All language subtitles for Arisaka.2021.FILIPINO.W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:19,384 --> 00:04:20,343 Mariano. 2 00:04:20,427 --> 00:04:22,053 Mariano. 3 00:04:23,180 --> 00:04:24,264 Did you fall asleep? 4 00:04:26,391 --> 00:04:28,935 No, sir. I'm wide awake. 5 00:04:30,353 --> 00:04:33,774 You look like you're in a daze. 6 00:04:35,358 --> 00:04:36,777 What's on your mind? 7 00:04:38,528 --> 00:04:40,447 You really are a buzzkill, Ramirez. 8 00:04:41,531 --> 00:04:43,658 Give her a break. 9 00:05:14,147 --> 00:05:15,649 Oh, would you believe 10 00:05:16,316 --> 00:05:19,820 what the soldiers went through during the Death March? 11 00:05:21,696 --> 00:05:26,201 Think about it. They traveled 100 kilometers on foot, 12 00:05:27,744 --> 00:05:29,579 with almost no food, 13 00:05:30,789 --> 00:05:32,123 no water, 14 00:05:32,958 --> 00:05:36,002 while the Japanese soldiers tortured them. 15 00:05:37,754 --> 00:05:41,466 You know, my grandfather was a Death March survivor. 16 00:05:42,759 --> 00:05:44,052 You know how he survived? 17 00:05:45,679 --> 00:05:47,639 He pretended to be dead. 18 00:05:48,723 --> 00:05:50,892 And when no one was looking, 19 00:05:51,560 --> 00:05:53,186 he rolled over to the end of the cliff. 20 00:05:53,979 --> 00:05:55,730 He almost died from his wounds. 21 00:05:56,565 --> 00:06:00,944 If my grandfather didn't survive, I wouldn't be here today. 22 00:06:04,322 --> 00:06:05,282 How about you, Mariano? 23 00:06:06,241 --> 00:06:09,244 Do you think you would survive the march? 24 00:06:09,869 --> 00:06:11,663 That hundred-kilometer journey? 25 00:06:14,416 --> 00:06:17,961 Alpha, obstruction up ahead. Slow down. 26 00:06:18,044 --> 00:06:21,256 Slow down, Nelson. There's something in the way. 27 00:06:36,980 --> 00:06:38,064 Why did we stop? 28 00:06:40,066 --> 00:06:43,737 Red One, this is Red Two. What's the situation? Over. 29 00:06:44,946 --> 00:06:47,949 An Aeta man is blocking the way. All clear now. 30 00:07:03,340 --> 00:07:06,259 Fucking animals, always causing trouble. 31 00:07:06,801 --> 00:07:08,345 No wonder they're being driven away. 32 00:07:09,220 --> 00:07:11,181 Convoy proceeding. Over. 33 00:07:11,848 --> 00:07:14,059 Roger, Red One. Out. 34 00:07:42,671 --> 00:07:43,505 Hello? 35 00:07:44,297 --> 00:07:46,007 Are the press already there? 36 00:07:47,425 --> 00:07:49,511 Tell them not to worry, 37 00:07:50,595 --> 00:07:53,348 I won't just admit to everything that easily. 38 00:07:54,224 --> 00:07:58,979 If I'm going down, I'm taking all of them with me. 39 00:08:00,230 --> 00:08:04,317 With all the names on this narco list, I'm telling you... 40 00:08:06,236 --> 00:08:07,320 What the hell? 41 00:08:09,072 --> 00:08:10,991 Son, why do we keep stopping? 42 00:08:11,574 --> 00:08:13,535 Red One, what the fuck is happening? 43 00:08:13,618 --> 00:08:14,577 Fuck! 44 00:08:27,799 --> 00:08:29,884 Red One, come in. What the fuck is happening? 