All language subtitles for Blue.Bloods.S13E18.1080p.WEB.H264-CAKES_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:08,270 (Vivaldi's "Concerto No. 1 in E Major" playing) 2 00:00:12,180 --> 00:00:13,160 And now, 3 00:00:13,360 --> 00:00:15,760 for the first time ever, 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,130 introducing Mr. and Mrs. 5 00:00:18,330 --> 00:00:21,430 John DiPierro. 6 00:00:21,630 --> 00:00:23,170 (cheering, applause) 7 00:00:23,370 --> 00:00:25,870 * When the moon hits your eye * 8 00:00:26,070 --> 00:00:27,440 * Like a big pizza pie * 9 00:00:27,640 --> 00:00:30,240 * That's amore... * 10 00:00:30,440 --> 00:00:32,250 (gasps) My dress! 11 00:00:32,450 --> 00:00:33,550 My dress! 12 00:00:33,750 --> 00:00:34,960 What are you, an idiot? 13 00:00:36,200 --> 00:00:37,420 Apologize... (clamoring) 14 00:00:37,620 --> 00:00:40,020 * That's amore... * 15 00:00:40,220 --> 00:00:42,390 Hey! What're you doing? 16 00:00:42,590 --> 00:00:45,460 * When the stars * 17 00:00:45,660 --> 00:00:46,430 * Make you drool... * 18 00:00:46,630 --> 00:00:47,960 (clamoring) 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,000 MAN: Hey. Hey. Whoa! 20 00:00:50,200 --> 00:00:51,230 * That's amore... * 21 00:00:51,430 --> 00:00:53,230 (clamoring continues) 22 00:00:53,430 --> 00:00:55,470 * When you dance down the street * 23 00:00:55,670 --> 00:00:57,570 * With a cloud at your feet * 24 00:00:57,770 --> 00:00:58,940 MAN: Come on, Anthony, hit him. 25 00:00:59,140 --> 00:01:01,890 * You're in love * 26 00:01:02,360 --> 00:01:03,340 (grunting) 27 00:01:03,540 --> 00:01:08,710 * When you walk in a dream * 28 00:01:08,910 --> 00:01:14,490 * But you know you're not dreaming * 29 00:01:14,690 --> 00:01:16,660 * Signore... * 30 00:01:16,860 --> 00:01:18,090 Carmine! 31 00:01:18,290 --> 00:01:19,790 Pick him up. 32 00:01:19,990 --> 00:01:21,090 (grunts) 33 00:01:21,290 --> 00:01:22,230 (both scream) 34 00:01:22,430 --> 00:01:23,230 * Back in old Napoli * 35 00:01:23,430 --> 00:01:26,100 * That's amore * 36 00:01:26,300 --> 00:01:27,430 (both scream) 37 00:01:27,630 --> 00:01:29,340 * Amore * 38 00:01:29,540 --> 00:01:32,990 * That's amore. * 39 00:01:33,860 --> 00:01:36,240 You got to be kidding me. 40 00:01:36,440 --> 00:01:37,640 You punk! 41 00:01:37,840 --> 00:01:40,180 You son of a bitch! Why?! 42 00:01:40,380 --> 00:01:41,480 Hey. Police! Don't move. 43 00:01:41,680 --> 00:01:42,720 Why? It took you guys long enough. 44 00:01:42,920 --> 00:01:44,550 This dude's out of his mind. 45 00:01:44,750 --> 00:01:47,520 Shut up. This punk 46 00:01:47,720 --> 00:01:49,660 sold my grandson pills 47 00:01:49,860 --> 00:01:51,420 that were laced with fentanyl. 48 00:01:51,620 --> 00:01:54,160 I want you to arrest him right now. 49 00:01:54,360 --> 00:01:55,530 Okay, we could talk about that, 50 00:01:55,730 --> 00:01:56,960 but first, you got to put down that gun. 51 00:01:57,160 --> 00:01:58,760 I don't even know what he's talking about. 52 00:01:58,960 --> 00:02:00,700 Will you shoot him already? SAM: Ah, God, shut up! 53 00:02:00,900 --> 00:02:01,930 I've got proof 54 00:02:02,130 --> 00:02:04,400 that he sold the drugs. 55 00:02:04,600 --> 00:02:05,900 Sir, drop your weapon now. 56 00:02:06,100 --> 00:02:08,540 But if you don't come right now, I'm gonna finish it. 57 00:02:08,740 --> 00:02:10,610 We're gonna arrest him. We're gonna arrest him, 58 00:02:10,810 --> 00:02:12,760 but first, you got to give me this gun. 59 00:02:16,170 --> 00:02:17,500 Scum. 60 00:02:21,640 --> 00:02:22,690 Hands behind your back. 61 00:02:22,890 --> 00:02:24,560 What the hell? I-I didn't do anything. 62 00:02:24,760 --> 00:02:27,090 Just go with it. Trying to save your life. 63 00:02:27,290 --> 00:02:28,730 Thank you. 64 00:02:28,930 --> 00:02:31,230 Thank you, Officer. Yeah. 65 00:02:31,430 --> 00:02:32,830 Are you out of your mind? 66 00:02:33,030 --> 00:02:34,930 I... You just held him at gunpoint, 67 00:02:35,130 --> 00:02:37,200 and that's against the law. Oh. SAM: I know the law. 68 00:02:37,400 --> 00:02:39,590 I'm a retired cop. 69 00:02:40,560 --> 00:02:43,180 Sergeant Sam Velucci. 70 00:02:43,380 --> 00:02:46,150 Shield number 102296. 71 00:02:46,350 --> 00:02:48,250 You get it? 72 00:02:48,450 --> 00:02:50,630 (indistinct chatter) 73 00:02:51,870 --> 00:02:53,950 Get your hands off me. Did you hear me? 74 00:02:54,150 --> 00:02:56,560 Looks like we missed a hell of a party. 75 00:02:56,760 --> 00:02:57,820 Six men and two women 76 00:02:58,020 --> 00:02:59,290 transported for medical treatment. 77 00:02:59,490 --> 00:03:00,890 Four cross complaints for assault 78 00:03:01,090 --> 00:03:03,060 and, my guess, we'll have at least double that 79 00:03:03,260 --> 00:03:04,630 by the time we're through. 80 00:03:04,830 --> 00:03:07,070 Well, I'm really flattered that you called me in, Officer... 81 00:03:07,270 --> 00:03:08,600 You wish, Reagan. 82 00:03:08,800 --> 00:03:10,800 ...but you don't need squad detectives for bumps, bruises, 83 00:03:11,000 --> 00:03:12,870 and some splattered wedding cake. 84 00:03:13,070 --> 00:03:15,310 Well, how about grand larceny? At least a hundred 85 00:03:15,510 --> 00:03:17,880 large in cash. 86 00:03:18,080 --> 00:03:20,880 Oh. Well, in that case, I stand corrected. 87 00:03:21,080 --> 00:03:22,480 The wedding gifts? Bingo. 88 00:03:22,680 --> 00:03:23,620 All of the envelopes vanished 89 00:03:23,820 --> 00:03:24,850 during the chaos of the fight. 90 00:03:25,050 --> 00:03:26,490 You got names? A handful, 91 00:03:26,690 --> 00:03:28,750 on both sides of the aisle. 92 00:03:28,950 --> 00:03:31,260 Looks like you kind of buried the lede here. 93 00:03:31,460 --> 00:03:32,430 Not sure what you mean. 94 00:03:32,630 --> 00:03:33,630 The names DiPierro and Romano 95 00:03:33,830 --> 00:03:34,930 don't ring a bell to you? 96 00:03:35,130 --> 00:03:36,090 Mm-mm. 97 00:03:36,300 --> 00:03:37,500 Two of New York's 98 00:03:37,700 --> 00:03:39,870 oldest mob families. Allegedly. 99 00:03:40,070 --> 00:03:42,640 Who've been at war with each other for decades. Allegedly. 100 00:03:42,840 --> 00:03:44,040 BAEZ: What kind of idiot steals 101 00:03:44,240 --> 00:03:46,570 from a crowded room full of mobsters? 102 00:03:46,770 --> 00:03:48,410 One with a death wish, apparently. 103 00:03:48,610 --> 00:03:49,440 Or a grudge. 104 00:03:49,640 --> 00:03:51,190 Or both. 105 00:03:54,200 --> 00:03:56,950 You told me that he would pay for this! 106 00:03:57,150 --> 00:03:59,150 Screw you! 107 00:03:59,350 --> 00:04:00,770 Whoa. 108 00:04:06,310 --> 00:04:08,630 Don't even try to make me feel better. 109 00:04:08,830 --> 00:04:11,300 That's not why I'm here. She's right, you know. 110 00:04:11,500 --> 00:04:13,670 Her daughter's killer's a free man because of me. 111 00:04:13,870 --> 00:04:16,400 Look, Adam Martin raped and murdered her daughter, 112 00:04:16,600 --> 00:04:17,640 no doubt about it, 113 00:04:17,840 --> 00:04:19,170 and he'll get what he's got coming. 114 00:04:19,370 --> 00:04:20,570 How? I lost the case. 115 00:04:20,770 --> 00:04:22,880 Her family's one shot at justice. 116 00:04:23,080 --> 00:04:24,910 That's not necessarily true. (sighs) 117 00:04:25,110 --> 00:04:26,810 Of course it is. 118 00:04:27,010 --> 00:04:28,310 Wait, what do you mean by that? 119 00:04:28,510 --> 00:04:31,020 I was hoping Melissa came by to tell you herself. 120 00:04:31,220 --> 00:04:32,250 Tell me what? 121 00:04:32,450 --> 00:04:33,920 That she hired Jack Boyle 122 00:04:34,120 --> 00:04:35,490 to file a wrongful death suit 123 00:04:35,690 --> 00:04:37,890 against Adam Martin. You're kidding me. 124 00:04:38,090 --> 00:04:38,990 Afraid not. 125 00:04:39,190 --> 00:04:40,660 Don't tell me you called Jack again 126 00:04:40,860 --> 00:04:42,400 and asked him to take this on. 127 00:04:42,600 --> 00:04:44,630 No, I like my life, and I would like to keep on 128 00:04:44,830 --> 00:04:47,570 living it. (sighs) 129 00:04:47,770 --> 00:04:49,400 Why did he accept this case? 130 00:04:49,600 --> 00:04:50,740 You'd have to ask him. 131 00:04:50,940 --> 00:04:51,940 Well, that's exactly what I'm gonna do. 132 00:04:52,140 --> 00:04:54,540 Well, you can't do that. Why not? 133 00:04:54,740 --> 00:04:57,310 Jack and I agreed he would keep his distance 134 00:04:57,510 --> 00:04:59,110 until after the election. 