 433 00:17:21,090 --> 00:17:23,790 You have a great relationship with my father, 434 00:17:23,990 --> 00:17:26,360 and it means everything to me, 435 00:17:26,560 --> 00:17:29,730 but the truth is, 436 00:17:29,930 --> 00:17:33,050 he hasn't been honest with you. 437 00:17:34,480 --> 00:17:36,330 You're scaring me, Franny. 438 00:17:36,530 --> 00:17:39,840 No, it's nothing like that. It's just... 439 00:17:40,040 --> 00:17:42,260 he's broke. 440 00:17:44,030 --> 00:17:45,180 JOHN: What? 441 00:17:45,380 --> 00:17:47,780 What about the wedding? 442 00:17:47,980 --> 00:17:49,150 You know, the Rolex? 443 00:17:49,350 --> 00:17:52,250 I mean, that probably put him in the poor house. 444 00:17:52,450 --> 00:17:55,150 My mom, a few months back, she got drunk. 445 00:17:55,350 --> 00:17:58,460 She told me that the well's dried up. 446 00:17:58,660 --> 00:18:00,330 You know this for sure? 447 00:18:00,530 --> 00:18:03,360 No. I'm not involved in the business, 448 00:18:03,560 --> 00:18:05,600 but... 449 00:18:05,800 --> 00:18:07,770 I can hear it in his voice. 450 00:18:07,970 --> 00:18:11,300 See it in the way that he walks. 451 00:18:11,500 --> 00:18:14,420 Carmine Romano is a proud man. 452 00:18:16,560 --> 00:18:18,660 And this is killing him. 453 00:18:31,440 --> 00:18:32,390 Detective O'Leary. 454 00:18:32,590 --> 00:18:34,690 Susan. What do you need, Sarge? 455 00:18:34,890 --> 00:18:36,930 My team's looking into a rash of fentanyl overdoes 456 00:18:37,130 --> 00:18:38,730 in the precinct. I'd like to ask you 457 00:18:38,930 --> 00:18:40,830 a few questions about the death of Vince Velucci. 458 00:18:41,030 --> 00:18:43,440 No disrespect, boss, but I don't really appreciate you guys 459 00:18:43,640 --> 00:18:45,700 coming in here and poking your nose in my case. 460 00:18:45,900 --> 00:18:47,410 Somebody was already here? 461 00:18:47,610 --> 00:18:49,410 Your wife was here an hour ago. 462 00:18:49,610 --> 00:18:52,010 Officer Janko came to see you? 463 00:18:52,210 --> 00:18:53,710 Yeah, and she grilled me on my case. 464 00:18:53,910 --> 00:18:55,950 Might want to remind her how things work around here. 465 00:18:56,150 --> 00:18:58,480 I only have two bosses that I answer to. 466 00:18:58,680 --> 00:19:01,050 My squad sergeant and my C.O., that's it. 467 00:19:01,250 --> 00:19:03,020 Just like to ask you a few questions. I'm due in court. 468 00:19:03,220 --> 00:19:04,890 I don't have time to go through it all again. 469 00:19:05,090 --> 00:19:07,360 You want to know what's going on? 470 00:19:07,560 --> 00:19:09,840 Go home and ask your wife. 471 00:19:14,320 --> 00:19:16,870 And what are we getting from the precincts concerned? 472 00:19:17,070 --> 00:19:20,410 They're dealing with thousands of people, no I.D., 473 00:19:20,610 --> 00:19:22,710 no work, no home. They don't even 474 00:19:22,910 --> 00:19:24,740 speak the same language. It's a mess, boss. 475 00:19:24,940 --> 00:19:26,910 But careful with the messaging, please. 476 00:19:27,110 --> 00:19:29,750 If there's any questioning NYPD support, 477 00:19:29,950 --> 00:19:31,880 it's gonna be taken as if we're anti-immigrant. 478 00:19:32,080 --> 00:19:34,790 This is about limited manpower and budget. That is all. 479 00:19:34,990 --> 00:19:36,150 GARRETT: Come on, Frank. 480 00:19:36,350 --> 00:19:38,320 Your "that is all" isn't gonna be the be all 481 00:19:38,520 --> 00:19:39,990 and end all in this. 482 00:19:40,190 --> 00:19:43,460 Garrett, my only concern is the safety of these immigrants 483 00:19:43,660 --> 00:19:45,130 and the citizens of New York. 484 00:19:45,330 --> 00:19:46,960 Again, says you. 485 00:19:47,160 --> 00:19:49,700 Yes. I speak for me 486 00:19:49,900 --> 00:19:53,440 and this department, and I can't take more officers 487 00:19:53,640 --> 00:19:55,310 off the street and post them up 488 00:19:55,510 --> 00:19:58,610 in these encampments for the mayor's political gain. 489 00:19:58,810 --> 00:20:01,310 This is about more than the mayor's ambition. 490 00:20:01,510 --> 00:20:03,720 (sighs) Look, I know that. 491 00:20:03,920 --> 00:20:05,250 This is New York City, 492 00:20:05,450 --> 00:20:08,550 which has always been a beacon of hope and refuge. 493 00:20:08,750 --> 00:20:11,820 Yes. I know that, too. 494 00:20:12,020 --> 00:20:15,060 But you've got to say it louder. Garrett is right on. 495 00:20:15,260 --> 00:20:16,960 This thing gets parsed like nothing else. 496 00:20:17,160 --> 00:20:20,150 You can't just get in the weeds with your put-upon police force. 497 00:20:26,420 --> 00:20:30,380 Budget cuts, record attrition, revolving door courts, 498 00:20:30,580 --> 00:20:34,210 an anti-cop fog that never lifts. 499 00:20:34,410 --> 00:20:36,760 You bet, put-upon. 500 00:20:40,230 --> 00:20:41,320 Point taken. 