All language subtitles for Another.Day.Another.Man.1966.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:20,182 --> 00:02:21,807 - Ann. 4 00:02:21,808 --> 00:02:22,808 - Hi. 5 00:02:46,833 --> 00:02:48,584 - Dear, it's good to see you. 6 00:02:48,585 --> 00:02:49,835 I missed you, you know that. 7 00:02:49,836 --> 00:02:51,962 After all I haven't seen you since yesterday, 8 00:02:51,963 --> 00:02:53,464 that's almost 24 hours. 9 00:02:53,465 --> 00:02:54,674 I missed you too. 10 00:02:54,675 --> 00:02:56,217 More than you can imagine. 11 00:02:56,218 --> 00:02:57,718 Well, I should hope so. 12 00:02:57,719 --> 00:02:59,595 I could hardly wait until you got here. 13 00:02:59,596 --> 00:03:01,472 I've been so excited all day. 14 00:03:01,473 --> 00:03:03,058 Every minute was like an hour. 15 00:03:04,226 --> 00:03:05,351 I have something to tell you. 16 00:03:05,352 --> 00:03:07,729 You have, what is it? 17 00:03:10,691 --> 00:03:12,109 - First let's go to our spot. 18 00:03:13,485 --> 00:03:15,736 Oh, come on, Steve, what is it? 19 00:03:15,737 --> 00:03:17,363 - This is really very important. 20 00:03:17,364 --> 00:03:19,365 - Oh, you're impossible. 21 00:03:19,366 --> 00:03:21,075 True, but you're stuck with me. 22 00:03:21,076 --> 00:03:22,201 I know, darling. 23 00:03:22,202 --> 00:03:25,079 - You know that I just could do without you don't you, Ann? 24 00:03:25,080 --> 00:03:26,997 That's the way I want it to be, Steve. 25 00:03:26,998 --> 00:03:28,708 That's the way I want it to be with us. 26 00:03:28,709 --> 00:03:30,459 - You just better mean that. 27 00:03:30,460 --> 00:03:31,627 - You know I do. 28 00:03:31,628 --> 00:03:34,339 - There will never be anyone else for me but you, Ann. 29 00:03:36,591 --> 00:03:38,009 There never was anyone else. 30 00:03:39,261 --> 00:03:41,095 My beautiful, beautiful wife. 31 00:03:41,096 --> 00:03:43,139 Don't talk like that. 32 00:03:43,140 --> 00:03:45,516 - Ann, I've got good news for you. 33 00:03:45,517 --> 00:03:47,101 I asked Mr. Duncan for a raise, 34 00:03:47,102 --> 00:03:48,394 and believe it or not he agreed. 35 00:03:48,395 --> 00:03:49,729 He said, yes. 36 00:03:49,730 --> 00:03:53,108 - Oh, oh, that's wonderful. 37 00:03:54,109 --> 00:03:55,402 - Well, we can be together. 38 00:03:56,987 --> 00:03:59,780 As a matter of fact, on my way to meet you 39 00:03:59,781 --> 00:04:01,866 I stopped and paid the first month's rent 40 00:04:01,867 --> 00:04:03,284 on the apartment on connett street 41 00:04:03,285 --> 00:04:04,869 that you like so much. 42 00:04:04,870 --> 00:04:07,538 - For the first time I really feel married. 43 00:04:07,539 --> 00:04:09,875 Well, you insisted on keeping it a secret. 44 00:04:11,168 --> 00:04:12,668 - I told you, it's for effect. 45 00:04:12,669 --> 00:04:15,671 My boss doesn't want married women in the office. 46 00:04:15,672 --> 00:04:17,006 I didn't wanna keep it a secret, 47 00:04:17,007 --> 00:04:18,383 but I really had no choice. 48 00:04:25,390 --> 00:04:26,891 - You can really be a housewife. 49 00:04:26,892 --> 00:04:29,018 - Oh, that suits me fine. 50 00:04:29,019 --> 00:04:30,270 Come on, Steve, let's go. 51 00:04:42,240 --> 00:04:44,992 With my raise we should be able to get along. 52 00:04:44,993 --> 00:04:47,161 We'll have to be careful, but we can manage. 53 00:04:47,162 --> 00:04:48,788 I'll be the most economical wife 54 00:04:48,789 --> 00:04:50,164 in the world, you'll see. 55 00:04:51,666 --> 00:04:52,792 I told the super of the building 56 00:04:52,793 --> 00:04:54,877 that we'd move in a few days, okay? 57 00:04:54,878 --> 00:04:55,879 That's fine. 58 00:04:56,755 --> 00:04:58,547 Let's celebrate. 59 00:04:58,548 --> 00:05:00,133 How about dinner at minnelli's? 60 00:05:01,676 --> 00:05:03,928 0h, Steve, I'm sorry, 61 00:05:03,929 --> 00:05:06,431 I promised Tess that'd be home by eight o'clock. 62 00:05:07,390 --> 00:05:08,557 Really? 63 00:05:08,558 --> 00:05:11,769 Please, Steve, don't be angry with me, I promised. 64 00:05:11,770 --> 00:05:13,062 It's only for another few days 65 00:05:13,063 --> 00:05:15,689 and then we'll be together all the time. 66 00:05:15,690 --> 00:05:16,566 When you put it like that, 67 00:05:16,567 --> 00:05:18,692 what is there for me to say? 68 00:05:18,693 --> 00:05:20,319 - Tess said, "she had to talk to me," 69 00:05:20,320 --> 00:05:22,822 and, well, I just couldn't let her down. 70 00:05:22,823 --> 00:05:24,448 Please try to understand. 71 00:05:24,449 --> 00:05:26,283 - I do understand. 72 00:05:26,284 --> 00:05:29,036 But I just can't help wanting to be with you. 73 00:05:29,037 --> 00:05:30,664 Darling, I love you very much. 74 00:05:31,957 --> 00:05:33,541 - I love you too, Steve. 75 00:05:33,542 --> 00:05:35,544 - Good, that's what I wanna hear. 76 00:05:36,461 --> 00:05:37,962 I'll call you. 77 00:05:37,963 --> 00:05:39,339 Goodbye. Goodbye. 78 00:06:15,250 --> 00:06:16,250 Hello. 79 00:06:17,752 --> 00:06:18,752 - Hi. 80 00:06:19,462 --> 00:06:22,339 - Well, what's up? 81 00:06:22,340 --> 00:06:23,966 What's the matter, Tess? 82 00:06:23,967 --> 00:06:25,468 - Gosh, I'm glad you got here. 83 00:06:26,511 --> 00:06:28,137 - I told you I'd see you early tonight 84 00:06:28,138 --> 00:06:29,889 and here I am. 85 00:06:29,890 --> 00:06:30,890 Now what is it? 86 00:06:31,641 --> 00:06:33,852 My goodness, Tess, you are nervous. 87 00:06:35,478 --> 00:06:36,855 What's the matter with you? 88 00:06:38,148 --> 00:06:40,025 Why don't you sit down and relax? 89 00:06:43,153 --> 00:06:44,737 - Tess? - Yeah. 90 00:06:44,738 --> 00:06:47,031 - Remember I told you Steve asked for a raise? 91 00:06:47,032 --> 00:06:48,032 Well, he got it. 92 00:06:49,492 --> 00:06:50,535 Isn't that wonderful? 93 00:06:51,870 --> 00:06:52,870 - That's nice. 94 00:06:53,914 --> 00:06:55,498 Why are you so glum? 95 00:06:56,666 --> 00:06:58,668 I thought you'd be really happy for me. 96 00:07:00,545 --> 00:07:02,047 - Of course I'm happy for you. 97 00:07:02,923 --> 00:07:04,298 Now I can tell Mr. Bencet, 98 00:07:04,299 --> 00:07:06,176 I'm married, and quit my job. 99 00:07:07,677 --> 00:07:08,677 What's wrong, Tess? 100 00:07:09,804 --> 00:07:10,805 What's troubling you? 101 00:07:12,682 --> 00:07:15,184 Well, you said you wanted to talk to me. 102 00:07:15,185 --> 00:07:16,435 What is it? 103 00:07:16,436 --> 00:07:17,436 Tell me. 104 00:07:17,437 --> 00:07:18,687 - Well, oh, never mind. 105 00:07:18,688 --> 00:07:20,189 - Suit yourself. 