135 00:04:59,310 --> 00:05:01,550 Erin, you can't go anywhere near this thing, 136 00:05:01,750 --> 00:05:03,100 don't you understand? 137 00:05:05,830 --> 00:05:07,650 (indistinct chatter) 138 00:05:07,850 --> 00:05:10,260 Welcome to New York. 139 00:05:10,460 --> 00:05:11,720 Thank you. Here you go. 140 00:05:11,920 --> 00:05:13,590 Welcome. Hi. 141 00:05:13,790 --> 00:05:15,130 And above all else, 142 00:05:15,330 --> 00:05:17,600 we'd like to remind the world New York always was, 143 00:05:17,800 --> 00:05:19,570 and always will be, 144 00:05:19,770 --> 00:05:21,600 a city with open arms. 145 00:05:21,800 --> 00:05:25,350 And last up on our agenda... 146 00:05:26,790 --> 00:05:29,760 ...a kind of bittersweet announcement. 147 00:05:30,990 --> 00:05:33,610 The retirement of Canine Unit Officer 148 00:05:33,810 --> 00:05:35,280 Rigatoni the Third, 149 00:05:35,480 --> 00:05:38,350 the most successful narcotics officer, 150 00:05:38,550 --> 00:05:40,290 man or dog, 151 00:05:40,490 --> 00:05:43,220 this department has ever seen. 152 00:05:43,420 --> 00:05:46,430 So... 153 00:05:46,630 --> 00:05:50,350 Thanks for your service, Rigatoni. (crowd laughing) 154 00:05:52,850 --> 00:05:54,200 And thank you all. 155 00:05:54,400 --> 00:05:56,500 HELEN: Commissioner Reagan. 156 00:05:56,700 --> 00:05:59,890 You're very tenacious today, Helen. 157 00:06:02,430 --> 00:06:05,140 What are your thoughts on Mayor Chase's continued push 158 00:06:05,340 --> 00:06:08,510 to publicly and personally welcome illegal immigrants 159 00:06:08,710 --> 00:06:11,630 to New York City. 160 00:06:14,140 --> 00:06:15,050 (sighs) 161 00:06:15,250 --> 00:06:18,060 Uh, well, the mayor may believe 162 00:06:18,260 --> 00:06:20,030 he's doing good, 163 00:06:20,230 --> 00:06:22,930 but, uh, I don't share his illusions 164 00:06:23,130 --> 00:06:25,780 about what's really going on with that. 165 00:06:28,850 --> 00:06:32,170 The fact is, he... 166 00:06:32,370 --> 00:06:35,470 is emceeing a game show where these poor folks 167 00:06:35,670 --> 00:06:37,980 are brought up on his stage 168 00:06:38,180 --> 00:06:41,910 and then dumped into a system that is overwhelmed, 169 00:06:42,110 --> 00:06:44,900 overburdened, and utterly unprepared. 170 00:06:46,700 --> 00:06:48,650 So, if the mayor 171 00:06:48,850 --> 00:06:51,820 really wants to do good for this city, 172 00:06:52,020 --> 00:06:54,830 he can start by giving his police department 173 00:06:55,030 --> 00:06:56,860 the resources it needs 174 00:06:57,060 --> 00:06:59,780 to actually help these immigrants. 175 00:07:04,990 --> 00:07:08,220 And, uh, that'll be all for today. 176 00:07:09,160 --> 00:07:10,640 REPORTER: Commissioner, please... 177 00:07:10,840 --> 00:07:14,360 (overlapping chatter) 178 00:07:39,790 --> 00:07:41,970 Listen, the fact 179 00:07:42,170 --> 00:07:44,280 that you would even suggest 180 00:07:44,480 --> 00:07:46,210 that I stole from my daughter 181 00:07:46,410 --> 00:07:47,950 on the day of her wedding... 182 00:07:48,150 --> 00:07:50,480 The day of my daughter's wedding... The Godfather. 183 00:07:50,680 --> 00:07:52,080 Nice. (sighs) 184 00:07:52,280 --> 00:07:53,920 Listen to me. Look at me. Mm. 185 00:07:54,120 --> 00:07:57,260 Do you think I need money? Hey, look at this. 186 00:07:57,460 --> 00:08:00,190 These shoes? They cost more than your rent. 187 00:08:00,390 --> 00:08:01,560 You just decided to ruin the best day 188 00:08:01,760 --> 00:08:03,330 of your daughter's life for no reason? 189 00:08:03,530 --> 00:08:05,600 My son-in-law's idiot cousins, 190 00:08:05,800 --> 00:08:07,570 they're so hard to control anyway, 191 00:08:07,770 --> 00:08:09,670 just add a three-hour open bar. 192 00:08:09,870 --> 00:08:12,200 And the haymakers just start flying. 193 00:08:12,400 --> 00:08:13,710 I'm not proud of what I did, 194 00:08:13,910 --> 00:08:16,010 but that guy, that, uh, Chris guy... Mm-hmm. 195 00:08:16,210 --> 00:08:17,840 ...he disrespected my wife. 196 00:08:18,040 --> 00:08:19,440 Right, 'cause the DiPierros and the Romanos 197 00:08:19,650 --> 00:08:21,010 have been fighting for years, 198 00:08:21,210 --> 00:08:22,980 right? 199 00:08:23,180 --> 00:08:25,680 That is ancient history. 200 00:08:25,880 --> 00:08:27,990 And Gio DiPierro 201 00:08:28,190 --> 00:08:30,220 trying to whack your uncle in broad daylight, 202 00:08:30,420 --> 00:08:31,460 that's ancient history, too? 203 00:08:31,660 --> 00:08:33,260 That's water under the bridge. 204 00:08:33,460 --> 00:08:34,830 Oh, okay. Neither family 205 00:08:35,030 --> 00:08:37,060 have been involved with organized crime 206 00:08:37,260 --> 00:08:38,730 for over 30 years. 207 00:08:38,930 --> 00:08:40,930 We could sit here and lie to each other all day long, 208 00:08:41,130 --> 00:08:43,140 if that's what you want. 209 00:08:43,340 --> 00:08:45,100 You want the truth? 210 00:08:45,300 --> 00:08:47,240 You shop at Payless shoes? 211 00:08:47,440 --> 00:08:49,310 (laughing) Real funny, Detective. 212 00:08:49,510 --> 00:08:50,540 The truth is this, 213 00:08:50,740 --> 00:08:51,980 we sit there, we grit our teeth, 214 00:08:52,180 --> 00:08:56,010 we smile, we pretend like everything is okay 215 00:08:56,210 --> 00:08:57,280 for the children. Oh. 216 00:08:57,480 --> 00:08:59,220 But deep down inside, 217 00:08:59,420 --> 00:09:02,320 everybody at that wedding knows exactly 218 00:09:02,520 --> 00:09:03,990 what happened with these two families. 219 00:09:04,190 --> 00:09:07,060 Only for the children. Faith and forgiveness, right? 220 00:09:07,260 --> 00:09:10,530 I have a limit to my patience. 221 00:09:10,730 --> 00:09:12,300 And I tell you right now, 222 00:09:12,500 --> 00:09:15,300 if I find out those DiPierro boys 223 00:09:15,500 --> 00:09:17,700 stole from my little baby Francesca... 224 00:09:17,900 --> 00:09:19,500 You'll make them an offer they can't refuse. 225 00:09:19,710 --> 00:09:22,710 You'll, uh, put a horse head under the sheet. 226 00:09:22,910 --> 00:09:24,010 Am I free to go? 227 00:09:24,210 --> 00:09:26,760 You were free four and a half hours ago. 228 00:09:28,460 --> 00:09:30,220 Get him out of there. 229 00:09:30,420 --> 00:09:31,650 MAN: Anthony threw the glass, not me. 230 00:09:31,850 --> 00:09:33,090 MAN 2: Then the kids started fighting. 231 00:09:33,290 --> 00:09:34,890 Her sister started it. (overlapping arguing) 232 00:09:35,090 --> 00:09:37,390 Well? I have Roberts and Patesko 233 00:09:37,590 --> 00:09:38,690 helping out with interviews, 234 00:09:38,890 --> 00:09:40,760 but they're both getting the same story, 235 00:09:40,960 --> 00:09:42,230 across the board. Let me guess. 236 00:09:42,430 --> 00:09:43,900 "I didn't see nothing." More or less. 237 00:09:44,100 --> 00:09:45,830 Plus, TARU 238 00:09:46,030 --> 00:09:47,070 has gone through 239 00:09:47,270 --> 00:09:49,640 dozens of hours of useless footage. 240 00:09:49,840 --> 00:09:51,040 DANNY: There's got to be somebody. 241 00:09:51,240 --> 00:09:52,400 Staff? Vendors? 242 00:09:52,600 --> 00:09:54,570 Dozens of people had access to that cash. 243 00:09:54,770 --> 00:09:56,980 From what I gathered, everybody pretty much knew 244 00:09:57,180 --> 00:09:58,910 exactly who they were dealing with. 245 00:09:59,110 --> 00:10:00,650 In other words, if they stole that money, 246 00:10:00,850 --> 00:10:02,050 it was a death sentence. Exactly. 247 00:10:02,250 --> 00:10:04,450 Where'd you land with the dad? Obnoxious. 248 00:10:04,650 --> 00:10:06,920 Pretentious. (sighs) Too rich for his own good. 249 00:10:07,120 --> 00:10:08,920 Is that what he told you? 250 00:10:09,120 --> 00:10:10,820 You hear something different? I can't say 251 00:10:11,020 --> 00:10:14,740 for sure, but I can think of two people who can. 252 00:10:16,650 --> 00:10:18,150 Let's get the honeymoon started. 253 00:10:21,780 --> 00:10:23,900 You're treating me like a perp. 254 00:10:24,100 --> 00:10:25,500 I'm a cop. 255 00:10:25,700 --> 00:10:27,820 He is the criminal. 256 00:10:29,390 --> 00:10:31,180 You arrested that perp, right? 257 00:10:31,380 --> 00:10:32,650 He didn't commit a crime. 258 00:10:32,850 --> 00:10:34,710 I can prove he did. 259 00:10:34,910 --> 00:10:36,110 Then tell me what happened. 