501 00:20:41,520 --> 00:20:43,020 But she's right about the optics. 502 00:20:43,220 --> 00:20:45,540 Yeah, I know, I hate when that happens. 503 00:20:47,280 --> 00:20:49,560 Get me the governor on the phone. 504 00:20:49,760 --> 00:20:50,630 BAKER: For what? 505 00:20:50,830 --> 00:20:52,830 Sorry, that just came out. 506 00:20:53,030 --> 00:20:53,700 For what? 507 00:20:53,900 --> 00:20:54,700 Reinforcements. 508 00:20:54,900 --> 00:20:56,000 We need State Troopers. 509 00:20:56,200 --> 00:20:57,700 I'm pretty sure that's the mayor's call. 510 00:20:57,900 --> 00:20:59,500 And I'm pretty sure he hasn't made it. 511 00:20:59,700 --> 00:21:01,110 Gasoline on the fire. 512 00:21:01,310 --> 00:21:03,110 I don't care. 513 00:21:03,310 --> 00:21:06,560 We need more boots on the ground. Forthwith. 514 00:21:11,200 --> 00:21:13,270 (door opens, closes) 515 00:21:17,410 --> 00:21:21,230 I should've introduced the third witness's testimony. 516 00:21:21,430 --> 00:21:23,900 We had two other witnesses we agreed 517 00:21:24,100 --> 00:21:26,530 were more reliable. Yeah, well, the jury disagreed. 518 00:21:26,730 --> 00:21:29,670 The third witness could've been the crucial piece of evidence 519 00:21:29,870 --> 00:21:30,740 to push the needle. 520 00:21:30,940 --> 00:21:32,600 Could've, would've, should've. 521 00:21:32,800 --> 00:21:34,340 (sighs) The trial is over. 522 00:21:34,540 --> 00:21:35,670 It's time to move on. 523 00:21:35,870 --> 00:21:37,540 I don't make mistakes like this. 524 00:21:37,740 --> 00:21:38,740 It wasn't a mistake. It was 525 00:21:38,940 --> 00:21:40,680 a judgment call, and there's no way 526 00:21:40,880 --> 00:21:42,310 of knowing if it would've changed a thing. 527 00:21:42,510 --> 00:21:43,980 But it's a possibility. 528 00:21:44,180 --> 00:21:45,780 Well, I don't have a crystal ball. 529 00:21:45,980 --> 00:21:48,250 Thinking like that, you're gonna drive yourself crazy. 530 00:21:48,450 --> 00:21:49,490 Maybe I was distracted. 531 00:21:49,690 --> 00:21:51,220 I-I-I mean, 532 00:21:51,420 --> 00:21:53,360 is any campaign worth this? 533 00:21:53,560 --> 00:21:56,890 What does this have to do with the campaign? 534 00:21:57,090 --> 00:21:59,860 Well, maybe I was more focused on that. That's not true. 535 00:22:00,060 --> 00:22:02,770 You turned down everything that Bobbi asked you to do. 536 00:22:02,970 --> 00:22:04,700 Because I told the people of the State of New York 537 00:22:04,900 --> 00:22:06,000 to come on down, 538 00:22:06,200 --> 00:22:08,040 see me in action, so I can prove to you 539 00:22:08,240 --> 00:22:10,310 that I'm the best person for D.A. 540 00:22:10,510 --> 00:22:11,880 So what am I supposed to say now? 541 00:22:12,080 --> 00:22:14,450 "Hey, actually, don't come down because 542 00:22:14,650 --> 00:22:15,710 I actually suck"? 543 00:22:15,910 --> 00:22:17,280 Erin, come on. 544 00:22:17,480 --> 00:22:18,520 I'm bringing this to Jack. 545 00:22:18,720 --> 00:22:19,820 Why would you do that? 546 00:22:20,020 --> 00:22:21,890 So I can help Melissa win the suit. 547 00:22:22,090 --> 00:22:24,920 Listen to me, if you throw yourself under the bus, 548 00:22:25,120 --> 00:22:28,910 you're throwing away any shot at becoming district attorney. 549 00:22:34,480 --> 00:22:35,800 My office, now. 550 00:22:36,000 --> 00:22:38,540 Whoa. Thought I had some explaining to do, 551 00:22:38,740 --> 00:22:40,040 but... (chuckles) 552 00:22:40,240 --> 00:22:42,070 You shouldn't have to explain anything. 553 00:22:42,270 --> 00:22:45,080 What were you thinking grilling Detective O'Leary? 554 00:22:45,280 --> 00:22:47,010 Susan? I asked her a couple questions. 555 00:22:47,210 --> 00:22:48,380 You would've done the same thing. 556 00:22:48,580 --> 00:22:51,320 I would've n... (sighs) 557 00:22:51,520 --> 00:22:53,550 I would've never gone over a sergeant's head 558 00:22:53,750 --> 00:22:55,920 and questioned a detective on their handling of a case. 559 00:22:56,120 --> 00:22:57,390 Are you pulling rank on me? 560 00:22:57,590 --> 00:22:59,760 You are a patrol officer. You are not a detective. 561 00:22:59,960 --> 00:23:01,330 I made a promise to Sam. 562 00:23:01,530 --> 00:23:03,910 You got to stop doing that. 563 00:23:05,310 --> 00:23:06,460 Doing what? 564 00:23:06,660 --> 00:23:07,870 Making promises that you can't deliver. 565 00:23:08,070 --> 00:23:09,800 Sam deserves justice for his grandson. 566 00:23:10,000 --> 00:23:10,940 I am sure he does, 567 00:23:11,140 --> 00:23:12,040 but I don't even know the guy. 568 00:23:12,240 --> 00:23:13,440 Well, if... (knock on door) 569 00:23:13,640 --> 00:23:14,810 Sergeant Reagan? 570 00:23:15,010 --> 00:23:16,220 Could you give me five minutes, please? 571 00:23:17,320 --> 00:23:19,340 If you'd have met him, you would've done the same thing. 