45 00:08:30,844 --> 00:08:32,095 It's not safe here. 46 00:08:34,264 --> 00:08:36,516 Santiago, Mariano, stay alert. 47 00:08:54,325 --> 00:08:55,827 Stand by. Let me talk to this guy. 48 00:09:00,123 --> 00:09:01,416 What's wrong? 49 00:09:19,976 --> 00:09:20,977 Get down, Vice! 50 00:09:36,868 --> 00:09:37,869 Mariano. 51 00:09:38,953 --> 00:09:39,996 Mariano, listen to me... 52 00:09:40,663 --> 00:09:41,915 Mariano! 53 00:09:44,167 --> 00:09:45,835 Vice Mayor! Come out, Vice Mayor! 54 00:09:45,919 --> 00:09:47,754 I'm not gonna make it out alive. 55 00:09:48,630 --> 00:09:50,256 Take this phone. 56 00:09:51,382 --> 00:09:52,967 It has all the evidence. 57 00:09:55,053 --> 00:09:56,137 Mariano! 58 00:09:56,596 --> 00:09:57,931 Hold your fire! I surrender! 59 00:09:59,557 --> 00:10:00,475 Mariano! 60 00:14:12,769 --> 00:14:13,811 Amarentes. 61 00:14:16,230 --> 00:14:17,106 Cabreso. 62 00:14:18,107 --> 00:14:18,941 Montana. 63 00:14:20,151 --> 00:14:21,152 Nazareno. 64 00:14:22,570 --> 00:14:23,571 Sebran. 65 00:14:33,831 --> 00:14:34,749 Amarentes. 66 00:14:37,418 --> 00:14:38,336 Cabreso. 67 00:14:42,757 --> 00:14:43,674 Montana. 68 00:14:46,928 --> 00:14:47,887 Nazareno. 69 00:14:50,556 --> 00:14:51,557 Sebran. 70 00:14:53,726 --> 00:14:54,602 Mariano. 71 00:15:00,024 --> 00:15:00,900 Amarentes. 72 00:16:05,423 --> 00:16:08,217 Count the bodies. Make sure everything checks out. 73 00:16:08,968 --> 00:16:12,263 We have to clean up this mess before sunrise. 74 00:16:14,849 --> 00:16:16,976 Sir, what should we do first? 75 00:16:17,059 --> 00:16:21,022 Body count. Clean up the bullet shells later. 76 00:16:32,825 --> 00:16:35,953 The engine's hit. This won't work anymore. 77 00:16:37,330 --> 00:16:38,706 How will we move this, sir? 78 00:16:39,749 --> 00:16:42,210 Damn it, I told them to be careful. 79 00:16:43,336 --> 00:16:45,963 Fuck it. Check the body count first. 80 00:16:49,550 --> 00:16:51,010 The fucking engine. 81 00:17:03,189 --> 00:17:04,273 Sir, there's one missing. 82 00:17:06,359 --> 00:17:07,401 Sir, it's Mariano! 83 00:17:07,902 --> 00:17:09,779 Impossible. Check again! 84 00:17:14,909 --> 00:17:15,910 She's not here, sir. 85 00:17:17,954 --> 00:17:21,916 Fucking bitch, Sonny will kill us. Find her! 86 00:17:22,375 --> 00:17:23,543 Fucking Mariano! 87 00:17:25,878 --> 00:17:26,754 Fucking hell! 88 00:17:30,341 --> 00:17:32,718 Stay alert. She couldn't have gotten far. 89 00:18:05,501 --> 00:18:07,712 Sir, over here! Mariano's here! 90 00:18:11,716 --> 00:18:14,427 Yang! Fuck! Where the fuck did that come from? 91 00:18:15,219 --> 00:18:16,053 Find her! 92 00:18:17,930 --> 00:18:19,181 Sir, over here! 93 00:18:22,476 --> 00:18:24,020 Go get her! 94 00:18:57,678 --> 00:18:58,679 That bitch! 95 00:19:01,265 --> 00:19:02,308 We almost had her! 96 00:19:24,789 --> 00:19:27,375 She was shot. Just let her bleed to death. 97 00:19:27,583 --> 00:19:29,168 The forest will eat her alive. 98 00:19:31,671 --> 00:19:33,631 You explain it to Torejon, then. 99 00:22:42,069 --> 00:22:43,362 Amarentes. 