260 00:10:36,310 --> 00:10:38,220 My grandson, Vince, 261 00:10:38,420 --> 00:10:40,820 was playing football for Notre Dame, 262 00:10:41,020 --> 00:10:43,420 and he fractured his vertebrae. 263 00:10:43,620 --> 00:10:46,560 Doctor prescribed opioids for his recovery? 264 00:10:46,760 --> 00:10:49,160 And that was 265 00:10:49,360 --> 00:10:51,450 the beginning of the end. 266 00:10:53,620 --> 00:10:54,630 I'm sorry. 267 00:10:54,830 --> 00:10:57,440 I want you to do something. 268 00:10:57,640 --> 00:10:59,450 What can I do? You tell me. 269 00:11:01,720 --> 00:11:04,080 These kind of cases are very hard to prove. 270 00:11:04,280 --> 00:11:07,650 So what does that mean? That you don't try? 271 00:11:07,850 --> 00:11:09,150 No, I'm not saying that. 272 00:11:09,350 --> 00:11:11,380 I had to do something. 273 00:11:11,580 --> 00:11:13,570 But you shouldn't have done what you did. 274 00:11:15,100 --> 00:11:17,160 I feel for you, 275 00:11:17,360 --> 00:11:18,870 and I understand your pain. 276 00:11:21,380 --> 00:11:24,330 How could you possibly 277 00:11:24,530 --> 00:11:28,070 understand my pain? 278 00:11:28,270 --> 00:11:30,950 I'm trying. 279 00:11:34,190 --> 00:11:35,840 Okay. 280 00:11:36,040 --> 00:11:39,180 Okay, I-I'll look into your grandson's case, but... 281 00:11:39,380 --> 00:11:41,250 you got to promise you won't interfere 282 00:11:41,450 --> 00:11:43,730 with this investigation anymore. 283 00:11:45,830 --> 00:11:47,770 I can't promise that. 284 00:11:53,410 --> 00:11:56,060 (chuckles) Emceeing a game show? 285 00:11:56,260 --> 00:11:58,400 Pretty much. 286 00:11:58,600 --> 00:11:59,530 Walk it back. 287 00:11:59,730 --> 00:12:01,570 Right after you stop hosting it. 288 00:12:01,770 --> 00:12:03,070 What world are you living in? 289 00:12:03,270 --> 00:12:04,570 The real one, Mr. Mayor. 290 00:12:04,770 --> 00:12:05,940 Where you're the sheriff of where? 291 00:12:06,140 --> 00:12:07,310 New Alamo, Texas? 292 00:12:07,510 --> 00:12:09,740 In New York, where we do not have the resources 293 00:12:09,940 --> 00:12:11,580 to support this kind of influx. 294 00:12:11,780 --> 00:12:12,980 You think I invited them? 295 00:12:13,180 --> 00:12:15,910 No, but you sure act like you did. 296 00:12:16,110 --> 00:12:18,600 I act like a leader. Try it sometime. 297 00:12:19,500 --> 00:12:22,690 (sighs) My people are overwhelmed and underpaid... 298 00:12:22,890 --> 00:12:25,420 Your people should be prepared for anything. 299 00:12:25,620 --> 00:12:27,290 How come everyone thinks that but you? 300 00:12:27,490 --> 00:12:29,900 36,000 bussed-in migrants 301 00:12:30,100 --> 00:12:32,560 and counting, so give me a break. 302 00:12:32,760 --> 00:12:34,500 And what do you propose we do? 303 00:12:34,700 --> 00:12:37,070 Leave these people out on their own while we rag on each other? 304 00:12:37,270 --> 00:12:40,410 Do you even know where they go after they get off that bus? 305 00:12:40,610 --> 00:12:42,270 Do you know where they came from? 306 00:12:42,470 --> 00:12:45,780 Squalor, gang wars, oppressive regimes. 307 00:12:45,980 --> 00:12:48,680 So give me the resources and I will gladly support 308 00:12:48,880 --> 00:12:51,080 as many people as you care to welcome. 309 00:12:51,280 --> 00:12:53,750 So, a cash grab disguised as humanitarian effort. 310 00:12:53,950 --> 00:12:56,320 No, not in the least. You're drowning here, 311 00:12:56,520 --> 00:12:58,360 and I'm throwing you a lifesaver. 312 00:12:58,560 --> 00:13:00,280 Find the money, yesterday. 313 00:13:01,710 --> 00:13:03,430 I had my staffers draft this up 314 00:13:03,630 --> 00:13:06,580 after your little outburst. 315 00:13:09,220 --> 00:13:11,700 (sighs) 316 00:13:11,900 --> 00:13:13,110 What am I looking at? 317 00:13:13,310 --> 00:13:14,370 Starting this week, 318 00:13:14,570 --> 00:13:16,740 we announce your officers will be on duty 319 00:13:16,940 --> 00:13:20,960 at all of our refugee shelters, round the clock. 320 00:13:21,900 --> 00:13:24,020 (sighs) Mr. Mayor, 321 00:13:24,220 --> 00:13:26,720 my people are already spread too thin. 322 00:13:26,920 --> 00:13:28,450 It's the only solution. 323 00:13:28,650 --> 00:13:30,060 It's a stunt. 324 00:13:30,260 --> 00:13:32,560 We've got the Statue Of Liberty in our front yard. 325 00:13:32,760 --> 00:13:34,290 There's no getting around that. 326 00:13:34,490 --> 00:13:35,990 We set the example. 327 00:13:36,190 --> 00:13:39,600 Of what? Reckless wishful thinking? 328 00:13:39,800 --> 00:13:41,530 I don't think you're hearing me. 329 00:13:41,730 --> 00:13:43,240 This is not a request. 330 00:13:43,440 --> 00:13:45,990 Go get it done. 331 00:13:49,490 --> 00:13:50,760 (sighs) 332 00:13:51,790 --> 00:13:52,880 What the hell do you think you're doing? 333 00:13:53,080 --> 00:13:55,710 I'm gonna have to call you back. 334 00:13:55,910 --> 00:13:57,050 I'm sorry. She wouldn't listen. 335 00:13:57,250 --> 00:13:58,930 That's okay, I can handle her. 336 00:14:00,640 --> 00:14:01,720 What am I doing? 337 00:14:01,920 --> 00:14:02,890 What do you think you're doing? 338 00:14:03,090 --> 00:14:04,690 You shouldn't be here, and 339 00:14:04,890 --> 00:14:06,160 shouldn't you be thanking me? 340 00:14:06,360 --> 00:14:07,960 Thanking you? Thanking you for what? 341 00:14:08,160 --> 00:14:09,530 I thought I was doing you a favor. 342 00:14:09,730 --> 00:14:11,030 A favor? 343 00:14:11,230 --> 00:14:13,600 I know you, Erin. I know that it's killing you 344 00:14:13,800 --> 00:14:16,070 that this family wasn't going to get any closure. 345 00:14:16,270 --> 00:14:17,670 Closure? The only thing this would give them 346 00:14:17,870 --> 00:14:19,870 is a possible financial settlement. 347 00:14:20,070 --> 00:14:23,040 Yeah, which is better than nothing. Adam Martin 348 00:14:23,240 --> 00:14:24,940 is a wealthy, powerful man. 349 00:14:25,140 --> 00:14:27,280 And, look, I was just trying to help. 350 00:14:27,480 --> 00:14:28,880 Oh, so now I'm supposed to believe 351 00:14:29,080 --> 00:14:30,680 that you're selflessly coming to the rescue 352 00:14:30,880 --> 00:14:32,670 of this family? Of you. 353 00:14:34,400 --> 00:14:35,320 Of me? 354 00:14:35,520 --> 00:14:36,790 Mm-hmm. 355 00:14:36,990 --> 00:14:39,490 You are not rescuing me. 356 00:14:39,690 --> 00:14:41,960 If you file this suit, 357 00:14:42,160 --> 00:14:45,330 the optics are gonna be terrible, Jack. 358 00:14:45,530 --> 00:14:46,760 You are gonna be required 359 00:14:46,970 --> 00:14:48,800 to paint the ADA that fumbled this case 360 00:14:49,000 --> 00:14:50,970 in a horrible light. That's me. 361 00:14:51,170 --> 00:14:54,840 And the fact that the lawyer doing this is my ex? 362 00:14:55,040 --> 00:14:57,240 The press is gonna have a field day. 363 00:14:57,440 --> 00:14:59,680 When did you start caring about the press? 364 00:14:59,880 --> 00:15:02,920 Uh... And optics? 365 00:15:03,120 --> 00:15:06,520 This is the right thing to do for this family. 366 00:15:06,720 --> 00:15:09,420 Let someone else handle it. 367 00:15:09,620 --> 00:15:11,190 You know I'm the best. 368 00:15:11,390 --> 00:15:13,090 And the Erin Reagan that I know 369 00:15:13,290 --> 00:15:16,790 would want this family to get some semblance of justice, 370 00:15:17,000 --> 00:15:19,350 no matter the cost to herself. 371 00:15:23,590 --> 00:15:26,400 We arrested a retired sergeant this morning 372 00:15:26,600 --> 00:15:27,840 for holding a guy at gunpoint. 373 00:15:28,040 --> 00:15:29,570 And let me guess, you took the side of the guy 374 00:15:29,770 --> 00:15:30,780 who held someone at gunpoint? 375 00:15:30,980 --> 00:15:32,710 The former NYPD sergeant. 376 00:15:32,910 --> 00:15:34,910 He's frustrated and grieving, 377 00:15:35,110 --> 00:15:36,350 and he claims that this guy 378 00:15:36,550 --> 00:15:38,880 sold his grandson drugs laced with fentanyl. 379 00:15:39,080 --> 00:15:40,420 Which I'm sure the detective on the case 380 00:15:40,620 --> 00:15:41,690 will be happy to know. 381 00:15:41,890 --> 00:15:43,660 He said the detective knows it's this guy, 382 00:15:43,860 --> 00:15:44,960 just hasn't done anything. 383 00:15:45,160 --> 00:15:46,590 Then what do you want me to do about it? 384 00:15:46,790 --> 00:15:47,690 I pulled the stats. 