572 00:23:19,540 --> 00:23:21,710 I did look into the overdose, like you asked me, 573 00:23:21,910 --> 00:23:23,380 but I did it because it was good intel, 574 00:23:23,580 --> 00:23:25,420 not because I made a promise to a grieving man. 575 00:23:25,620 --> 00:23:26,980 Well, then what did you think? 576 00:23:27,180 --> 00:23:29,550 I think we may be able to tie this dealer 577 00:23:29,750 --> 00:23:30,790 to numerous other deaths. 578 00:23:30,990 --> 00:23:32,320 Then what the hell are we fighting about? 579 00:23:32,520 --> 00:23:34,090 Because I was gonna ask Detective O'Leary to open 580 00:23:34,290 --> 00:23:35,660 a joint investigation, but since you pissed her off, 581 00:23:35,860 --> 00:23:37,600 that's not gonna happen. We don't even need her. 582 00:23:37,800 --> 00:23:39,830 She already admitted she's confident Marco sold the drugs, 583 00:23:40,030 --> 00:23:42,350 she just doesn't have enough evidence to arrest him. 584 00:23:43,750 --> 00:23:44,900 Well, what does she have? 585 00:23:45,100 --> 00:23:46,970 Text messages on the victim's phone 586 00:23:47,170 --> 00:23:49,270 asking to score from Marco. 587 00:23:49,470 --> 00:23:51,240 The night he died? 588 00:23:51,440 --> 00:23:54,410 Yeah, but she can't tie Marco to the area that night 589 00:23:54,610 --> 00:23:56,860 or confirm he made the deal. 590 00:23:58,100 --> 00:23:59,650 You have his information? 591 00:23:59,850 --> 00:24:02,970 Yeah, I even met him. 592 00:24:10,140 --> 00:24:13,260 Carmine, Carmine, Carmine. (groans) 593 00:24:13,460 --> 00:24:14,670 Got a second to chat? 594 00:24:14,870 --> 00:24:16,370 Just got to clear a few things up. 595 00:24:16,570 --> 00:24:17,870 No, thank you. 596 00:24:18,070 --> 00:24:20,000 Come on, Carmine. Where the hell you gonna go? 597 00:24:20,200 --> 00:24:21,310 Just stay and talk to us for a minute. 598 00:24:21,510 --> 00:24:22,770 Listen to me, you're not gonna hold me 599 00:24:22,970 --> 00:24:25,080 for another nine hours. Come on. 600 00:24:25,280 --> 00:24:29,330 You know what? Why don't you just call my lawyer, okay? 601 00:24:54,920 --> 00:24:56,890 He's alive. Get a bus. 602 00:24:59,630 --> 00:25:01,330 Come on, Carmine. 603 00:25:11,170 --> 00:25:12,390 Oh, come on. 604 00:25:12,590 --> 00:25:14,030 Are you saying nobody at this table 605 00:25:14,230 --> 00:25:16,640 has ever considered moving somewhere else? 606 00:25:17,810 --> 00:25:20,360 I've thought about kicking it out to the country 607 00:25:20,560 --> 00:25:21,530 one of these days. 608 00:25:21,730 --> 00:25:23,400 Really? Uh-oh. 609 00:25:23,600 --> 00:25:25,640 Yeah, a big backyard, a dishwasher, 610 00:25:25,840 --> 00:25:27,270 no rats in the trash. 611 00:25:27,470 --> 00:25:28,940 When you put it like that... 612 00:25:29,140 --> 00:25:30,140 Couldn't agree more. 613 00:25:30,340 --> 00:25:31,540 ERIN: Yeah, seconded. 614 00:25:31,740 --> 00:25:32,880 HENRY: Betty and I used to dream 615 00:25:33,080 --> 00:25:35,450 of a nice little ranch somewhere warm. 616 00:25:35,650 --> 00:25:36,980 FRANK: Okay, look, 617 00:25:37,180 --> 00:25:38,650 let me rephrase. 618 00:25:38,850 --> 00:25:41,520 New York is expensive, dirty, 619 00:25:41,720 --> 00:25:44,090 full of crime, and freezing in the winter. 620 00:25:44,290 --> 00:25:46,760 Not to mention a melting hellscape all summer long. 621 00:25:46,960 --> 00:25:48,260 Not to mention, it smells like crap. 622 00:25:48,460 --> 00:25:50,260 Not like crap. 623 00:25:50,460 --> 00:25:52,300 (laughter) True. 624 00:25:52,500 --> 00:25:54,030 Okay, true, but TMI. 625 00:25:54,230 --> 00:25:57,000 So, the question remains, what's keeping us here? 626 00:25:57,200 --> 00:25:58,540 And don't say pizza, Sean. 627 00:25:58,740 --> 00:26:00,440 Bagels. Same difference. 628 00:26:00,640 --> 00:26:02,210 SEAN: No, I'm serious. 629 00:26:02,410 --> 00:26:05,910 You remember, every Sunday, after hockey practice... 630 00:26:06,110 --> 00:26:08,810 Yeah. Me, you, Gramps, 631 00:26:09,010 --> 00:26:11,050 couple everything bagels and a... 632 00:26:11,250 --> 00:26:12,780 newspaper split three ways. 633 00:26:12,980 --> 00:26:13,790 Yup. 634 00:26:13,990 --> 00:26:15,690 HENRY: I got the sports page. 635 00:26:15,890 --> 00:26:17,290 Sean got the funnies. 636 00:26:17,490 --> 00:26:19,670 That's my point. 637 00:26:20,440 --> 00:26:23,030 So the beauty is in the details. 638 00:26:23,230 --> 00:26:24,530 JANKO: Exactly. 639 00:26:24,730 --> 00:26:26,430 Like knowing every bartender in a three-block radius. 640 00:26:26,630 --> 00:26:27,700 All 30 of them. 641 00:26:27,900 --> 00:26:29,830 Or running into a subway performer 642 00:26:30,030 --> 00:26:32,340 you swear could sell out Yankee Stadium. 643 00:26:32,540 --> 00:26:34,570 Or just running over a Yankee. 