100 00:22:46,991 --> 00:22:47,992 Cabreso. 101 00:22:50,286 --> 00:22:51,287 Montana. 102 00:22:53,747 --> 00:22:54,790 Nazareno. 103 00:22:56,625 --> 00:22:57,543 Sebran. 104 00:23:47,176 --> 00:23:49,928 Just be sure of what you saw. 105 00:23:51,263 --> 00:23:52,765 Explain it to him properly. 106 00:23:53,891 --> 00:23:55,976 Abay was the one who saw her. 107 00:23:56,769 --> 00:23:57,770 Just me, huh? 108 00:24:00,689 --> 00:24:01,815 We were both there. 109 00:24:21,418 --> 00:24:22,336 Boss Sonny. 110 00:24:26,423 --> 00:24:28,884 What do we do with Yang? 111 00:24:29,885 --> 00:24:32,805 We don't want to leave him, but we also can't drag him with us. 112 00:24:33,681 --> 00:24:34,848 It might seem suspicious. 113 00:24:36,850 --> 00:24:38,227 What do we do? 114 00:24:42,356 --> 00:24:44,066 You know what needs to be done, right? 115 00:24:44,983 --> 00:24:46,110 Yet you didn't do it. 116 00:24:58,122 --> 00:24:59,373 How are you? 117 00:25:00,666 --> 00:25:01,709 I need to... 118 00:25:03,127 --> 00:25:03,961 What? 119 00:25:06,505 --> 00:25:07,423 What do you need? 120 00:25:21,478 --> 00:25:22,604 Hospital... 121 00:25:25,149 --> 00:25:25,983 Hospital. 122 00:25:34,408 --> 00:25:37,911 Torejon, how long has he been with us? 123 00:25:39,288 --> 00:25:40,664 Almost two years. 124 00:25:46,420 --> 00:25:48,756 Abay, right? 125 00:25:49,965 --> 00:25:50,966 Yes, boss. 126 00:25:52,384 --> 00:25:53,719 Give me your gun. 127 00:25:54,636 --> 00:25:55,721 Boss? 128 00:25:56,430 --> 00:25:57,973 Give it to me. Now. 129 00:26:18,994 --> 00:26:20,412 You understand why? 130 00:26:23,415 --> 00:26:24,708 No witnesses, boss. 131 00:26:28,045 --> 00:26:29,129 All finished? 132 00:26:33,634 --> 00:26:37,137 Mariano escaped, but she's not a problem anymore, boss. 133 00:26:37,221 --> 00:26:39,014 Abay and Salome said she's dead. 134 00:26:44,102 --> 00:26:45,312 You saw her body? 135 00:26:46,396 --> 00:26:48,649 She fell from a cliff, boss. It's impossible... 136 00:26:48,732 --> 00:26:50,567 Did you see it with your own eyes? 137 00:26:56,657 --> 00:27:00,160 You let the one person who can fuck up this entire operation get away? 138 00:27:02,412 --> 00:27:03,997 - Kong. - Boss? 139 00:27:04,373 --> 00:27:05,499 Get Sarge on the radio. 140 00:27:06,416 --> 00:27:10,128 Let him clean this mess up and we'll look for Mariano. 141 00:27:12,923 --> 00:27:15,217 Boss, do you have more of those? 142 00:27:54,756 --> 00:27:55,841 Sebran. 143 00:27:58,760 --> 00:27:59,720 Amarentes. 144 00:28:01,179 --> 00:28:02,264 Cabreso. 145 00:28:05,100 --> 00:28:06,018 Montana. 146 00:28:09,813 --> 00:28:10,898 Nazareno. 147 00:28:13,984 --> 00:28:15,110 Nazareno. 148 00:28:27,456 --> 00:28:28,540 Sebran. 149 00:29:02,115 --> 00:29:03,283 Are you afraid? 150 00:29:11,416 --> 00:29:12,584 What was his crime? 151 00:29:15,337 --> 00:29:17,756 What if I tell you that he's a terrorist? 152 00:29:20,968 --> 00:29:22,511 From what organization? 153 00:29:25,847 --> 00:29:27,140 A communist... 