106 00:07:20,190 --> 00:07:23,025 I'm tired. 107 00:07:23,026 --> 00:07:24,444 I'm gonna get ready for bed. 108 00:07:25,528 --> 00:07:26,821 I may as well too. 109 00:07:46,925 --> 00:07:48,717 Tess? 110 00:07:48,718 --> 00:07:50,302 - Yeah. 111 00:07:50,303 --> 00:07:51,845 I wish you'd stay away from Bert 112 00:07:51,846 --> 00:07:55,100 and his filthy rackets, and, and get a decent job. 113 00:07:56,101 --> 00:07:57,352 Oh, please, Ann. 114 00:08:00,105 --> 00:08:01,355 All that Bert can do for you 115 00:08:01,356 --> 00:08:02,856 is get you into trouble. 116 00:08:02,857 --> 00:08:04,693 He's real bad, you know that. 117 00:08:05,610 --> 00:08:07,570 Can't you possibly keep away from him? 118 00:08:08,738 --> 00:08:09,738 - Uh-uh. 119 00:08:10,740 --> 00:08:12,324 Why not? 120 00:08:12,325 --> 00:08:13,994 Why can't you stay away from him? 121 00:08:16,830 --> 00:08:20,124 - How else could I make $200 a week and sometimes more? 122 00:08:20,125 --> 00:08:21,459 But is it worth it? 123 00:08:22,627 --> 00:08:24,629 No lectures please, Mrs. Prim. 124 00:08:26,339 --> 00:08:28,632 Listen, Tess, we've been friends and roommates 125 00:08:28,633 --> 00:08:30,342 for a very long time, 126 00:08:30,343 --> 00:08:32,679 and what you do with your life is your business, 127 00:08:34,556 --> 00:08:36,516 but don't expect me to approve of it. 128 00:08:38,435 --> 00:08:40,769 Oh, I don't expect you to approve of it. 129 00:08:40,770 --> 00:08:42,063 Oh, no, not you. 130 00:08:43,314 --> 00:08:45,691 You said, "you wanted to talk to me," 131 00:08:45,692 --> 00:08:47,652 that's why I cam home early. 132 00:08:49,320 --> 00:08:52,198 Well, why don't you talk? 133 00:08:53,700 --> 00:08:55,200 I changed my mind. 134 00:08:55,201 --> 00:08:57,036 A woman's privilege, and I don't suppose 135 00:08:57,037 --> 00:08:59,580 you ever did tell Steve what I do for a living. 136 00:08:59,581 --> 00:09:01,457 How shocked he'd be. 137 00:09:01,458 --> 00:09:03,042 No, I never did tell Steve 138 00:09:03,043 --> 00:09:05,210 the truth about what you do. 139 00:09:05,211 --> 00:09:07,713 He thinks you work in the office with me. 140 00:09:07,714 --> 00:09:09,339 - If he did know he'd probably 141 00:09:09,340 --> 00:09:11,217 think I might contaminate you. 142 00:09:12,469 --> 00:09:13,969 - Let's forget it. 143 00:09:13,970 --> 00:09:17,307 I don't wanna quarrel with you, you know that. 144 00:09:34,867 --> 00:09:36,242 Oh, Steve. 145 00:09:37,702 --> 00:09:39,578 Oh, the apartment's even more beautiful 146 00:09:39,579 --> 00:09:40,830 than I remembered it. 147 00:09:46,002 --> 00:09:47,003 Let me look, Steve. 148 00:09:49,589 --> 00:09:51,632 Well, I know that moving into a furnished place 149 00:09:51,633 --> 00:09:52,509 is not what you want, 150 00:09:52,510 --> 00:09:54,885 but just as soon as we can save some money 151 00:09:54,886 --> 00:09:56,136 we can get another apartment, 152 00:09:56,137 --> 00:09:58,514 and we can furnish it ourselves. 153 00:09:58,515 --> 00:09:59,891 - Now never mind. 154 00:10:03,895 --> 00:10:04,895 The place is just lovely. 155 00:10:04,896 --> 00:10:07,022 I'm so excited. 156 00:10:09,275 --> 00:10:10,110 - I'll get the luggage. 157 00:10:10,110 --> 00:10:10,902 You get comfortable. 158 00:10:10,903 --> 00:10:12,778 Is that all right, darling? 159 00:10:12,779 --> 00:10:13,779 - Uh-huh. 160 00:10:35,552 --> 00:10:38,178 I hope the rest of our luggage comes soon. 161 00:10:38,179 --> 00:10:40,890 I wanna unpack and really get settled in our new home. 162 00:10:52,944 --> 00:10:55,070 I will make you happy, Steve. 163 00:10:55,071 --> 00:10:57,531 - I know, I know. 164 00:10:57,532 --> 00:10:59,199 Are you glad we're married? 165 00:10:59,200 --> 00:11:00,201 - Of course. 166 00:11:50,376 --> 00:11:53,754 Well, are you ready to be a housewife? 167 00:11:53,755 --> 00:11:54,755 -I am. 168 00:11:56,591 --> 00:11:57,841 You should have heard Mr. Bencet 169 00:11:57,842 --> 00:12:00,135 when I told him I was quitting because I was married, 170 00:12:00,136 --> 00:12:03,013 and he didn't want married women working in his office. 171 00:12:03,014 --> 00:12:04,265 He was simply furious. 172 00:12:06,142 --> 00:12:09,270 Steve? 173 00:12:10,855 --> 00:12:12,649 Why are you looking at me like that? 174 00:12:14,651 --> 00:12:16,151 - Why? 175 00:12:16,152 --> 00:12:17,487 Because I love you so much. 176 00:12:18,655 --> 00:12:21,407 You're the most wonderful thing that ever happened to me. 177 00:12:22,283 --> 00:12:24,409 - I feel that way too, Steve. 178 00:12:24,410 --> 00:12:28,789 You're so good, so pure. 179 00:12:28,790 --> 00:12:30,416 Oh, Steve. 180 00:12:31,876 --> 00:12:34,295 - I don't think you could ever do anything wrong. 181 00:12:35,296 --> 00:12:37,548 I'm such a lucky guy getting a girl like you. 182 00:12:38,925 --> 00:12:41,260 I just can't believe that you're really my wife. 183 00:12:41,261 --> 00:12:43,304 I'll make you happy, I promise. 184 00:12:45,306 --> 00:12:47,057 - I know you will. 185 00:12:47,058 --> 00:12:48,058 You're wonderful. 186 00:12:58,820 --> 00:13:00,320 - So you finally got here, huh? 187 00:13:00,321 --> 00:13:02,407 - Bert, I must talk to you. 188 00:13:03,449 --> 00:13:04,909 - Forget it, huh. 189 00:13:06,577 --> 00:13:09,037 Nothing you say can interest me, don't you know that? 190 00:13:10,707 --> 00:13:12,165 - Why do I stay with you? 191 00:13:12,166 --> 00:13:14,084 I wish I was strong enough to leave you. 192 00:13:14,085 --> 00:13:15,085 Bert, please. 193 00:13:15,086 --> 00:13:17,337 - Now look here, you better stop all this crazy talk. 194 00:13:17,338 --> 00:13:18,214 I've had enough. 195 00:13:18,215 --> 00:13:20,090 You better cut it out, you hear? 196 00:13:20,091 --> 00:13:23,593 I don't know what's eating you, but I don't like it. 197 00:13:23,594 --> 00:13:25,053 I can't help it. 198 00:13:25,054 --> 00:13:26,054 - By the way. 199 00:13:26,723 --> 00:13:27,723 What now? 200 00:13:28,975 --> 00:13:29,851 Don't forget to be 201 00:13:29,852 --> 00:13:32,602 at the Reno hotel at 11 o'clock. 