644 00:26:34,770 --> 00:26:37,040 One time, and you guys won't let me 645 00:26:37,240 --> 00:26:38,880 forget it, come on! 646 00:26:39,080 --> 00:26:40,480 Where are you in all this, Dad? 647 00:26:40,680 --> 00:26:43,200 You dream of a little cheeseburger in paradise? 648 00:26:45,200 --> 00:26:46,780 Well... 649 00:26:46,980 --> 00:26:50,350 you know those rats in the trash cans? 650 00:26:50,550 --> 00:26:52,120 Well, out in the country, 651 00:26:52,320 --> 00:26:53,560 they're raccoons. 652 00:26:53,760 --> 00:26:56,510 And they're bigger and meaner. 653 00:26:57,540 --> 00:26:59,230 To the devil you know. 654 00:26:59,430 --> 00:27:00,400 That's right. 655 00:27:00,600 --> 00:27:02,600 Hear, hear. The devil you know. 656 00:27:02,800 --> 00:27:05,520 There you go. 657 00:27:08,620 --> 00:27:10,140 Hello, Carmine. 658 00:27:10,340 --> 00:27:11,610 (sighs) 659 00:27:11,810 --> 00:27:14,210 Hey, Nurse, I'm being invaded. Knock it off. 660 00:27:14,410 --> 00:27:15,580 Hey. 661 00:27:15,780 --> 00:27:17,650 I got nothing to say to you guys. 662 00:27:17,850 --> 00:27:20,320 We're just here to try to help you figure out who did this. 663 00:27:20,520 --> 00:27:22,320 Why don't you just look in the freaking mirror? 664 00:27:22,520 --> 00:27:24,720 Oh, so we're the ones that blew up your car? Just as well! 665 00:27:24,920 --> 00:27:27,590 You told Johnny DiPierro I was broke. 666 00:27:27,790 --> 00:27:29,760 You put the target on my back! 667 00:27:29,960 --> 00:27:30,960 I thought the DiPierros have been 668 00:27:31,160 --> 00:27:32,460 out of the game for 30 years now? 669 00:27:32,660 --> 00:27:34,230 I guess old habits. 670 00:27:34,430 --> 00:27:37,000 Ah. It was your daughter who told her husband. 671 00:27:37,200 --> 00:27:39,470 You had to know that was gonna happen eventually. 672 00:27:39,670 --> 00:27:41,340 Only after you guys came around. 673 00:27:41,540 --> 00:27:44,440 Just imagine if my wife or my daughter was in the car! 674 00:27:44,640 --> 00:27:46,880 DANNY: You know, I've been wondering the same thing myself all day. 675 00:27:47,080 --> 00:27:49,110 Who the hell would take such a massive risk 676 00:27:49,310 --> 00:27:50,750 over a guy like you? 677 00:27:50,950 --> 00:27:53,520 Look at me, I would never steal from my daughter. 678 00:27:53,720 --> 00:27:55,050 How dare you say that! DANNY: Come on, Carmine. 679 00:27:55,250 --> 00:27:58,290 There had to be a reason there was a target on your back. 680 00:27:58,490 --> 00:27:59,760 You got ten seconds 681 00:27:59,960 --> 00:28:01,660 to get out of my face. 682 00:28:01,860 --> 00:28:03,360 You understand? Or what? 683 00:28:03,560 --> 00:28:05,530 Or what?! You got ten seconds to get the hell out of my face! 684 00:28:05,730 --> 00:28:06,860 Or what are you gonna do?! Get out of here! 685 00:28:07,060 --> 00:28:08,270 What are you gonna do?! Come on, let's go. 686 00:28:08,470 --> 00:28:09,470 Bye, little boy, goodbye-bye-bye! 687 00:28:09,670 --> 00:28:11,000 Yeah, pull him out of here. 688 00:28:11,200 --> 00:28:12,670 I don't think Carmine's our guy. 689 00:28:12,870 --> 00:28:14,570 What are you talking about, he's not our guy? 690 00:28:14,770 --> 00:28:16,340 I just got a text from Officer Roberts saying 691 00:28:16,540 --> 00:28:18,940 they arrested a busboy for stealing wedding gifts again. 692 00:28:19,140 --> 00:28:21,280 Hold on. Same venue, same M.O.? 693 00:28:21,480 --> 00:28:23,700 Mm-hmm. 694 00:28:30,570 --> 00:28:32,560 Can I help you find anything? 695 00:28:32,760 --> 00:28:34,690 Yeah, you got anything that's not in the case? 696 00:28:34,890 --> 00:28:36,790 Hey, man, this ain't that kind of place. 697 00:28:36,990 --> 00:28:38,630 That's not what I heard. 698 00:28:38,830 --> 00:28:39,830 I don't care what you heard. 699 00:28:40,030 --> 00:28:41,400 We don't do that here. 700 00:28:41,600 --> 00:28:42,900 Come on, man, I've got cash. 701 00:28:43,100 --> 00:28:44,550 Help me out? 702 00:28:46,050 --> 00:28:47,440 Okay. 703 00:28:47,640 --> 00:28:49,110 What are you looking for? 704 00:28:49,310 --> 00:28:50,810 You got Murder 8? 705 00:28:51,010 --> 00:28:53,280 I have a few. That's gonna be 250. 706 00:28:53,480 --> 00:28:55,080 I got it. 707 00:28:55,280 --> 00:28:56,660 (sniffs) 708 00:29:06,010 --> 00:29:07,420 Get the hell out of here. Whoa, man! 709 00:29:07,620 --> 00:29:10,060 If you ever think about coming back, I'll kill you. 710 00:29:10,260 --> 00:29:11,900 I'm not looking for any trouble. I just want to score. 711 00:29:12,100 --> 00:29:13,300 And I said I don't do that here. 712 00:29:13,500 --> 00:29:14,700 Yeah, but you took my money. 713 00:29:14,900 --> 00:29:16,300 You lucky I ain't take your life. Now get lost! 714 00:29:16,500 --> 00:29:17,570 Police! Don't move! 715 00:29:17,770 --> 00:29:19,600 Yo, man, I was just defending myself. 