All language subtitles for A.Tourists.Guide.to.Love.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,791 --> 00:00:10,541 ♪ Carry all the weight on your shoulders ♪ 2 00:00:10,625 --> 00:00:13,500 ♪ Feels like tackle Move a little bit slower ♪ 3 00:00:14,166 --> 00:00:16,916 ♪ Asking when it's gonna be over ♪ 4 00:00:21,333 --> 00:00:24,166 ♪ Good vibes ♪ 5 00:00:24,666 --> 00:00:27,791 ♪ Sunlight ♪ 6 00:00:27,875 --> 00:00:29,750 ♪ Blue skies... ♪ 7 00:00:29,833 --> 00:00:33,291 [Amanda] Hi, Amanda Riley here from Tourista World Travel. 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,166 Yes. Yes, it's gonna be okay, Mrs. Smith. 9 00:00:37,250 --> 00:00:40,541 Yes, I understand, we are working as fast as we can. 10 00:00:40,625 --> 00:00:42,833 God, I miss smoking in a crisis. 11 00:00:42,916 --> 00:00:45,333 Ah, bingo. Mrs. Smith just sent a photo. 12 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 Well, well, well, what do we have here? 13 00:00:51,333 --> 00:00:52,625 No, seriously, 14 00:00:53,208 --> 00:00:54,333 what do we have here? 15 00:00:55,666 --> 00:00:57,125 Ah, that's it. 16 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 Mrs. Smith, it is your lucky day. 17 00:01:00,041 --> 00:01:01,958 We know where you and Mr. Smith are. 18 00:01:03,000 --> 00:01:05,500 Ye... Yes, you have boarded the wrong booze cruise. 19 00:01:06,916 --> 00:01:10,208 Sure, I guess the tour group shirts do kind of look alike. 20 00:01:11,291 --> 00:01:12,125 Ooh. 21 00:01:12,208 --> 00:01:15,291 Yes, we are rerouting the tour now to pick you up immediately. 22 00:01:15,375 --> 00:01:17,125 [Mona] Never a dull moment. 23 00:01:17,208 --> 00:01:18,958 Well done, Amanda. 24 00:01:22,958 --> 00:01:25,208 Our other Monday crisis, Vietnam. 25 00:01:25,291 --> 00:01:28,750 It's on this year's list of top ten dream vacations. 26 00:01:28,833 --> 00:01:30,791 We keep losing clients to other companies 27 00:01:30,875 --> 00:01:33,958 because we don't have one tour bus on the ground there. 28 00:01:35,125 --> 00:01:36,208 Yet. 29 00:01:36,291 --> 00:01:39,000 I like this tone of intrigue. What have you got? 30 00:01:39,083 --> 00:01:40,083 Saigon Silver Star. 31 00:01:40,125 --> 00:01:43,333 It's a small, family-run tour company. The owner's thinking of selling. 32 00:01:43,416 --> 00:01:47,500 It's a little under the radar, but it's got fantastic online reviews. 33 00:01:47,583 --> 00:01:50,541 Who do we send as a secret shopper to see if it's worth bidding on? 34 00:01:50,625 --> 00:01:54,083 Well, I would like to send you, but I've a feeling you're about to be busy. 35 00:01:54,708 --> 00:01:56,833 - Busy? - Mm-hmm. 36 00:01:56,916 --> 00:02:00,833 John called. He wants to make sure you come home early, not working late. 37 00:02:00,916 --> 00:02:04,541 He's clearly got something planned, so I booked you a 4:00 p.m. manicure. 38 00:02:05,333 --> 00:02:07,500 Manicure? I'm... I'm not following. 39 00:02:08,375 --> 00:02:11,250 You're not following? You two have been together forever. 40 00:02:11,333 --> 00:02:15,250 But... I mean, five years isn't "forever forever." 41 00:02:15,333 --> 00:02:17,958 And he wants you to come home early all of the sudden. 42 00:02:18,041 --> 00:02:20,375 The man is clearly putting a ring on it. 43 00:02:21,708 --> 00:02:24,833 I've been married nine times. I know the signs. Don't question me. 44 00:02:24,916 --> 00:02:26,000 [chuckles] 45 00:02:27,875 --> 00:02:29,500 [indistinct chatter] 46 00:02:29,583 --> 00:02:32,125 What color goes with potentially 47 00:02:32,208 --> 00:02:34,583 one of the most exciting nights of my life? 48 00:02:35,125 --> 00:02:37,833 - So you're saying it's a special occasion? - Potentially. 49 00:02:42,625 --> 00:02:44,041 It's your hand. 50 00:02:44,833 --> 00:02:48,166 My boss Mona thinks that my boyfriend is proposing tonight. 51 00:02:48,791 --> 00:02:51,458 - Wow. Sounds exciting. - [Amanda sighs] 52 00:02:51,541 --> 00:02:54,541 I think, I thought... I don't know exactly what I thought, 53 00:02:54,625 --> 00:02:57,500 but I kind of feel like this day was never gonna come, you know? 54 00:02:57,583 --> 00:03:00,125 John and I have both been really focused on our careers. 55 00:03:00,750 --> 00:03:02,250 - He has a job? That's cool. - Yeah. 56 00:03:02,333 --> 00:03:03,500 He's an accountant. 57 00:03:03,583 --> 00:03:06,041 He's been on this really complex tax fraud case. 58 00:03:06,125 --> 00:03:08,208 - My boyfriend was in one of those. - Oh. 59 00:03:08,291 --> 00:03:10,333 But not as an accountant. 60 00:03:10,416 --> 00:03:12,583 Do you... wanna talk about it? 61 00:03:12,666 --> 00:03:13,791 - No. - Okay. 62 00:03:13,875 --> 00:03:15,791 Can't. Court order. 63 00:03:16,541 --> 00:03:19,833 Also, my bosses said manicure time is the customer's time, so... 64 00:03:21,375 --> 00:03:22,708 Tell me your big love story. 65 00:03:24,250 --> 00:03:27,083 Our first date was at a paint and sip art night. 66 00:03:27,166 --> 00:03:29,125 John paid with a coupon, which was cool. 67 00:03:30,125 --> 00:03:31,625 And then we painted sunflowers. 68 00:03:31,708 --> 00:03:34,750 Well, actually, it turns out we're both really terrible at paint, 69 00:03:34,833 --> 00:03:37,416 but very good at sip, so at least we had that in common. 70 00:03:38,125 --> 00:03:40,875 But I really knew that he was the one a couple weeks later 71 00:03:40,958 --> 00:03:43,000 when he offered to do my taxes. 72 00:03:43,750 --> 00:03:45,000 Taxes. 73 00:03:45,083 --> 00:03:46,083 Hot. 74 00:03:46,125 --> 00:03:48,041 It's his love language. [chuckles] 75 00:03:48,125 --> 00:03:49,125 Wow. 76 00:03:49,166 --> 00:03:51,166 So he's like a real, grown-up man. 77 00:03:51,250 --> 00:03:52,458 Exactly. 78 00:03:52,541 --> 00:03:55,333 And we're just... We're so comfortable together, you know? 79 00:03:55,416 --> 00:03:56,875 It's just... It's really good. 80 00:03:56,958 --> 00:04:01,625 I cannot believe that a year from now, I am going to be hitched. 81 00:04:01,708 --> 00:04:03,916 [chuckles] And I, like, I work in travel, 82 00:04:04,000 --> 00:04:07,250 so I will have hopefully planned and executed the ideal honeymoon, 83 00:04:07,333 --> 00:04:10,958 and we'll just be settling into our new normal. 84 00:04:11,041 --> 00:04:12,708 Maybe even looking for a house. 85 00:04:12,791 --> 00:04:14,333 Oh my God. 86 00:04:14,416 --> 00:04:15,833 Did you decide on a color yet? 87 00:04:15,916 --> 00:04:16,750 Oh, right. 88 00:04:16,833 --> 00:04:17,666 Um... 89 00:04:17,750 --> 00:04:18,583 Ooh. 90 00:04:18,666 --> 00:04:19,666 What about red? 91 00:04:19,708 --> 00:04:23,458 Red's a statement. It's fiery, you know? Who doesn't like a fiery statement? 92 00:04:23,541 --> 00:04:26,500 Or something different. More like a... 93 00:04:26,583 --> 00:04:27,958 Oh, a blue. 94 00:04:28,500 --> 00:04:30,750 Something borrowed, something blue. 95 00:04:31,625 --> 00:04:33,083 I don't follow. 96 00:04:33,708 --> 00:04:36,583 It's... an expression. Doesn't matter. 97 00:04:38,000 --> 00:04:40,583 This one. This is it. It's a classic. 98 00:04:41,458 --> 00:04:43,166 That's the color you wore in. 99 00:04:43,250 --> 00:04:46,458 Exactly. It is neutral, it is reliable. 100 00:04:47,208 --> 00:04:50,250 It goes with every outfit. I mean, this color is your wing woman. 101 00:04:50,333 --> 00:04:51,333 Okay. 102 00:04:51,958 --> 00:04:54,500 Hey, thank you for listening. 103 00:04:54,583 --> 00:04:55,625 No worries. 104 00:04:56,166 --> 00:04:59,375 Doing nails is just a side hustle. I'm actually a life coach. 105 00:04:59,458 --> 00:05:00,291 Oh. 106 00:05:00,375 --> 00:05:03,750 Helping people find their passion is my real passion. 107 00:05:03,833 --> 00:05:06,166 Well, I'm sure that you're amazing at it, 108 00:05:06,250 --> 00:05:08,875 but I feel like my life is finally on track 109 00:05:08,958 --> 00:05:10,916 and things are only getting better. 110 00:05:11,750 --> 00:05:13,083 - Stop doing that. - Sorry. 111 00:05:14,583 --> 00:05:18,708 [whimsical music playing] 112 00:05:26,958 --> 00:05:28,750 - [biker] Watch out! - [gasps] 113 00:05:29,416 --> 00:05:31,125 [panting] 114 00:05:31,208 --> 00:05:32,416 Uh. 115 00:05:34,166 --> 00:05:38,333 ["Forever and a Day" by Jeremiah Burnham playing] 116 00:05:40,416 --> 00:05:44,958 ♪ We will be toge... ♪ 117 00:05:45,041 --> 00:05:46,125 [song stops abruptly] 118 00:05:47,833 --> 00:05:49,041 John? 119 00:05:49,666 --> 00:05:55,291 Nope, just a devastatingly handsome intruder raiding the wine fridge. 120 00:05:55,375 --> 00:05:56,500 [Amanda chuckles] 121 00:05:56,583 --> 00:05:58,916 I don't think my boyfriend's gonna be too happy. 122 00:05:59,000 --> 00:06:00,916 Oh, well you should invite him. 123 00:06:01,000 --> 00:06:04,458 I apparently got enough sushi for all of your boyfriends. 124 00:06:04,541 --> 00:06:06,208 [both chuckle] 125 00:06:08,208 --> 00:06:12,208 So, uh... [clears throat] Mona told me to make sure I was home early. 126 00:06:12,291 --> 00:06:14,000 What are we celebrating? 127 00:06:14,833 --> 00:06:15,833 Wine? 128 00:06:15,875 --> 00:06:17,041 Sure. 129 00:06:17,125 --> 00:06:18,125 Cheers. 130 00:06:19,125 --> 00:06:20,125 Let's sit. 131 00:06:22,250 --> 00:06:23,500 [John chuckles] 132 00:06:23,583 --> 00:06:24,666 Um... 133 00:06:26,500 --> 00:06:27,708 Uh... 134 00:06:28,666 --> 00:06:29,666 Mm. 135 00:06:30,250 --> 00:06:31,083 [exhales] 136 00:06:31,166 --> 00:06:33,083 Amanda Riley. 137 00:06:33,166 --> 00:06:34,791 Here. [chuckles] 138 00:06:34,875 --> 00:06:36,875 Look at us! Five years. 139 00:06:36,958 --> 00:06:39,291 - We did it. - Yeah, that's a lot of mileage, you know? 140 00:06:39,375 --> 00:06:41,458 - Yeah. - Yeah, but there's... there's still 141 00:06:41,541 --> 00:06:43,583 a lot of tread on these tires, you know? 142 00:06:43,666 --> 00:06:45,500 - Good tread. - Because they're sturdy tires. 143 00:06:45,583 --> 00:06:46,875 So sturdy. 144 00:06:46,958 --> 00:06:49,416 And that's kind of how I think... about us. 145 00:06:49,500 --> 00:06:53,291 We're like a reliable American car. 146 00:06:53,375 --> 00:06:56,208 Uh, Blue Book never dropped, solid trade-in value. 147 00:06:56,291 --> 00:06:58,625 That's not the right metaphor. I'm nervous. Sorry. 148 00:06:58,708 --> 00:07:00,583 You're doing great, sweetheart. 149 00:07:01,458 --> 00:07:02,500 [sighs] Amanda. 150 00:07:02,583 --> 00:07:03,583 Yes. 151 00:07:04,708 --> 00:07:05,708 There are... 152 00:07:07,583 --> 00:07:09,250 so many different types of poultry... 153 00:07:09,333 --> 00:07:10,958 John, I'm gonna stop you. Okay? 154 00:07:11,041 --> 00:07:12,041 Uh... [clears throat] 155 00:07:12,125 --> 00:07:17,208 Look, you're just not a big romantic gestures kind of a guy, so I am... 156 00:07:18,166 --> 00:07:21,125 I'm gonna spare you the trouble and I am just gonna say, 157 00:07:22,250 --> 00:07:23,250 "Yes." 158 00:07:25,833 --> 00:07:26,875 Um... 159 00:07:28,666 --> 00:07:30,583 Y-yes? 160 00:07:30,666 --> 00:07:33,583 I'm saying yes to what I think I'm saying yes to? 161 00:07:36,250 --> 00:07:38,208 You're moving to Ohio? 162 00:07:38,291 --> 00:07:39,958 Uh, so Reed called me the other day. 163 00:07:40,041 --> 00:07:42,208 - Reed? - Grad school roommate Reed. 164 00:07:42,291 --> 00:07:45,250 - And he's got a massive firm in Ohio... - Mm-hmm. 165 00:07:45,333 --> 00:07:48,416 ...and he asked me to head up the entire forensic accounting division. 166 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 It's like a huge opportunity for me. 167 00:07:50,708 --> 00:07:53,083 So, am I moving? Technically, yes, "I'm moving," 168 00:07:53,166 --> 00:07:55,750 but like, I don't know for how long or what I'm gonna do, 169 00:07:55,833 --> 00:07:58,708 and I'm not gonna ask you to wait while I figure all that out. 170 00:07:59,750 --> 00:08:01,958 - Oh. - I'm asking for a hiatus. That's all. 171 00:08:02,041 --> 00:08:04,125 Everything stays the same. We're the same. 172 00:08:04,208 --> 00:08:06,583 That's why I was doing the whole sturdy car thing. 173 00:08:07,708 --> 00:08:08,958 Your, uh... 174 00:08:09,041 --> 00:08:11,750 Your manicure looks really nice, by the way. Um... 175 00:08:11,833 --> 00:08:14,833 They say that self-care is important when you're on your own. 176 00:08:14,916 --> 00:08:18,750 Not that you're on your own, just, you know, you should do it for you. 177 00:08:18,833 --> 00:08:19,833 [slams door] 178 00:08:20,625 --> 00:08:22,875 Okay. Amanda, I do... 179 00:08:22,958 --> 00:08:26,541 I recognize I probably could have handled that a little bit differently, 180 00:08:26,625 --> 00:08:28,166 and I'm sorry, I just... 181 00:08:28,250 --> 00:08:30,750 You know that confrontation gives me anxiety. 