202 00:13:32,603 --> 00:13:34,187 Jenten's in town. 203 00:13:34,188 --> 00:13:35,605 He's one of our best clients, 204 00:13:35,606 --> 00:13:38,191 and uh, have a little life in you. 205 00:13:38,192 --> 00:13:39,192 All right. 206 00:13:40,320 --> 00:13:41,571 - It's only nine o'clock. 207 00:13:42,697 --> 00:13:43,823 Can't waste two hours. 208 00:13:45,992 --> 00:13:46,992 Come on, baby. 209 00:14:07,638 --> 00:14:08,638 - Ah. 210 00:14:09,974 --> 00:14:10,974 Oh, honey. 211 00:14:34,665 --> 00:14:35,917 Let's sit down. 212 00:14:40,296 --> 00:14:42,881 Ann, are you happy? 213 00:14:42,882 --> 00:14:44,383 - Of course, darling. 214 00:14:44,384 --> 00:14:45,176 - Good. 215 00:14:45,177 --> 00:14:47,761 How would you like that diamond watch, 216 00:14:47,762 --> 00:14:50,555 the one you admired the other day for your birthday? 217 00:14:50,556 --> 00:14:52,265 - What? - I spent all morning 218 00:14:52,266 --> 00:14:53,559 in Mr. Dunker's office. 219 00:14:54,435 --> 00:14:56,436 We were at it hot and heavy. 220 00:14:56,437 --> 00:14:58,063 He's a pretty tough hombre. 221 00:14:58,064 --> 00:14:59,689 But guess what? 222 00:14:59,690 --> 00:15:01,691 I wish you'd stop being so mysterious 223 00:15:01,692 --> 00:15:03,276 and tell me what happened. 224 00:15:03,277 --> 00:15:05,445 What about Mr. Dunker? 225 00:15:05,446 --> 00:15:08,198 - He's making me head salesman. 226 00:15:08,199 --> 00:15:09,199 - Oh, Steve. 227 00:15:10,159 --> 00:15:11,952 - Do you know what that means, Ann? 228 00:15:11,953 --> 00:15:15,705 Oh, I'm so proud of you, darling. 229 00:15:15,706 --> 00:15:17,165 - No more money worries for us. 230 00:15:17,166 --> 00:15:20,544 You can have all the things I've always wanted for you. 231 00:15:20,545 --> 00:15:22,463 I've got great plans for us. 232 00:15:24,967 --> 00:15:26,801 - Oh, that's marvelous. 233 00:15:55,830 --> 00:15:57,372 - Hi. 234 00:15:57,373 --> 00:16:00,250 - I told you not to use the keys. 235 00:16:00,251 --> 00:16:01,376 Why not? 236 00:16:01,377 --> 00:16:04,463 Your girlfriend doesn't live here anymore remember? 237 00:16:04,464 --> 00:16:07,966 But her rent's paid 'til the end of the month. 238 00:16:07,967 --> 00:16:08,967 You never met her. 239 00:16:09,760 --> 00:16:10,636 She's a good girl, 240 00:16:10,637 --> 00:16:13,763 and she wouldn't want the likes of you coming in here. 241 00:16:13,764 --> 00:16:15,140 - Ah. 242 00:16:15,141 --> 00:16:18,269 - If Ann ever finds out you have the keys to this apartment 243 00:16:19,228 --> 00:16:21,646 believe me she'll really blow her stack. 244 00:16:21,647 --> 00:16:22,607 - Cut it out. 245 00:16:22,608 --> 00:16:24,733 I mean it, Bert. 246 00:16:24,734 --> 00:16:26,151 Too bad I've never met this Ann. 247 00:16:26,152 --> 00:16:29,154 Could be she'd go for me like most women do. 248 00:16:29,155 --> 00:16:30,155 - Huh. 249 00:16:30,907 --> 00:16:31,990 - Now I'll tell you what I want you to do. 250 00:16:31,991 --> 00:16:34,618 Get over to the desme twin's apartment right away, 251 00:16:34,619 --> 00:16:36,244 you understand? 252 00:16:36,245 --> 00:16:37,913 I've tried to get 'em on the phone 253 00:16:37,914 --> 00:16:40,540 but they didn't answer. 254 00:16:40,541 --> 00:16:42,792 Sig's having a shindig at his place tonight, 255 00:16:42,793 --> 00:16:45,671 and those weirdos are exactly what he wants. 256 00:16:47,298 --> 00:16:49,800 Ah, you know sig. 257 00:16:52,929 --> 00:16:54,430 - Why don't you go get them? 258 00:16:55,806 --> 00:16:57,933 - Say you're getting pretty snappy aren't you? 259 00:16:57,934 --> 00:16:59,684 I guess I am. 260 00:16:59,685 --> 00:17:01,061 - Get wise to yourself. 261 00:17:01,062 --> 00:17:01,938 I wish I could. 262 00:17:01,938 --> 00:17:02,938 - Come on. 263 00:17:03,689 --> 00:17:08,653 - You know I really must be out of my mind to stay with you. 264 00:17:36,305 --> 00:17:39,307 The desme twins. 265 00:17:46,649 --> 00:17:48,442 Dolly and Daisy. 266 00:17:51,070 --> 00:17:53,822 Dolly wanted to be an actress. 267 00:17:53,823 --> 00:17:55,575 Daisy wanted to be a dancer. 268 00:17:57,410 --> 00:17:58,410 A ballet dancer. 269 00:18:16,846 --> 00:18:20,223 The twins were from a small town in the middle west. 270 00:18:20,224 --> 00:18:21,850 Lucky for me, I met them the day 271 00:18:21,851 --> 00:18:24,102 they arrived in the big city. 272 00:18:24,103 --> 00:18:25,979 They didn't know a soul. 273 00:18:25,980 --> 00:18:27,981 They were very grateful when I offered to, 274 00:18:27,982 --> 00:18:30,192 well, sort of show 'em around. 275 00:18:31,611 --> 00:18:33,486 I knew just as soon as I saw the twins 276 00:18:33,487 --> 00:18:35,990 that they were just what I needed for my business. 277 00:18:39,243 --> 00:18:42,830 I figured with a little persuasion they'd be easy marks. 278 00:18:46,751 --> 00:18:48,377 I decided I'd better act fast. 279 00:18:50,129 --> 00:18:51,088 I'd get to them before 280 00:18:51,089 --> 00:18:52,965 they had a chance to make any friends. 281 00:18:58,095 --> 00:19:01,014 They could do a lot for me, 282 00:19:01,015 --> 00:19:02,850 and I wasn't gonna let 'em get away. 283 00:19:03,726 --> 00:19:04,726 No, sir. 284 00:19:06,020 --> 00:19:07,355 I started with Dolly. 285 00:19:08,272 --> 00:19:09,774 She was a real hot number. 286 00:19:13,611 --> 00:19:14,611 A pushover. 287 00:19:37,635 --> 00:19:39,511 I didn't have any trouble convincing her 288 00:19:39,512 --> 00:19:42,390 that sex was here to stay. 289 00:19:46,686 --> 00:19:50,689 But Daisy, well, she was different. 290 00:19:50,690 --> 00:19:52,565 I think she knew what I had in mind, 291 00:19:52,566 --> 00:19:56,444 and uh, I couldn't get her to see things my way. 292 00:19:56,445 --> 00:19:59,447 Then I asked her to a party. 293 00:19:59,448 --> 00:20:00,824 First she said, no. 294 00:20:00,825 --> 00:20:02,785 But finally she agreed to go with me. 295 00:20:17,466 --> 00:20:18,718 I got her good and high 296 00:20:20,094 --> 00:20:22,596 until she didn't know or care what she was doing. 297 00:20:25,099 --> 00:20:26,851 Then I knew I'd won. 298 00:20:28,978 --> 00:20:30,855 Daisy was working for me too. 299 00:20:34,484 --> 00:20:37,485 I didn't want too many girls working for me. 300 00:20:37,486 --> 00:20:39,988 If a fella had more than four or five girls 301 00:20:39,989 --> 00:20:41,449 it had to mean trouble. 