716 00:29:19,800 --> 00:29:21,610 This addict was trying to rob the register. 717 00:29:21,810 --> 00:29:22,910 Police. Get your hands behind your back. 718 00:29:23,110 --> 00:29:24,610 You're under arrest. Damn, you a cop? 719 00:29:24,810 --> 00:29:27,180 Gun. You got cuffs? OFFICER: Yes, boss. 720 00:29:27,380 --> 00:29:29,510 JAMIE: I don't suppose you got a license for that gun? 721 00:29:29,710 --> 00:29:31,380 (grunts) 722 00:29:31,580 --> 00:29:33,990 Some guy pulled a gun out on me this week. I got to defend 723 00:29:34,190 --> 00:29:35,650 myself, but I swear, I don't sell no drugs! 724 00:29:35,850 --> 00:29:37,250 JAMIE: Yeah, save it. 725 00:29:37,450 --> 00:29:38,990 There's product back here in plain view. 726 00:29:39,190 --> 00:29:41,280 I suggest you start telling the truth. 727 00:29:43,810 --> 00:29:46,150 JAMIE: Come on, tell us. OFFICER: Come with me. 728 00:29:51,220 --> 00:29:53,370 Okay, why don't we just go over it one more time 729 00:29:53,570 --> 00:29:54,840 just to make sure we got all 730 00:29:55,040 --> 00:29:56,370 our facts straight. I already said it was me, man. 731 00:29:56,570 --> 00:29:57,940 Just let me sign the damn thing. 732 00:29:58,140 --> 00:30:00,780 I know what you said, but let's just go over it, okay? 733 00:30:00,980 --> 00:30:02,750 You say you bus weddings two nights 734 00:30:02,950 --> 00:30:04,550 a week at the Marksby, is that right? 735 00:30:04,750 --> 00:30:06,320 Sundays, too, if they need me. 736 00:30:06,520 --> 00:30:09,150 So you a really long time to plan out this robbery, right? 737 00:30:09,350 --> 00:30:12,120 I don't know, man. It just happened. 738 00:30:12,320 --> 00:30:13,460 I saw an opening. 739 00:30:13,660 --> 00:30:14,890 Mm, okay, man. 740 00:30:15,090 --> 00:30:16,760 I mean, let's talk about it. 741 00:30:16,960 --> 00:30:18,800 The first heist you... 742 00:30:19,000 --> 00:30:20,060 disappear without a trace, 743 00:30:20,260 --> 00:30:21,930 like Danny Ocean or something. 744 00:30:22,130 --> 00:30:24,770 But then the second time you do it with more time to plan, 745 00:30:24,970 --> 00:30:26,900 you somehow are careless enough to let 746 00:30:27,100 --> 00:30:29,290 half the bridal party see you. 747 00:30:30,960 --> 00:30:32,310 Seems a little out of character 748 00:30:32,510 --> 00:30:34,580 for a man with your skill set, don't you think? 749 00:30:34,780 --> 00:30:36,410 I guess I got cocky. 750 00:30:36,610 --> 00:30:38,520 Hmm. Or maybe 751 00:30:38,720 --> 00:30:40,080 there's something else going on 752 00:30:40,280 --> 00:30:43,840 that you don't feel like telling us about just yet. 753 00:30:50,640 --> 00:30:52,460 What am I looking at? 754 00:30:52,660 --> 00:30:55,230 Do you know who the Romanos and DiPierros are? 755 00:30:55,430 --> 00:30:57,330 Some flashy Italians with too much money? 756 00:30:57,530 --> 00:31:00,920 This is what those families do to people who cross them. 757 00:31:05,660 --> 00:31:08,680 DANNY: Now let's talk about what really happened, okay? 758 00:31:08,880 --> 00:31:10,810 Somebody told you to take the fall 759 00:31:11,020 --> 00:31:12,520 for the first heist. 760 00:31:12,720 --> 00:31:14,850 I told you, man, it was my idea. 761 00:31:15,050 --> 00:31:17,050 And then they paid you 762 00:31:17,250 --> 00:31:19,860 to come in and botch the second one. 763 00:31:20,060 --> 00:31:22,760 So it would look like it was you who did both 764 00:31:22,960 --> 00:31:25,430 instead of them all along, isn't that right? 765 00:31:25,630 --> 00:31:28,900 This is more than just a couple years behind bars, Owen. 766 00:31:29,100 --> 00:31:31,370 Take a look at the photos. 767 00:31:31,570 --> 00:31:33,440 Really look at them. They'll do 768 00:31:33,640 --> 00:31:36,260 the same thing to you, if they think you stole from them. 769 00:31:44,730 --> 00:31:46,450 DANNY: You think you're gonna walk out the door 770 00:31:46,650 --> 00:31:48,820 sticking to the story that it was you all along, 771 00:31:49,020 --> 00:31:52,410 there's no telling what they're gonna do to you next. 772 00:31:54,510 --> 00:31:57,240 You feeling like telling us what really happened now? 773 00:32:02,620 --> 00:32:03,950 Good. 774 00:32:06,920 --> 00:32:08,970 BOYLE: You sure you want to do this? 775 00:32:09,170 --> 00:32:10,840 I don't want to, but... 776 00:32:11,040 --> 00:32:12,580 I know I have to. 777 00:32:12,780 --> 00:32:13,840 (knocking) 778 00:32:14,050 --> 00:32:15,710 (door opens) 779 00:32:15,910 --> 00:32:17,580 Mrs. Phillips is here. Please send her in. 780 00:32:17,780 --> 00:32:20,230 (inhales deeply) 781 00:32:27,980 --> 00:32:29,790 What the hell is she doing here? 782 00:32:29,990 --> 00:32:32,530 Look, I know I'm the last person that you want to see right now. 783 00:32:32,730 --> 00:32:33,800 That's right. 