385 00:15:47,890 --> 00:15:49,360 There's an all-time high number 386 00:15:49,560 --> 00:15:50,500 of fentanyl overdoses 387 00:15:50,700 --> 00:15:51,800 in our precinct this year. 388 00:15:52,000 --> 00:15:53,400 Same with every other precinct. 389 00:15:53,600 --> 00:15:55,670 Well, chances are this dealer has been selling to other people 390 00:15:55,870 --> 00:15:57,270 and could be responsible for more deaths. 391 00:15:57,470 --> 00:15:59,600 I'm sure you're right, but I can't just take a case 392 00:15:59,800 --> 00:16:01,640 and begin investigating it because you feel like 393 00:16:01,840 --> 00:16:02,940 the detective didn't do their job. 394 00:16:03,140 --> 00:16:04,880 But who knows how many lives we could save 395 00:16:05,080 --> 00:16:07,030 if we get this dealer off the street. 396 00:16:09,800 --> 00:16:12,050 Okay, I will take a look with my team, 397 00:16:12,250 --> 00:16:14,050 but, unless we find some new bit of intel, 398 00:16:14,250 --> 00:16:17,310 I am not bigfooting the detective on the case. 399 00:16:18,670 --> 00:16:20,790 We appreciate you seeing us, 400 00:16:20,990 --> 00:16:22,660 especially given the circumstances. 401 00:16:22,860 --> 00:16:25,200 No, it's fine, Detective, really. 402 00:16:25,400 --> 00:16:27,600 This is exactly how I envisioned my honeymoon. 403 00:16:27,800 --> 00:16:28,670 This won't take long. 404 00:16:28,870 --> 00:16:30,340 Does seem fitting, though. 405 00:16:30,540 --> 00:16:31,400 Typical mess. 406 00:16:31,600 --> 00:16:32,540 What does that mean? 407 00:16:32,740 --> 00:16:33,870 (sighs) 408 00:16:34,070 --> 00:16:35,470 There's not exactly a lot of love lost 409 00:16:35,670 --> 00:16:36,670 between our families. 410 00:16:36,870 --> 00:16:39,280 Why not move then? 411 00:16:39,480 --> 00:16:40,610 Elope? 412 00:16:40,810 --> 00:16:41,910 Have you ever met an Italian? 413 00:16:42,110 --> 00:16:43,820 JOHN: What she's trying to say is, 414 00:16:44,020 --> 00:16:45,920 family's important to us. 415 00:16:46,120 --> 00:16:48,520 No. What I'm saying is, 416 00:16:48,720 --> 00:16:49,920 is that Italian men 417 00:16:50,120 --> 00:16:51,490 do not just run away from their mothers. 418 00:16:51,690 --> 00:16:53,130 DANNY: What about your fathers? 419 00:16:53,330 --> 00:16:54,590 What's the story with them? 420 00:16:54,790 --> 00:16:57,100 Two hardworking men living the American dream. 421 00:16:57,300 --> 00:16:59,160 BAEZ: Are you sure about that? 422 00:16:59,360 --> 00:17:00,630 JOHN: Absolutely. 423 00:17:00,830 --> 00:17:02,100 100%. 424 00:17:02,300 --> 00:17:04,400 DANNY: What about your father, Francesca? 425 00:17:04,600 --> 00:17:05,570 What's the story with him? 426 00:17:05,770 --> 00:17:07,740 Same story, of course. 427 00:17:07,940 --> 00:17:09,220 Really? 428 00:17:10,830 --> 00:17:11,980 Can we not do this? 429 00:17:12,180 --> 00:17:14,450 DANNY: Actually, we should hear from you. 430 00:17:14,650 --> 00:17:16,530 Is it true or not? 431 00:17:19,700 --> 00:17:20,890 What are they talking about? 432 00:17:21,090 --> 00:17:23,790 You have a great relationship with my father, 433 00:17:23,990 --> 00:17:26,360 and it means everything to me, 434 00:17:26,560 --> 00:17:29,730 but the truth is, 435 00:17:29,930 --> 00:17:33,050 he hasn't been honest with you. 436 00:17:34,480 --> 00:17:36,330 You're scaring me, Franny. 437 00:17:36,530 --> 00:17:39,840 No, it's nothing like that. It's just... 438 00:17:40,040 --> 00:17:42,260 he's broke. 439 00:17:44,030 --> 00:17:45,180 JOHN: What? 440 00:17:45,380 --> 00:17:47,780 What about the wedding? 441 00:17:47,980 --> 00:17:49,150 You know, the Rolex? 442 00:17:49,350 --> 00:17:52,250 I mean, that probably put him in the poor house. 443 00:17:52,450 --> 00:17:55,150 My mom, a few months back, she got drunk. 444 00:17:55,350 --> 00:17:58,460 She told me that the well's dried up. 445 00:17:58,660 --> 00:18:00,330 You know this for sure? 446 00:18:00,530 --> 00:18:03,360 No. I'm not involved in the business, 447 00:18:03,560 --> 00:18:05,600 but... 448 00:18:05,800 --> 00:18:07,770 I can hear it in his voice. 449 00:18:07,970 --> 00:18:11,300 See it in the way that he walks. 450 00:18:11,500 --> 00:18:14,420 Carmine Romano is a proud man. 451 00:18:16,560 --> 00:18:18,660 And this is killing him. 452 00:18:31,440 --> 00:18:32,390 Detective O'Leary. 453 00:18:32,590 --> 00:18:34,690 Susan. What do you need, Sarge? 454 00:18:34,890 --> 00:18:36,930 My team's looking into a rash of fentanyl overdoes 455 00:18:37,130 --> 00:18:38,730 in the precinct. I'd like to ask you 456 00:18:38,930 --> 00:18:40,830 a few questions about the death of Vince Velucci. 457 00:18:41,030 --> 00:18:43,440 No disrespect, boss, but I don't really appreciate you guys 458 00:18:43,640 --> 00:18:45,700 coming in here and poking your nose in my case. 459 00:18:45,900 --> 00:18:47,410 Somebody was already here? 460 00:18:47,610 --> 00:18:49,410 Your wife was here an hour ago. 461 00:18:49,610 --> 00:18:52,010 Officer Janko came to see you? 462 00:18:52,210 --> 00:18:53,710 Yeah, and she grilled me on my case. 463 00:18:53,910 --> 00:18:55,950 Might want to remind her how things work around here. 464 00:18:56,150 --> 00:18:58,480 I only have two bosses that I answer to. 465 00:18:58,680 --> 00:19:01,050 My squad sergeant and my C.O., that's it. 466 00:19:01,250 --> 00:19:03,020 Just like to ask you a few questions. I'm due in court. 467 00:19:03,220 --> 00:19:04,890 I don't have time to go through it all again. 468 00:19:05,090 --> 00:19:07,360 You want to know what's going on? 469 00:19:07,560 --> 00:19:09,840 Go home and ask your wife. 470 00:19:14,320 --> 00:19:16,870 And what are we getting from the precincts concerned? 471 00:19:17,070 --> 00:19:20,410 They're dealing with thousands of people, no I.D., 472 00:19:20,610 --> 00:19:22,710 no work, no home. They don't even 473 00:19:22,910 --> 00:19:24,740 speak the same language. It's a mess, boss. 474 00:19:24,940 --> 00:19:26,910 But careful with the messaging, please. 475 00:19:27,110 --> 00:19:29,750 If there's any questioning NYPD support, 476 00:19:29,950 --> 00:19:31,880 it's gonna be taken as if we're anti-immigrant. 477 00:19:32,080 --> 00:19:34,790 This is about limited manpower and budget. That is all. 478 00:19:34,990 --> 00:19:36,150 GARRETT: Come on, Frank. 479 00:19:36,350 --> 00:19:38,320 Your "that is all" isn't gonna be the be all 480 00:19:38,520 --> 00:19:39,990 and end all in this. 481 00:19:40,190 --> 00:19:43,460 Garrett, my only concern is the safety of these immigrants 482 00:19:43,660 --> 00:19:45,130 and the citizens of New York. 483 00:19:45,330 --> 00:19:46,960 Again, says you. 484 00:19:47,160 --> 00:19:49,700 Yes. I speak for me 485 00:19:49,900 --> 00:19:53,440 and this department, and I can't take more officers 486 00:19:53,640 --> 00:19:55,310 off the street and post them up 487 00:19:55,510 --> 00:19:58,610 in these encampments for the mayor's political gain. 488 00:19:58,810 --> 00:20:01,310 This is about more than the mayor's ambition. 489 00:20:01,510 --> 00:20:03,720 (sighs) Look, I know that. 490 00:20:03,920 --> 00:20:05,250 This is New York City, 491 00:20:05,450 --> 00:20:08,550 which has always been a beacon of hope and refuge. 492 00:20:08,750 --> 00:20:11,820 Yes. I know that, too. 493 00:20:12,020 --> 00:20:15,060 But you've got to say it louder. Garrett is right on. 494 00:20:15,260 --> 00:20:16,960 This thing gets parsed like nothing else. 495 00:20:17,160 --> 00:20:20,150 You can't just get in the weeds with your put-upon police force. 496 00:20:26,420 --> 00:20:30,380 Budget cuts, record attrition, revolving door courts, 497 00:20:30,580 --> 00:20:34,210 an anti-cop fog that never lifts. 498 00:20:34,410 --> 00:20:36,760 You bet, put-upon. 499 00:20:40,230 --> 00:20:41,320 Point taken. 500 00:20:41,520 --> 00:20:43,020 But she's right about the optics. 501 00:20:43,220 --> 00:20:45,540 Yeah, I know, I hate when that happens. 502 00:20:47,280 --> 00:20:49,560 Get me the governor on the phone. 503 00:20:49,760 --> 00:20:50,630 BAKER: For what? 504 00:20:50,830 --> 00:20:52,830 Sorry, that just came out. 505 00:20:53,030 --> 00:20:53,700 For what? 506 00:20:53,900 --> 00:20:54,700 Reinforcements. 507 00:20:54,900 --> 00:20:56,000 We need State Troopers. 