182 00:08:34,208 --> 00:08:38,625 Amanda, I'm sorry. I... I... I really didn't mean to hurt you. 183 00:08:39,416 --> 00:08:40,583 [cries softly] 184 00:08:41,916 --> 00:08:43,958 [John] I do love you, you know. 185 00:08:44,750 --> 00:08:47,458 [bittersweet music playing] 186 00:08:48,416 --> 00:08:49,500 [sobs] 187 00:08:49,583 --> 00:08:50,750 Hiatus? 188 00:08:50,833 --> 00:08:53,500 I mean, Amanda Riley does not get put on hold. 189 00:08:53,583 --> 00:08:56,375 - Not this woman. - Amanda Riley does not get put 190 00:08:56,458 --> 00:08:59,250 - on the back burner like a side dish. - Not her style. 191 00:08:59,333 --> 00:09:01,833 Amanda Riley does not get postponed 192 00:09:01,916 --> 00:09:05,000 like some weird elective surgery people are too polite to ask about. 193 00:09:05,083 --> 00:09:07,250 Oddly specific, but I'm following. 194 00:09:07,333 --> 00:09:09,125 You need to get out of town. 195 00:09:09,208 --> 00:09:11,666 We are sending you to Vietnam. 196 00:09:11,750 --> 00:09:12,583 Wha... 197 00:09:12,666 --> 00:09:15,666 Right, just take a dream vacation right after I get dumped. 198 00:09:15,750 --> 00:09:19,583 Exactly. Explore a beautiful country to forget somebody ripped your heart out 199 00:09:19,666 --> 00:09:21,208 into a million little pieces. 200 00:09:21,291 --> 00:09:24,416 - [sighs] - You go be our undercover secret shopper. 201 00:09:24,500 --> 00:09:28,166 The next tour leaves in two days from Ho Chi Minh City to Hanoi for Tet, 202 00:09:28,250 --> 00:09:29,625 the Vietnamese new year. 203 00:09:30,250 --> 00:09:31,583 New year. 204 00:09:31,666 --> 00:09:33,458 New year, new me, 205 00:09:33,541 --> 00:09:35,916 starting with putting Tourista on the map in Vietnam 206 00:09:36,000 --> 00:09:38,166 as a tour company to be reckoned with. 207 00:09:38,250 --> 00:09:40,416 - I like your bounce back. - Totally faking it. 208 00:09:40,500 --> 00:09:43,875 I have assembled the dream Vietnam itinerary. 209 00:09:43,958 --> 00:09:47,250 Every site a tour needs for a five-star experience. 210 00:09:48,166 --> 00:09:50,416 You go and be our eyes and ears on the ground. 211 00:09:50,500 --> 00:09:52,666 What sort of company are we purchasing? 212 00:09:52,750 --> 00:09:57,541 Get back out there and show the world who is Amanda Riley. 213 00:09:59,083 --> 00:10:03,416 [emotional music playing] 214 00:10:25,583 --> 00:10:27,541 [muttering] 215 00:10:32,083 --> 00:10:34,958 [indistinct chatter] 216 00:10:35,041 --> 00:10:38,916 [speaking in Vietnamese] 217 00:10:43,000 --> 00:10:44,166 [Amanda] Hi. Uh... 218 00:10:44,250 --> 00:10:47,083 [in Vietnamese] Do you know my suitcase? 219 00:10:47,166 --> 00:10:48,333 Hành ly'? 220 00:10:49,041 --> 00:10:50,041 Suitcase. 221 00:10:50,083 --> 00:10:52,500 - [in English] With the... Hành ly. - Oh, hành ly. 222 00:10:52,583 --> 00:10:56,583 - The hành lys, and then they go around. - Oh, baggage claim. 223 00:10:56,666 --> 00:10:57,791 Yes! 224 00:10:57,875 --> 00:10:59,000 [chuckles] 225 00:11:00,416 --> 00:11:01,333 You speak English. 226 00:11:01,416 --> 00:11:02,583 - Yeah. - Right. 227 00:11:02,666 --> 00:11:05,416 - Wanted to see how far this was gonna go. - [chuckles] 228 00:11:06,500 --> 00:11:08,375 Saigon Silver Star. 229 00:11:10,041 --> 00:11:12,625 I'm Sinh. Sinh Thach, your new tour guide. 230 00:11:13,833 --> 00:11:15,958 I feel like you could've opened with that. 231 00:11:16,041 --> 00:11:17,166 Could've. 232 00:11:20,958 --> 00:11:24,041 [indistinct PA announcement] 233 00:11:24,125 --> 00:11:25,500 Just to confirm, 234 00:11:26,333 --> 00:11:28,583 are you certain that's not your bag? 235 00:11:31,750 --> 00:11:32,750 [man] Next. 236 00:11:33,750 --> 00:11:36,750 Just so you know, there's a better way to do this. 237 00:11:37,583 --> 00:11:39,625 I know a guy who knows a guy. 238 00:11:40,625 --> 00:11:44,291 Wait, you know a guy who knows a guy who... 239 00:11:44,375 --> 00:11:45,666 Who can get your bag back. 240 00:11:45,750 --> 00:11:47,625 [chuckles] That's okay. 241 00:11:47,708 --> 00:11:50,791 I think we should just leave it to the airline professionals. 242 00:11:50,875 --> 00:11:51,750 Okay. 243 00:11:51,833 --> 00:11:52,833 [man] Next. 244 00:11:54,958 --> 00:11:57,750 Hi, I'm Amanda, and you are? 245 00:11:57,833 --> 00:11:58,833 Yes. 246 00:12:00,416 --> 00:12:01,708 Really great at your job. 247 00:12:01,791 --> 00:12:03,750 Employee of the month every month, I bet. 248 00:12:04,541 --> 00:12:07,708 Why did I do that? Anyway, hi, I seem to have lost my bag. 249 00:12:07,791 --> 00:12:10,333 It is a silver bag, it is a roller bag, 250 00:12:10,416 --> 00:12:12,833 and I really need to get it back as soon as possible... 251 00:12:12,916 --> 00:12:14,375 We will call you. 252 00:12:14,458 --> 00:12:18,333 Oh, okay, great, like in an hour? Maybe two... 253 00:12:18,416 --> 00:12:19,416 Next. 254 00:12:20,958 --> 00:12:22,125 Thank you so much. 255 00:12:22,791 --> 00:12:23,625 Yes. 256 00:12:23,708 --> 00:12:24,708 Right. 257 00:12:25,166 --> 00:12:26,208 Hi. 258 00:12:26,291 --> 00:12:28,541 [humming] 259 00:12:29,583 --> 00:12:30,583 [Sinh] Hey! 260 00:12:32,166 --> 00:12:35,375 Hey, finally. I was about to give up on you two. 261 00:12:35,458 --> 00:12:36,750 Amanda, my cousin, Anh. 262 00:12:36,833 --> 00:12:39,458 Her dad, my uncle, owns Saigon Silver Star. 263 00:12:39,541 --> 00:12:42,541 Oh, so that kind of makes you Sinh's boss. 264 00:12:42,625 --> 00:12:44,416 [Anh, chuckling] Hey. 265 00:12:44,500 --> 00:12:45,750 I like your style. 266 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Um, no luggage? 267 00:12:48,041 --> 00:12:50,333 It seems like the airline might have lost my bag. 268 00:12:50,416 --> 00:12:52,375 Don't worry, Sinh knows a guy. 269 00:12:52,458 --> 00:12:53,916 So I've heard. 270 00:12:54,666 --> 00:12:56,375 [woman speaking Vietnamese] 271 00:12:58,541 --> 00:12:59,916 Corporate tour groups. 272 00:13:00,000 --> 00:13:01,291 Joke's on them. 273 00:13:01,375 --> 00:13:04,250 They're not gonna experience the real Vietnam, not like you. 274 00:13:04,333 --> 00:13:05,333 Right. 275 00:13:05,791 --> 00:13:09,458 Do, uh, do you guys happen to offer welcome water? 276 00:13:09,541 --> 00:13:10,666 We'll get some at the hotel. 277 00:13:11,333 --> 00:13:13,291 Could we go over the itinerary on the way? 278 00:13:13,375 --> 00:13:16,833 Just relax and enjoy the view. Sinh handles everything. 279 00:13:17,833 --> 00:13:20,333 Okay, and, uh, what do you do? 280 00:13:20,416 --> 00:13:21,500 What I do best. 281 00:13:22,708 --> 00:13:23,708 I drive. 282 00:13:24,958 --> 00:13:28,875 ["GPS" by Pixel Neko playing] 283 00:14:13,041 --> 00:14:14,041 Thank you. 284 00:14:18,416 --> 00:14:20,416 Wow, this is a great view. 285 00:14:20,500 --> 00:14:22,541 [Sinh] It's even more amazing from the roof. 286 00:14:22,625 --> 00:14:24,583 We have a group meet and greet at seven o'clock. 287 00:14:24,666 --> 00:14:28,791 Are we gonna go over the itinerary then? There's just so much to see. 288 00:14:28,875 --> 00:14:32,125 I mean, Notre Dame, Saigon Central Post Office... 289 00:14:32,208 --> 00:14:34,583 Slow down, slow down. I decide the schedule. 290 00:14:34,666 --> 00:14:36,041 You chose a tour, remember? 291 00:14:36,125 --> 00:14:37,291 That means no homework. 292 00:14:37,375 --> 00:14:41,333 Does that mean you're not even gonna peek at my beautifully prepared agenda? 293 00:14:41,416 --> 00:14:42,416 It has tabs. 294 00:14:43,750 --> 00:14:44,750 Sure. 295 00:14:45,250 --> 00:14:47,450 Is there anything else you need before your bag arrives? 296 00:14:47,500 --> 00:14:49,666 Let's see if it arrives. 297 00:14:49,750 --> 00:14:51,333 Oh. You have zero faith. 298 00:14:51,416 --> 00:14:53,500 No, you're right, I absolutely do not, 299 00:14:53,583 --> 00:14:55,916 which is why I always pack 300 00:14:56,000 --> 00:14:58,791 both my toiletries and... 301 00:14:58,875 --> 00:15:00,125 [sighs, kisses] 302 00:15:00,208 --> 00:15:02,000 ...a clean shirt in my carry-on. 303 00:15:02,083 --> 00:15:05,041 - I'm impressed. - Well, what can I say. I was a Girl Scout. 304 00:15:05,666 --> 00:15:06,958 Thin Mints or Samoas? 305 00:15:07,791 --> 00:15:09,625 - Samoas, of course. - Samoas? 306 00:15:09,708 --> 00:15:11,291 - Yeah. - No, Thin Mints all the way. 307 00:15:11,375 --> 00:15:14,583 What? Silly me over here thinking we could be friends. 308 00:15:14,666 --> 00:15:15,875 [chuckles] 309 00:15:15,958 --> 00:15:17,833 So, how do you know so much about Girl Scouts? 310 00:15:17,916 --> 00:15:20,416 I spent a big part of my childhood in the US. 311 00:15:20,500 --> 00:15:22,541 Many Thin Mints were consumed. 312 00:15:22,625 --> 00:15:24,583 I'll see you up there. Oh, and, 313 00:15:25,250 --> 00:15:27,583 whatever you do, don't nap. 314 00:15:27,666 --> 00:15:29,250 Fight it at all cost. 315 00:15:29,333 --> 00:15:31,500 It's the only way to survive jet lag. 316 00:15:31,583 --> 00:15:32,583 Okay. 317 00:15:33,208 --> 00:15:34,250 Scout's honor. 318 00:15:35,125 --> 00:15:36,125 Don't nap. 319 00:15:39,583 --> 00:15:40,583 [door closes] 320 00:15:40,666 --> 00:15:44,833 ["Cho Không" by Suboi playing] 321 00:15:50,583 --> 00:15:51,833 Someone napped after all. 322 00:15:51,916 --> 00:15:55,708 [sigh] I... I know you said not to. I woke up. 323 00:15:55,791 --> 00:15:57,833 I felt like I didn't even know my own name. 324 00:15:57,916 --> 00:16:00,291 - I can help you with that. Amanda Riley. - Mm. 325 00:16:00,375 --> 00:16:02,916 I can also help you with a drink. Does it have a name? 326 00:16:03,000 --> 00:16:04,375 Uh, white wine? 327 00:16:04,458 --> 00:16:05,458 Mm. 328 00:16:05,875 --> 00:16:07,500 Group's right over there. 329 00:16:11,125 --> 00:16:12,541 Hi, I'm Amanda. 330 00:16:12,625 --> 00:16:17,333 Hi. I'm Sam. This is my wife, Dom, and our daughter, Robin, 331 00:16:17,416 --> 00:16:19,416 and these are their phones. 332 00:16:19,500 --> 00:16:20,541 Hello? 333 00:16:21,083 --> 00:16:24,041 Excuse me? We flew halfway across the world for this trip. 334 00:16:24,125 --> 00:16:26,750 Oh, I have to get off my phone but Mom doesn't? 335 00:16:26,833 --> 00:16:30,125 Hey, Mama's right, this is family time. 336 00:16:30,208 --> 00:16:31,291 Thank you, 337 00:16:31,375 --> 00:16:34,500 says my wife who is still sending work emails under the table. 338 00:16:35,541 --> 00:16:38,000 I'm sorry. We're very civilized, I promise. 339 00:16:38,083 --> 00:16:40,375 I will pocket mine in solidarity. 340 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 Hi, guys. Meet my live stream. 341 00:16:43,166 --> 00:16:45,125 - Hi. - Hey. 342 00:16:45,208 --> 00:16:46,875 Look, hon, someone your age. 343 00:16:46,958 --> 00:16:48,750 He's allowed to use his phone. 344 00:16:48,833 --> 00:16:50,708 Hi, I'm Alex. The phone's for vlogging. 345 00:16:50,791 --> 00:16:55,250 I've got folks on Facebook Live along on the adventure with me. Hi. 346 00:16:55,333 --> 00:16:58,291 Alex, come on, sit down with us. Tell us about yourself. 347 00:16:58,375 --> 00:16:59,958 Well, I'm taking a gap year 348 00:17:00,041 --> 00:17:03,083 before I start at Iowa State for agricultural engineering. 349 00:17:03,166 --> 00:17:04,375 - Go Cyclones. - [Sam] Oh, wow. 350 00:17:04,458 --> 00:17:05,291 [Brian] Hello there. 351 00:17:05,375 --> 00:17:07,291 - Hi. - Hi. 352 00:17:07,375 --> 00:17:08,708 Sorry we're late. 353 00:17:08,791 --> 00:17:10,916 Someone "accidentally" took a nap. 354 00:17:11,000 --> 00:17:11,833 Guilty! 355 00:17:11,916 --> 00:17:13,125 [chuckling] 356 00:17:13,208 --> 00:17:15,291 We're the Conways, Brian and Maya. 357 00:17:15,375 --> 00:17:16,708 - Hi, welcome. - Hey. 358 00:17:16,791 --> 00:17:20,333 - [Sam] Nice to meet you. - So, uh, what brings you to Vietnam? 359 00:17:20,416 --> 00:17:23,250 Well, it's... it's our honeymoon. 360 00:17:23,333 --> 00:17:24,500 [Brian chuckles] 361 00:17:24,583 --> 00:17:26,958 Your honeymoon? That's so romantic. 362 00:17:27,583 --> 00:17:30,833 Well, we got married 40 years ago, but we were broke then, 363 00:17:30,916 --> 00:17:34,166 but now we're retired, so here we are. 364 00:17:34,250 --> 00:17:36,875 - Better late than never. - Oh. 365 00:17:38,166 --> 00:17:39,750 [Brian chuckles] 366 00:17:39,833 --> 00:17:42,125 And what brings you to Vietnam? 367 00:17:43,125 --> 00:17:44,958 I just needed to get away. 368 00:17:45,041 --> 00:17:46,791 Yeah, just... [exhales] You know? 369 00:17:48,250 --> 00:17:51,291 You just got dumped, didn't you? What? 370 00:17:51,375 --> 00:17:55,083 I... What makes you... What makes you say that? 371 00:17:55,166 --> 00:17:59,333 I mean, you're traveling alone, making smart alcohol choices. 372 00:17:59,416 --> 00:18:03,000 Obviously a man very foolishly allowed you to slip through his fingers. 