784 00:32:34,000 --> 00:32:35,200 But, please, just hear me out. 785 00:32:35,400 --> 00:32:37,070 I don't have to do anything for you. 786 00:32:37,270 --> 00:32:38,400 BOYLE: Give her a chance. 787 00:32:38,600 --> 00:32:39,870 She can help us. How? 788 00:32:40,070 --> 00:32:41,040 Hasn't she done enough? 789 00:32:41,240 --> 00:32:42,340 There was a third witness 790 00:32:42,540 --> 00:32:44,740 I decided not to call to testify. 791 00:32:44,940 --> 00:32:46,880 Why would you do that? 792 00:32:47,080 --> 00:32:49,310 I felt the other two were more trustworthy 793 00:32:49,510 --> 00:32:51,750 and would play better to the jury. 794 00:32:51,950 --> 00:32:53,620 So what're you saying? 795 00:32:53,820 --> 00:32:56,120 So I can't redo the trial, 796 00:32:56,320 --> 00:32:57,920 but I can and will do anything necessary 797 00:32:58,120 --> 00:32:59,460 to help your family. 798 00:32:59,660 --> 00:33:00,720 How does this help? 799 00:33:00,920 --> 00:33:03,660 We can include in our suit that ADA Reagan 800 00:33:03,860 --> 00:33:05,700 failed to introduce crucial evidence 801 00:33:05,900 --> 00:33:07,550 that could've swayed the jury. 802 00:33:08,350 --> 00:33:11,100 I'm willing to admit that the third witness 803 00:33:11,300 --> 00:33:13,990 could've helped put Adam Martin in prison. 804 00:33:15,690 --> 00:33:17,240 I can't believe this. 805 00:33:17,440 --> 00:33:19,380 Look, I've been beating myself up about this, 806 00:33:19,580 --> 00:33:21,510 and if I could go back and do things differently, 807 00:33:21,710 --> 00:33:23,210 I would, but I can't. 808 00:33:23,410 --> 00:33:25,070 So... 809 00:33:26,200 --> 00:33:29,500 ...I am determined to help you build your suit. 810 00:33:34,540 --> 00:33:37,140 And then you go around my back and call the governor? 811 00:33:39,150 --> 00:33:42,030 Well, he's the one who should be handling this. 812 00:33:42,230 --> 00:33:43,430 Not your call to make. 813 00:33:43,630 --> 00:33:44,970 It was necessary. 814 00:33:45,170 --> 00:33:46,600 And overdue. 815 00:33:46,800 --> 00:33:48,210 I'm in charge of this city. 816 00:33:48,410 --> 00:33:49,610 Come on. 817 00:33:49,810 --> 00:33:51,140 He should send in State Troopers 818 00:33:51,340 --> 00:33:52,780 to handle this and you know it. 819 00:33:52,980 --> 00:33:54,680 That's not happening. 820 00:33:54,880 --> 00:33:56,750 Mr. Mayor... 821 00:33:56,950 --> 00:33:59,420 we need our manpower on the streets, 822 00:33:59,620 --> 00:34:01,990 not rent-a-copping these shelters. 823 00:34:02,190 --> 00:34:04,320 And I disagree, and I'm the boss of this. 824 00:34:04,520 --> 00:34:07,490 Then go to the governor yourself. 825 00:34:07,690 --> 00:34:10,160 You took that bullet out of my gun by going over my head. 826 00:34:10,360 --> 00:34:12,500 Then call him out publicly. Great plan! 827 00:34:12,700 --> 00:34:14,350 How did I not think of that? 828 00:34:15,880 --> 00:34:17,170 And why not? 829 00:34:17,370 --> 00:34:19,040 Because you and the governor are members 830 00:34:19,240 --> 00:34:20,840 of the same party? 831 00:34:21,040 --> 00:34:22,890 What are you hinting at? 832 00:34:24,590 --> 00:34:25,910 Well... 833 00:34:26,110 --> 00:34:28,380 it sure seems you're positioning yourself 834 00:34:28,580 --> 00:34:30,350 for higher office. 835 00:34:30,550 --> 00:34:33,020 If I was looking to take the governor's job, 836 00:34:33,220 --> 00:34:35,020 I'd jump at the chance to call him out. 837 00:34:35,220 --> 00:34:37,820 A kid running for student council knows that move. 838 00:34:38,020 --> 00:34:40,560 I'm taking this stand so other mayors 839 00:34:40,760 --> 00:34:42,490 see how New York is responding 840 00:34:42,690 --> 00:34:44,900 and follow suit. You think that's easy? 841 00:34:45,100 --> 00:34:47,560 Okay, then put your money where your mouth is. 842 00:34:47,760 --> 00:34:49,500 Up my budget and have your show. 843 00:34:49,700 --> 00:34:51,970 You have by far the biggest, most expensive 844 00:34:52,170 --> 00:34:53,900 police department in the country as it is. 845 00:34:54,100 --> 00:34:56,170 In the city that's the hardest to police. 846 00:34:56,370 --> 00:34:57,810 Figure out a way within your already 847 00:34:58,010 --> 00:34:59,780 inflated budget to make this work. 848 00:34:59,980 --> 00:35:01,150 Deflated budget. 849 00:35:01,350 --> 00:35:03,060 Twice, on your watch. 850 00:35:04,060 --> 00:35:05,750 Another bus arrives tomorrow. 851 00:35:05,950 --> 00:35:07,680 I will be there to welcome it 852 00:35:07,880 --> 00:35:09,940 with open arms. 853 00:35:12,770 --> 00:35:14,230 And you expect 854 00:35:14,430 --> 00:35:17,180 my people to be there, too? 855 00:35:18,210 --> 00:35:20,450 The more the merrier. 856 00:35:33,530 --> 00:35:34,610 Why are we sitting around here? 857 00:35:34,810 --> 00:35:36,880 Because I want to offer you help. 858 00:35:37,080 --> 00:35:38,780 Why would you want to help me? 859 00:35:38,980 --> 00:35:41,220 Because I want this stuff off the street. 