154 00:29:28,475 --> 00:29:29,518 Abu Sayyaf, 155 00:29:31,311 --> 00:29:32,646 an activist, 156 00:29:34,398 --> 00:29:35,691 a terrorist, 157 00:29:37,651 --> 00:29:40,904 or even if he's part of the fucking Taliban, it doesn't matter. 158 00:29:42,823 --> 00:29:44,825 If they want him dead... 159 00:29:48,787 --> 00:29:50,289 it's our job to get it done. 160 00:30:00,799 --> 00:30:02,968 Show us that you belong here, 161 00:30:04,636 --> 00:30:07,347 that you're loyal to your fellow officers. 162 00:30:09,808 --> 00:30:10,976 Especially now, 163 00:30:14,104 --> 00:30:15,981 that even if reporters attack us, 164 00:30:17,232 --> 00:30:21,653 or even if we're dragged onto that fucking narco list... 165 00:30:23,947 --> 00:30:26,116 If we have each other's backs, 166 00:30:28,660 --> 00:30:30,078 no one gets left behind. 167 00:30:31,538 --> 00:30:32,706 Right, Mariano? 168 00:30:53,352 --> 00:30:56,605 Please, don't. 169 00:30:56,730 --> 00:30:57,898 Have mercy. 170 00:30:57,981 --> 00:30:59,483 Please, don't. 171 00:30:59,566 --> 00:31:00,442 Ma'am! 172 00:31:05,864 --> 00:31:09,618 If you can't do it for us, do it for your family. 173 00:31:14,956 --> 00:31:17,959 You need money for them to get by, right? 174 00:31:18,460 --> 00:31:22,339 So how hard could it be to kill someone you don't know? 175 00:31:22,839 --> 00:31:25,133 What's his life compared to your family's? 176 00:31:25,675 --> 00:31:27,719 I'm not doing anything wrong! 177 00:31:36,686 --> 00:31:38,355 I'm not doing anything wrong! 178 00:31:44,778 --> 00:31:46,113 It wasn't me! 179 00:34:33,488 --> 00:34:35,031 She should be around here. 180 00:34:40,036 --> 00:34:41,538 Does it look like she's here? 181 00:35:02,267 --> 00:35:03,310 Hold on, boss. 182 00:35:04,436 --> 00:35:06,396 Are we really going into that forest? 183 00:35:07,856 --> 00:35:09,024 You have a problem with that? 184 00:35:12,068 --> 00:35:13,069 Well? 185 00:35:14,779 --> 00:35:20,118 Boss, that's where the soldiers hid to escape the Japanese. 186 00:35:22,245 --> 00:35:24,247 That's where the massacres happened. 187 00:35:27,125 --> 00:35:28,835 Their corpses never left this place. 188 00:35:30,462 --> 00:35:32,464 - We might disturb some... - We might? 189 00:35:50,523 --> 00:35:55,487 When I was 12, rats plagued our village. 190 00:36:00,659 --> 00:36:02,786 They ate our crops, 191 00:36:05,372 --> 00:36:07,207 they crawled into our walls. 192 00:36:13,213 --> 00:36:18,677 It took three years before our neighbors had enough of it. 193 00:36:21,846 --> 00:36:23,848 Poisoning the rats might affect the soil, 194 00:36:25,392 --> 00:36:27,227 which might kill the crops 195 00:36:28,311 --> 00:36:29,813 and might make the children sick. 196 00:36:31,856 --> 00:36:34,567 Then, they put that burden on my father... 197 00:36:34,651 --> 00:36:38,530 He had warned them from the start that something must be done about the rats. 198 00:36:45,245 --> 00:36:47,622 Eventually, my father found a way. 199 00:36:48,957 --> 00:36:50,583 They should be fucking grateful. 