373 00:18:03,083 --> 00:18:06,125 I just really needed a vacation. You know? 374 00:18:06,208 --> 00:18:08,125 Just anything to get away from work, right? 375 00:18:08,208 --> 00:18:09,458 What is your line of work? 376 00:18:10,375 --> 00:18:11,375 Uh... 377 00:18:11,458 --> 00:18:13,333 I have an idea. This will be fun. 378 00:18:13,416 --> 00:18:16,083 How about we don't talk about work at all, and at the end, 379 00:18:16,166 --> 00:18:18,208 we can all guess what everybody does? 380 00:18:19,000 --> 00:18:20,458 - Oh, no work talk. - Okay. 381 00:18:20,541 --> 00:18:22,291 I like the sound of that. 382 00:18:23,041 --> 00:18:25,666 I bet you don't wanna talk about it 'cause you can't. 383 00:18:25,750 --> 00:18:27,333 You're detail-oriented. 384 00:18:27,416 --> 00:18:29,208 You've got travel experience. 385 00:18:30,083 --> 00:18:31,208 Let me guess. 386 00:18:32,666 --> 00:18:34,708 - You're an assassin. - [all chuckle] 387 00:18:34,791 --> 00:18:35,791 Spy. 388 00:18:36,958 --> 00:18:37,875 Stylish fugitive. 389 00:18:37,958 --> 00:18:40,750 I can confirm or deny nothing. 390 00:18:40,833 --> 00:18:41,875 [all chuckle] 391 00:18:41,958 --> 00:18:43,375 It'll all come out in the end. 392 00:18:44,666 --> 00:18:49,375 Welcome to the Saigon Silver Star Family, which happens to be my family. 393 00:18:50,208 --> 00:18:53,208 You're especially lucky because your trip lands on Tet, 394 00:18:53,291 --> 00:18:55,875 which, if you read your guidebooks like someone here... 395 00:18:55,958 --> 00:18:57,208 You would know that it is 396 00:18:57,291 --> 00:19:00,083 the most important celebration in Vietnamese culture. 397 00:19:00,166 --> 00:19:03,416 [Sinh] That's right. It's a time for letting go of the past year 398 00:19:03,500 --> 00:19:05,625 and opening yourself up to new possibilities. 399 00:19:06,500 --> 00:19:09,458 Is there like a traditional Vietnamese toast? 400 00:19:09,541 --> 00:19:11,916 We usually say, "mot, hai, ba, yoo," 401 00:19:12,000 --> 00:19:14,541 which is sort of like, "One, two, three, go." 402 00:19:14,625 --> 00:19:20,041 [all] Mot, hai, ba, yoo! 403 00:19:20,125 --> 00:19:21,250 [all laughing] 404 00:19:21,333 --> 00:19:22,333 [Sam] Cheers. 405 00:19:23,041 --> 00:19:24,875 Guess what just arrived for you. 406 00:19:25,500 --> 00:19:27,541 Really? The suitcase, right? 407 00:19:27,625 --> 00:19:29,875 - We're both talking about the suitcase? - Yeah. 408 00:19:29,958 --> 00:19:31,166 Thank you. 409 00:19:31,250 --> 00:19:32,250 Told you I knew a guy. 410 00:19:32,333 --> 00:19:33,333 [exhales] 411 00:19:34,125 --> 00:19:37,041 Mr. Saigon Silver Star has some tricks up his sleeve. 412 00:19:37,125 --> 00:19:39,208 I can confirm or deny nothing. 413 00:19:46,250 --> 00:19:49,541 [Amanda] Then I ended up miming a baggage carousel, 414 00:19:49,625 --> 00:19:51,958 which is harder to do than you'd think by the way, 415 00:19:52,041 --> 00:19:54,708 before he revealed that he speaks perfect English. 416 00:19:54,791 --> 00:19:58,083 You cannot stop talking about this Sinh character. 417 00:19:58,166 --> 00:19:59,291 But is he yummy? 418 00:19:59,375 --> 00:20:02,041 Okay, we are grown women. Why do you use words like that? 419 00:20:02,125 --> 00:20:03,625 [Mona] Oh, whatever. 420 00:20:03,708 --> 00:20:07,291 I just am excited about the prospect of you getting back into the saddle 421 00:20:07,375 --> 00:20:08,458 after a big breakup. 422 00:20:08,541 --> 00:20:10,416 All right, fine, he's very handsome, 423 00:20:10,500 --> 00:20:14,083 but Sinh, his family owns Saigon Silver Star, 424 00:20:14,166 --> 00:20:17,000 so he is a terrible candidate for a vacation romance. 425 00:20:17,083 --> 00:20:18,416 [Mona] Oh, don't be such a prude. 426 00:20:18,500 --> 00:20:19,791 Anyway, fill me in. 427 00:20:19,875 --> 00:20:23,250 We are going on a cyclo-tour of Ho Chi Minh City this morning. 428 00:20:23,333 --> 00:20:24,958 That sounds more fun than my night. 429 00:20:25,041 --> 00:20:27,666 I'm trying to spring one of our clients from a Paris jail. 430 00:20:27,750 --> 00:20:30,541 What ding-dong shoplifts at the Louvre? 431 00:20:30,625 --> 00:20:31,791 [chuckles] 432 00:20:32,333 --> 00:20:33,333 Good luck. 433 00:20:34,958 --> 00:20:38,708 [gentle music playing] 434 00:20:47,500 --> 00:20:49,833 So, never heard the real answer. 435 00:20:49,916 --> 00:20:50,916 Why Vietnam? 436 00:20:51,000 --> 00:20:53,625 Oh, it's the number one tourist destination. 437 00:20:54,166 --> 00:20:57,916 Beyond the obvious top ten list, why Vietnam for you? 438 00:20:58,000 --> 00:20:59,541 - Uh... - All right. 439 00:20:59,625 --> 00:21:02,500 It's gonna be you and me stuck here together all morning. 440 00:21:02,583 --> 00:21:04,458 Might as well get to know each other. 441 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 You know, just going through something kind of personal, 442 00:21:09,041 --> 00:21:11,083 had to get out of my regular routine, right? 443 00:21:11,875 --> 00:21:15,291 Traveling's good for that. It forces us out of the comfort zone. 444 00:21:16,166 --> 00:21:20,166 I, uh... Yeah, I used to travel a lot for work, 445 00:21:20,250 --> 00:21:22,875 but now I'm mostly chained to my desk. 446 00:21:22,958 --> 00:21:24,333 - [bang] - Oh! 447 00:21:26,083 --> 00:21:29,125 - Uh, you okay? - Yes. Yeah. 448 00:21:29,208 --> 00:21:30,416 [chuckling] 449 00:21:30,500 --> 00:21:32,583 Um, well, if you must know, 450 00:21:32,666 --> 00:21:34,958 - I've been doing my research on Tet. - Mm. 451 00:21:36,083 --> 00:21:37,583 - No, no, no, no! - No, no. 452 00:21:37,666 --> 00:21:38,791 Put that guidebook away. 453 00:21:38,875 --> 00:21:40,000 - Why? - It's for tourists. 454 00:21:40,083 --> 00:21:41,916 - I'm a tourist. - No, you're a traveler. 455 00:21:42,000 --> 00:21:43,166 What's the difference? 456 00:21:43,250 --> 00:21:47,458 A tourist wants to escape life, a traveler wants to experience it. 457 00:21:47,541 --> 00:21:50,166 What's bad about occasionally wanting to escape your life? 458 00:21:50,250 --> 00:21:53,416 You never know how long life's gonna be. Why waste it on escape? 459 00:21:54,291 --> 00:21:56,375 Spend it on experience instead. 460 00:22:02,750 --> 00:22:07,166 Marketplaces like this are the center of commerce in Vietnam. 461 00:22:07,250 --> 00:22:09,333 It's also the focus of community life. 462 00:22:09,416 --> 00:22:12,500 Now, you could buy anything here, from local artwork, 463 00:22:12,583 --> 00:22:15,291 to the latest design, to fresh fish. 464 00:22:15,375 --> 00:22:16,708 Now, who likes to shop? 465 00:22:16,791 --> 00:22:18,000 Me. 466 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 Trick or treat bags. 467 00:22:20,166 --> 00:22:21,416 Oh, yay! 468 00:22:21,500 --> 00:22:24,250 Here you go, here you go. 469 00:22:24,333 --> 00:22:28,333 I'm gonna do some major damage today. Thanks for the dough, Mom. 470 00:22:28,416 --> 00:22:30,500 Wait, what? How much money did you give her? 471 00:22:30,583 --> 00:22:31,916 - Thank you. - [Dom] I don't know. 472 00:22:32,000 --> 00:22:34,125 How much is ten million dong? 473 00:22:34,208 --> 00:22:35,333 What? That's ridiculous. 474 00:22:35,416 --> 00:22:38,291 ["Tình Mo" by Phuong Tâm playing] 475 00:22:53,791 --> 00:22:56,375 [indistinct chatter] 476 00:23:07,583 --> 00:23:08,750 Oh. 477 00:23:10,875 --> 00:23:11,708 - Yeah? - Mm-hmm. 478 00:23:11,791 --> 00:23:13,166 All right, here we go. 479 00:23:14,291 --> 00:23:15,375 [Alex] It's really yummy. 480 00:23:18,291 --> 00:23:22,125 - Alex, what do you got there? - Here, smell. 481 00:23:22,208 --> 00:23:23,250 - [coughing] - [laugh] 482 00:23:23,333 --> 00:23:24,250 Delicious. 483 00:23:24,333 --> 00:23:26,666 It's durian. So popular in Asia. 484 00:23:26,750 --> 00:23:29,500 - It's famous because of its aroma. - Mm. 485 00:23:29,583 --> 00:23:30,416 Mm-hmm. 486 00:23:30,500 --> 00:23:32,250 You can really smell it. 487 00:23:32,333 --> 00:23:34,750 You should see your face. I can rewind it if you want. 488 00:23:34,833 --> 00:23:35,666 No, please don't. 489 00:23:35,750 --> 00:23:37,833 It stinks, but it tastes so good. 490 00:23:37,916 --> 00:23:39,000 It's tasty, for real. 491 00:23:39,875 --> 00:23:41,041 Try it, please. 492 00:23:41,125 --> 00:23:41,958 Try it. 493 00:23:42,041 --> 00:23:44,500 I... I'm okay. 494 00:23:44,583 --> 00:23:45,666 Try it. 495 00:23:46,833 --> 00:23:49,708 Okay. Sure. Looks... 496 00:23:52,250 --> 00:23:55,375 - Just pick it up? Just pick it right up. - It's big. 497 00:23:55,458 --> 00:23:56,458 Okay. 498 00:23:57,500 --> 00:24:00,291 It's like a banana... 499 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 [clears throat] 500 00:24:07,166 --> 00:24:10,125 I don't know how, but it's actually really good. 501 00:24:10,208 --> 00:24:12,208 - Yay! Wow! - Yay! 502 00:24:12,750 --> 00:24:14,000 She likes it! 503 00:24:31,875 --> 00:24:34,875 The Phoenix. It's a sacred creature in Vietnam. 504 00:24:34,958 --> 00:24:37,666 It symbolizes regeneration and new beginnings. 505 00:24:38,291 --> 00:24:40,541 - It's perfect. I'm gonna get it. - Yeah? 506 00:24:41,125 --> 00:24:42,833 [in Vietnamese] How much for the scarf? 507 00:24:42,916 --> 00:24:44,541 - Ten dollars. - Ten. 508 00:24:44,625 --> 00:24:46,958 - [in English] She says it's US $10. - Great. 509 00:24:48,000 --> 00:24:50,500 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 510 00:24:51,166 --> 00:24:52,208 Buying a scarf. 511 00:24:52,291 --> 00:24:53,791 No. You gotta bargain first. 512 00:24:54,375 --> 00:24:55,625 We'll say five dollars. 513 00:24:56,500 --> 00:24:58,333 It's just a couple bucks. I can pay. 514 00:24:58,416 --> 00:25:00,875 It's not about the money. She's trying to play you. 515 00:25:00,958 --> 00:25:02,416 First, you bargain. 516 00:25:02,500 --> 00:25:03,916 [in Vietnamese] Excuse me. 517 00:25:04,000 --> 00:25:05,208 How about five dollars? 518 00:25:05,291 --> 00:25:07,971 - I can't sell it for five dollars. - [Sinh] It's only five dollars. 519 00:25:08,666 --> 00:25:09,666 Mm. 520 00:25:10,125 --> 00:25:12,833 [in English] If she doesn't accept the price, we walk away. 521 00:25:14,041 --> 00:25:15,721 They always give in before we get too far. 522 00:25:16,625 --> 00:25:20,166 Ah, so if you really love something, 523 00:25:20,250 --> 00:25:24,333 give it away, and if it comes back to you at a cheaper price, then it's fate? 524 00:25:24,416 --> 00:25:26,333 It's all about the walkaway. 525 00:25:27,500 --> 00:25:28,583 Okay, let's do it. 526 00:25:32,958 --> 00:25:34,250 No, thank you. 527 00:25:34,875 --> 00:25:37,583 [playful music] 528 00:25:44,083 --> 00:25:47,458 - She's not calling after us. - [Sinh] Keep walking. Just keep walking. 529 00:25:47,541 --> 00:25:48,583 [Amanda] Okay. 530 00:25:55,041 --> 00:25:56,041 Ah... 531 00:25:57,208 --> 00:25:58,375 She didn't give in. 532 00:25:58,458 --> 00:25:59,458 Oh. 533 00:25:59,958 --> 00:26:02,875 Some sellers are stubborn. Hey, it happens. 534 00:26:02,958 --> 00:26:04,125 Next time. 535 00:26:08,541 --> 00:26:10,833 Hey, I'll meet up with you guys outside, okay? 536 00:26:10,916 --> 00:26:11,750 Where you going? 537 00:26:11,833 --> 00:26:13,000 I'm getting that scarf. 538 00:26:13,625 --> 00:26:15,083 Okay, see you outside. 539 00:26:37,958 --> 00:26:39,583 Hey! We're over here! 540 00:26:39,666 --> 00:26:41,416 Hi! I see that. 541 00:26:41,500 --> 00:26:42,375 Um... 542 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Where's the crosswalk? 543 00:26:43,875 --> 00:26:45,208 [Sinh] No, there's no crosswalk. 544 00:26:45,291 --> 00:26:48,375 Just stick your hand out and walk nice and slow. 545 00:26:48,458 --> 00:26:49,750 You'll be fine, come on. 546 00:26:49,833 --> 00:26:50,708 Here? 547 00:26:50,791 --> 00:26:51,791 [Sinh] Yeah. 548 00:26:52,416 --> 00:26:55,666 Uh... no. I don't want to do that. 549 00:26:55,750 --> 00:26:57,500 - You'll be fine, come on. - [Amanda] I... 550 00:26:57,583 --> 00:27:00,000 I'm fine here. I like it here. This is good. 551 00:27:01,333 --> 00:27:04,625 [playful music] 552 00:27:07,208 --> 00:27:08,416 What... What are... 553 00:27:11,875 --> 00:27:14,291 [chuckles] How did you do that? 554 00:27:14,375 --> 00:27:17,458 The trick to Vietnamese traffic, always forward, never back. 555 00:27:17,541 --> 00:27:18,583 Mm. 556 00:27:19,166 --> 00:27:20,208 Come on. 557 00:27:20,291 --> 00:27:21,291 Let's go. 558 00:27:24,083 --> 00:27:25,333 Trust me. 559 00:27:29,791 --> 00:27:30,875 I got you. 560 00:27:41,916 --> 00:27:44,000 - Yay! - Yeah! 561 00:27:44,083 --> 00:27:46,416 - [Sam] I knew you could do it, girl. - Amazing. 562 00:27:47,208 --> 00:27:50,458 Thank you. I never could have done that on my own, ever. 563 00:27:51,041 --> 00:27:52,583 Do you always sell yourself short? 