860 00:35:41,420 --> 00:35:43,850 And I know that you're just a dealer with a store. 861 00:35:44,050 --> 00:35:45,690 So you want me to turn on my supplier? 862 00:35:45,890 --> 00:35:47,460 If you can help us get them, 863 00:35:47,660 --> 00:35:49,680 you can still have a life after this. 864 00:35:51,280 --> 00:35:52,600 I'll help 865 00:35:52,800 --> 00:35:54,000 if you drop the charges. 866 00:35:54,200 --> 00:35:56,070 Completely? I don't think that's possible. 867 00:35:56,270 --> 00:35:58,100 Then there's no way I'm turning on anybody 868 00:35:58,300 --> 00:35:59,940 and risking my life. 869 00:36:00,140 --> 00:36:01,640 (door opens) 870 00:36:01,840 --> 00:36:04,530 Sergeant, can I have a word with him? 871 00:36:06,360 --> 00:36:08,260 JAMIE: Yeah, go for it. 872 00:36:20,040 --> 00:36:23,660 I'll speak to the D.A. on your behalf and say you cooperated, 873 00:36:23,860 --> 00:36:26,760 if you write a letter to the D.A. saying 874 00:36:26,960 --> 00:36:28,570 you don't want Sam Velucci prosecuted 875 00:36:28,770 --> 00:36:30,270 for holding you at gunpoint. 876 00:36:30,470 --> 00:36:32,270 So you'll only help me 877 00:36:32,470 --> 00:36:33,740 if I get that crazy dude off? 878 00:36:33,940 --> 00:36:36,090 He's not crazy. He's grieving. 879 00:36:37,320 --> 00:36:40,060 You sold his grandson drugs that killed him. 880 00:36:41,560 --> 00:36:44,200 You're lucky he didn't shoot you when he had the chance. 881 00:36:45,300 --> 00:36:47,680 I'm not helping that wacko. You're gonna be charged 882 00:36:47,880 --> 00:36:49,450 with criminal possession of a controlled substance 883 00:36:49,650 --> 00:36:50,820 in the first degree. 884 00:36:51,020 --> 00:36:53,720 We uncovered ten ounces of narcotics, 885 00:36:53,920 --> 00:36:56,590 6,000 milligrams of methadone. 886 00:36:56,790 --> 00:36:58,760 That's a class A-1 felony. 887 00:36:58,960 --> 00:37:01,980 You're looking at serious time. 888 00:37:04,590 --> 00:37:06,540 What do you want me to do? 889 00:37:06,740 --> 00:37:08,340 Write the letter. 890 00:37:08,540 --> 00:37:10,010 It's gonna show that you have 891 00:37:10,210 --> 00:37:12,980 some remorse for your actions, 892 00:37:13,180 --> 00:37:15,210 some empathy for your victims. 893 00:37:15,410 --> 00:37:16,810 But if you don't, 894 00:37:17,010 --> 00:37:19,480 I will personally make sure that you're put away 895 00:37:19,680 --> 00:37:21,870 until the day you die. 896 00:37:25,370 --> 00:37:27,620 Hey, hey, wait! This has got to be some kind of mistake. 897 00:37:27,820 --> 00:37:28,890 Hey, take another step, 898 00:37:29,090 --> 00:37:30,330 and I'm gonna lock you up for obstructing. 899 00:37:30,530 --> 00:37:32,030 You can't keep me off the sidewalk. Try me. 900 00:37:32,230 --> 00:37:33,700 JOHN: Hey, Franny, I love you. 901 00:37:33,900 --> 00:37:35,230 I-I'll call my dad's attorney. Just listen to them. 902 00:37:35,430 --> 00:37:37,000 It'll be okay, I promise. CARMINE: Hey! 903 00:37:37,200 --> 00:37:38,840 What the hell is going on? 904 00:37:39,040 --> 00:37:40,970 Get your hands off her! Your daughter's under arrest. 905 00:37:41,170 --> 00:37:43,710 For what? Should be for that car. 906 00:37:43,910 --> 00:37:45,610 That's my wife's car. What are the charges? 907 00:37:45,810 --> 00:37:47,660 Falsely reporting an incident. 908 00:37:48,860 --> 00:37:50,110 That can't be right. 909 00:37:50,310 --> 00:37:51,820 She had already safely stashed the cash 910 00:37:52,020 --> 00:37:53,620 in the car by the time the fight broke out. 911 00:37:53,820 --> 00:37:55,490 When the cops arrived, she saw an opportunity. 912 00:37:55,690 --> 00:37:57,290 CARMINE: What are they saying, Franny? 913 00:37:57,490 --> 00:37:58,960 You tried to hurt me? 914 00:37:59,160 --> 00:38:00,720 It wasn't her, it was the DiPierros. 915 00:38:00,920 --> 00:38:02,890 We collared two of their goons an hour ago. 916 00:38:03,090 --> 00:38:04,460 They're the ones that blew up your car. 917 00:38:04,660 --> 00:38:06,300 They thought you stole the money 'cause you've been 918 00:38:06,500 --> 00:38:08,030 lying so much. Sweetie? 919 00:38:08,230 --> 00:38:10,530 Tell me they've got this thing all mixed up. 920 00:38:10,730 --> 00:38:13,170 Get your hands off me! You couldn't give me one day. 921 00:38:13,370 --> 00:38:16,770 It's always got to be about Carmine, right? 922 00:38:16,970 --> 00:38:18,940 So you framed me? 923 00:38:19,140 --> 00:38:20,780 You ruined my wedding day. 924 00:38:20,980 --> 00:38:23,030 And you never even apologized. 925 00:38:27,900 --> 00:38:30,140 DANNY: Go home. 926 00:38:45,590 --> 00:38:47,340 I got to hand it to you. 927 00:38:47,540 --> 00:38:49,740 Not a lot of people would do what you're doing. 