200 00:36:56,047 --> 00:36:57,507 Tell me, what do you fear more? 201 00:36:58,800 --> 00:37:00,593 The poison of "what might happen"? 202 00:37:03,972 --> 00:37:05,974 Or the pest that will surely end us? 203 00:37:08,309 --> 00:37:11,396 Prepare yourselves. Tonight, we hunt for the rat. 204 00:40:28,885 --> 00:40:31,346 This is kakamuchi. Put this on your wound. 205 00:40:53,660 --> 00:40:54,744 Thank you. 206 00:41:29,988 --> 00:41:32,782 Do you know the way out of this forest? 207 00:41:41,082 --> 00:41:46,462 Maybe you can give me directions to town? 208 00:41:49,799 --> 00:41:51,050 I need to... 209 00:47:28,429 --> 00:47:30,556 Oh! Kong! 210 00:47:31,432 --> 00:47:32,475 Kong! 211 00:47:36,187 --> 00:47:37,021 Fuck! 212 00:47:56,165 --> 00:47:59,001 That bitch. We're fucked. 213 00:48:08,135 --> 00:48:08,969 Boss. 214 00:48:11,055 --> 00:48:11,889 Boss Sonny. 215 00:48:14,475 --> 00:48:18,187 Maybe it's better to just leave this place for now, 216 00:48:19,230 --> 00:48:21,982 and let the clean-up crew handle this mess. 217 00:48:28,030 --> 00:48:30,116 We can't let Mariano get away. 218 00:48:35,037 --> 00:48:36,664 If we leave this huge mess, 219 00:48:37,248 --> 00:48:40,084 we'll get busted even without this whole Mariano situation. 220 00:48:47,007 --> 00:48:48,884 Will you follow his orders or mine? 221 00:49:08,946 --> 00:49:10,656 And you... do we have a problem? 222 00:50:19,934 --> 00:50:21,894 - Surrender! - Drop your weapon! 223 00:50:24,104 --> 00:50:26,357 - Surrender! - Drop your weapon! 224 00:50:26,941 --> 00:50:30,152 - Surrender! - Drop your weapon! 225 00:51:09,149 --> 00:51:11,485 Good thing we found you. 226 00:51:26,542 --> 00:51:29,753 Eat so you can recover faster. 227 00:51:30,337 --> 00:51:31,672 It's delicious. 228 00:51:33,173 --> 00:51:37,511 Maybe later. A drink should be fine for now. 229 00:51:38,470 --> 00:51:41,140 Drink this so you'll feel better. 230 00:51:49,231 --> 00:51:51,358 This is our life and our home, Nawi. 231 00:51:51,900 --> 00:51:57,448 We are out here to be far from all the cruelty. 232 00:51:58,032 --> 00:52:02,786 Don't worry about her, she's not going to die. You know, it's not wrong to help, 233 00:52:02,953 --> 00:52:06,623 but be careful. Just like a snake, even if you take care of it, 234 00:52:07,416 --> 00:52:08,876 eventually, 235 00:52:09,960 --> 00:52:10,878 it will bite you. 236 00:52:11,795 --> 00:52:15,799 But she helped me too, Father. She won't hurt us. 237 00:52:16,633 --> 00:52:20,054 You know the consequences of your actions. 238 00:52:20,471 --> 00:52:22,681 I hope that whatever you say remains true. 239 00:52:39,406 --> 00:52:41,533 That relic is older than me. 240 00:52:45,412 --> 00:52:46,830 Take care of it. 241 00:52:48,165 --> 00:52:51,377 Yes, Mother. I will do as I'm told. 242 00:52:52,169 --> 00:52:56,757 You have to understand why your father is worried about you. 243 00:52:57,633 --> 00:53:01,261 This land that gives us life was here since the beginning of time. 244 00:53:01,345 --> 00:53:04,139 It was refuge for the Filipinos during the war 245 00:53:04,223 --> 00:53:06,558 and cradled those that died in the Death March. 