564 00:27:52,666 --> 00:27:57,166 [scoffs] I'm not selling myself short. I just... I know my limitations. 565 00:27:57,250 --> 00:27:58,708 So don't limit yourself. 566 00:28:08,541 --> 00:28:10,750 Hoi An, here we come! 567 00:28:10,833 --> 00:28:13,416 [uplifting music playing] 568 00:28:13,500 --> 00:28:14,708 [phone chimes] 569 00:28:48,958 --> 00:28:49,791 Here you go. 570 00:28:49,875 --> 00:28:50,875 Thank you. 571 00:28:51,500 --> 00:28:53,708 Hey, um, about tomorrow. 572 00:28:53,791 --> 00:28:58,375 Wild guess, you have an exhaustive list of tourist sites for me to take a look at. 573 00:28:58,458 --> 00:29:02,000 Uh, I wouldn't call it exhaustive, I would call it comprehensive. 574 00:29:02,083 --> 00:29:03,416 - Okay. - It's right here. 575 00:29:04,000 --> 00:29:04,916 You can just scroll. 576 00:29:05,000 --> 00:29:07,958 There's no way we'd be able to see everything on that list. 577 00:29:08,041 --> 00:29:10,166 You're the one who told me not to limit myself. 578 00:29:10,250 --> 00:29:11,791 I've been leading tours for a while, 579 00:29:11,875 --> 00:29:14,375 and there's things about travel you may not understand. 580 00:29:15,000 --> 00:29:15,875 Oh, really? 581 00:29:15,958 --> 00:29:18,958 Vietnam, it's hot, it's crowded. You could easily burn out. 582 00:29:19,583 --> 00:29:23,208 Part of the Saigon Silver Star experience is seeing where the day takes you. 583 00:29:23,291 --> 00:29:25,541 Where I would love to see the day take all of us 584 00:29:25,625 --> 00:29:27,625 is to a bunch of places on my list. 585 00:29:28,250 --> 00:29:30,000 You never do anything unexpected, huh? 586 00:29:30,958 --> 00:29:33,333 Be impulsive? Go with the moment? 587 00:29:33,416 --> 00:29:34,896 The last time I went with the moment, 588 00:29:34,958 --> 00:29:36,875 I grossly misread it and someone moved to Ohio. 589 00:29:36,958 --> 00:29:38,458 That's oddly specific. 590 00:29:38,541 --> 00:29:40,916 I just would like to stick with a plan. 591 00:29:48,541 --> 00:29:53,166 Hey, everybody, unfortunately the temple is closed right now. 592 00:29:53,250 --> 00:29:54,916 They are practicing for Tet. 593 00:29:55,000 --> 00:29:56,250 [group groans] 594 00:29:56,333 --> 00:29:57,625 Practicing what? 595 00:29:57,708 --> 00:29:58,833 [Anh] A lion dance. 596 00:29:58,916 --> 00:30:01,583 It's part of the temple's annual Tet celebration. 597 00:30:01,666 --> 00:30:03,583 That's too bad. It sounds amazing. 598 00:30:03,666 --> 00:30:04,666 Mm. 599 00:30:05,291 --> 00:30:06,541 [Sinh] Hang on, guys. 600 00:30:06,625 --> 00:30:09,125 I may know a guy. Let me see what I can do. 601 00:30:11,041 --> 00:30:14,375 [drumming] 602 00:30:32,666 --> 00:30:36,541 [gentle music playing] 603 00:30:49,333 --> 00:30:51,625 [Amanda] I'm impressed. You really did know a guy. 604 00:30:51,708 --> 00:30:53,267 [Sinh] You gotta have your connections. 605 00:30:53,291 --> 00:30:54,291 Like this bridge. 606 00:30:54,791 --> 00:30:56,291 It's called Chùa Cau. 607 00:30:56,375 --> 00:30:58,916 Japanese traders built it to connect with Chinese neighborhoods. 608 00:30:59,000 --> 00:31:00,458 It's beautiful. 609 00:31:03,416 --> 00:31:05,041 You're very good at your job. 610 00:31:05,125 --> 00:31:06,125 Wait. 611 00:31:06,791 --> 00:31:08,833 - Was that a compliment? - Yes. 612 00:31:11,958 --> 00:31:13,166 What are you doing? 613 00:31:13,250 --> 00:31:14,458 Savoring the moment. 614 00:31:15,208 --> 00:31:17,333 My first Amanda Riley compliment. 615 00:31:17,416 --> 00:31:18,791 Feels nice. 616 00:31:19,541 --> 00:31:21,750 Okay, well, don't get used to it. 617 00:31:21,833 --> 00:31:24,833 Oh, so it is a rare and special thing. 618 00:31:24,916 --> 00:31:26,291 I'm even more honored. 619 00:31:27,250 --> 00:31:28,375 As you should be. 620 00:31:28,458 --> 00:31:29,583 [Sinh chuckles] 621 00:31:29,666 --> 00:31:30,666 Come on. 622 00:31:32,958 --> 00:31:34,708 [Amanda] That is cool. 623 00:31:34,791 --> 00:31:38,583 - They just leave it burning like that? - Yeah, they just redo it over again. 624 00:31:38,666 --> 00:31:41,958 [gentle music continues] 625 00:31:45,125 --> 00:31:47,375 - I love this whole color scheme. - Right. 626 00:31:47,458 --> 00:31:49,166 I think it's really gorgeous. 627 00:31:51,333 --> 00:31:52,250 This store is just... 628 00:31:52,333 --> 00:31:54,583 Hey, can I get something made for me? 629 00:31:54,666 --> 00:31:58,041 I'm sorry, are you actually asking our permission for something? 630 00:31:58,125 --> 00:32:01,833 Well, I was actually thinking we could get matching outfits. 631 00:32:01,916 --> 00:32:03,375 You know, as a family? 632 00:32:03,458 --> 00:32:04,458 Oh. 633 00:32:05,208 --> 00:32:06,958 Sounds like an amazing idea. 634 00:32:07,916 --> 00:32:09,916 Cool, I'm gonna look around. 635 00:32:11,458 --> 00:32:13,708 - Who is this child? - I don't know. 636 00:32:19,791 --> 00:32:20,916 Okay, let me help you, 637 00:32:21,000 --> 00:32:24,083 Mr. "Same shorts and t-shirt three days in a row." 638 00:32:24,166 --> 00:32:27,583 I change my t-shirt every day, I just packed eight of the same ones. 639 00:32:28,583 --> 00:32:30,500 I like you in this orange. 640 00:32:30,583 --> 00:32:32,208 Oh, wait, wait, wait. 641 00:32:32,291 --> 00:32:33,458 This? 642 00:32:34,000 --> 00:32:35,291 Get a shirt made. 643 00:32:36,333 --> 00:32:38,500 Is that really my style? 644 00:32:39,375 --> 00:32:41,416 You do not have style. [scoffs] 645 00:32:41,500 --> 00:32:43,583 We're starting from scratch here, pal. 646 00:32:43,666 --> 00:32:44,666 Okay. 647 00:32:59,375 --> 00:33:00,916 [Sinh] No custom clothing for you? 648 00:33:01,541 --> 00:33:04,583 Oh, you know, I think I've packed plenty. 649 00:33:04,666 --> 00:33:05,916 What about Tet? 650 00:33:06,000 --> 00:33:06,875 What about it? 651 00:33:06,958 --> 00:33:08,833 I thought you were the guidebook expert? 652 00:33:08,916 --> 00:33:10,956 It's tradition to wear new clothes for the new year. 653 00:33:11,000 --> 00:33:13,458 Bright colors invite luck and prosperity. 654 00:33:13,541 --> 00:33:15,875 Huh. In that case, where do I start? 655 00:33:15,958 --> 00:33:16,958 All right. 656 00:33:20,750 --> 00:33:21,958 That's the one. 657 00:33:22,041 --> 00:33:24,083 [gentle music playing] 658 00:33:24,166 --> 00:33:28,041 Are you sure? I mean, that's just not what I usually wear. 659 00:33:28,125 --> 00:33:30,875 That's why you should wear it. Get out of your comfort zone. 660 00:33:30,958 --> 00:33:32,916 He's right, for once. 661 00:33:34,958 --> 00:33:35,958 Stop it. 662 00:33:46,250 --> 00:33:48,666 [indistinct whispering] 663 00:33:51,458 --> 00:33:54,958 Okay, guys, let's get to the hotel and chill before dinner. 664 00:33:55,041 --> 00:33:56,041 Okay. 665 00:33:57,833 --> 00:33:59,851 - [Sinh] We'll see you guys there, okay? - Oh, okay. 666 00:33:59,875 --> 00:34:02,458 [phone vibrating] 667 00:34:02,541 --> 00:34:05,125 [tense music playing] 668 00:34:05,208 --> 00:34:06,208 We're not chilling. 669 00:34:07,916 --> 00:34:09,000 We're not? 670 00:34:09,083 --> 00:34:10,541 I got something to show you. 671 00:34:10,625 --> 00:34:12,625 [phone continues vibrating] 672 00:34:12,708 --> 00:34:13,750 Wanna get that? 673 00:34:15,916 --> 00:34:17,000 Uh... 674 00:34:21,958 --> 00:34:22,875 Not at all. 675 00:34:22,958 --> 00:34:24,750 [Sinh] All right. Let's go. 676 00:34:29,083 --> 00:34:32,416 Since we didn't get to see all the sites on your list today, 677 00:34:32,916 --> 00:34:34,708 I wanted to make it up to you. 678 00:34:34,791 --> 00:34:38,791 By walking me down this dark, deserted alleyway? Hmm? 679 00:34:38,875 --> 00:34:42,833 I thought you were a fugitive or a spy? Where's your sense of adventure? 680 00:34:42,916 --> 00:34:46,333 My sense of adventure is on hold until you tell me where we're going. 681 00:34:46,833 --> 00:34:49,916 That's literally the opposite of a sense of adventure. 682 00:34:56,208 --> 00:34:59,750 [gentle music playing] 683 00:35:03,000 --> 00:35:04,125 I'm speechless. 684 00:35:05,583 --> 00:35:07,458 That's a first for me. 685 00:35:07,541 --> 00:35:08,916 I knew you'd like it. 686 00:35:13,833 --> 00:35:18,541 You know, this city is more than a list of tourist attractions to be checked off. 687 00:35:19,291 --> 00:35:22,666 Sometimes traveling is soaking in the atmosphere. 688 00:35:23,416 --> 00:35:26,500 All I can say is just wow. 689 00:35:27,458 --> 00:35:30,375 And hey, that's two Amanda Riley compliments for you. 690 00:35:31,208 --> 00:35:32,875 "Wow" is a compliment? 691 00:35:34,125 --> 00:35:35,125 "Wow" as in, 692 00:35:35,166 --> 00:35:40,250 "Wow, I think you actually really knew what I needed to see before I did." 693 00:35:41,208 --> 00:35:43,416 All right. That is a compliment. 694 00:35:43,500 --> 00:35:45,541 [exhales] I better pace myself. 695 00:35:47,250 --> 00:35:50,708 So, uh... how long have you been doing this? 696 00:35:50,791 --> 00:35:52,458 I mean, leading tours? 697 00:35:52,541 --> 00:35:54,583 Despite my expertise... 698 00:35:54,666 --> 00:35:55,958 [chuckles] 699 00:35:56,041 --> 00:35:58,916 - Five, six years. Not very long. - What'd you do before that? 700 00:35:59,000 --> 00:36:02,333 Well, my mom wanted me to stay in the US, get a suit-and-tie job. 701 00:36:02,958 --> 00:36:06,583 But I came back here after college, worked at my dad's restaurant in Hue. 702 00:36:07,208 --> 00:36:11,375 One day, Anh called, said her dad needed help with the tour business. 703 00:36:11,458 --> 00:36:14,083 I mean, I was hesitant to take the offer. 704 00:36:14,166 --> 00:36:16,250 Why? I mean, you're such a natural. 705 00:36:17,000 --> 00:36:22,375 The pressure to show visitors the best possible version of Vietnam. 706 00:36:22,458 --> 00:36:25,041 I mean, I was born here, 707 00:36:25,125 --> 00:36:28,166 but a big part of me is American too. 708 00:36:29,625 --> 00:36:34,000 And it feels so amazing to share Vietnam with the rest of the world. 709 00:36:34,791 --> 00:36:37,125 Once I did my first tour, I was hooked. 710 00:36:37,208 --> 00:36:38,416 Never turned back. 711 00:36:42,333 --> 00:36:43,833 Well, I'm glad. 712 00:36:44,916 --> 00:36:47,458 I mean, look at me. Who knows where I'd be without you? 713 00:36:50,083 --> 00:36:51,791 Still waiting to buy that scarf. 714 00:36:51,875 --> 00:36:53,666 Why did she hate me so much? 715 00:36:53,750 --> 00:36:56,333 I think she sensed a master bargainer in you. 716 00:36:56,416 --> 00:36:57,500 She saved herself. 717 00:36:57,583 --> 00:36:59,541 [Amanda] Yeah, that's it. 718 00:37:01,083 --> 00:37:03,166 [Sinh] There's one more thing I want to show you. 719 00:37:17,416 --> 00:37:21,666 [gentle music playing] 720 00:37:21,750 --> 00:37:23,541 [Sinh] Now, make a wish. 721 00:37:49,708 --> 00:37:51,083 What did you wish for? 722 00:37:52,416 --> 00:37:54,916 I can't tell you, or it won't come true. 723 00:37:55,000 --> 00:37:57,041 [chuckles] You really believe that? 724 00:37:57,875 --> 00:37:59,416 - Maybe. - [chuckles] 725 00:38:00,666 --> 00:38:03,250 Apparently you don't, so tell me, what did you wish for? 726 00:38:03,875 --> 00:38:04,916 Top secret. 727 00:38:05,000 --> 00:38:06,708 See? You believe the same thing. 728 00:38:06,791 --> 00:38:08,250 It's good to cover my bases. 729 00:38:09,708 --> 00:38:11,125 Just in case. 730 00:38:28,333 --> 00:38:32,208 [gentle music continues] 731 00:38:51,000 --> 00:38:52,666 [Robin] Not like that, hold it higher. 732 00:38:53,250 --> 00:38:56,083 For a super camera dork, you know nothing about taking selfies. 733 00:38:56,166 --> 00:38:58,958 I prefer photos of things that aren't me. 734 00:38:59,041 --> 00:39:01,125 Especially not photos I'm taking of myself. 735 00:39:01,208 --> 00:39:04,083 That's because you don't know how to take one. Okay, look. 736 00:39:04,166 --> 00:39:06,166 Put it over your head. Look up. 737 00:39:06,708 --> 00:39:09,208 Almost, and there, go for it. 738 00:39:09,291 --> 00:39:10,458 [camera shutter clicks] 739 00:39:11,750 --> 00:39:13,750 - Whoa! - Oh! Yeah, that looks good. See? 740 00:39:13,833 --> 00:39:15,458 [Alex laughs] Thank you. 741 00:39:15,541 --> 00:39:18,625 Oh, that guy says he'll teach us how to row the round boat. Come on. 742 00:39:32,625 --> 00:39:34,625 [sultry music playing] 743 00:39:47,416 --> 00:39:49,458 [Sinh] Oh, what's this? 744 00:39:50,083 --> 00:39:52,708 Amanda Riley... doing nothing? 745 00:39:54,041 --> 00:39:56,833 Doing nothing feels, uh, very weird. 746 00:39:56,916 --> 00:39:59,500 - Keep practicing. You'll get better at it. - Right. 