302 00:20:42,491 --> 00:20:43,742 I was smart. 303 00:20:47,246 --> 00:20:48,622 One day at the bus terminal 304 00:20:49,749 --> 00:20:51,876 I noticed a young pretty chick come out. 305 00:20:56,505 --> 00:20:58,006 She looked as though she'd never been 306 00:20:58,007 --> 00:20:59,216 to the big city before. 307 00:21:00,259 --> 00:21:02,136 She didn't seem to know where to go. 308 00:21:03,471 --> 00:21:04,889 I soon took care of that. 309 00:21:08,642 --> 00:21:09,642 Her name was Meg. 310 00:21:12,146 --> 00:21:15,106 I, uh, took her to the twin's apartment. 311 00:21:15,107 --> 00:21:17,401 I knew that they'd be good teachers. 312 00:21:27,369 --> 00:21:29,038 She seemed to be kind of innocent. 313 00:21:37,046 --> 00:21:40,423 But I needn't have worried because from what I could see 314 00:21:40,424 --> 00:21:43,052 Meg fitted right into the picture. 315 00:22:02,696 --> 00:22:06,659 She was gay, lively, and of course very pretty. 316 00:22:33,477 --> 00:22:36,689 My day at the bus terminal had really paid off. 317 00:23:05,134 --> 00:23:07,218 Meg had a boyfriend. 318 00:23:07,219 --> 00:23:09,387 He was from her hometown. 319 00:23:09,388 --> 00:23:12,474 Childhood sweethearts, that sort of thing. 320 00:23:13,726 --> 00:23:16,394 He'd come to the city to ask Meg to marry him 321 00:23:16,395 --> 00:23:17,646 and go back to his farm. 322 00:23:22,026 --> 00:23:26,487 By then Meg knew she wasn't gonna be a farmer's wife, 323 00:23:26,488 --> 00:23:28,782 but, uh, she couldn't hurt him. 324 00:23:30,492 --> 00:23:32,536 After all he'd come a long way from home. 325 00:23:34,914 --> 00:23:38,751 And so she said, "yes, she'd marry him." 326 00:23:41,921 --> 00:23:44,422 John wanted to know how Meg could, uh, 327 00:23:44,423 --> 00:23:46,550 afford such an expensive apartment. 328 00:23:47,551 --> 00:23:49,928 Meg said, "she was staying with some friends 329 00:23:49,929 --> 00:23:51,513 for a while as a guest." 330 00:23:54,892 --> 00:23:57,436 John was making plans for their wedding. 331 00:24:00,147 --> 00:24:02,523 He kept telling her how much he loved her, 332 00:24:02,524 --> 00:24:04,693 and how he'd work for her. 333 00:24:08,072 --> 00:24:11,575 The phone rang, and Meg went to answer it. 334 00:24:20,334 --> 00:24:24,170 I, uh, guess Meg didn't realize her voice would carry 335 00:24:24,171 --> 00:24:26,715 and that John would hear her conversation. 336 00:24:29,843 --> 00:24:32,972 Well, he did hear her. 337 00:24:35,099 --> 00:24:39,228 He heard her make a date with some guy and mention money. 338 00:24:44,733 --> 00:24:48,194 If he hadn't heard the conversation with his own ears 339 00:24:48,195 --> 00:24:49,738 he never would have believed it. 340 00:25:05,004 --> 00:25:08,465 When Meg came back to the couch John was furious. 341 00:25:09,383 --> 00:25:11,010 After all that he'd planned. 342 00:25:13,637 --> 00:25:15,472 And after that big trip to the city. 343 00:25:16,515 --> 00:25:18,892 It hadn't been easy getting away from the farm. 344 00:25:20,519 --> 00:25:22,270 And now to find this. 345 00:25:22,271 --> 00:25:24,773 “Why he just couldn't believe it," he said. 346 00:25:25,774 --> 00:25:28,651 Why Meg had been his big dream 347 00:25:28,652 --> 00:25:31,404 from the first moment he'd seen her at the barn dance. 348 00:25:31,405 --> 00:25:33,031 Even when she left for the big city 349 00:25:33,032 --> 00:25:34,908 he hadn't stopped thinking about her. 350 00:25:40,914 --> 00:25:45,418 Meg tried to explain, but John actually went berserk, 351 00:25:45,419 --> 00:25:47,171 and told her what he thought of her. 352 00:25:48,547 --> 00:25:49,547 - Whore! 353 00:26:16,700 --> 00:26:19,661 I must have been dreaming. 354 00:26:20,537 --> 00:26:21,330 Who are you? 355 00:26:21,331 --> 00:26:22,705 What are you doing here? 356 00:26:22,706 --> 00:26:23,956 I came to see Meg. 357 00:26:23,957 --> 00:26:24,957 I said some terrible things to Meg 358 00:26:24,958 --> 00:26:26,709 and I want to apologize. 359 00:26:26,710 --> 00:26:29,420 - You must be Meg's hayseed boyfriend. 360 00:26:29,421 --> 00:26:31,964 Meg isn't interested in you, 361 00:26:31,965 --> 00:26:32,965 but we are. 362 00:26:35,719 --> 00:26:37,220 Hey, stop! 363 00:26:37,221 --> 00:26:38,222 What are you doing? 364 00:26:39,098 --> 00:26:40,681 All I wanna do is speak to Meg. 365 00:27:33,360 --> 00:27:35,361 - What are you girls up to anyway? 366 00:27:52,296 --> 00:27:54,255 Dolly, Daisy. 367 00:27:54,256 --> 00:27:56,008 Can't you see we're busy? 368 00:27:57,259 --> 00:27:59,302 - Bert wants you to go to sig's tonight. 369 00:28:09,897 --> 00:28:12,649 Ow. 370 00:28:35,088 --> 00:28:36,088 - You better be there. 371 00:28:37,299 --> 00:28:38,341 And if we're not? 372 00:28:38,342 --> 00:28:39,717 - Well, you know Bert. 373 00:28:53,190 --> 00:28:54,233 Hey. 374 00:29:06,620 --> 00:29:07,620 - Ow. 375 00:29:20,092 --> 00:29:21,092 - Ah. 376 00:30:27,702 --> 00:30:29,328 I thought you were asleep. 377 00:30:30,329 --> 00:30:32,455 I never sleep. 378 00:30:32,456 --> 00:30:34,457 Did you speak to the twins? 379 00:30:34,458 --> 00:30:36,959 - Yeah, they were so busy with some dumb John, 380 00:30:36,960 --> 00:30:38,462 I doubt they even heard me. 381 00:30:40,964 --> 00:30:43,091 - Then you didn't get 'em? 382 00:30:44,092 --> 00:30:45,968 That's right. 383 00:30:45,969 --> 00:30:48,221 You can't do anything right can you? 384 00:30:53,977 --> 00:30:56,937 - Hmm, not a bad meal that we just had. 385 00:30:56,938 --> 00:31:00,733 Uh, but I'm getting pretty tired of spaghetti and meatballs. 386 00:31:00,734 --> 00:31:05,613 - Well, that's just too bad. 387 00:31:05,614 --> 00:31:06,614 Hmm. 388 00:31:08,367 --> 00:31:10,701 I think I'm a pretty good cook, 389 00:31:10,702 --> 00:31:12,204 and you'd better think so too. 390 00:31:13,372 --> 00:31:17,751 Just like a man, no appreciation for all of my hard work. 391 00:31:23,006 --> 00:31:24,508 - You're so sweet. 392 00:31:43,610 --> 00:31:46,612 - Darling. - Boy, you're beautiful. 