508 00:20:56,200 --> 00:20:57,700 I'm pretty sure that's the mayor's call. 509 00:20:57,900 --> 00:20:59,500 And I'm pretty sure he hasn't made it. 510 00:20:59,700 --> 00:21:01,110 Gasoline on the fire. 511 00:21:01,310 --> 00:21:03,110 I don't care. 512 00:21:03,310 --> 00:21:06,560 We need more boots on the ground. Forthwith. 513 00:21:11,200 --> 00:21:13,270 (door opens, closes) 514 00:21:17,410 --> 00:21:21,230 I should've introduced the third witness's testimony. 515 00:21:21,430 --> 00:21:23,900 We had two other witnesses we agreed 516 00:21:24,100 --> 00:21:26,530 were more reliable. Yeah, well, the jury disagreed. 517 00:21:26,730 --> 00:21:29,670 The third witness could've been the crucial piece of evidence 518 00:21:29,870 --> 00:21:30,740 to push the needle. 519 00:21:30,940 --> 00:21:32,600 Could've, would've, should've. 520 00:21:32,800 --> 00:21:34,340 (sighs) The trial is over. 521 00:21:34,540 --> 00:21:35,670 It's time to move on. 522 00:21:35,870 --> 00:21:37,540 I don't make mistakes like this. 523 00:21:37,740 --> 00:21:38,740 It wasn't a mistake. It was 524 00:21:38,940 --> 00:21:40,680 a judgment call, and there's no way 525 00:21:40,880 --> 00:21:42,310 of knowing if it would've changed a thing. 526 00:21:42,510 --> 00:21:43,980 But it's a possibility. 527 00:21:44,180 --> 00:21:45,780 Well, I don't have a crystal ball. 528 00:21:45,980 --> 00:21:48,250 Thinking like that, you're gonna drive yourself crazy. 529 00:21:48,450 --> 00:21:49,490 Maybe I was distracted. 530 00:21:49,690 --> 00:21:51,220 I-I-I mean, 531 00:21:51,420 --> 00:21:53,360 is any campaign worth this? 532 00:21:53,560 --> 00:21:56,890 What does this have to do with the campaign? 533 00:21:57,090 --> 00:21:59,860 Well, maybe I was more focused on that. That's not true. 534 00:22:00,060 --> 00:22:02,770 You turned down everything that Bobbi asked you to do. 535 00:22:02,970 --> 00:22:04,700 Because I told the people of the State of New York 536 00:22:04,900 --> 00:22:06,000 to come on down, 537 00:22:06,200 --> 00:22:08,040 see me in action, so I can prove to you 538 00:22:08,240 --> 00:22:10,310 that I'm the best person for D.A. 539 00:22:10,510 --> 00:22:11,880 So what am I supposed to say now? 540 00:22:12,080 --> 00:22:14,450 "Hey, actually, don't come down because 541 00:22:14,650 --> 00:22:15,710 I actually suck"? 542 00:22:15,910 --> 00:22:17,280 Erin, come on. 543 00:22:17,480 --> 00:22:18,520 I'm bringing this to Jack. 544 00:22:18,720 --> 00:22:19,820 Why would you do that? 545 00:22:20,020 --> 00:22:21,890 So I can help Melissa win the suit. 546 00:22:22,090 --> 00:22:24,920 Listen to me, if you throw yourself under the bus, 547 00:22:25,120 --> 00:22:28,910 you're throwing away any shot at becoming district attorney. 548 00:22:34,480 --> 00:22:35,800 My office, now. 549 00:22:36,000 --> 00:22:38,540 Whoa. Thought I had some explaining to do, 550 00:22:38,740 --> 00:22:40,040 but... (chuckles) 551 00:22:40,240 --> 00:22:42,070 You shouldn't have to explain anything. 552 00:22:42,270 --> 00:22:45,080 What were you thinking grilling Detective O'Leary? 553 00:22:45,280 --> 00:22:47,010 Susan? I asked her a couple questions. 554 00:22:47,210 --> 00:22:48,380 You would've done the same thing. 555 00:22:48,580 --> 00:22:51,320 I would've n... (sighs) 556 00:22:51,520 --> 00:22:53,550 I would've never gone over a sergeant's head 557 00:22:53,750 --> 00:22:55,920 and questioned a detective on their handling of a case. 558 00:22:56,120 --> 00:22:57,390 Are you pulling rank on me? 559 00:22:57,590 --> 00:22:59,760 You are a patrol officer. You are not a detective. 560 00:22:59,960 --> 00:23:01,330 I made a promise to Sam. 561 00:23:01,530 --> 00:23:03,910 You got to stop doing that. 562 00:23:05,310 --> 00:23:06,460 Doing what? 563 00:23:06,660 --> 00:23:07,870 Making promises that you can't deliver. 564 00:23:08,070 --> 00:23:09,800 Sam deserves justice for his grandson. 565 00:23:10,000 --> 00:23:10,940 I am sure he does, 566 00:23:11,140 --> 00:23:12,040 but I don't even know the guy. 567 00:23:12,240 --> 00:23:13,440 Well, if... (knock on door) 568 00:23:13,640 --> 00:23:14,810 Sergeant Reagan? 569 00:23:15,010 --> 00:23:16,220 Could you give me five minutes, please? 570 00:23:17,320 --> 00:23:19,340 If you'd have met him, you would've done the same thing. 571 00:23:19,540 --> 00:23:21,710 I did look into the overdose, like you asked me, 572 00:23:21,910 --> 00:23:23,380 but I did it because it was good intel, 573 00:23:23,580 --> 00:23:25,420 not because I made a promise to a grieving man. 574 00:23:25,620 --> 00:23:26,980 Well, then what did you think? 575 00:23:27,180 --> 00:23:29,550 I think we may be able to tie this dealer 576 00:23:29,750 --> 00:23:30,790 to numerous other deaths. 577 00:23:30,990 --> 00:23:32,320 Then what the hell are we fighting about? 578 00:23:32,520 --> 00:23:34,090 Because I was gonna ask Detective O'Leary to open 579 00:23:34,290 --> 00:23:35,660 a joint investigation, but since you pissed her off, 580 00:23:35,860 --> 00:23:37,600 that's not gonna happen. We don't even need her. 581 00:23:37,800 --> 00:23:39,830 She already admitted she's confident Marco sold the drugs, 582 00:23:40,030 --> 00:23:42,350 she just doesn't have enough evidence to arrest him. 583 00:23:43,750 --> 00:23:44,900 Well, what does she have? 584 00:23:45,100 --> 00:23:46,970 Text messages on the victim's phone 585 00:23:47,170 --> 00:23:49,270 asking to score from Marco. 586 00:23:49,470 --> 00:23:51,240 The night he died? 587 00:23:51,440 --> 00:23:54,410 Yeah, but she can't tie Marco to the area that night 588 00:23:54,610 --> 00:23:56,860 or confirm he made the deal. 589 00:23:58,100 --> 00:23:59,650 You have his information? 590 00:23:59,850 --> 00:24:02,970 Yeah, I even met him. 591 00:24:10,140 --> 00:24:13,260 Carmine, Carmine, Carmine. (groans) 592 00:24:13,460 --> 00:24:14,670 Got a second to chat? 593 00:24:14,870 --> 00:24:16,370 Just got to clear a few things up. 594 00:24:16,570 --> 00:24:17,870 No, thank you. 595 00:24:18,070 --> 00:24:20,000 Come on, Carmine. Where the hell you gonna go? 596 00:24:20,200 --> 00:24:21,310 Just stay and talk to us for a minute. 597 00:24:21,510 --> 00:24:22,770 Listen to me, you're not gonna hold me 598 00:24:22,970 --> 00:24:25,080 for another nine hours. Come on. 599 00:24:25,280 --> 00:24:29,330 You know what? Why don't you just call my lawyer, okay? 600 00:24:54,920 --> 00:24:56,890 He's alive. Get a bus. 601 00:24:59,630 --> 00:25:01,330 Come on, Carmine. 602 00:25:11,170 --> 00:25:12,390 Oh, come on. 603 00:25:12,590 --> 00:25:14,030 Are you saying nobody at this table 604 00:25:14,230 --> 00:25:16,640 has ever considered moving somewhere else? 605 00:25:17,810 --> 00:25:20,360 I've thought about kicking it out to the country 606 00:25:20,560 --> 00:25:21,530 one of these days. 607 00:25:21,730 --> 00:25:23,400 Really? Uh-oh. 608 00:25:23,600 --> 00:25:25,640 Yeah, a big backyard, a dishwasher, 609 00:25:25,840 --> 00:25:27,270 no rats in the trash. 610 00:25:27,470 --> 00:25:28,940 When you put it like that... 611 00:25:29,140 --> 00:25:30,140 Couldn't agree more. 612 00:25:30,340 --> 00:25:31,540 ERIN: Yeah, seconded. 613 00:25:31,740 --> 00:25:32,880 HENRY: Betty and I used to dream 614 00:25:33,080 --> 00:25:35,450 of a nice little ranch somewhere warm. 615 00:25:35,650 --> 00:25:36,980 FRANK: Okay, look, 616 00:25:37,180 --> 00:25:38,650 let me rephrase. 617 00:25:38,850 --> 00:25:41,520 New York is expensive, dirty, 618 00:25:41,720 --> 00:25:44,090 full of crime, and freezing in the winter. 619 00:25:44,290 --> 00:25:46,760 Not to mention a melting hellscape all summer long. 620 00:25:46,960 --> 00:25:48,260 Not to mention, it smells like crap. 621 00:25:48,460 --> 00:25:50,260 Not like crap. 622 00:25:50,460 --> 00:25:52,300 (laughter) True. 623 00:25:52,500 --> 00:25:54,030 Okay, true, but TMI. 624 00:25:54,230 --> 00:25:57,000 So, the question remains, what's keeping us here? 625 00:25:57,200 --> 00:25:58,540 And don't say pizza, Sean. 626 00:25:58,740 --> 00:26:00,440 Bagels. Same difference. 627 00:26:00,640 --> 00:26:02,210 SEAN: No, I'm serious. 628 00:26:02,410 --> 00:26:05,910 You remember, every Sunday, after hockey practice... 