747 00:39:59,583 --> 00:40:01,791 [Alex] Hey! We're in the boat! 748 00:40:01,875 --> 00:40:02,708 Woo! 749 00:40:02,791 --> 00:40:06,250 - It's kind of scary! - It's not scary. Don't be a baby. 750 00:40:06,333 --> 00:40:07,166 [chuckles] 751 00:40:07,250 --> 00:40:09,210 - They look like they're having fun. - [Sinh] Yes. 752 00:40:10,041 --> 00:40:11,041 Let's go. 753 00:40:12,000 --> 00:40:14,916 In... In the saucer? 754 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 [Sinh] Mm-hmm. 755 00:40:21,208 --> 00:40:23,250 So, when was the last time you did this? 756 00:40:23,333 --> 00:40:24,708 - Never. - Never? 757 00:40:24,791 --> 00:40:25,916 [Sinh chuckles] 758 00:40:26,000 --> 00:40:27,583 That's why I wanted to try. 759 00:40:29,791 --> 00:40:32,666 Okay, in that case, may I offer up a suggestion? 760 00:40:32,750 --> 00:40:34,666 I think just try to... Just try wiggling it. 761 00:40:34,750 --> 00:40:36,041 - Wiggle? - Like a rudder. 762 00:40:36,125 --> 00:40:37,791 - All right, you wanna try? - Yeah. 763 00:40:41,666 --> 00:40:44,000 - Wiggle, wiggle. No. - You don't do that. 764 00:40:44,083 --> 00:40:46,416 What I'm gonna do is more of a... 765 00:40:46,500 --> 00:40:48,666 Okay. Yeah, yeah. 766 00:40:52,291 --> 00:40:54,416 Okay, we are truly getting nowhere. 767 00:40:54,500 --> 00:40:55,500 [Sinh laughs] 768 00:40:55,583 --> 00:40:58,166 And don't say something deep and metaphorical about that. 769 00:40:58,250 --> 00:41:01,625 Nope. Never. You're just bad at paddling. 770 00:41:01,708 --> 00:41:02,750 Hey, here. Let me try. 771 00:41:02,833 --> 00:41:05,041 - No, I've got... I said I've got it. - No, let me. 772 00:41:06,166 --> 00:41:07,166 [Amanda yelps] 773 00:41:07,916 --> 00:41:10,541 [Sinh] Woo-hoo! 774 00:41:10,625 --> 00:41:12,041 - I can't swim! - [Sinh laughs] 775 00:41:12,125 --> 00:41:13,500 - I got you. - Just kidding! 776 00:41:14,541 --> 00:41:16,000 [laughs] 777 00:41:16,083 --> 00:41:18,291 [both laughing] 778 00:41:18,916 --> 00:41:21,541 [indistinct chatter] 779 00:41:24,416 --> 00:41:25,666 [phone chimes] 780 00:41:28,458 --> 00:41:29,666 [inhales] 781 00:41:39,708 --> 00:41:40,541 [Anh] Hey, guys! 782 00:41:40,625 --> 00:41:44,833 Sinh, bad news. There's a three-hour wait for the Golden Hand Bridge tickets. 783 00:41:44,916 --> 00:41:46,166 [group groans] 784 00:41:46,791 --> 00:41:47,916 Three hours? 785 00:41:48,000 --> 00:41:50,500 You don't know a guy for that? 786 00:41:54,125 --> 00:41:55,208 Hang on. 787 00:41:55,291 --> 00:41:57,166 Hey, guys, new destination. 788 00:41:58,041 --> 00:42:00,125 One even better than the Golden Hand Bridge. 789 00:42:00,208 --> 00:42:02,291 Better than the Golden Hand Bridge? 790 00:42:02,875 --> 00:42:03,875 Yeah, way better. 791 00:42:05,000 --> 00:42:06,458 [girls] Okay. 792 00:42:12,000 --> 00:42:13,833 Yeah, where are we? 793 00:42:13,916 --> 00:42:16,458 - Has anyone ever told you you're im... - Impatient? 794 00:42:16,541 --> 00:42:19,291 Yeah, my boss says that's why she hired me. 795 00:42:20,375 --> 00:42:22,500 Welcome to My Son Sanctuary. 796 00:42:23,333 --> 00:42:26,833 [poignant music playing] 797 00:42:28,916 --> 00:42:29,916 Wow. 798 00:42:43,000 --> 00:42:44,666 These are ancient Hindu temples 799 00:42:44,750 --> 00:42:48,625 built over the course of a thousand years by the ancestors of the Cham people. 800 00:42:48,708 --> 00:42:52,166 The Champa Empire ruled parts of Vietnam for many centuries. 801 00:42:52,250 --> 00:42:55,750 Their kings built these temples to worship the deity Shiva. 802 00:42:56,375 --> 00:42:57,750 Feel free to explore, guys. 803 00:43:00,250 --> 00:43:03,166 [reflective music playing] 804 00:43:39,750 --> 00:43:40,833 It's a wonder, right? 805 00:43:42,333 --> 00:43:43,958 I mean, how did they build this? 806 00:43:44,583 --> 00:43:47,208 There are many theories, but no one knows for sure. 807 00:43:47,291 --> 00:43:48,541 Embrace the mystery, 808 00:43:49,625 --> 00:43:51,250 being a woman of mystery yourself. 809 00:43:54,208 --> 00:43:57,041 So, My Son isn't on the usual tour? 810 00:43:57,125 --> 00:43:57,958 [Sinh] No. 811 00:43:58,041 --> 00:44:01,333 Everyone wants to go and see the Golden Hand Bridge, which is awesome, 812 00:44:01,958 --> 00:44:04,458 but this place, it's something else. 813 00:44:06,875 --> 00:44:09,125 [gentle music playing] 814 00:44:09,208 --> 00:44:10,208 I can feel it. 815 00:44:14,291 --> 00:44:17,041 It's kind of like I'm... 816 00:44:17,791 --> 00:44:21,625 transported to another time and place, you know? It's... 817 00:44:21,708 --> 00:44:24,416 It's not just another tourist site, it's... 818 00:44:25,625 --> 00:44:27,125 it's an experience. 819 00:44:29,291 --> 00:44:30,416 Agreed. 820 00:44:33,208 --> 00:44:36,541 I can't believe I'm about to say this, but I want more of this. 821 00:44:37,083 --> 00:44:39,364 I want experience. I don't want something in my guidebook. 822 00:44:39,416 --> 00:44:41,500 I want off the beaten path. 823 00:44:42,125 --> 00:44:44,875 Is Amanda Riley being... impulsive? 824 00:44:46,375 --> 00:44:47,375 Let's see. 825 00:44:49,750 --> 00:44:50,750 Shall we? 826 00:44:57,541 --> 00:44:59,625 - Morning, fellow travelers. - Hi. 827 00:44:59,708 --> 00:45:02,500 - Guess what? Change of itinerary. - Ooh, where to? 828 00:45:02,583 --> 00:45:05,083 We're taking an off-the-beaten-path detour. 829 00:45:05,166 --> 00:45:07,125 We at Saigon Silver Star 830 00:45:07,208 --> 00:45:09,791 take our customer suggestion box quite seriously. 831 00:45:09,875 --> 00:45:13,583 ["Heart Light" by Jamra playing] 832 00:45:16,333 --> 00:45:17,333 ♪ Ooh ♪ 833 00:45:25,083 --> 00:45:27,375 ♪ Dazed and hazy Lost my way ♪ 834 00:45:27,500 --> 00:45:28,833 ♪ Through the mazes ♪ 835 00:45:28,916 --> 00:45:30,791 ♪ I don't care, I don't care ♪ 836 00:45:32,458 --> 00:45:36,250 ♪ Days are dragging Waving my white flag ♪ 837 00:45:36,333 --> 00:45:38,375 ♪ Throw my hands in the air ♪ 838 00:45:38,458 --> 00:45:40,708 ♪ They say that I take too long ♪ 839 00:45:40,791 --> 00:45:42,541 ♪ I don't commit ♪ 840 00:45:42,625 --> 00:45:46,333 ♪ My parents' shoes don't seem to fit ♪ 841 00:45:46,416 --> 00:45:50,625 ♪ And sometimes I'm just over it ♪ 842 00:45:50,708 --> 00:45:53,750 ♪ Ooh ♪ 843 00:45:53,833 --> 00:45:57,291 ♪ Just let it go ♪ 844 00:45:57,375 --> 00:46:00,291 ♪ And take it slow ♪ 845 00:46:00,375 --> 00:46:02,250 ♪ Keep my head high ♪ 846 00:46:02,333 --> 00:46:04,416 ♪ Keep my heart light ♪ 847 00:46:09,708 --> 00:46:12,083 ♪ Keep my heart light ♪ 848 00:46:18,583 --> 00:46:20,833 Welcome to a very special place, 849 00:46:20,916 --> 00:46:23,708 Thôn Chàng, our family village. 850 00:46:23,791 --> 00:46:25,041 Oh. 851 00:46:25,125 --> 00:46:26,916 We will walk the rest of the way. 852 00:46:27,750 --> 00:46:30,458 - Okay. - I can't wait to see this. 853 00:46:33,958 --> 00:46:36,500 [in Vietnamese] I didn't tell her we were coming. 854 00:46:36,583 --> 00:46:37,666 I did. 855 00:46:39,083 --> 00:46:41,625 Further cementing your place as the favorite grandchild. 856 00:46:56,208 --> 00:46:58,125 Who is this guy? Don't know him. 857 00:46:59,166 --> 00:47:00,500 It hasn't been that long. 858 00:47:02,583 --> 00:47:04,041 Give me a hug. 859 00:47:04,125 --> 00:47:09,250 Oh, my God! It tickles! 860 00:47:09,958 --> 00:47:11,625 You need a haircut. 861 00:47:11,708 --> 00:47:12,708 [scoffs] 862 00:47:13,041 --> 00:47:14,375 Nice to see you too, Grandma. 863 00:47:14,458 --> 00:47:15,833 Grandma! 864 00:47:15,916 --> 00:47:17,500 [giggles] 865 00:47:17,583 --> 00:47:21,208 Ah, my good grandchild. The one who visits. 866 00:47:21,291 --> 00:47:23,000 Hey, I'm busy with work. 867 00:47:23,541 --> 00:47:29,625 I'm busy too, but I still find the time to visit and watch The Bachelor with her. 868 00:47:29,708 --> 00:47:31,666 She thinks I would be perfect for the show. 869 00:47:31,750 --> 00:47:36,750 Even during university in Australia, she called me every day. 870 00:47:37,375 --> 00:47:38,208 [in English] Suck up. 871 00:47:38,291 --> 00:47:39,416 [chuckling] 872 00:47:39,500 --> 00:47:41,833 Hey, guys, this is our grandmother. 873 00:47:41,916 --> 00:47:43,583 You guys can call her Bà Noi. 874 00:47:44,375 --> 00:47:46,208 [all] Hello. 875 00:47:47,125 --> 00:47:48,166 [in English] Welcome. 876 00:47:48,250 --> 00:47:50,958 [all laughing] 877 00:47:52,625 --> 00:47:54,041 Uh... [clears throat] 878 00:47:54,125 --> 00:47:56,833 [in Vietnamese] We are honored to be here. 879 00:47:58,125 --> 00:48:00,291 - [in English] Was that a sentence? - That was good. 880 00:48:03,500 --> 00:48:06,958 [in Vietnamese] You like this one, don't you? 881 00:48:07,041 --> 00:48:09,625 Finally, you bring a girl around for my approval. 882 00:48:09,708 --> 00:48:12,041 Come on, Grandma! We have guests! 883 00:48:13,083 --> 00:48:16,500 [in English] Sinh and I are basically related to everyone in Thôn Chàng. 884 00:48:16,583 --> 00:48:18,375 Which makes sleeping arrangements easy. 885 00:48:18,916 --> 00:48:21,125 Brian and Maya, you'll be with Uncle Hoa. 886 00:48:21,208 --> 00:48:24,583 Robin, Sam, and Dom, you'll be with Auntie Diem. 887 00:48:24,666 --> 00:48:25,875 Alex, you'll be with... 888 00:48:26,416 --> 00:48:31,625 [in Vietnamese] Tell Google Translate Lady she can stay at my house. 889 00:48:31,708 --> 00:48:33,000 [in English] Yeah. 890 00:48:33,083 --> 00:48:37,333 Amanda, my grandmother invited you to stay with her. 891 00:48:37,416 --> 00:48:38,708 Oh, great. 892 00:48:43,416 --> 00:48:44,875 Yeah, this one's good. 893 00:48:44,958 --> 00:48:47,458 This is called "Kho Bo." 894 00:48:47,541 --> 00:48:48,958 - Kho Bo? - Kho Bo. 895 00:48:49,041 --> 00:48:52,000 Try some. A little bit. Try a little. It could be a little spicy. 896 00:48:52,083 --> 00:48:55,208 [indistinct chatter] 897 00:48:55,291 --> 00:48:56,583 Yeah. Do you? 898 00:48:56,666 --> 00:48:57,666 Yeah. 899 00:49:00,041 --> 00:49:03,250 [indistinct chatter continues] 900 00:49:07,375 --> 00:49:11,333 [John] Hey, so you're probably not listening to this voicemail, 901 00:49:11,416 --> 00:49:13,375 but just in case you are, 902 00:49:13,458 --> 00:49:16,291 I just want to let you know that I get it. I'm an idiot. 903 00:49:16,375 --> 00:49:18,458 - I messed up big time... - Hey. 904 00:49:18,541 --> 00:49:19,625 How you doing? 905 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Hey. 906 00:49:22,041 --> 00:49:22,875 Uh... 907 00:49:22,958 --> 00:49:24,166 Good, good. 908 00:49:25,041 --> 00:49:26,541 So... [clears throat] 909 00:49:27,750 --> 00:49:30,833 ...when you said detour, you were not messing around. 910 00:49:30,916 --> 00:49:33,500 - It's worth it though, right? - Oh, absolutely. 911 00:49:33,583 --> 00:49:37,666 I mean, it's everything I ever imagined the Vietnamese countryside could be. 912 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 Plus it has strangely fast Wi-Fi. 913 00:49:40,250 --> 00:49:41,708 [chuckles] 914 00:49:41,791 --> 00:49:44,000 - Grandma loves her Candy Crush. - [chuckles] 915 00:49:45,041 --> 00:49:47,583 You know, village life has changed since I was kid. 916 00:49:47,666 --> 00:49:50,583 But a lot of the old ways stayed the same, though. 917 00:49:51,291 --> 00:49:54,041 I know some Americans think of Vietnam only in terms of war, 918 00:49:54,125 --> 00:49:56,375 but it's just a small piece of our history. 919 00:49:57,333 --> 00:49:58,333 Definitely. 920 00:50:00,125 --> 00:50:02,916 So, um, how long will we be here? 921 00:50:03,000 --> 00:50:04,708 Until Têt, which is two days away. 922 00:50:04,791 --> 00:50:07,750 It's tradition to head back to your village for the new year. 923 00:50:07,833 --> 00:50:11,833 Ah. Well, I know your grandmother's thrilled to have you and Anh visit. 924 00:50:13,375 --> 00:50:15,750 Anh, yes. Me? 925 00:50:15,833 --> 00:50:17,916 And she'll keep me guessing as punishment. 926 00:50:18,000 --> 00:50:19,125 [both laugh] 927 00:50:19,208 --> 00:50:20,916 Bà Noi is a tough cookie. 928 00:50:22,666 --> 00:50:26,208 - You're afraid of her, aren't you? - Yes, 100%. 929 00:50:26,291 --> 00:50:27,625 She's all bark, no bite. 930 00:50:27,708 --> 00:50:29,708 Yeah, but her bark is pretty scary. 931 00:50:29,791 --> 00:50:32,333 What? Does Amanda Riley need me to protect her? 932 00:50:33,041 --> 00:50:36,958 Really? Protect me from Bà Noi? You think you got what it takes? 933 00:50:37,875 --> 00:50:39,833 Truthfully, no. [laughs] 934 00:50:42,541 --> 00:50:46,791 Sinh! I'm not cleaning up by myself. Come help. Now! 935 00:50:46,875 --> 00:50:48,708 Ah, so close to sweet freedom. 936 00:50:50,250 --> 00:50:51,958 - Sorry. - Goodnight, Amanda. 937 00:50:52,708 --> 00:50:53,750 Goodnight, Sinh. 938 00:50:53,833 --> 00:50:54,833 Sleep well. 939 00:50:57,000 --> 00:51:00,000 [romantic music playing] 940 00:51:17,791 --> 00:51:19,208 [door bangs against wall] 941 00:51:26,125 --> 00:51:28,833 Bà Noi's an early riser. I figured you'd be up. 942 00:51:31,291 --> 00:51:32,166 [Amanda] Um... 943 00:51:32,250 --> 00:51:35,791 - Are, uh... are those for me? - Yeah. 944 00:51:35,875 --> 00:51:38,916 We clean out the old year before the new one comes in. Fresh start. 