393 00:31:46,613 --> 00:31:47,613 - You're mad. 394 00:31:54,162 --> 00:31:55,539 But I like you that way. 395 00:31:58,500 --> 00:32:00,042 What's the matter? 396 00:32:00,043 --> 00:32:01,043 - I don't know. 397 00:32:01,044 --> 00:32:02,546 I can't catch my breath. 398 00:32:04,297 --> 00:32:05,382 - You better lie down. 399 00:32:07,384 --> 00:32:09,136 I'll call the doctor. 400 00:32:29,448 --> 00:32:30,699 Take it easy, Steve. 401 00:32:33,577 --> 00:32:35,703 There's a doctor in this building. 402 00:32:35,704 --> 00:32:37,038 I have his phone number. 403 00:33:01,855 --> 00:33:03,190 I'm gonna call the doctor. 404 00:33:04,232 --> 00:33:05,232 I'll be right back. 405 00:33:16,620 --> 00:33:18,204 Is the doctor in? 406 00:33:18,205 --> 00:33:20,080 Oh, thank goodness. 407 00:33:20,081 --> 00:33:21,123 This is Mrs. Bundy. 408 00:33:21,124 --> 00:33:23,626 I'm in your building, apartment 25. 409 00:33:23,627 --> 00:33:25,586 My husband suddenly became ill. 410 00:33:25,587 --> 00:33:27,505 Please come right over. 411 00:33:27,506 --> 00:33:28,506 Thank you. 412 00:33:35,514 --> 00:33:36,890 Let me make you comfortable. 413 00:33:46,858 --> 00:33:48,026 That must be the doctor. 414 00:34:03,250 --> 00:34:05,417 - Now would you mind leaving the room, Mrs. Bundy? 415 00:34:05,418 --> 00:34:06,418 Thank you. 416 00:34:17,847 --> 00:34:18,847 - Poor Steve. 417 00:34:19,849 --> 00:34:20,976 What could be wrong? 418 00:34:21,851 --> 00:34:23,436 I've never known him to be ill. 419 00:34:24,229 --> 00:34:26,189 Not in the three years that I know him. 420 00:34:27,607 --> 00:34:29,359 If anything ever happened to him I, 421 00:34:30,485 --> 00:34:32,070 I couldn't go on without Steve. 422 00:34:32,988 --> 00:34:35,115 Oh, why am I thinking like this? 423 00:34:40,120 --> 00:34:41,996 Doctor, how is he? 424 00:34:41,997 --> 00:34:43,582 - Sit down I wanna talk to you. 425 00:34:48,003 --> 00:34:50,212 Your husband's a pretty sick man. 426 00:34:50,213 --> 00:34:52,756 - What do you mean a pretty sick man? 427 00:34:52,757 --> 00:34:54,758 I have some tests to make then I'll talk to you. 428 00:34:54,759 --> 00:34:58,512 - Please will he get well? 429 00:34:58,513 --> 00:35:00,389 - With the proper care he should be up and around 430 00:35:00,390 --> 00:35:01,850 in about five or six months. 431 00:35:02,642 --> 00:35:05,394 - Do you think he should be hospitalized? 432 00:35:05,395 --> 00:35:06,979 - Oh, no, I don't think it's necessary. 433 00:35:06,980 --> 00:35:08,397 I'll take good care of him. 434 00:35:08,398 --> 00:35:09,232 I know you will, 435 00:35:09,233 --> 00:35:11,025 but it may be too difficult for you. 436 00:35:11,026 --> 00:35:13,027 I'll manage somehow. 437 00:35:13,028 --> 00:35:14,278 Perhaps you should get a nurse. 438 00:35:14,279 --> 00:35:15,655 It may be too much for you. 439 00:35:17,782 --> 00:35:19,283 No, no, I'll manage. 440 00:35:19,284 --> 00:35:21,035 Well, we can give it a try. 441 00:35:21,036 --> 00:35:22,537 - Will you come by every day? 442 00:35:23,496 --> 00:35:25,122 - Yes, I'll come by every day. 443 00:35:25,123 --> 00:35:26,915 - Thank you very much, doctor. 444 00:35:26,916 --> 00:35:28,292 Now, now, that's all right. 445 00:35:28,293 --> 00:35:29,376 I can't tell you how much 446 00:35:29,377 --> 00:35:30,879 I appreciate your kindness. 447 00:35:32,797 --> 00:35:34,423 - That's all right. 448 00:35:34,424 --> 00:35:36,384 Well, I have to go now. 449 00:35:44,517 --> 00:35:46,644 I'll be in to see your husband in the morning. 450 00:35:46,645 --> 00:35:48,687 In the meantime he's to get plenty of rest. 451 00:35:48,688 --> 00:35:49,772 Of course. 452 00:35:51,274 --> 00:35:52,941 Thanks again. 453 00:35:52,942 --> 00:35:54,068 Goodbye, doctor. 454 00:35:54,069 --> 00:35:55,069 - Goodbye. 455 00:35:57,822 --> 00:35:58,822 - Oh. 456 00:36:00,200 --> 00:36:01,326 What am I going to do? 457 00:36:02,952 --> 00:36:03,952 We don't have any money, 458 00:36:03,953 --> 00:36:05,287 and there will be doctor bills, 459 00:36:05,288 --> 00:36:07,414 and all kinds of medical bills. 460 00:36:07,415 --> 00:36:10,085 What can I do? 461 00:36:11,461 --> 00:36:12,795 I suppose I can get a job, 462 00:36:12,796 --> 00:36:15,464 but what will I earn? 463 00:36:17,217 --> 00:36:19,051 It will take much more than I can earn a week 464 00:36:19,052 --> 00:36:22,554 to pay all the expenses while Steve is sick. 465 00:36:22,555 --> 00:36:24,599 Oh, what can I do? 466 00:36:27,811 --> 00:36:30,562 How else could I make $200 a week? 467 00:36:30,563 --> 00:36:32,565 How else could I make $200 a week? 468 00:36:38,738 --> 00:36:40,739 Ann? 469 00:36:40,740 --> 00:36:41,740 Ann? 470 00:36:41,741 --> 00:36:42,992 I'm coming, dear. 471 00:36:46,246 --> 00:36:47,706 - I'm sorry, Ann. 472 00:36:50,834 --> 00:36:53,252 - Don't be silly, darling. 473 00:36:53,253 --> 00:36:55,629 Look, I can get my old job back again. 474 00:36:55,630 --> 00:36:57,756 It's only for a few months. 475 00:36:57,757 --> 00:37:00,968 What a lousy break for you, Ann. 476 00:37:00,969 --> 00:37:02,721 - Please, Steve, you must be quiet. 477 00:37:06,266 --> 00:37:08,642 - Just when things looked so good. 478 00:37:08,643 --> 00:37:10,270 I really thought we had it made. 479 00:37:11,604 --> 00:37:13,605 I know it's going to be rough for you, Ann, 480 00:37:13,606 --> 00:37:15,607 but I'll make it up to you. 481 00:37:15,608 --> 00:37:16,401 You'll see. 482 00:37:16,402 --> 00:37:17,776 Be quiet. 483 00:37:17,777 --> 00:37:19,737 Shh. 484 00:37:35,670 --> 00:37:37,172 Well, here I am. 485 00:37:40,884 --> 00:37:42,927 - So I see, it's about time you got here. 486 00:37:44,012 --> 00:37:44,929 - Oh. 487 00:37:44,930 --> 00:37:47,055 - I told you to be here at two o'clock. 488 00:37:47,056 --> 00:37:48,432 Next time I tell you to do something 489 00:37:48,433 --> 00:37:51,436 you better do it, understand? 490 00:37:53,021 --> 00:37:55,064 I've had some complaints about you, Tess. 491 00:37:56,065 --> 00:37:57,065 What's the matter? 492 00:37:59,277 --> 00:38:01,696 The boys tell me you're acting kind of strange. 493 00:38:02,572 --> 00:38:03,572 What's up? 494 00:38:04,949 --> 00:38:07,576 Beater's entertaining at his club tonight 495 00:38:07,577 --> 00:38:09,453 down on bleen street. 