928 00:38:49,940 --> 00:38:52,960 Well, it's the right thing to do. 929 00:38:54,030 --> 00:38:56,230 Even if it hurts your campaign? 930 00:38:58,030 --> 00:39:00,650 Well, I messed up, I got to own it. 931 00:39:00,850 --> 00:39:03,100 Not a lot of Erin Reagans in the world. 932 00:39:04,000 --> 00:39:06,840 Well, there aren't a lot of Jack Boyles, either. 933 00:39:07,940 --> 00:39:11,040 You helped me see all this clearly. 934 00:39:12,310 --> 00:39:13,530 You know, it's actually been kind of fun 935 00:39:13,730 --> 00:39:14,870 working with you again. 936 00:39:15,070 --> 00:39:17,600 Well, I don't know if I would call this fun, 937 00:39:17,800 --> 00:39:20,000 but yeah. 938 00:39:20,200 --> 00:39:22,610 Yeah, we're good together. 939 00:39:22,810 --> 00:39:24,010 That's funny. 940 00:39:24,210 --> 00:39:25,680 You were always so good at pro bono cases 941 00:39:25,880 --> 00:39:27,110 and I used to hate them. 942 00:39:27,310 --> 00:39:28,880 (laughs) 943 00:39:29,080 --> 00:39:32,230 Which is why it's funny which sides we landed on here. 944 00:39:34,870 --> 00:39:37,320 Why don't you come work for me? 945 00:39:37,520 --> 00:39:38,890 What? 946 00:39:39,090 --> 00:39:40,970 Think of all the people you could help. 947 00:39:45,080 --> 00:39:47,360 That's not a bad idea. 948 00:39:47,560 --> 00:39:49,750 You'd consider that? 949 00:39:51,150 --> 00:39:54,070 Oh, I'm not so sure about that. 950 00:39:54,270 --> 00:39:56,260 But thank you. 951 00:39:57,820 --> 00:40:00,610 You reminded me of all the good that I can do, 952 00:40:00,810 --> 00:40:03,030 whether I win this election or not. 953 00:40:12,740 --> 00:40:14,490 Still in civvies? 954 00:40:14,690 --> 00:40:16,460 Yeah, thankfully, 955 00:40:16,660 --> 00:40:20,380 they still have respect for the shield. 956 00:40:22,520 --> 00:40:24,130 Well, we arrested Marco 957 00:40:24,330 --> 00:40:26,170 and two men who were supplying fentanyl 958 00:40:26,370 --> 00:40:28,640 to multiple dealers across the city. 959 00:40:28,840 --> 00:40:30,810 Oh, my God. 960 00:40:31,010 --> 00:40:32,840 That's wonderful. There's more. 961 00:40:33,040 --> 00:40:34,880 Marco wrote a letter to the D.A. 962 00:40:35,080 --> 00:40:37,910 where he admitted to selling Vince the drugs. 963 00:40:38,110 --> 00:40:40,080 And he requested 964 00:40:40,280 --> 00:40:43,000 the D.A. drop all charges against you. 965 00:40:44,710 --> 00:40:47,040 Well, what does that mean? 966 00:40:49,340 --> 00:40:51,160 It means you're free to go. 967 00:40:51,360 --> 00:40:52,930 Really? 968 00:40:53,130 --> 00:40:55,400 That's damn good police work. 969 00:40:55,600 --> 00:40:57,900 (chuckles) Yeah. Thank you. 970 00:40:58,100 --> 00:40:59,870 But, you know, you can't ever 971 00:41:00,070 --> 00:41:01,840 pull a stunt like that again. 972 00:41:02,040 --> 00:41:05,280 I do not condone the way you went about it, 973 00:41:05,480 --> 00:41:07,610 even if it did... 974 00:41:07,810 --> 00:41:10,230 work this time. 975 00:41:12,830 --> 00:41:16,200 You know, your grandson would be real proud of you. 976 00:41:18,610 --> 00:41:20,690 (sniffles, exhales) 977 00:41:20,890 --> 00:41:23,480 Yeah. 978 00:41:27,880 --> 00:41:29,130 CHASE: Welcome to New York. 979 00:41:29,330 --> 00:41:31,000 We are happy to have you. 980 00:41:31,200 --> 00:41:34,540 Bienvenida a nuestra vello ciudad. 981 00:41:34,740 --> 00:41:37,070 Welcome, welcome to New York. 982 00:41:37,270 --> 00:41:39,480 Here you go. Here you go. 983 00:41:39,680 --> 00:41:41,900 Mr. Mayor? 984 00:41:48,330 --> 00:41:51,520 Frank, I didn't mean for you to stand in as detail personally. 985 00:41:51,720 --> 00:41:55,910 Oh, I just wanted to see your show live and in person. 986 00:41:57,140 --> 00:41:59,110 In front of the press, seriously? 987 00:42:04,450 --> 00:42:06,640 What is this? 988 00:42:06,840 --> 00:42:08,570 That's the bill. 989 00:42:08,770 --> 00:42:10,510 See... 990 00:42:10,710 --> 00:42:13,810 the NYPD offers a uniformed police presence 991 00:42:14,010 --> 00:42:16,710 at private gatherings, sporting events, 992 00:42:16,910 --> 00:42:19,630 concerts, you name it. 993 00:42:20,430 --> 00:42:22,670 For a price, of course, so... 994 00:42:23,600 --> 00:42:26,890 ...if you want my people at your show, 995 00:42:27,090 --> 00:42:29,660 you pay for it like anybody else. 996 00:42:29,860 --> 00:42:32,150 Is this a joke? 997 00:42:33,280 --> 00:42:36,200 Personal checks and credit cards accepted, 998 00:42:36,400 --> 00:42:39,920 payable within 30 days. 999 00:42:42,120 --> 00:42:45,960 And that isn't a request. 1000 00:42:47,130 --> 00:42:48,880 Captioning sponsored by CBS 1001 00:42:49,080 --> 00:42:51,260 And TOYOTA. 1002 00:42:56,300 --> 00:42:59,740 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.