945 00:51:40,875 --> 00:51:42,333 You said off the beaten path. 946 00:51:42,958 --> 00:51:46,583 ["Em Chào Tet" by Bích Phuong & Co.Opmart playing] 947 00:52:06,083 --> 00:52:07,916 [speaking in Vietnamese] 948 00:52:08,000 --> 00:52:09,208 [chuckling] 949 00:52:13,125 --> 00:52:14,458 [Alex] Wow. 950 00:52:14,541 --> 00:52:15,875 So cool. 951 00:52:21,666 --> 00:52:23,583 [indistinct chatter] 952 00:52:33,541 --> 00:52:35,208 [laughing] 953 00:52:50,291 --> 00:52:51,500 [laughing] 954 00:52:56,208 --> 00:52:57,208 - Yeah? - Wow. 955 00:53:36,416 --> 00:53:38,708 Bà Noi reminds me a lot of my grandmother. 956 00:53:39,291 --> 00:53:42,333 She was a tough cookie also. 957 00:53:43,750 --> 00:53:45,125 So that's where you get it. 958 00:53:46,208 --> 00:53:48,208 Definitely not as strong as she was. 959 00:53:50,625 --> 00:53:55,125 [sighs] She, uh... she passed two Christmases ago now. 960 00:53:57,083 --> 00:53:58,083 [softly] Sorry. 961 00:54:00,708 --> 00:54:02,291 You miss her a lot, don't you? 962 00:54:09,875 --> 00:54:12,416 Then this Têt, you send her a message. 963 00:54:13,291 --> 00:54:14,291 Pay your respects. 964 00:54:16,208 --> 00:54:17,458 I think she'd like that. 965 00:54:18,416 --> 00:54:20,208 The spirits are always listening. 966 00:54:22,333 --> 00:54:25,375 [tender music playing] 967 00:55:33,833 --> 00:55:34,833 What is this? 968 00:55:35,333 --> 00:55:38,375 Burning offerings, sending them to our ancestors, 969 00:55:38,458 --> 00:55:39,833 asking for their blessings. 970 00:56:02,916 --> 00:56:03,916 Hey. 971 00:56:04,000 --> 00:56:05,500 So I have Bà Noi's grocery list. 972 00:56:05,583 --> 00:56:06,458 Let's hit the road. 973 00:56:06,541 --> 00:56:08,083 What, on that thing? 974 00:56:09,333 --> 00:56:11,250 But it has no airbags or doors, 975 00:56:11,333 --> 00:56:14,083 or anything preventing us from hitting the actual road. 976 00:56:15,041 --> 00:56:16,458 Then you better hold on tight. 977 00:56:18,166 --> 00:56:20,166 [upbeat Vietnamese song playing] 978 00:56:30,541 --> 00:56:33,041 [laughing] 979 00:56:33,125 --> 00:56:34,125 [yelps] 980 00:56:53,208 --> 00:56:54,750 Oh, wow. What is this? 981 00:56:55,833 --> 00:56:57,166 Young bamboo shoots. 982 00:56:57,250 --> 00:56:58,416 You can eat this? 983 00:56:58,500 --> 00:57:00,333 I mean, it's very cool-looking. 984 00:57:00,416 --> 00:57:01,541 [Sinh] It's delicious. 985 00:57:02,583 --> 00:57:05,791 You know, this off-the-beaten-path detour has given me new ideas. 986 00:57:05,875 --> 00:57:07,291 Yeah? How so? 987 00:57:07,375 --> 00:57:10,458 My uncle's retiring soon. I'm hoping to take over the business. 988 00:57:11,416 --> 00:57:14,416 I wanna take Saigon Silver Star in a whole different direction. 989 00:57:14,500 --> 00:57:16,333 Challenge travelers' perceptions. 990 00:57:16,416 --> 00:57:19,125 Open them up to unforgettable experiences. 991 00:57:19,791 --> 00:57:22,791 I, uh... I think that's a great idea. 992 00:57:22,875 --> 00:57:24,291 Yeah? You do? 993 00:57:24,375 --> 00:57:26,583 Yeah. I'm having the time of my life, so... 994 00:57:27,541 --> 00:57:28,541 Me too. 995 00:57:30,875 --> 00:57:34,541 So, um... [clears throat] ...has your uncle ever mentioned... 996 00:57:34,625 --> 00:57:38,041 Hold that thought. Baby jackfruit. Bà Noi will kill me if it sells out. 997 00:57:38,833 --> 00:57:41,000 ...possibly selling the business? 998 00:57:42,458 --> 00:57:43,291 Right. 999 00:57:43,375 --> 00:57:46,083 [Sinh speaking Vietnamese] 1000 00:57:46,166 --> 00:57:47,333 [sighs] 1001 00:58:01,000 --> 00:58:01,916 [Anh] Hey. 1002 00:58:02,000 --> 00:58:03,875 Just came to check whether you're okay. 1003 00:58:03,958 --> 00:58:05,833 Yes. Great, thank you. 1004 00:58:07,875 --> 00:58:08,875 Hello. 1005 00:58:13,875 --> 00:58:16,041 [in Vietnamese] I want to talk to our visitor. 1006 00:58:16,708 --> 00:58:19,958 - Are you planning to interrogate her? - No. Now ask. 1007 00:58:21,208 --> 00:58:22,791 [in English] She wants me to translate. 1008 00:58:22,875 --> 00:58:25,541 Oh, yes. Please, go for it. 1009 00:58:26,458 --> 00:58:27,778 [in Vietnamese] What did she say? 1010 00:58:28,583 --> 00:58:32,416 Ask her if she has her eyes on our Sinh. 1011 00:58:34,833 --> 00:58:37,125 Don't laugh! This is important! 1012 00:58:37,208 --> 00:58:40,250 [in English] She wants to know your intentions with Sinh. 1013 00:58:40,791 --> 00:58:42,041 Are you single? 1014 00:58:42,916 --> 00:58:44,833 Did she definitely ask that last part? 1015 00:58:44,916 --> 00:58:47,958 - Nah, I did. I'm curious. - [clears throat] Right. 1016 00:58:48,458 --> 00:58:49,583 Um... [clears throat] 1017 00:58:49,666 --> 00:58:50,791 Yes, I am single. 1018 00:58:51,416 --> 00:58:54,916 And as for Sinh, he is... 1019 00:58:56,083 --> 00:59:00,916 I mean, he's so smart and funny and insanely handsome, 1020 00:59:01,000 --> 00:59:04,416 but, uh, I live in California, 1021 00:59:04,500 --> 00:59:06,458 so my intention 1022 00:59:07,458 --> 00:59:09,583 is to be his friend. 1023 00:59:11,375 --> 00:59:12,695 [in Vietnamese] What did she say? 1024 00:59:13,333 --> 00:59:14,333 Mm. 1025 00:59:15,083 --> 00:59:17,291 She says he is handsome... 1026 00:59:17,375 --> 00:59:18,458 Mm. 1027 00:59:19,250 --> 00:59:21,458 ...but she only wants to be friends. 1028 00:59:23,083 --> 00:59:24,958 I don't believe her! 1029 00:59:25,666 --> 00:59:27,875 This girl makes Sinh smile. 1030 00:59:28,708 --> 00:59:30,666 I like it when Sinh smiles. 1031 00:59:32,625 --> 00:59:34,416 [in English] Yeah, she doesn't believe you. 1032 00:59:35,458 --> 00:59:37,375 You make her grandson smile, 1033 00:59:38,333 --> 00:59:40,625 and she loves when her grandson smiles. 1034 00:59:53,125 --> 00:59:54,833 You do like him, right? 1035 00:59:56,208 --> 00:59:57,208 I... 1036 00:59:57,833 --> 00:59:59,875 I just wish it wasn't so complicated. 1037 00:59:59,958 --> 01:00:01,791 Why does it have to be? 1038 01:00:03,083 --> 01:00:04,333 [exhales] 1039 01:00:06,125 --> 01:00:12,041 This trip just, uh... just unfolded a lot differently than I'd imagined. 1040 01:00:12,125 --> 01:00:14,833 Yeah. It would suck if it's our last one. 1041 01:00:15,666 --> 01:00:17,166 What makes you say that? 1042 01:00:20,083 --> 01:00:22,333 My dad wants to sell the business. 1043 01:00:22,416 --> 01:00:25,166 An American company is interested. 1044 01:00:26,375 --> 01:00:29,458 No one knows, not even Sinh. 1045 01:00:32,458 --> 01:00:34,833 But, um, shouldn't he know? 1046 01:00:35,541 --> 01:00:37,750 I'll tell him after the tour ends. 1047 01:00:37,833 --> 01:00:40,166 Tomorrow's too big of a day. 1048 01:00:41,375 --> 01:00:42,375 Right. 1049 01:00:43,833 --> 01:00:46,000 Listen for a knock on the door in the morning. 1050 01:00:46,083 --> 01:00:49,958 The first person to come to your house on Tet is a big deal. 1051 01:00:50,041 --> 01:00:53,916 It will foretell your fortune's path for the entire new year. 1052 01:00:54,000 --> 01:00:56,625 That seems like a lot of pressure on one door knock. 1053 01:00:56,708 --> 01:00:58,875 Our traditions don't mess around. 1054 01:00:58,958 --> 01:01:00,000 Goodnight. 1055 01:01:02,125 --> 01:01:05,375 [bittersweet music playing] 1056 01:01:19,000 --> 01:01:20,458 [phone chimes] 1057 01:01:34,750 --> 01:01:37,000 [greeting in Vietnamese] 1058 01:01:37,083 --> 01:01:39,250 - [in English] Happy new year. - Happy new year. 1059 01:01:39,916 --> 01:01:43,541 Are you here to foretell my fortune's path for the new year? 1060 01:01:43,625 --> 01:01:45,666 No. I'm here for Bà Noi. 1061 01:01:46,416 --> 01:01:48,041 Oh, do you want me to get her, or... 1062 01:01:48,666 --> 01:01:50,666 She's probably eavesdropping behind the door. 1063 01:01:54,041 --> 01:01:58,375 ["Changes" by Emily Vu playing] 1064 01:01:58,458 --> 01:02:02,583 ♪ You convince me To maybe spend another day ♪ 1065 01:02:02,666 --> 01:02:07,125 ♪ Right here in your arms But I can't stay ♪ 1066 01:02:10,625 --> 01:02:15,041 ♪ I'm not the same Same girl you knew before ♪ 1067 01:02:15,125 --> 01:02:20,958 ♪ I'm not the same Lately I've been going through changes ♪ 1068 01:02:21,041 --> 01:02:25,125 ♪ I know it, I love it, and I hate it ♪ 1069 01:02:25,208 --> 01:02:29,416 ♪ Sometimes you gotta see Some different faces ♪ 1070 01:02:29,500 --> 01:02:33,541 ♪ Sometimes you gotta move To different places ♪ 1071 01:02:35,041 --> 01:02:38,625 ♪ I've got nothing to lose ♪ 1072 01:02:38,708 --> 01:02:42,875 ♪ Wish that you could see the view ♪ 1073 01:02:42,958 --> 01:02:46,333 ♪ I've been going through changes ♪ 1074 01:02:46,416 --> 01:02:49,250 Okay, they're serving food so, okay, I'm gonna go out. 1075 01:02:49,875 --> 01:02:52,208 I'll talk to you guys later. Okay, bye. 1076 01:02:52,291 --> 01:02:54,708 Okay, we're legit friends now, so tell me, 1077 01:02:54,791 --> 01:02:57,875 who can you possibly be nonstop streaming for on Facebook? 1078 01:02:59,166 --> 01:03:01,541 Oh, it's for my grandpa, actually. 1079 01:03:01,625 --> 01:03:04,958 Yeah, he can't really travel anymore, and he always wanted to see Vietnam, 1080 01:03:05,041 --> 01:03:06,833 so I thought I'd show him. 1081 01:03:06,916 --> 01:03:10,833 He and his friends at the retirement home, they're hooked on my adventure. 1082 01:03:10,916 --> 01:03:13,625 It's like appointment TV for them, so I don't know. 1083 01:03:13,708 --> 01:03:17,708 I know it's kind of silly, but yeah, he means a lot to me. 1084 01:03:18,250 --> 01:03:20,750 That's incredibly cool. 1085 01:03:21,375 --> 01:03:22,375 Thank you. 1086 01:03:23,541 --> 01:03:26,083 - You look beautiful. - Oh! 1087 01:03:26,166 --> 01:03:28,958 I still can't believe we're here. 1088 01:03:29,041 --> 01:03:31,708 I'm sorry I never took you on more trips like this. 1089 01:03:32,833 --> 01:03:36,833 I never cared where we were as long as we were together. 1090 01:03:37,916 --> 01:03:40,166 Now and forever. 1091 01:03:42,833 --> 01:03:47,333 [in Vietnamese] It's good to have you home for Tet. 1092 01:03:47,416 --> 01:03:49,500 How about I make a habit of it? 1093 01:03:49,583 --> 01:03:50,750 [agree in Vietnamese] 1094 01:03:50,833 --> 01:03:52,250 [laughing] 1095 01:03:52,833 --> 01:03:57,333 [in English] ♪ I'm not the same Same girl you knew before ♪ 1096 01:03:58,958 --> 01:04:02,916 ♪ Lately I've been going through changes ♪ 1097 01:04:03,000 --> 01:04:06,833 ♪ I know it, I love it, and I hate it ♪ 1098 01:04:06,916 --> 01:04:11,375 ♪ Sometimes you gotta see Some different faces ♪ 1099 01:04:11,458 --> 01:04:15,208 ♪ Sometimes you gotta move To different places... 1100 01:04:16,125 --> 01:04:19,166 So... [clears throat] ...what do you think? 1101 01:04:22,041 --> 01:04:24,750 I think you're gonna have a very lucky year. 1102 01:04:33,583 --> 01:04:37,083 ["Đi Đu Đua Đi" by Bích Phuong playing] 1103 01:04:46,125 --> 01:04:47,250 Yes! 1104 01:04:47,333 --> 01:04:48,708 [laughing] 1105 01:04:50,708 --> 01:04:52,041 Stop it! Stop! 1106 01:04:55,291 --> 01:04:56,500 [laughing] 1107 01:04:59,875 --> 01:05:01,333 - I'm gonna try it. - [Sinh] Try it. 1108 01:05:04,458 --> 01:05:05,750 [cheering] 1109 01:05:14,916 --> 01:05:16,625 Go Grandma! Yeah! 1110 01:05:42,375 --> 01:05:43,833 [laughs nervously] 1111 01:05:45,666 --> 01:05:47,083 Woo! 1112 01:06:09,416 --> 01:06:13,083 That dinner with your family was so special, thank you. 1113 01:06:13,875 --> 01:06:18,000 I had no idea that this tour could include something like that. 1114 01:06:18,083 --> 01:06:19,083 Like I said, 1115 01:06:19,750 --> 01:06:21,916 when you open yourself up to new possibilities, 1116 01:06:22,958 --> 01:06:24,875 you'd be surprised where life can take you. 1117 01:06:26,041 --> 01:06:28,833 I do feel like this trip has completely changed me. 1118 01:06:30,458 --> 01:06:31,750 I'll take credit for that. 1119 01:06:31,833 --> 01:06:32,833 As you should. 1120 01:06:33,750 --> 01:06:37,041 I mean, we've completely thrown out the guidebook, and I love it. 1121 01:06:38,083 --> 01:06:39,833 So, no more coloring within the lines? 1122 01:06:40,500 --> 01:06:42,208 I wouldn't go quite that far. 1123 01:06:43,125 --> 01:06:47,583 But there is just so much to be said for spontaneity, 1124 01:06:48,250 --> 01:06:51,208 for throwing away your plans, for leading from the heart. 1125 01:06:54,083 --> 01:06:57,916 But, uh, listen, the truth is that... 1126 01:07:00,291 --> 01:07:01,291 I... 1127 01:07:02,791 --> 01:07:05,791 I didn't just randomly take this trip, 1128 01:07:06,833 --> 01:07:11,125 and there's something... that I wanna say, 1129 01:07:11,208 --> 01:07:13,875 that I need to say. 1130 01:07:13,958 --> 01:07:15,000 Is it, "Kiss me"? 