496 00:38:09,454 --> 00:38:12,039 Now you go there with what's her name? 497 00:38:12,040 --> 00:38:14,708 The, the new girl. 498 00:38:14,709 --> 00:38:17,044 You'll, uh, have to give her some pointers 499 00:38:17,045 --> 00:38:20,048 because, uh, because she's new at this. 500 00:38:24,469 --> 00:38:26,304 Uh, just don't try to be funny. 501 00:38:27,180 --> 00:38:28,806 This new dame looks pretty good to me. 502 00:38:28,807 --> 00:38:30,808 I think she'll be okay. 503 00:38:30,809 --> 00:38:31,975 There she is now. 504 00:38:34,103 --> 00:38:35,437 Hello there, honey. 505 00:38:35,438 --> 00:38:37,106 Tess here will show you the ropes. 506 00:38:38,608 --> 00:38:40,234 - Oh, my. 507 00:38:40,235 --> 00:38:43,111 You're going with her to meet beater. 508 00:38:43,112 --> 00:38:45,113 He's a real right guy. 509 00:38:45,114 --> 00:38:47,741 One of our most important clients. 510 00:38:47,742 --> 00:38:51,620 He's a big spender, so you better have some oomph in you. 511 00:38:51,621 --> 00:38:53,080 And you too, Tess. 512 00:38:53,081 --> 00:38:54,123 Do you understand? 513 00:38:55,208 --> 00:38:56,959 Oh, I sure do. 514 00:39:30,910 --> 00:39:32,287 Is that you, Ann? 515 00:39:33,538 --> 00:39:35,039 - Oh, are you awake, Steve? 516 00:39:36,291 --> 00:39:38,041 I thought I heard you. 517 00:39:38,042 --> 00:39:41,169 - I just looked in on you, and you were sound asleep. 518 00:39:41,170 --> 00:39:43,882 Yeah, it seems as though that's all I do, sleep. 519 00:39:44,924 --> 00:39:45,758 Well, the doctor said, 520 00:39:45,759 --> 00:39:48,135 "you were suppose to get plenty of rest." 521 00:39:48,136 --> 00:39:49,804 It's the only way you'll get well. 522 00:39:50,763 --> 00:39:52,681 You were out all afternoon. 523 00:39:52,682 --> 00:39:53,682 How'd you do? 524 00:39:55,310 --> 00:39:57,896 - Mr. Bencet's giving me my old job back. 525 00:39:58,813 --> 00:40:00,397 - Even though he knows you're married? 526 00:40:00,398 --> 00:40:02,190 When I explained the situation 527 00:40:02,191 --> 00:40:04,568 he said, "he would make an exception in my case." 528 00:40:04,569 --> 00:40:05,445 But I'm going work nights. 529 00:40:05,446 --> 00:40:07,821 Nights, why? 530 00:40:07,822 --> 00:40:10,699 If I work nights it will only be for a few hours. 531 00:40:10,700 --> 00:40:12,951 I can take care of you during the day. 532 00:40:12,952 --> 00:40:13,952 Damn. 533 00:40:14,829 --> 00:40:17,289 I never thought anything like this could happen to me. 534 00:40:17,290 --> 00:40:19,082 Here I am flat on my back, 535 00:40:19,083 --> 00:40:20,584 and you have to work and at night too 536 00:40:20,585 --> 00:40:22,836 to take care of me. 537 00:40:22,837 --> 00:40:24,713 You'll be well soon. 538 00:40:24,714 --> 00:40:27,591 What does bencet want you to work nights for? 539 00:40:27,592 --> 00:40:28,675 - He has special briefs 540 00:40:28,676 --> 00:40:30,595 that I can type and correct at night. 541 00:40:32,847 --> 00:40:34,682 I can make $200 a week. 542 00:40:35,725 --> 00:40:38,185 $200 a week? 543 00:40:38,186 --> 00:40:40,812 - I'll be working at different places each night. 544 00:40:40,813 --> 00:40:42,814 You won't be able to phone me. 545 00:40:42,815 --> 00:40:44,608 I'll have to call you. 546 00:40:44,609 --> 00:40:46,234 I don't understand. 547 00:40:46,235 --> 00:40:48,863 - Oh, please, Steve, stop that kind of talk. 548 00:41:11,135 --> 00:41:13,596 - Don't be startled, my dear. 549 00:41:14,389 --> 00:41:15,473 Come in and sit down. 550 00:41:28,778 --> 00:41:30,278 I won't hurt you. 551 00:41:30,279 --> 00:41:31,489 Don't be frightened. 552 00:41:37,412 --> 00:41:38,538 Would you like a drink? 553 00:41:39,789 --> 00:41:41,541 Yes, I would. 554 00:41:51,259 --> 00:41:53,385 Here you are, my dear. 555 00:41:53,386 --> 00:41:55,012 Thank you. 556 00:41:55,013 --> 00:41:56,556 You're staring at me. 557 00:41:57,432 --> 00:41:59,307 - The mask, why? 558 00:41:59,308 --> 00:42:03,770 The mask, oh, you see I'm a public figure. 559 00:42:03,771 --> 00:42:04,938 - Oh. 560 00:42:04,939 --> 00:42:07,191 I don't want to be recognized. 561 00:42:09,027 --> 00:42:10,193 - I see. 562 00:42:10,194 --> 00:42:11,820 Do you my dear? 563 00:42:11,821 --> 00:42:12,821 I wonder. 564 00:42:15,533 --> 00:42:16,325 Who are you? 565 00:42:16,326 --> 00:42:19,911 Do we ever really know who we are? 566 00:42:19,912 --> 00:42:22,789 Let us say that I'm just a man. 567 00:42:22,790 --> 00:42:23,957 A very lonely man 568 00:42:23,958 --> 00:42:27,294 looking for a little happiness, little laughter. 569 00:42:27,295 --> 00:42:28,336 Where does one find this? 570 00:42:28,337 --> 00:42:30,589 Do you know the secret? 571 00:42:30,590 --> 00:42:33,425 But enough of this talk. 572 00:42:33,426 --> 00:42:35,844 You came here for a purpose. 573 00:42:35,845 --> 00:42:37,346 Let us go into the other room. 574 00:42:40,808 --> 00:42:42,726 This tie is uncomfortable. 575 00:42:42,727 --> 00:42:43,853 I must remove it. 576 00:43:19,222 --> 00:43:20,389 You're shivering. 577 00:43:21,390 --> 00:43:22,516 Why? 578 00:43:22,517 --> 00:43:23,851 You're so strange. 579 00:43:26,104 --> 00:43:28,231 - Man is always strange. 580 00:43:29,232 --> 00:43:33,152 Don't you know that man never really knows who he is? 581 00:43:34,028 --> 00:43:36,405 He's always a stranger himself. 582 00:43:38,783 --> 00:43:41,285 You're very beautiful, my child. 583 00:44:49,103 --> 00:44:50,478 No! 584 00:44:50,479 --> 00:44:51,980 Why you're. 585 00:44:54,609 --> 00:44:58,236 You shouldn't have done that, my dear. 586 00:45:05,870 --> 00:45:06,746 Hello, honey. 587 00:45:06,747 --> 00:45:08,622 - What time is it? 588 00:45:08,623 --> 00:45:09,623 Must be very late. 589 00:45:12,877 --> 00:45:15,630 - I'm sorry, honey, I didn't realize it was so late. 590 00:45:17,506 --> 00:45:20,634 I had to finish some important briefs for my boss. 591 00:45:20,635 --> 00:45:22,761 Must you work half the night? 592 00:45:22,762 --> 00:45:24,513 I get so lonesome here by myself. 593 00:45:25,640 --> 00:45:26,849 - How do you feel, dear? 594 00:45:28,893 --> 00:45:29,769 - Fine. 595 00:45:29,770 --> 00:45:31,520 But I feel so useless. 596 00:45:34,232 --> 00:45:36,233 Here you are working for me 597 00:45:36,234 --> 00:45:38,985 when it should be the other way around. 