629 00:26:06,110 --> 00:26:08,810 Yeah. Me, you, Gramps, 630 00:26:09,010 --> 00:26:11,050 couple everything bagels and a... 631 00:26:11,250 --> 00:26:12,780 newspaper split three ways. 632 00:26:12,980 --> 00:26:13,790 Yup. 633 00:26:13,990 --> 00:26:15,690 HENRY: I got the sports page. 634 00:26:15,890 --> 00:26:17,290 Sean got the funnies. 635 00:26:17,490 --> 00:26:19,670 That's my point. 636 00:26:20,440 --> 00:26:23,030 So the beauty is in the details. 637 00:26:23,230 --> 00:26:24,530 JANKO: Exactly. 638 00:26:24,730 --> 00:26:26,430 Like knowing every bartender in a three-block radius. 639 00:26:26,630 --> 00:26:27,700 All 30 of them. 640 00:26:27,900 --> 00:26:29,830 Or running into a subway performer 641 00:26:30,030 --> 00:26:32,340 you swear could sell out Yankee Stadium. 642 00:26:32,540 --> 00:26:34,570 Or just running over a Yankee. 643 00:26:34,770 --> 00:26:37,040 One time, and you guys won't let me 644 00:26:37,240 --> 00:26:38,880 forget it, come on! 645 00:26:39,080 --> 00:26:40,480 Where are you in all this, Dad? 646 00:26:40,680 --> 00:26:43,200 You dream of a little cheeseburger in paradise? 647 00:26:45,200 --> 00:26:46,780 Well... 648 00:26:46,980 --> 00:26:50,350 you know those rats in the trash cans? 649 00:26:50,550 --> 00:26:52,120 Well, out in the country, 650 00:26:52,320 --> 00:26:53,560 they're raccoons. 651 00:26:53,760 --> 00:26:56,510 And they're bigger and meaner. 652 00:26:57,540 --> 00:26:59,230 To the devil you know. 653 00:26:59,430 --> 00:27:00,400 That's right. 654 00:27:00,600 --> 00:27:02,600 Hear, hear. The devil you know. 655 00:27:02,800 --> 00:27:05,520 There you go. 656 00:27:08,620 --> 00:27:10,140 Hello, Carmine. 657 00:27:10,340 --> 00:27:11,610 (sighs) 658 00:27:11,810 --> 00:27:14,210 Hey, Nurse, I'm being invaded. Knock it off. 659 00:27:14,410 --> 00:27:15,580 Hey. 660 00:27:15,780 --> 00:27:17,650 I got nothing to say to you guys. 661 00:27:17,850 --> 00:27:20,320 We're just here to try to help you figure out who did this. 662 00:27:20,520 --> 00:27:22,320 Why don't you just look in the freaking mirror? 663 00:27:22,520 --> 00:27:24,720 Oh, so we're the ones that blew up your car? Just as well! 664 00:27:24,920 --> 00:27:27,590 You told Johnny DiPierro I was broke. 665 00:27:27,790 --> 00:27:29,760 You put the target on my back! 666 00:27:29,960 --> 00:27:30,960 I thought the DiPierros have been 667 00:27:31,160 --> 00:27:32,460 out of the game for 30 years now? 668 00:27:32,660 --> 00:27:34,230 I guess old habits. 669 00:27:34,430 --> 00:27:37,000 Ah. It was your daughter who told her husband. 670 00:27:37,200 --> 00:27:39,470 You had to know that was gonna happen eventually. 671 00:27:39,670 --> 00:27:41,340 Only after you guys came around. 672 00:27:41,540 --> 00:27:44,440 Just imagine if my wife or my daughter was in the car! 673 00:27:44,640 --> 00:27:46,880 DANNY: You know, I've been wondering the same thing myself all day. 674 00:27:47,080 --> 00:27:49,110 Who the hell would take such a massive risk 675 00:27:49,310 --> 00:27:50,750 over a guy like you? 676 00:27:50,950 --> 00:27:53,520 Look at me, I would never steal from my daughter. 677 00:27:53,720 --> 00:27:55,050 How dare you say that! DANNY: Come on, Carmine. 678 00:27:55,250 --> 00:27:58,290 There had to be a reason there was a target on your back. 679 00:27:58,490 --> 00:27:59,760 You got ten seconds 680 00:27:59,960 --> 00:28:01,660 to get out of my face. 681 00:28:01,860 --> 00:28:03,360 You understand? Or what? 682 00:28:03,560 --> 00:28:05,530 Or what?! You got ten seconds to get the hell out of my face! 683 00:28:05,730 --> 00:28:06,860 Or what are you gonna do?! Get out of here! 684 00:28:07,060 --> 00:28:08,270 What are you gonna do?! Come on, let's go. 685 00:28:08,470 --> 00:28:09,470 Bye, little boy, goodbye-bye-bye! 686 00:28:09,670 --> 00:28:11,000 Yeah, pull him out of here. 687 00:28:11,200 --> 00:28:12,670 I don't think Carmine's our guy. 688 00:28:12,870 --> 00:28:14,570 What are you talking about, he's not our guy? 689 00:28:14,770 --> 00:28:16,340 I just got a text from Officer Roberts saying 690 00:28:16,540 --> 00:28:18,940 they arrested a busboy for stealing wedding gifts again. 691 00:28:19,140 --> 00:28:21,280 Hold on. Same venue, same M.O.? 692 00:28:21,480 --> 00:28:23,700 Mm-hmm. 693 00:28:30,570 --> 00:28:32,560 Can I help you find anything? 694 00:28:32,760 --> 00:28:34,690 Yeah, you got anything that's not in the case? 695 00:28:34,890 --> 00:28:36,790 Hey, man, this ain't that kind of place. 696 00:28:36,990 --> 00:28:38,630 That's not what I heard. 697 00:28:38,830 --> 00:28:39,830 I don't care what you heard. 698 00:28:40,030 --> 00:28:41,400 We don't do that here. 699 00:28:41,600 --> 00:28:42,900 Come on, man, I've got cash. 700 00:28:43,100 --> 00:28:44,550 Help me out? 701 00:28:46,050 --> 00:28:47,440 Okay. 702 00:28:47,640 --> 00:28:49,110 What are you looking for? 703 00:28:49,310 --> 00:28:50,810 You got Murder 8? 704 00:28:51,010 --> 00:28:53,280 I have a few. That's gonna be 250. 705 00:28:53,480 --> 00:28:55,080 I got it. 706 00:28:55,280 --> 00:28:56,660 (sniffs) 707 00:29:06,010 --> 00:29:07,420 Get the hell out of here. Whoa, man! 708 00:29:07,620 --> 00:29:10,060 If you ever think about coming back, I'll kill you. 709 00:29:10,260 --> 00:29:11,900 I'm not looking for any trouble. I just want to score. 710 00:29:12,100 --> 00:29:13,300 And I said I don't do that here. 711 00:29:13,500 --> 00:29:14,700 Yeah, but you took my money. 712 00:29:14,900 --> 00:29:16,300 You lucky I ain't take your life. Now get lost! 713 00:29:16,500 --> 00:29:17,570 Police! Don't move! 714 00:29:17,770 --> 00:29:19,600 Yo, man, I was just defending myself. 715 00:29:19,800 --> 00:29:21,610 This addict was trying to rob the register. 716 00:29:21,810 --> 00:29:22,910 Police. Get your hands behind your back. 717 00:29:23,110 --> 00:29:24,610 You're under arrest. Damn, you a cop? 718 00:29:24,810 --> 00:29:27,180 Gun. You got cuffs? OFFICER: Yes, boss. 719 00:29:27,380 --> 00:29:29,510 JAMIE: I don't suppose you got a license for that gun? 720 00:29:29,710 --> 00:29:31,380 (grunts) 721 00:29:31,580 --> 00:29:33,990 Some guy pulled a gun out on me this week. I got to defend 722 00:29:34,190 --> 00:29:35,650 myself, but I swear, I don't sell no drugs! 723 00:29:35,850 --> 00:29:37,250 JAMIE: Yeah, save it. 724 00:29:37,450 --> 00:29:38,990 There's product back here in plain view. 725 00:29:39,190 --> 00:29:41,280 I suggest you start telling the truth. 726 00:29:43,810 --> 00:29:46,150 JAMIE: Come on, tell us. OFFICER: Come with me. 727 00:29:51,220 --> 00:29:53,370 Okay, why don't we just go over it one more time 728 00:29:53,570 --> 00:29:54,840 just to make sure we got all 729 00:29:55,040 --> 00:29:56,370 our facts straight. I already said it was me, man. 730 00:29:56,570 --> 00:29:57,940 Just let me sign the damn thing. 731 00:29:58,140 --> 00:30:00,780 I know what you said, but let's just go over it, okay? 732 00:30:00,980 --> 00:30:02,750 You say you bus weddings two nights 733 00:30:02,950 --> 00:30:04,550 a week at the Marksby, is that right? 734 00:30:04,750 --> 00:30:06,320 Sundays, too, if they need me. 735 00:30:06,520 --> 00:30:09,150 So you a really long time to plan out this robbery, right? 736 00:30:09,350 --> 00:30:12,120 I don't know, man. It just happened. 737 00:30:12,320 --> 00:30:13,460 I saw an opening. 738 00:30:13,660 --> 00:30:14,890 Mm, okay, man. 739 00:30:15,090 --> 00:30:16,760 I mean, let's talk about it. 740 00:30:16,960 --> 00:30:18,800 The first heist you... 741 00:30:19,000 --> 00:30:20,060 disappear without a trace, 742 00:30:20,260 --> 00:30:21,930 like Danny Ocean or something. 743 00:30:22,130 --> 00:30:24,770 But then the second time you do it with more time to plan, 744 00:30:24,970 --> 00:30:26,900 you somehow are careless enough to let 745 00:30:27,100 --> 00:30:29,290 half the bridal party see you. 746 00:30:30,960 --> 00:30:32,310 Seems a little out of character 747 00:30:32,510 --> 00:30:34,580 for a man with your skill set, don't you think? 748 00:30:34,780 --> 00:30:36,410 I guess I got cocky. 749 00:30:36,610 --> 00:30:38,520 Hmm. Or maybe 750 00:30:38,720 --> 00:30:40,080 there's something else going on 751 00:30:40,280 --> 00:30:43,840 that you don't feel like telling us about just yet. 752 00:30:50,640 --> 00:30:52,460 What am I looking at? 753 00:30:52,660 --> 00:30:55,230 Do you know who the Romanos and DiPierros are? 754 00:30:55,430 --> 00:30:57,330 Some flashy Italians with too much money? 