246 00:53:06,892 --> 00:53:09,937 A lot of people attempted to escape, 247 00:53:10,312 --> 00:53:14,566 but they were still caught and eventually killed. 248 00:53:15,901 --> 00:53:18,487 Not us, we're still here. 249 00:53:18,570 --> 00:53:20,030 We remain. 250 00:53:21,198 --> 00:53:24,993 We are like water. 251 00:53:25,828 --> 00:53:31,458 We flow through the tightest of spaces, and persist. 252 00:53:32,876 --> 00:53:37,256 But it would be my great sorrow if you lost this land to the invaders. 253 00:53:39,341 --> 00:53:43,137 But history will only repeat itself if we let it. 254 00:53:45,973 --> 00:53:48,350 You will carry this burden with you, my daughter. 255 00:53:48,434 --> 00:53:50,644 Change what you can, but persist. 256 00:54:09,997 --> 00:54:12,207 Have mercy. I did not do anything wrong. 257 00:54:14,001 --> 00:54:15,043 It wasn't me. 258 00:54:21,967 --> 00:54:23,677 I will do my job and do what I have to. 259 00:54:24,553 --> 00:54:26,889 I will protect their transactions. 260 00:54:27,389 --> 00:54:28,432 But this, 261 00:54:29,433 --> 00:54:30,350 I won't do. 262 00:54:41,278 --> 00:54:42,362 Torejon. 263 00:54:46,533 --> 00:54:47,659 You're a fucking waste. 264 00:55:31,370 --> 00:55:32,538 Is she well? 265 00:55:32,621 --> 00:55:34,414 Oh, yes, I think she's well. 266 00:55:34,873 --> 00:55:35,791 Let's go. 267 00:55:36,792 --> 00:55:38,544 Let's tell them that she's... 268 00:56:09,283 --> 00:56:11,326 I brought you clean clothes. 269 00:56:17,874 --> 00:56:18,875 Thank you. 270 00:56:19,626 --> 00:56:22,129 There's also a bandage for your wound. 271 00:56:27,509 --> 00:56:29,386 Sorry, I don't understand you. 272 00:57:28,695 --> 00:57:29,696 Uh... 273 00:57:32,491 --> 00:57:34,910 I wanted to thank you for all your help. 274 00:57:37,913 --> 00:57:39,373 We don't want that. 275 00:57:42,250 --> 00:57:44,169 We just want you to remember 276 00:57:45,087 --> 00:57:47,089 the kindness we have shown you. 277 00:57:47,464 --> 00:57:48,966 What you've gone through in a day, 278 00:57:49,049 --> 00:57:51,843 we as a people have struggled through for many years. 279 00:57:53,095 --> 00:57:58,725 Remember this kindness and tell them we are still here, in our land, our home. 280 00:58:00,227 --> 00:58:01,770 Nawi trusts you with all her heart, 281 00:58:02,813 --> 00:58:05,816 and I hope you will honor that. 282 00:58:27,170 --> 00:58:29,006 Come on, let's go. 283 00:58:31,883 --> 00:58:33,427 Take care, my child. 284 00:59:23,643 --> 00:59:26,313 When I was a kid, I would always catch insects... 285 00:59:29,524 --> 00:59:30,942 and put them in jars. 286 00:59:32,778 --> 00:59:35,197 My mother would always tell me 287 00:59:36,656 --> 00:59:38,283 not to kill the insects. 