598 00:45:38,986 --> 00:45:40,488 I should be working for you. 599 00:45:41,906 --> 00:45:45,033 - I hate to leave you alone like this, but what can I do? 600 00:45:45,034 --> 00:45:48,037 - I should be grateful instead of always complaining. 601 00:45:50,665 --> 00:45:51,540 Hey, what is that? 602 00:45:51,541 --> 00:45:53,500 Is that a Mark on your face? 603 00:45:53,501 --> 00:45:55,669 - Oh, I probably bumped into something. 604 00:45:55,670 --> 00:45:57,420 Ann, what's bother you? 605 00:45:57,421 --> 00:45:58,546 I know something's wrong. 606 00:45:58,547 --> 00:45:59,382 What is it? 607 00:45:59,383 --> 00:46:01,132 - Don't be silly. 608 00:46:01,133 --> 00:46:02,176 - Well, what's wrong? 609 00:46:04,136 --> 00:46:05,136 - Nothing. 610 00:46:07,556 --> 00:46:09,433 I'm gonna get you something to drink. 611 00:46:13,145 --> 00:46:14,562 - Come on in. 612 00:46:15,940 --> 00:46:17,440 - Hello. - Hello, there. 613 00:46:17,441 --> 00:46:18,942 I thought you weren't coming. 614 00:46:18,943 --> 00:46:19,943 Close the door. 615 00:46:20,695 --> 00:46:22,195 Well, the traffic was heavy. 616 00:46:22,196 --> 00:46:24,030 - Sit down. - Thanks. 617 00:46:24,031 --> 00:46:26,324 Come on, make yourself comfortable. 618 00:46:26,325 --> 00:46:28,576 You know what they say better late than never. 619 00:46:28,577 --> 00:46:30,203 That's right. 620 00:46:30,204 --> 00:46:31,163 I was just going down 621 00:46:31,164 --> 00:46:33,164 to play cards with they boys. 622 00:46:33,165 --> 00:46:34,582 I thought you weren't coming. 623 00:46:34,583 --> 00:46:37,585 But, uh, who wants to play a game of cards 624 00:46:37,586 --> 00:46:40,338 when you play a little game with you, huh, baby? 625 00:46:40,339 --> 00:46:41,340 Oh. 626 00:46:44,468 --> 00:46:46,594 You're quite a gal. 627 00:46:46,595 --> 00:46:50,056 All my life I've been a pushover for blondes. 628 00:46:50,057 --> 00:46:52,225 Say, what if I turn off the lights 629 00:46:52,226 --> 00:46:54,728 and make it sort of romantic, huh? 630 00:46:54,729 --> 00:46:55,938 Sure. 631 00:47:04,989 --> 00:47:05,865 How about taking 632 00:47:05,866 --> 00:47:08,116 some of those clothes off huh, baby? 633 00:47:08,117 --> 00:47:09,117 Why not? 634 00:47:19,879 --> 00:47:23,132 Boy, you are really stacked. 635 00:47:24,133 --> 00:47:26,509 I bet you say that to all the girls. 636 00:47:26,510 --> 00:47:30,013 I don't know all the girls. 637 00:47:30,014 --> 00:47:31,015 - Oh, go on. 638 00:48:54,181 --> 00:48:56,433 - Why you little tramp. 639 00:48:57,560 --> 00:49:02,188 I'll just give you something to remember me by. 640 00:49:04,358 --> 00:49:05,358 - Sorry. 641 00:49:18,831 --> 00:49:19,873 Please. 642 00:49:52,364 --> 00:49:53,364 Please. 643 00:49:55,159 --> 00:49:59,412 Suppose you got a sick baby to take care of. 644 00:50:01,790 --> 00:50:06,795 A baby. 645 00:50:31,695 --> 00:50:33,572 - Okay, darling, come on. 646 00:50:36,075 --> 00:50:37,451 It's time for your medicine. 647 00:50:38,452 --> 00:50:40,328 How do you expect to get well? 648 00:50:40,329 --> 00:50:41,330 Now open your mouth. 649 00:50:42,206 --> 00:50:43,707 - That's vile tasting stuff. 650 00:50:48,295 --> 00:50:49,963 Why do I have to take that concoction? 651 00:50:49,964 --> 00:50:51,423 - Don't be a big baby. 652 00:50:55,719 --> 00:50:57,429 There that wasn't too bad was it? 653 00:50:58,472 --> 00:50:59,806 - You're wonderful, Ann. 654 00:50:59,807 --> 00:51:01,975 Oh, now, Steve, be quiet. 655 00:51:01,976 --> 00:51:03,977 Right now i- 656 00:51:03,978 --> 00:51:05,312 - Darling, please. 657 00:51:06,230 --> 00:51:09,232 I know how unhappy you are because of my working, 658 00:51:09,233 --> 00:51:10,441 but soon you'll be well again, 659 00:51:10,442 --> 00:51:13,444 and then I can go back to being a dull old housewife. 660 00:51:13,445 --> 00:51:14,737 You'll see. 661 00:51:14,738 --> 00:51:16,114 You're being so understanding 662 00:51:16,115 --> 00:51:17,740 about the fact that I work nights. 663 00:51:17,741 --> 00:51:20,076 Now wasn't I right about working at night? 664 00:51:20,077 --> 00:51:21,119 I'm only gone a few hours, 665 00:51:21,120 --> 00:51:23,497 and I can spend the entire day with you. 666 00:51:25,332 --> 00:51:26,874 - I love you, Ann. 667 00:51:26,875 --> 00:51:28,586 - I love you too, Steve. 668 00:51:39,513 --> 00:51:40,389 And here comes- 669 00:51:40,390 --> 00:51:43,099 - come on! - Big baby going down- 670 00:51:43,100 --> 00:51:45,518 - come on! - The homestretch. 671 00:51:49,398 --> 00:51:50,524 Bert. 672 00:51:56,280 --> 00:51:57,781 - Come here, baby. 673 00:53:53,021 --> 00:53:54,981 - Bert, let's get married. 674 00:53:54,982 --> 00:53:56,899 - You must be nuts. 675 00:53:56,900 --> 00:53:58,860 You know marriage is not for me. 676 00:53:58,861 --> 00:54:00,529 Marriage is for everyone. 677 00:54:01,613 --> 00:54:04,616 Maybe for everyone else, but not for me. 678 00:54:06,368 --> 00:54:08,244 - Bert, I'm gonna have a baby. 679 00:54:08,245 --> 00:54:09,245 - What? 680 00:54:12,374 --> 00:54:14,376 - I'm gonna have a baby. 681 00:54:15,794 --> 00:54:16,670 - Well, get rid of it! 682 00:54:16,671 --> 00:54:18,504 - I want this baby. 683 00:54:18,505 --> 00:54:20,299 You're crazy. 684 00:54:22,676 --> 00:54:23,802 Let go of me! 685 00:54:30,684 --> 00:54:31,769 - Bert, listen to me. 686 00:54:32,770 --> 00:54:33,895 - You know who the father is? 687 00:54:33,896 --> 00:54:34,688 - You. 688 00:54:34,689 --> 00:54:38,399 We can get married, get out of town, start all over again. 689 00:54:38,400 --> 00:54:40,318 - Why pick on me? 690 00:54:40,319 --> 00:54:42,196 You must have been with a million men. 691 00:54:43,530 --> 00:54:44,698 - Bert, please listen. 692 00:54:46,909 --> 00:54:48,660 - What are you trying to pin on me? 693 00:54:51,163 --> 00:54:52,914 You little tramp. 694 00:54:54,416 --> 00:54:56,709 I'll fix you, you'll see. 695 00:55:20,234 --> 00:55:21,985 - What's happening to me? 696 00:55:24,696 --> 00:55:26,240 What have I become? 697 00:55:28,867 --> 00:55:30,369 How does this end? 698 00:55:32,996 --> 00:55:34,706 Where does this end? 699 00:55:41,880 --> 00:55:43,339 Come on in. 700 00:55:47,886 --> 00:55:48,886 Hello, Ann. 701 00:55:48,887 --> 00:55:50,639 - Tess, how nice to see you. 702 00:55:51,640 --> 00:55:52,640 Sit down. 703 00:55:55,602 --> 00:55:57,019 How about some coffee? 