1131 01:07:16,791 --> 01:07:17,791 I... 1132 01:07:19,125 --> 01:07:20,125 I... 1133 01:07:22,166 --> 01:07:23,250 Yes, kiss me. 1134 01:07:23,875 --> 01:07:27,416 [romantic music playing] 1135 01:07:51,458 --> 01:07:54,750 Goodbye. Thank you for looking after us so well. 1136 01:07:54,833 --> 01:07:56,125 You're so kind. 1137 01:07:56,666 --> 01:07:58,583 Such a beautiful... 1138 01:07:58,666 --> 01:08:00,375 - Thank you. - Uh... [clears throat] 1139 01:08:01,208 --> 01:08:05,708 [in Vietnamese] Thank you for your hospitality. 1140 01:08:07,000 --> 01:08:08,208 [gasps] 1141 01:08:08,291 --> 01:08:10,041 Oh, oh my. 1142 01:08:13,833 --> 01:08:16,541 I hope you come to visit again. 1143 01:08:16,625 --> 01:08:19,585 - [in English] What does that mean? - She hopes you come back to visit her. 1144 01:08:19,666 --> 01:08:20,833 Oh! 1145 01:08:20,916 --> 01:08:22,000 I hope so too. 1146 01:08:23,583 --> 01:08:24,583 Thank you. 1147 01:08:28,208 --> 01:08:30,248 [in Vietnamese] Take good care of yourself, Grandma. 1148 01:08:31,750 --> 01:08:32,833 [chuckles] 1149 01:08:35,000 --> 01:08:36,000 Bà Noi. 1150 01:08:37,083 --> 01:08:40,000 [tender music playing] 1151 01:08:44,583 --> 01:08:48,208 Don't mess this up. 1152 01:08:48,291 --> 01:08:49,625 I won't, Bà Noi. 1153 01:08:52,208 --> 01:08:53,208 I won't. 1154 01:09:03,208 --> 01:09:05,601 - [in English] Wasn't that so awesome? - It was crazy. I know! 1155 01:09:05,625 --> 01:09:07,250 Oh, I like that one better. 1156 01:09:17,416 --> 01:09:20,583 [Sinh] Hey, guys, we're gonna be at Hanoi in a few hours. 1157 01:09:20,666 --> 01:09:24,166 There's gonna be plenty of time to relax and explore once you check in. 1158 01:09:24,250 --> 01:09:26,833 Tonight, we're going to Thang Long Water Puppet Theater. 1159 01:09:26,916 --> 01:09:28,017 - [Dom] Woo-hoo! - [Sinh] Yes. 1160 01:09:28,041 --> 01:09:31,583 Followed by a late-night, authentic street food dinner. 1161 01:09:31,666 --> 01:09:33,626 - Awesome. - [Sinh] We're also gonna be picking up 1162 01:09:33,708 --> 01:09:35,625 a new tour guest at the hotel. 1163 01:09:35,708 --> 01:09:36,708 More friends. 1164 01:09:42,041 --> 01:09:44,958 [gentle music playing] 1165 01:10:06,333 --> 01:10:07,333 [Amanda] No, go ahead. 1166 01:10:07,375 --> 01:10:09,750 - Fancy camera and everything? - Yeah, I got you, girl. 1167 01:10:09,833 --> 01:10:11,125 Alright, see you soon, babe. 1168 01:10:15,625 --> 01:10:16,625 What? 1169 01:10:16,958 --> 01:10:18,375 [phone vibrating] 1170 01:10:20,166 --> 01:10:21,500 [exhales] 1171 01:10:29,458 --> 01:10:30,625 Definitely. 1172 01:10:37,333 --> 01:10:38,333 [John] Hey! 1173 01:10:40,458 --> 01:10:41,458 Surprise! 1174 01:10:41,958 --> 01:10:42,958 [John chuckles] 1175 01:10:43,041 --> 01:10:44,083 Hey. 1176 01:10:44,166 --> 01:10:45,791 So you know Amanda? 1177 01:10:45,875 --> 01:10:47,250 Uh, I do. 1178 01:10:47,333 --> 01:10:50,375 Hey, well, any friend of Amanda's is a friend of ours. 1179 01:10:50,458 --> 01:10:51,291 [John] Thank you. 1180 01:10:51,375 --> 01:10:53,250 Technically, I'm not a friend. 1181 01:10:53,333 --> 01:10:54,791 I'm, uh... 1182 01:10:54,875 --> 01:10:56,250 I'm her boyfriend. 1183 01:10:58,083 --> 01:11:02,041 Ex-boyfriend. We... we broke up. 1184 01:11:02,125 --> 01:11:06,416 Yes, yes, we did. We broke up, which is actually why I am here. 1185 01:11:06,500 --> 01:11:08,875 [chuckles] To... to win you back. 1186 01:11:10,625 --> 01:11:13,916 [bittersweet music playing] 1187 01:11:25,375 --> 01:11:28,166 So, uh, h-how did you find me? 1188 01:11:28,750 --> 01:11:30,000 Just followed my heart. 1189 01:11:30,791 --> 01:11:31,791 No, really. 1190 01:11:34,125 --> 01:11:35,958 I just called the tour company. 1191 01:11:36,041 --> 01:11:37,125 [chuckles] 1192 01:11:37,208 --> 01:11:41,333 Fifty thousand rewards points later, I had a plane ticket and a bus seat. 1193 01:11:41,416 --> 01:11:42,625 I'm a forensic accountant, 1194 01:11:42,708 --> 01:11:45,625 so we're sort of like the "James Bonds" of finance. 1195 01:11:45,708 --> 01:11:48,208 Right. Well, speaking of James Bond, 1196 01:11:48,291 --> 01:11:51,125 I am doing an undercover shop of the tour company, 1197 01:11:51,208 --> 01:11:54,333 so do not mention to any of the others why I'm here. 1198 01:11:54,416 --> 01:11:57,041 Oh, yeah, no, of course. It's so hot. 1199 01:11:57,125 --> 01:11:59,208 I can't believe soup is so popular. 1200 01:12:00,000 --> 01:12:03,375 And what's up with that boho hotel? It's not the usual Tourista vibe. 1201 01:12:03,458 --> 01:12:05,375 It's cozy, and it's personal. 1202 01:12:05,458 --> 01:12:07,666 I like it. Maybe it's the new Tourista vibe. 1203 01:12:07,750 --> 01:12:08,833 So, uh... 1204 01:12:09,625 --> 01:12:10,958 So, listen, there's... 1205 01:12:12,666 --> 01:12:14,916 There's obviously an elephant in the room here, 1206 01:12:15,000 --> 01:12:19,333 and I have spent way too much time ignoring that elephant. 1207 01:12:19,833 --> 01:12:22,000 Wait, am... Am I the elephant? 1208 01:12:22,083 --> 01:12:24,541 No, you're... No. 1209 01:12:25,166 --> 01:12:27,541 The, um... The elephant, it's... 1210 01:12:29,000 --> 01:12:32,041 You know, I... Sorry, I'm getting ahead of myself. 1211 01:12:32,125 --> 01:12:35,708 I only just got here and I'm sure you're probably still upset with me. 1212 01:12:35,791 --> 01:12:37,166 That's a good guess. 1213 01:12:37,250 --> 01:12:38,500 I just want you to know 1214 01:12:38,583 --> 01:12:42,583 that I have been doing a lot of thinking about, you know, uh, 1215 01:12:43,375 --> 01:12:47,416 riding off into the sunset with you, so... 1216 01:12:47,500 --> 01:12:49,916 On our huge pet elephant, of course. 1217 01:12:50,791 --> 01:12:52,000 [chuckles] 1218 01:12:52,083 --> 01:12:54,625 Just... Just... think about it, okay? 1219 01:12:58,041 --> 01:12:59,708 - John is what? - [Amanda] Here. 1220 01:12:59,791 --> 01:13:02,041 As in like, here-here. 1221 01:13:02,125 --> 01:13:06,625 [gasps] This is all such a super swoon-worthy moment. 1222 01:13:06,708 --> 01:13:08,333 I guess it is kind of romantic. 1223 01:13:08,416 --> 01:13:09,541 You guess? 1224 01:13:09,625 --> 01:13:12,541 That's not the heart-fluttering answer I expected. 1225 01:13:12,625 --> 01:13:14,000 Yes, because... 1226 01:13:15,291 --> 01:13:17,500 because I met someone else. Sinh. 1227 01:13:17,583 --> 01:13:19,458 Ah! This story finally got good. 1228 01:13:19,541 --> 01:13:22,041 Not that it was boring before, but it was, you know, 1229 01:13:22,125 --> 01:13:25,333 your average, "My friend got dumped and went on a vacation" story. 1230 01:13:25,416 --> 01:13:30,166 But now it's you and two hot men in a love triangle, and it's in Vietnam. 1231 01:13:30,250 --> 01:13:32,791 Okay, I feel like you're getting slightly carried away. 1232 01:13:32,875 --> 01:13:35,125 It's just a way more fun story to tell. 1233 01:13:35,208 --> 01:13:37,958 Not that I'm telling anyone. At least anyone that you know. 1234 01:13:38,041 --> 01:13:39,083 What are you gonna do? 1235 01:13:39,166 --> 01:13:41,458 I'm... I don't know. 1236 01:13:42,000 --> 01:13:45,250 I mean, Sinh is just... He's so adventurous and exciting. 1237 01:13:45,333 --> 01:13:48,208 But John and I are just so comfortable together. 1238 01:13:48,291 --> 01:13:50,791 - Boring. - And Sinh lives in Vietnam, 1239 01:13:50,875 --> 01:13:54,666 John lives in Ohio, which is, I guess, still the same country. 1240 01:13:54,750 --> 01:13:56,291 - Is it? - John and I were together 1241 01:13:56,375 --> 01:13:57,750 for such a long time, 1242 01:13:57,833 --> 01:14:00,458 and what if Sinh's just a vacation romance, you know? 1243 01:14:00,541 --> 01:14:02,166 Not a real-life one. 1244 01:14:02,250 --> 01:14:05,000 Let alone what he might think when he finds out what I'm doing here. 1245 01:14:05,083 --> 01:14:09,166 Speaking of, I submitted our proposal for Saigon Silver Star Tours. 1246 01:14:09,250 --> 01:14:13,750 Okay, wait, so is that why you're in the office at 2:00 a.m.? 1247 01:14:13,833 --> 01:14:17,958 My God, yes, you know that I live here. The security guard calls me Mom. 1248 01:14:18,041 --> 01:14:19,250 Okay, "Mom." 1249 01:14:19,333 --> 01:14:22,291 Tell me when the Saigon Silver Star deal goes through, okay? 1250 01:14:22,375 --> 01:14:24,166 We are the right company for them. 1251 01:14:24,250 --> 01:14:26,583 If it goes through, will do. 1252 01:14:26,666 --> 01:14:27,666 Right. 1253 01:14:28,125 --> 01:14:30,625 Good luck out there. I'll talk to you soon. 1254 01:14:30,708 --> 01:14:31,833 [exhales] 1255 01:14:39,750 --> 01:14:44,583 Water puppetry has a long history in Vietnam, going back centuries. 1256 01:14:44,666 --> 01:14:46,333 When rice fields would flood, 1257 01:14:46,416 --> 01:14:49,541 the villagers would put on puppet shows to entertain themselves. 1258 01:14:49,625 --> 01:14:52,333 Oh! Sinh, right? 1259 01:14:52,416 --> 01:14:55,250 Yeah, you guys know so much about Vietnam. 1260 01:14:55,333 --> 01:14:58,000 I know nothing about Los Angeles. 1261 01:14:58,083 --> 01:14:59,250 It's literally our job. 1262 01:14:59,875 --> 01:15:01,000 What's your line of work? 1263 01:15:01,083 --> 01:15:02,208 Ah, uh... 1264 01:15:02,291 --> 01:15:05,208 Forensic accounting. It's, uh... It's complicated. 1265 01:15:05,291 --> 01:15:08,083 You use accounting to investigate fraud and embezzlement, 1266 01:15:08,166 --> 01:15:11,500 and to analyze financial information for use in legal proceedings. 1267 01:15:11,583 --> 01:15:13,958 See? So not that complicated after all. 1268 01:15:14,041 --> 01:15:15,041 Okay, let's go. 1269 01:15:15,125 --> 01:15:16,250 Okay. 1270 01:15:16,333 --> 01:15:17,541 Thank you, Sinh. 1271 01:15:20,458 --> 01:15:21,458 Hey. 1272 01:15:22,625 --> 01:15:24,833 I just want to explain about John. 1273 01:15:24,916 --> 01:15:26,541 You owe me no explanation. 1274 01:15:26,625 --> 01:15:28,000 We kissed, so I do. 1275 01:15:29,416 --> 01:15:30,416 We did kiss. 1276 01:15:32,000 --> 01:15:33,375 It meant something to me. 1277 01:15:33,458 --> 01:15:34,708 To me too. 1278 01:15:34,791 --> 01:15:37,476 So you can imagine why I'm a little thrown by the arrival of your ex. 1279 01:15:37,500 --> 01:15:38,875 That makes two of us. 1280 01:15:38,958 --> 01:15:40,958 [sighs] 1281 01:15:43,125 --> 01:15:44,416 The show's starting. 1282 01:15:45,166 --> 01:15:46,166 Let's go sit. 1283 01:15:51,000 --> 01:15:53,791 [traditional music playing] 1284 01:15:57,333 --> 01:15:59,041 [chuckling] 1285 01:16:11,708 --> 01:16:14,291 [audience applauds] 1286 01:16:17,000 --> 01:16:19,500 [traditional music continues] 1287 01:16:50,041 --> 01:16:53,458 [audience applauds and cheers] 1288 01:17:01,208 --> 01:17:03,625 [Maya] I loved the fire and the dragons. 1289 01:17:03,708 --> 01:17:05,541 I don't know how they do that! 1290 01:17:05,625 --> 01:17:07,291 Those puppeteers were brilliant! 1291 01:17:07,375 --> 01:17:11,541 Oh, it was so beautiful, and the music was wonderful, wasn't it? 1292 01:17:11,625 --> 01:17:13,416 - Yes! - Baby, have you tried this? 1293 01:17:13,500 --> 01:17:15,708 Oh my God. That is amazing. 1294 01:17:15,791 --> 01:17:18,500 - Oh, okay, that looks good. - Oh, it's good. 1295 01:17:18,583 --> 01:17:21,125 ...eating like this when I already do feel... 1296 01:17:22,541 --> 01:17:24,291 I'm not gonna puke or anything. 1297 01:17:24,916 --> 01:17:25,916 Okay. 1298 01:17:26,333 --> 01:17:27,750 [Alex] Oh, it's been amazing... 1299 01:17:27,833 --> 01:17:29,125 Sinh. 1300 01:17:29,208 --> 01:17:30,583 Sinh? 1301 01:17:30,666 --> 01:17:32,791 My dad sold the tour company. 1302 01:17:32,875 --> 01:17:34,791 Your dad sold Saigon Silver Star? 1303 01:17:36,291 --> 01:17:37,500 To who? 1304 01:17:37,583 --> 01:17:41,083 An American company called Tourista? 1305 01:17:41,166 --> 01:17:42,291 Ah...! 1306 01:17:42,375 --> 01:17:45,333 Amanda, why didn't you tell me? 1307 01:17:46,041 --> 01:17:47,125 Why would she know? 1308 01:17:50,416 --> 01:17:51,250 Uh... 1309 01:17:51,333 --> 01:17:52,875 - I'm sorry. No, I'm... - I'm... 1310 01:17:54,333 --> 01:17:56,666 [Amanda] Uh... [clears throat] 1311 01:17:56,750 --> 01:17:58,083 I'm a... 1312 01:17:59,375 --> 01:18:01,750 I'm a travel executive with Tourista, 1313 01:18:01,833 --> 01:18:04,125 and it is not what it looks like. 1314 01:18:04,208 --> 01:18:06,208 I mean, it is, but it's not, 1315 01:18:06,291 --> 01:18:08,666 and also, I can explain, all right? So... 1316 01:18:09,875 --> 01:18:11,541 Sinh? Sinh. 1317 01:18:12,750 --> 01:18:15,000 Sinh! Sinh! 1318 01:18:16,500 --> 01:18:18,458 So this was all just business? 