755 00:30:57,530 --> 00:31:00,920 This is what those families do to people who cross them. 756 00:31:05,660 --> 00:31:08,680 DANNY: Now let's talk about what really happened, okay? 757 00:31:08,880 --> 00:31:10,810 Somebody told you to take the fall 758 00:31:11,020 --> 00:31:12,520 for the first heist. 759 00:31:12,720 --> 00:31:14,850 I told you, man, it was my idea. 760 00:31:15,050 --> 00:31:17,050 And then they paid you 761 00:31:17,250 --> 00:31:19,860 to come in and botch the second one. 762 00:31:20,060 --> 00:31:22,760 So it would look like it was you who did both 763 00:31:22,960 --> 00:31:25,430 instead of them all along, isn't that right? 764 00:31:25,630 --> 00:31:28,900 This is more than just a couple years behind bars, Owen. 765 00:31:29,100 --> 00:31:31,370 Take a look at the photos. 766 00:31:31,570 --> 00:31:33,440 Really look at them. They'll do 767 00:31:33,640 --> 00:31:36,260 the same thing to you, if they think you stole from them. 768 00:31:44,730 --> 00:31:46,450 DANNY: You think you're gonna walk out the door 769 00:31:46,650 --> 00:31:48,820 sticking to the story that it was you all along, 770 00:31:49,020 --> 00:31:52,410 there's no telling what they're gonna do to you next. 771 00:31:54,510 --> 00:31:57,240 You feeling like telling us what really happened now? 772 00:32:02,620 --> 00:32:03,950 Good. 773 00:32:06,920 --> 00:32:08,970 BOYLE: You sure you want to do this? 774 00:32:09,170 --> 00:32:10,840 I don't want to, but... 775 00:32:11,040 --> 00:32:12,580 I know I have to. 776 00:32:12,780 --> 00:32:13,840 (knocking) 777 00:32:14,050 --> 00:32:15,710 (door opens) 778 00:32:15,910 --> 00:32:17,580 Mrs. Phillips is here. Please send her in. 779 00:32:17,780 --> 00:32:20,230 (inhales deeply) 780 00:32:27,980 --> 00:32:29,790 What the hell is she doing here? 781 00:32:29,990 --> 00:32:32,530 Look, I know I'm the last person that you want to see right now. 782 00:32:32,730 --> 00:32:33,800 That's right. 783 00:32:34,000 --> 00:32:35,200 But, please, just hear me out. 784 00:32:35,400 --> 00:32:37,070 I don't have to do anything for you. 785 00:32:37,270 --> 00:32:38,400 BOYLE: Give her a chance. 786 00:32:38,600 --> 00:32:39,870 She can help us. How? 787 00:32:40,070 --> 00:32:41,040 Hasn't she done enough? 788 00:32:41,240 --> 00:32:42,340 There was a third witness 789 00:32:42,540 --> 00:32:44,740 I decided not to call to testify. 790 00:32:44,940 --> 00:32:46,880 Why would you do that? 791 00:32:47,080 --> 00:32:49,310 I felt the other two were more trustworthy 792 00:32:49,510 --> 00:32:51,750 and would play better to the jury. 793 00:32:51,950 --> 00:32:53,620 So what're you saying? 794 00:32:53,820 --> 00:32:56,120 So I can't redo the trial, 795 00:32:56,320 --> 00:32:57,920 but I can and will do anything necessary 796 00:32:58,120 --> 00:32:59,460 to help your family. 797 00:32:59,660 --> 00:33:00,720 How does this help? 798 00:33:00,920 --> 00:33:03,660 We can include in our suit that ADA Reagan 799 00:33:03,860 --> 00:33:05,700 failed to introduce crucial evidence 800 00:33:05,900 --> 00:33:07,550 that could've swayed the jury. 801 00:33:08,350 --> 00:33:11,100 I'm willing to admit that the third witness 802 00:33:11,300 --> 00:33:13,990 could've helped put Adam Martin in prison. 803 00:33:15,690 --> 00:33:17,240 I can't believe this. 804 00:33:17,440 --> 00:33:19,380 Look, I've been beating myself up about this, 805 00:33:19,580 --> 00:33:21,510 and if I could go back and do things differently, 806 00:33:21,710 --> 00:33:23,210 I would, but I can't. 807 00:33:23,410 --> 00:33:25,070 So... 808 00:33:26,200 --> 00:33:29,500 ...I am determined to help you build your suit. 809 00:33:34,540 --> 00:33:37,140 And then you go around my back and call the governor? 810 00:33:39,150 --> 00:33:42,030 Well, he's the one who should be handling this. 811 00:33:42,230 --> 00:33:43,430 Not your call to make. 812 00:33:43,630 --> 00:33:44,970 It was necessary. 813 00:33:45,170 --> 00:33:46,600 And overdue. 814 00:33:46,800 --> 00:33:48,210 I'm in charge of this city. 815 00:33:48,410 --> 00:33:49,610 Come on. 816 00:33:49,810 --> 00:33:51,140 He should send in State Troopers 817 00:33:51,340 --> 00:33:52,780 to handle this and you know it. 818 00:33:52,980 --> 00:33:54,680 That's not happening. 819 00:33:54,880 --> 00:33:56,750 Mr. Mayor... 820 00:33:56,950 --> 00:33:59,420 we need our manpower on the streets, 821 00:33:59,620 --> 00:34:01,990 not rent-a-copping these shelters. 822 00:34:02,190 --> 00:34:04,320 And I disagree, and I'm the boss of this. 823 00:34:04,520 --> 00:34:07,490 Then go to the governor yourself. 824 00:34:07,690 --> 00:34:10,160 You took that bullet out of my gun by going over my head. 825 00:34:10,360 --> 00:34:12,500 Then call him out publicly. Great plan! 826 00:34:12,700 --> 00:34:14,350 How did I not think of that? 827 00:34:15,880 --> 00:34:17,170 And why not? 828 00:34:17,370 --> 00:34:19,040 Because you and the governor are members 829 00:34:19,240 --> 00:34:20,840 of the same party? 830 00:34:21,040 --> 00:34:22,890 What are you hinting at? 831 00:34:24,590 --> 00:34:25,910 Well... 832 00:34:26,110 --> 00:34:28,380 it sure seems you're positioning yourself 833 00:34:28,580 --> 00:34:30,350 for higher office. 834 00:34:30,550 --> 00:34:33,020 If I was looking to take the governor's job, 835 00:34:33,220 --> 00:34:35,020 I'd jump at the chance to call him out. 836 00:34:35,220 --> 00:34:37,820 A kid running for student council knows that move. 837 00:34:38,020 --> 00:34:40,560 I'm taking this stand so other mayors 838 00:34:40,760 --> 00:34:42,490 see how New York is responding 839 00:34:42,690 --> 00:34:44,900 and follow suit. You think that's easy? 840 00:34:45,100 --> 00:34:47,560 Okay, then put your money where your mouth is. 841 00:34:47,760 --> 00:34:49,500 Up my budget and have your show. 842 00:34:49,700 --> 00:34:51,970 You have by far the biggest, most expensive 843 00:34:52,170 --> 00:34:53,900 police department in the country as it is. 844 00:34:54,100 --> 00:34:56,170 In the city that's the hardest to police. 845 00:34:56,370 --> 00:34:57,810 Figure out a way within your already 846 00:34:58,010 --> 00:34:59,780 inflated budget to make this work. 847 00:34:59,980 --> 00:35:01,150 Deflated budget. 848 00:35:01,350 --> 00:35:03,060 Twice, on your watch. 849 00:35:04,060 --> 00:35:05,750 Another bus arrives tomorrow. 850 00:35:05,950 --> 00:35:07,680 I will be there to welcome it 851 00:35:07,880 --> 00:35:09,940 with open arms. 852 00:35:12,770 --> 00:35:14,230 And you expect 853 00:35:14,430 --> 00:35:17,180 my people to be there, too? 854 00:35:18,210 --> 00:35:20,450 The more the merrier. 855 00:35:33,530 --> 00:35:34,610 Why are we sitting around here? 856 00:35:34,810 --> 00:35:36,880 Because I want to offer you help. 857 00:35:37,080 --> 00:35:38,780 Why would you want to help me? 858 00:35:38,980 --> 00:35:41,220 Because I want this stuff off the street. 859 00:35:41,420 --> 00:35:43,850 And I know that you're just a dealer with a store. 860 00:35:44,050 --> 00:35:45,690 So you want me to turn on my supplier? 861 00:35:45,890 --> 00:35:47,460 If you can help us get them, 862 00:35:47,660 --> 00:35:49,680 you can still have a life after this. 863 00:35:51,280 --> 00:35:52,600 I'll help 864 00:35:52,800 --> 00:35:54,000 if you drop the charges. 865 00:35:54,200 --> 00:35:56,070 Completely? I don't think that's possible. 866 00:35:56,270 --> 00:35:58,100 Then there's no way I'm turning on anybody 867 00:35:58,300 --> 00:35:59,940 and risking my life. 868 00:36:00,140 --> 00:36:01,640 (door opens) 869 00:36:01,840 --> 00:36:04,530 Sergeant, can I have a word with him? 870 00:36:06,360 --> 00:36:08,260 JAMIE: Yeah, go for it. 871 00:36:20,040 --> 00:36:23,660 I'll speak to the D.A. on your behalf and say you cooperated, 872 00:36:23,860 --> 00:36:26,760 if you write a letter to the D.A. saying 873 00:36:26,960 --> 00:36:28,570 you don't want Sam Velucci prosecuted 874 00:36:28,770 --> 00:36:30,270 for holding you at gunpoint. 875 00:36:30,470 --> 00:36:32,270 So you'll only help me 876 00:36:32,470 --> 00:36:33,740 if I get that crazy dude off? 877 00:36:33,940 --> 00:36:36,090 He's not crazy. He's grieving. 