288 00:59:39,618 --> 00:59:41,078 Instead, she'd free them. 289 00:59:44,539 --> 00:59:45,874 She would always tell me, 290 00:59:48,251 --> 00:59:52,255 "Every living being in the world has value, 291 00:59:53,757 --> 00:59:56,468 and no one can claim to be the scale 292 00:59:58,220 --> 00:59:59,846 that measures it." 293 01:00:21,576 --> 01:00:24,079 It's the same color as my sister's bracelet. 294 01:01:17,716 --> 01:01:19,384 Good morning. 295 01:01:47,704 --> 01:01:48,997 That looks delicious. 296 01:01:51,082 --> 01:01:52,125 Good timing, eh? 297 01:01:53,293 --> 01:01:54,461 We're all starving too. 298 01:02:08,516 --> 01:02:09,392 Do you want some? 299 01:02:19,194 --> 01:02:20,153 Oh. 300 01:02:22,864 --> 01:02:24,324 Why did you stop eating? 301 01:02:27,369 --> 01:02:28,495 Come and join me. 302 01:03:14,457 --> 01:03:15,458 You see this? 303 01:03:18,712 --> 01:03:21,131 Your kind did this to me. 304 01:03:22,674 --> 01:03:23,508 A long time ago. 305 01:03:24,843 --> 01:03:26,177 Perhaps a decade. 306 01:03:28,805 --> 01:03:31,391 I caught him stealing apples. 307 01:03:33,143 --> 01:03:34,519 I told him that... 308 01:03:37,105 --> 01:03:38,982 if he returns what he stole, 309 01:03:40,567 --> 01:03:42,027 I'll set him free. 310 01:03:45,071 --> 01:03:46,656 But you know what he did instead? 311 01:03:50,035 --> 01:03:53,330 He grabbed a knife tucked inside his sock 312 01:03:55,290 --> 01:03:57,000 and then he gave me this scar. 313 01:04:00,086 --> 01:04:03,214 Remember, you don't own this land. 314 01:04:05,467 --> 01:04:07,260 I can have you thrown in jail. 315 01:04:09,387 --> 01:04:10,930 Trespassing. 316 01:04:13,141 --> 01:04:14,809 Or better yet tell them, 317 01:04:16,144 --> 01:04:17,228 "Chief, 318 01:04:19,356 --> 01:04:21,316 we encountered rebels! 319 01:04:24,736 --> 01:04:28,323 They shot first, so we were forced to fight back." 320 01:04:33,495 --> 01:04:34,954 Self-defense. 321 01:04:36,539 --> 01:04:39,709 You are the trespassers! This is our land. 322 01:04:49,344 --> 01:04:50,595 You're scared? 323 01:04:56,267 --> 01:04:58,019 You shouldn't be. 324 01:05:04,734 --> 01:05:06,736 That is, if you're not hiding anything... 325 01:05:18,206 --> 01:05:19,332 Answer me! 326 01:06:07,088 --> 01:06:09,507 Just follow that trail. You'll get to the town. 327 01:06:10,008 --> 01:06:11,468 That's the way out? 328 01:06:21,561 --> 01:06:23,146 When all this is over, 329 01:06:23,229 --> 01:06:25,148 and when I've finished what I need to do, 330 01:06:25,231 --> 01:06:26,816 I will come back and visit you. 331 01:06:27,567 --> 01:06:29,152 Don't forget about us. 332 01:06:35,992 --> 01:06:37,660 Thank you for everything. 333 01:06:38,286 --> 01:06:39,287 Thank you. 334 01:07:13,821 --> 01:07:14,781 Wait! 335 01:10:47,952 --> 01:10:49,620 I need to show you something. 336 01:11:13,936 --> 01:11:15,271 Where are we going? 337 01:11:16,022 --> 01:11:17,148 It's near. 338 01:11:57,688 --> 01:12:00,399 Be careful, you might step on them. 339 01:16:39,178 --> 01:16:41,138 What if we never find Mariano? 340 01:16:45,017 --> 01:16:46,060 That can't happen. 