704 00:55:57,020 --> 00:55:59,147 Thanks, I'd like some very much. 705 00:56:01,775 --> 00:56:03,151 Make it good and strong. 706 00:56:03,986 --> 00:56:05,153 I haven't eaten all day. 707 00:56:09,616 --> 00:56:10,741 - Would you like something to eat? 708 00:56:10,742 --> 00:56:12,286 No, just coffee. 709 00:56:13,412 --> 00:56:14,412 - Here. 710 00:56:18,166 --> 00:56:19,667 Ann? 711 00:56:19,668 --> 00:56:20,668 - Yes. 712 00:56:20,669 --> 00:56:22,879 - I feel pretty silly coming here like this 713 00:56:22,880 --> 00:56:25,631 after the way I acted in Bert's office and. 714 00:56:25,632 --> 00:56:26,924 - Oh, that's all right. 715 00:56:26,925 --> 00:56:29,635 And then at the club, I didn't even talk to you. 716 00:56:29,636 --> 00:56:31,304 - I understand. 717 00:56:31,305 --> 00:56:32,389 - Ann, I'm in trouble. 718 00:56:33,307 --> 00:56:34,182 - I don't understand. 719 00:56:34,183 --> 00:56:35,684 What do you mean you're in trouble? 720 00:56:36,685 --> 00:56:38,312 - Oh, I can't talk about it. 721 00:56:39,813 --> 00:56:41,440 I wanna, but I just can't. 722 00:56:42,316 --> 00:56:44,567 Look at me, I'm half undressed 723 00:56:44,568 --> 00:56:47,445 because some guy pays me to take my clothes off. 724 00:56:47,446 --> 00:56:48,280 And this is the way 725 00:56:48,281 --> 00:56:50,031 I've been living for the past five years. 726 00:56:50,032 --> 00:56:51,574 - I'm no better than you are. 727 00:56:51,575 --> 00:56:53,326 - I just can't go on any longer. 728 00:56:53,327 --> 00:56:55,286 What are your plans? 729 00:56:55,287 --> 00:56:56,288 - I don't know. 730 00:56:57,664 --> 00:56:58,957 But I'm gonna leave town. 731 00:57:01,043 --> 00:57:03,045 - Don't do anything foolish, Tess. 732 00:57:04,671 --> 00:57:06,548 What difference does it make? 733 00:57:07,674 --> 00:57:09,550 Nothin' really matters. 734 00:57:09,551 --> 00:57:11,345 I've made such a mess of everything. 735 00:57:12,471 --> 00:57:13,721 I've got to leave town. 736 00:57:13,722 --> 00:57:14,723 - Where will you go? 737 00:57:16,224 --> 00:57:17,350 I don't know. 738 00:57:17,351 --> 00:57:18,434 I just don't know. 739 00:57:18,435 --> 00:57:19,603 There's no place for me. 740 00:57:20,812 --> 00:57:22,855 - Tess, what is it? 741 00:57:22,856 --> 00:57:23,856 You can tell me. 742 00:57:29,863 --> 00:57:31,864 Please tell me what's wrong. 743 00:57:31,865 --> 00:57:32,865 - I can't. 744 00:57:34,451 --> 00:57:35,994 - Has it anything to do with Bert? 745 00:57:38,622 --> 00:57:41,374 I don't wanna hear his name again ever. 746 00:57:41,375 --> 00:57:42,334 I thought so. 747 00:57:42,335 --> 00:57:44,336 - I'm scared, really scared. 748 00:57:45,337 --> 00:57:46,379 I come here to talk to you 749 00:57:46,380 --> 00:57:48,339 and then I just don't say anything 750 00:57:48,340 --> 00:57:49,882 about what the trouble is. 751 00:57:49,883 --> 00:57:50,759 I'm ashamed. 752 00:57:50,760 --> 00:57:54,261 Oh, what's the use? 753 00:57:54,262 --> 00:57:55,262 - Tess. 754 00:58:13,991 --> 00:58:17,118 - Operator, get me the police. 755 00:58:17,119 --> 00:58:19,120 Police, I wanna report a, 756 00:58:19,121 --> 00:58:23,500 well, a place where you can hire girls for the night. 757 00:58:24,751 --> 00:58:26,043 Who operates the place? 758 00:58:26,044 --> 00:58:28,046 His name is Bert angelette. 759 00:58:29,047 --> 00:58:30,047 Who am I? 760 00:58:31,008 --> 00:58:32,634 Oh, I'm just one of those girls. 761 00:58:35,053 --> 00:58:36,054 The address? 762 00:58:39,307 --> 00:58:40,684 The address is 15 b street. 763 00:58:53,698 --> 00:58:55,281 - Hello. 764 00:58:55,282 --> 00:58:56,282 Yes. 765 00:58:57,325 --> 00:59:00,828 All right, Bert. 766 00:59:00,829 --> 00:59:01,829 Hold on. 767 00:59:04,708 --> 00:59:07,044 I'll write the address down. 768 00:59:10,047 --> 00:59:11,047 I've got it. 769 00:59:13,216 --> 00:59:15,218 159 tenna street. 770 00:59:18,847 --> 00:59:19,847 Okay. 771 00:59:40,994 --> 00:59:42,244 - Hello, Steve. 772 00:59:42,245 --> 00:59:43,246 Hello, doc. 773 00:59:51,588 --> 00:59:52,588 - Hmm. 774 00:59:53,340 --> 00:59:55,217 You know I'm really pleased with you. 775 00:59:57,094 --> 00:59:58,637 I've got good news for you. 776 01:00:01,264 --> 01:00:04,266 It's amazing, but you certainly have made a fast recovery. 777 01:00:04,267 --> 01:00:06,519 - Doctor, that's marvelous. 778 01:00:06,520 --> 01:00:07,770 - You're as good as new. 779 01:00:07,771 --> 01:00:08,772 - Gee, that's great. 780 01:00:10,148 --> 01:00:11,399 - You can get out of bed, 781 01:00:12,651 --> 01:00:14,777 but you must take it easy for a while. 782 01:00:14,778 --> 01:00:16,779 - I can hardly wait to tell Ann. 783 01:00:16,780 --> 01:00:18,615 I'll look in on you tomorrow. 784 01:00:20,158 --> 01:00:21,409 - Thank you, thank you. 785 01:00:23,662 --> 01:00:26,498 Another day, another man, 786 01:00:28,125 --> 01:00:30,043 and every day is like another. 787 01:01:24,097 --> 01:01:25,849 - Well, here it goes. 788 01:01:56,838 --> 01:01:59,590 This is where Ann must be working tonight. 789 01:01:59,591 --> 01:02:01,343 Say I've got an idea. 790 01:02:45,679 --> 01:02:47,055 Hmm, this is it. 791 01:04:50,887 --> 01:04:53,013 It isn't possible. 792 01:04:53,014 --> 01:04:54,432 It just isn't possible. 793 01:05:06,277 --> 01:05:08,321 No, I don't believe it. 794 01:07:40,223 --> 01:07:41,724 - I've had enough. 795 01:07:43,851 --> 01:07:47,855 I can't go on with this kind of life any longer. 796 01:07:54,070 --> 01:07:56,990 I really will ask my old boss for my job back again. 797 01:08:01,578 --> 01:08:04,246 When I explain I know he'll take me back. 798 01:08:04,247 --> 01:08:07,208 Somehow I'll manage 'til Steve gets well. 799 01:08:16,593 --> 01:08:17,593 Steve? 800 01:08:31,316 --> 01:08:32,316 Oh, Steve. 801 01:08:34,444 --> 01:08:35,987 What have you done? 802 01:09:09,520 --> 01:09:10,520 Oh, Steve. 803 01:09:20,031 --> 01:09:21,031 Oh, god. 804 01:10:07,829 --> 01:10:08,829 Steve. 805 01:10:12,291 --> 01:10:13,668 I did it for you. 806 01:10:16,337 --> 01:10:21,342 I did it for you. 50809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.