878 00:36:37,320 --> 00:36:40,060 You sold his grandson drugs that killed him. 879 00:36:41,560 --> 00:36:44,200 You're lucky he didn't shoot you when he had the chance. 880 00:36:45,300 --> 00:36:47,680 I'm not helping that wacko. You're gonna be charged 881 00:36:47,880 --> 00:36:49,450 with criminal possession of a controlled substance 882 00:36:49,650 --> 00:36:50,820 in the first degree. 883 00:36:51,020 --> 00:36:53,720 We uncovered ten ounces of narcotics, 884 00:36:53,920 --> 00:36:56,590 6,000 milligrams of methadone. 885 00:36:56,790 --> 00:36:58,760 That's a class A-1 felony. 886 00:36:58,960 --> 00:37:01,980 You're looking at serious time. 887 00:37:04,590 --> 00:37:06,540 What do you want me to do? 888 00:37:06,740 --> 00:37:08,340 Write the letter. 889 00:37:08,540 --> 00:37:10,010 It's gonna show that you have 890 00:37:10,210 --> 00:37:12,980 some remorse for your actions, 891 00:37:13,180 --> 00:37:15,210 some empathy for your victims. 892 00:37:15,410 --> 00:37:16,810 But if you don't, 893 00:37:17,010 --> 00:37:19,480 I will personally make sure that you're put away 894 00:37:19,680 --> 00:37:21,870 until the day you die. 895 00:37:25,370 --> 00:37:27,620 Hey, hey, wait! This has got to be some kind of mistake. 896 00:37:27,820 --> 00:37:28,890 Hey, take another step, 897 00:37:29,090 --> 00:37:30,330 and I'm gonna lock you up for obstructing. 898 00:37:30,530 --> 00:37:32,030 You can't keep me off the sidewalk. Try me. 899 00:37:32,230 --> 00:37:33,700 JOHN: Hey, Franny, I love you. 900 00:37:33,900 --> 00:37:35,230 I-I'll call my dad's attorney. Just listen to them. 901 00:37:35,430 --> 00:37:37,000 It'll be okay, I promise. CARMINE: Hey! 902 00:37:37,200 --> 00:37:38,840 What the hell is going on? 903 00:37:39,040 --> 00:37:40,970 Get your hands off her! Your daughter's under arrest. 904 00:37:41,170 --> 00:37:43,710 For what? Should be for that car. 905 00:37:43,910 --> 00:37:45,610 That's my wife's car. What are the charges? 906 00:37:45,810 --> 00:37:47,660 Falsely reporting an incident. 907 00:37:48,860 --> 00:37:50,110 That can't be right. 908 00:37:50,310 --> 00:37:51,820 She had already safely stashed the cash 909 00:37:52,020 --> 00:37:53,620 in the car by the time the fight broke out. 910 00:37:53,820 --> 00:37:55,490 When the cops arrived, she saw an opportunity. 911 00:37:55,690 --> 00:37:57,290 CARMINE: What are they saying, Franny? 912 00:37:57,490 --> 00:37:58,960 You tried to hurt me? 913 00:37:59,160 --> 00:38:00,720 It wasn't her, it was the DiPierros. 914 00:38:00,920 --> 00:38:02,890 We collared two of their goons an hour ago. 915 00:38:03,090 --> 00:38:04,460 They're the ones that blew up your car. 916 00:38:04,660 --> 00:38:06,300 They thought you stole the money 'cause you've been 917 00:38:06,500 --> 00:38:08,030 lying so much. Sweetie? 918 00:38:08,230 --> 00:38:10,530 Tell me they've got this thing all mixed up. 919 00:38:10,730 --> 00:38:13,170 Get your hands off me! You couldn't give me one day. 920 00:38:13,370 --> 00:38:16,770 It's always got to be about Carmine, right? 921 00:38:16,970 --> 00:38:18,940 So you framed me? 922 00:38:19,140 --> 00:38:20,780 You ruined my wedding day. 923 00:38:20,980 --> 00:38:23,030 And you never even apologized. 924 00:38:27,900 --> 00:38:30,140 DANNY: Go home. 925 00:38:45,590 --> 00:38:47,340 I got to hand it to you. 926 00:38:47,540 --> 00:38:49,740 Not a lot of people would do what you're doing. 927 00:38:49,940 --> 00:38:52,960 Well, it's the right thing to do. 928 00:38:54,030 --> 00:38:56,230 Even if it hurts your campaign? 929 00:38:58,030 --> 00:39:00,650 Well, I messed up, I got to own it. 930 00:39:00,850 --> 00:39:03,100 Not a lot of Erin Reagans in the world. 931 00:39:04,000 --> 00:39:06,840 Well, there aren't a lot of Jack Boyles, either. 932 00:39:07,940 --> 00:39:11,040 You helped me see all this clearly. 933 00:39:12,310 --> 00:39:13,530 You know, it's actually been kind of fun 934 00:39:13,730 --> 00:39:14,870 working with you again. 935 00:39:15,070 --> 00:39:17,600 Well, I don't know if I would call this fun, 936 00:39:17,800 --> 00:39:20,000 but yeah. 937 00:39:20,200 --> 00:39:22,610 Yeah, we're good together. 938 00:39:22,810 --> 00:39:24,010 That's funny. 939 00:39:24,210 --> 00:39:25,680 You were always so good at pro bono cases 940 00:39:25,880 --> 00:39:27,110 and I used to hate them. 941 00:39:27,310 --> 00:39:28,880 (laughs) 942 00:39:29,080 --> 00:39:32,230 Which is why it's funny which sides we landed on here. 943 00:39:34,870 --> 00:39:37,320 Why don't you come work for me? 944 00:39:37,520 --> 00:39:38,890 What? 945 00:39:39,090 --> 00:39:40,970 Think of all the people you could help. 946 00:39:45,080 --> 00:39:47,360 That's not a bad idea. 947 00:39:47,560 --> 00:39:49,750 You'd consider that? 948 00:39:51,150 --> 00:39:54,070 Oh, I'm not so sure about that. 949 00:39:54,270 --> 00:39:56,260 But thank you. 950 00:39:57,820 --> 00:40:00,610 You reminded me of all the good that I can do, 951 00:40:00,810 --> 00:40:03,030 whether I win this election or not. 952 00:40:12,740 --> 00:40:14,490 Still in civvies? 953 00:40:14,690 --> 00:40:16,460 Yeah, thankfully, 954 00:40:16,660 --> 00:40:20,380 they still have respect for the shield. 955 00:40:22,520 --> 00:40:24,130 Well, we arrested Marco 956 00:40:24,330 --> 00:40:26,170 and two men who were supplying fentanyl 957 00:40:26,370 --> 00:40:28,640 to multiple dealers across the city. 958 00:40:28,840 --> 00:40:30,810 Oh, my God. 959 00:40:31,010 --> 00:40:32,840 That's wonderful. There's more. 960 00:40:33,040 --> 00:40:34,880 Marco wrote a letter to the D.A. 961 00:40:35,080 --> 00:40:37,910 where he admitted to selling Vince the drugs. 962 00:40:38,110 --> 00:40:40,080 And he requested 963 00:40:40,280 --> 00:40:43,000 the D.A. drop all charges against you. 964 00:40:44,710 --> 00:40:47,040 Well, what does that mean? 965 00:40:49,340 --> 00:40:51,160 It means you're free to go. 966 00:40:51,360 --> 00:40:52,930 Really? 967 00:40:53,130 --> 00:40:55,400 That's damn good police work. 968 00:40:55,600 --> 00:40:57,900 (chuckles) Yeah. Thank you. 969 00:40:58,100 --> 00:40:59,870 But, you know, you can't ever 970 00:41:00,070 --> 00:41:01,840 pull a stunt like that again. 971 00:41:02,040 --> 00:41:05,280 I do not condone the way you went about it, 972 00:41:05,480 --> 00:41:07,610 even if it did... 973 00:41:07,810 --> 00:41:10,230 work this time. 974 00:41:12,830 --> 00:41:16,200 You know, your grandson would be real proud of you. 975 00:41:18,610 --> 00:41:20,690 (sniffles, exhales) 976 00:41:20,890 --> 00:41:23,480 Yeah. 977 00:41:27,880 --> 00:41:29,130 CHASE: Welcome to New York. 978 00:41:29,330 --> 00:41:31,000 We are happy to have you. 979 00:41:31,200 --> 00:41:34,540 Bienvenida a nuestra vello ciudad. 980 00:41:34,740 --> 00:41:37,070 Welcome, welcome to New York. 981 00:41:37,270 --> 00:41:39,480 Here you go. Here you go. 982 00:41:39,680 --> 00:41:41,900 Mr. Mayor? 983 00:41:48,330 --> 00:41:51,520 Frank, I didn't mean for you to stand in as detail personally. 984 00:41:51,720 --> 00:41:55,910 Oh, I just wanted to see your show live and in person. 985 00:41:57,140 --> 00:41:59,110 In front of the press, seriously? 986 00:42:04,450 --> 00:42:06,640 What is this? 987 00:42:06,840 --> 00:42:08,570 That's the bill. 988 00:42:08,770 --> 00:42:10,510 See... 989 00:42:10,710 --> 00:42:13,810 the NYPD offers a uniformed police presence 990 00:42:14,010 --> 00:42:16,710 at private gatherings, sporting events, 991 00:42:16,910 --> 00:42:19,630 concerts, you name it. 992 00:42:20,430 --> 00:42:22,670 For a price, of course, so... 993 00:42:23,600 --> 00:42:26,890 ...if you want my people at your show, 994 00:42:27,090 --> 00:42:29,660 you pay for it like anybody else. 995 00:42:29,860 --> 00:42:32,150 Is this a joke? 996 00:42:33,280 --> 00:42:36,200 Personal checks and credit cards accepted, 997 00:42:36,400 --> 00:42:39,920 payable within 30 days. 998 00:42:42,120 --> 00:42:45,960 And that isn't a request. 999 00:42:47,130 --> 00:42:48,880 Captioning sponsored by CBS 1000 00:42:49,080 --> 00:42:51,260 And TOYOTA. 1001 00:42:56,300 --> 00:42:59,740 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.