341 01:16:47,645 --> 01:16:49,396 But what if we really can't? 342 01:16:51,607 --> 01:16:53,734 I know how difficult this is, our job... 343 01:16:55,236 --> 01:16:56,862 but we have to finish this. 344 01:16:58,239 --> 01:16:59,990 Our lives are on the line here. 345 01:17:00,658 --> 01:17:01,575 I know that. 346 01:17:02,535 --> 01:17:03,786 So, why bother asking? 347 01:17:05,412 --> 01:17:08,124 Just do as I say and you won't end up like Kong. 348 01:17:11,710 --> 01:17:12,586 Boss, 349 01:17:16,423 --> 01:17:19,260 how did your father rid your town of the rats? 350 01:17:22,012 --> 01:17:24,473 He found their burrow underneath our very house. 351 01:17:25,975 --> 01:17:26,892 He burned it. 352 01:17:28,394 --> 01:17:30,521 The fire spread through the neighbors' houses, 353 01:17:31,063 --> 01:17:33,023 then to the fields, and everywhere. 354 01:17:34,400 --> 01:17:36,193 But at least the rats never returned. 355 01:17:39,989 --> 01:17:43,492 I asked you which is scarier, the poison or the rats? 356 01:17:44,535 --> 01:17:45,619 Both are wrong. 357 01:17:47,371 --> 01:17:50,791 We must fear the ones that hold the fire. 358 01:18:33,125 --> 01:18:34,710 How long will we stay like this, boss? 359 01:18:36,545 --> 01:18:39,089 Until we're certain that Mariano's dead. 360 01:18:44,261 --> 01:18:45,971 Psst, Abay! 361 01:18:47,806 --> 01:18:49,016 What's taking you so long? 362 01:18:49,642 --> 01:18:51,060 Lend us a hand, will you? 363 01:19:14,458 --> 01:19:16,794 Fuck! Where the hell did that come from? 364 01:19:36,981 --> 01:19:37,982 Salome! 365 01:19:38,857 --> 01:19:40,276 Son of a bitch! Be quiet! 366 01:19:43,696 --> 01:19:45,281 Holy shit! 367 01:19:46,073 --> 01:19:47,074 Torejon! 368 01:20:21,442 --> 01:20:22,609 Fuck! 369 01:20:30,784 --> 01:20:31,618 Torejon! 370 01:20:36,123 --> 01:20:37,166 Take a look! 371 01:22:18,392 --> 01:22:20,018 You're hard to find. 372 01:22:23,522 --> 01:22:25,149 You're good at playing hard to get. 373 01:22:30,237 --> 01:22:32,573 But I know all your moves, Mariano. 374 01:22:33,657 --> 01:22:37,494 So you better make sure that one bullet can kill me. 375 01:22:38,787 --> 01:22:39,621 Because if not, 376 01:22:41,707 --> 01:22:45,878 I will slit your throat before you could even reload. 377 01:22:56,555 --> 01:22:58,015 Die, you bitch! 378 01:23:15,073 --> 01:23:16,575 Fuck! 379 01:24:17,386 --> 01:24:19,388 Just die, bitch! 380 01:29:43,128 --> 01:29:44,004 Sebran. 381 01:29:46,548 --> 01:29:47,882 Amarentes. 382 01:29:55,682 --> 01:29:56,683 Cabreso. 383 01:30:40,852 --> 01:30:42,187 Amarentes. 384 01:30:43,688 --> 01:30:44,689 Cabreso. 385 01:30:51,112 --> 01:30:52,280 Nazareno. 386 01:30:57,160 --> 01:30:58,370 Sebran. 387 01:31:00,246 --> 01:31:01,539 Amarentes. 388 01:31:03,458 --> 01:31:04,542 Sebran. 389 01:31:04,918 --> 01:31:06,252 Montana. 390 01:31:17,681 --> 01:31:19,057 Nazareno. 391 01:31:22,060 --> 01:31:23,520 Amarentes. 26021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.