1319 01:18:18,541 --> 01:18:20,291 Sure, it started that way, 1320 01:18:20,375 --> 01:18:23,291 it did, but I had the trip of a lifetime. 1321 01:18:23,375 --> 01:18:25,791 And all I want is for other people to experience that. 1322 01:18:25,875 --> 01:18:28,666 Why would I believe anything you say now? Huh? 1323 01:18:30,416 --> 01:18:33,750 - I feel like such an idiot. - No, no, I am the idiot. I am the idiot. 1324 01:18:33,833 --> 01:18:35,666 I wanted to come clean and tell you, 1325 01:18:35,750 --> 01:18:38,250 - but I didn't know if it was gonna happen. - Stop. 1326 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 Just stop. 1327 01:18:42,833 --> 01:18:44,250 What does it matter now? 1328 01:18:48,666 --> 01:18:49,666 [gasps] 1329 01:18:51,958 --> 01:18:56,041 [bittersweet music playing] 1330 01:18:57,750 --> 01:19:00,500 [John] I mean, aside from the Tourista drama, 1331 01:19:00,583 --> 01:19:02,291 last night was so much fun. 1332 01:19:02,375 --> 01:19:06,166 You know, the puppets and the crazy food on the tiny little chairs. 1333 01:19:06,250 --> 01:19:09,875 Everything's so authentic and adorable here. 1334 01:19:10,416 --> 01:19:13,583 But the best part was being here with you, 1335 01:19:14,666 --> 01:19:17,708 which is lucky for me 1336 01:19:18,250 --> 01:19:21,250 because Reed only needs me 'til the end of the year. 1337 01:19:22,041 --> 01:19:25,333 So, we just do long-distance 'til then, 1338 01:19:25,416 --> 01:19:26,625 I'm back in LA, 1339 01:19:26,708 --> 01:19:31,708 and we can start... looking for houses 1340 01:19:31,791 --> 01:19:33,916 like you, uh... like you keep wanting to. 1341 01:19:34,833 --> 01:19:35,958 House hunting? 1342 01:19:36,583 --> 01:19:39,875 I think that's quite a turnaround, because two weeks ago, 1343 01:19:39,958 --> 01:19:42,833 - you were excited to be on a hiatus. - [scoffs] 1344 01:19:43,833 --> 01:19:44,666 Yeah, no, I... 1345 01:19:44,750 --> 01:19:48,208 Look... I mean, I would pay a fortune to take that back. 1346 01:19:48,291 --> 01:19:51,500 But you can't and you shouldn't because 1347 01:19:52,416 --> 01:19:53,791 we are where we are. 1348 01:19:53,875 --> 01:19:54,875 Exactly. 1349 01:19:54,916 --> 01:19:55,916 Here. 1350 01:19:56,708 --> 01:20:01,166 It's funny, I think I was so horrified by the idea of marriage 1351 01:20:01,250 --> 01:20:06,083 that I ran all the way to Ohio just to avoid it, but then I realized, 1352 01:20:06,166 --> 01:20:09,458 if it's that important to you, I should be willing to make the sacrifice. 1353 01:20:09,541 --> 01:20:11,916 But it shouldn't be a sacrifice, John. 1354 01:20:12,000 --> 01:20:15,541 Look, if you wanted to be with me, it wouldn't even feel like a compromise. 1355 01:20:15,625 --> 01:20:18,833 Hell, if you wanted to be with me, you would have asked me to move to Ohio. 1356 01:20:23,625 --> 01:20:24,625 Look. 1357 01:20:26,166 --> 01:20:28,000 When you left, I was lost. 1358 01:20:29,000 --> 01:20:31,958 I was so comfortable in our little corner of the world 1359 01:20:32,041 --> 01:20:34,375 that I never bothered to look around outside of it. 1360 01:20:36,458 --> 01:20:40,958 And as deeply corny as it sounds, this trip has shown me that 1361 01:20:42,208 --> 01:20:44,125 I wasn't actually lost, I just... 1362 01:20:45,541 --> 01:20:47,625 I just wasn't where I was supposed to be. 1363 01:20:49,416 --> 01:20:50,666 [exhales] 1364 01:20:52,833 --> 01:20:53,833 It's, uh... 1365 01:20:56,125 --> 01:20:59,708 This feels like it could have been an email. 1366 01:20:59,791 --> 01:21:01,041 [Amanda chuckles] 1367 01:21:02,916 --> 01:21:05,000 Possibly, yeah, but, uh... 1368 01:21:06,458 --> 01:21:10,125 [sighs] You know, I'm... I'm so glad you're here. 1369 01:21:10,208 --> 01:21:11,708 I really am, truly, 1370 01:21:11,791 --> 01:21:15,875 because I don't wanna have this conversation with you through a door 1371 01:21:15,958 --> 01:21:21,583 or over email because five years deserves better than that. 1372 01:21:22,916 --> 01:21:23,916 Yeah. 1373 01:21:24,958 --> 01:21:25,958 Yeah, it does. 1374 01:21:30,125 --> 01:21:30,958 [sighs] 1375 01:21:31,041 --> 01:21:32,416 Okay. Uh... 1376 01:21:32,500 --> 01:21:35,500 I, uh... I should... 1377 01:21:36,958 --> 01:21:38,958 probably book a flight home, 1378 01:21:39,500 --> 01:21:41,541 and fast, you know, 1379 01:21:41,625 --> 01:21:45,916 before I'm sitting in the middle seat for 20 hours. 1380 01:21:50,083 --> 01:21:53,500 [gentle music playing] 1381 01:21:57,333 --> 01:21:58,583 You take care, John. 1382 01:21:59,250 --> 01:22:00,333 You too. 1383 01:22:22,208 --> 01:22:26,500 I'm sorry I didn't tell you before about my dad selling the company. 1384 01:22:29,208 --> 01:22:31,000 Are you mad at me? 1385 01:22:35,875 --> 01:22:38,458 Look, I was chicken. 1386 01:22:39,875 --> 01:22:41,333 That's not like you. 1387 01:22:41,416 --> 01:22:43,125 I worry about my job too. 1388 01:22:44,041 --> 01:22:47,041 I thought if I could ignore it, it would go away. 1389 01:22:54,458 --> 01:22:55,458 Okay. 1390 01:22:57,833 --> 01:22:58,833 That's more like you. 1391 01:23:05,333 --> 01:23:07,375 I feel like I'm losing everything. 1392 01:23:07,458 --> 01:23:08,916 The job I love. 1393 01:23:09,500 --> 01:23:11,125 My dreams for the company. 1394 01:23:15,583 --> 01:23:16,583 Amanda. 1395 01:23:17,750 --> 01:23:19,791 Why are you giving up so easily? 1396 01:23:22,208 --> 01:23:26,250 [in Vietnamese] I thought the new year would bring meaningful changes, but... 1397 01:23:31,958 --> 01:23:36,291 I need to go... clear my head. 1398 01:23:39,791 --> 01:23:40,791 I get it. 1399 01:23:41,583 --> 01:23:45,375 I'll drive the group to the airport tonight. 1400 01:23:48,291 --> 01:23:49,416 Thank you, Anh. 1401 01:23:56,708 --> 01:23:58,668 [in English] No, but it was absolutely incredible. 1402 01:23:58,750 --> 01:24:00,166 Bà Noi, the grandmother, 1403 01:24:00,250 --> 01:24:02,416 she had me scrubbing these incense holders and... 1404 01:24:02,500 --> 01:24:03,833 [Mona] Wait, I'm lost. 1405 01:24:03,916 --> 01:24:06,125 You were cleaning a stranger's house, 1406 01:24:06,208 --> 01:24:08,541 but this is the best trip you've ever taken? 1407 01:24:08,625 --> 01:24:09,500 Yes! 1408 01:24:09,583 --> 01:24:10,958 By far. 1409 01:24:11,041 --> 01:24:15,666 I just... I felt like I was truly in the middle of it all, you know? 1410 01:24:15,750 --> 01:24:19,583 Like we had a very authentic cultural experience, 1411 01:24:19,666 --> 01:24:23,708 and I could tell the entire tour group felt the same way. We were... 1412 01:24:24,458 --> 01:24:26,791 We were changed, we were connected by it, 1413 01:24:26,875 --> 01:24:30,458 and I... I just know that our clients will feel the same. 1414 01:24:30,541 --> 01:24:33,625 Sinh is the right person to lead us in Vietnam. 1415 01:24:37,583 --> 01:24:38,791 Mona, are you still there? 1416 01:24:38,875 --> 01:24:40,916 [exhales] That sounds perfect. 1417 01:24:41,000 --> 01:24:42,625 I think we should go for it. 1418 01:24:42,708 --> 01:24:44,125 Yes! Really? 1419 01:24:44,208 --> 01:24:45,583 - Really. - Thank you. 1420 01:24:45,666 --> 01:24:47,000 Thank you, Mona, truly. 1421 01:24:47,083 --> 01:24:48,791 No, thank you. 1422 01:24:48,875 --> 01:24:50,791 But what I really wanna know is, 1423 01:24:51,416 --> 01:24:55,166 now that John's out of the picture, what's the deal with your tour guide? 1424 01:24:56,500 --> 01:24:58,333 That's what I'm gonna find out. 1425 01:24:58,416 --> 01:25:00,208 I will keep you posted. 1426 01:25:00,291 --> 01:25:01,833 May the force be with you. 1427 01:25:06,125 --> 01:25:08,666 [Anh] You guys have a free hour before we head to the airport, 1428 01:25:08,750 --> 01:25:11,458 so stay safe and I'll meet you all here. 1429 01:25:12,166 --> 01:25:13,916 Sorry, where's Sinh? 1430 01:25:14,958 --> 01:25:17,833 He left. He needed to get away. 1431 01:25:18,750 --> 01:25:19,916 Where did he go? 1432 01:25:20,000 --> 01:25:21,875 - To be with his dad. - What? 1433 01:25:21,958 --> 01:25:26,791 He's taking the overnight sleeper bus, but... he left this for you. 1434 01:25:26,875 --> 01:25:28,916 ["Miss You" by Kleo playing] 1435 01:25:29,000 --> 01:25:31,333 ♪ I wish you could be here right now ♪ 1436 01:25:31,416 --> 01:25:34,958 ♪ 'Cause it gets worse When the lights are out ♪ 1437 01:25:36,375 --> 01:25:37,875 ♪ And I miss you, miss you... ♪ 1438 01:25:37,958 --> 01:25:40,083 Is it too late to get to him? 1439 01:25:40,166 --> 01:25:42,541 [Anh] The bus leaves in 30 minutes from the opera house, 1440 01:25:42,625 --> 01:25:44,416 but that's across town. 1441 01:25:44,500 --> 01:25:47,791 - But if anyone can get you there, it's me. - Yay! 1442 01:25:48,666 --> 01:25:51,708 ♪ My heart is young and broken ♪ 1443 01:25:51,791 --> 01:25:55,125 ♪ You're right there where it's open ♪ 1444 01:25:55,208 --> 01:25:58,166 - ♪ The cracks let the light through ♪ - Woo! 1445 01:25:58,250 --> 01:26:01,000 ♪ With the movie scenes about you ♪ 1446 01:26:01,083 --> 01:26:04,166 ♪ My heart is barely beating ♪ 1447 01:26:04,250 --> 01:26:07,583 - ♪ You're right where it's bleeding ♪ - Yeah! 1448 01:26:07,666 --> 01:26:10,458 ♪ The cracks let the light through ♪ 1449 01:26:10,541 --> 01:26:15,416 ♪ To the places I can go to miss you ♪ 1450 01:26:17,750 --> 01:26:19,291 The opera house is just ahead. 1451 01:26:20,291 --> 01:26:21,291 Thank you. 1452 01:26:22,291 --> 01:26:23,708 You can do it! 1453 01:26:23,791 --> 01:26:25,291 Run! Run! 1454 01:26:26,083 --> 01:26:28,916 ♪ And I miss you, miss you, miss you ♪ 1455 01:26:29,000 --> 01:26:33,125 ♪ I wish you Wish you could be here right now ♪ 1456 01:26:33,208 --> 01:26:36,916 ♪ 'Cause it gets worse When the lights are out ♪ 1457 01:26:37,958 --> 01:26:41,333 ♪ And I miss you, miss you, miss you ♪ 1458 01:26:41,416 --> 01:26:45,541 ♪ I wish I could hold on To you right now ♪ 1459 01:26:45,625 --> 01:26:50,083 ♪ 'Cause all of these feelings repeating Feelings repeating ♪ 1460 01:26:52,375 --> 01:26:53,416 Sinh! 1461 01:26:54,666 --> 01:26:57,208 ♪ My heart is young and broken ♪ 1462 01:26:57,291 --> 01:26:58,208 Sinh! 1463 01:26:58,291 --> 01:27:00,500 ♪ You're right there where it's open ♪ 1464 01:27:00,583 --> 01:27:01,583 Sinh! 1465 01:27:01,666 --> 01:27:03,833 ♪ The cracks let the light through ♪ 1466 01:27:03,916 --> 01:27:06,791 ♪ With the movie scenes about you ♪ 1467 01:27:06,875 --> 01:27:09,875 ♪ My heart is barely beating ♪ 1468 01:27:09,958 --> 01:27:12,958 ♪ You're right there where it's bleeding ♪ 1469 01:27:13,041 --> 01:27:16,041 ♪ The cracks let the light through ♪ 1470 01:27:16,125 --> 01:27:20,958 ♪ To the places I can go to miss you ♪ 1471 01:27:21,041 --> 01:27:23,791 ♪ Where did you go I don't know ♪ 1472 01:27:23,875 --> 01:27:26,916 ♪ I don't know if I can do this ♪ 1473 01:27:28,125 --> 01:27:30,375 ♪ This without you ♪ 1474 01:27:30,458 --> 01:27:31,708 Sinh! 1475 01:27:31,791 --> 01:27:36,416 ♪ Where did you go I don't know ♪ 1476 01:27:36,500 --> 01:27:39,333 ♪ I don't know if I can do this ♪ 1477 01:27:40,291 --> 01:27:43,166 ♪ This without you ♪ 1478 01:27:44,625 --> 01:27:48,916 You don't mess around with your "walk away" theory, do you? 1479 01:27:52,000 --> 01:27:53,583 I'm sorry I lied to you. 1480 01:27:56,500 --> 01:28:00,208 I came to Vietnam for something that I thought I wanted. 1481 01:28:01,041 --> 01:28:04,833 To be the person that I thought I should be. 1482 01:28:05,916 --> 01:28:09,833 But you taught me an entirely new way of living life. 1483 01:28:09,916 --> 01:28:13,000 You taught me a new way for me to be me. 1484 01:28:16,333 --> 01:28:18,458 Tourista will be Saigon Silver Star's partner. 1485 01:28:18,541 --> 01:28:20,416 The business is still yours to run. 1486 01:28:23,125 --> 01:28:25,208 With Anh, of course, 1487 01:28:25,291 --> 01:28:27,875 because we agree that she is the boss. 1488 01:28:33,000 --> 01:28:34,791 Thank you for the scarf. 1489 01:28:34,875 --> 01:28:36,541 I'm sure you'll look good in it. 1490 01:28:38,208 --> 01:28:40,291 Even though I had to pay full price. 1491 01:28:43,708 --> 01:28:45,541 What did you wish for in Hoi An? 1492 01:28:47,750 --> 01:28:49,916 I just wished for a happy life. 1493 01:28:52,916 --> 01:28:54,666 How you gonna make that happen? 1494 01:28:56,208 --> 01:28:58,458 I think I know a guy. 1495 01:29:01,333 --> 01:29:05,708 ♪ We're falling into place ♪ 1496 01:29:06,666 --> 01:29:11,125 ♪ Falling into place ♪ 1497 01:29:11,958 --> 01:29:16,375 ♪ We're falling into place ♪ 1498 01:29:17,541 --> 01:29:21,458 ♪ Falling into place ♪ 1499 01:29:24,333 --> 01:29:27,083 ["Falling Into Place" by Leah Nobel playing] 1500 01:29:35,958 --> 01:29:41,125 ♪ We've waited our whole lives for this ♪ 1501 01:29:41,208 --> 01:29:44,541 ♪ Just wishing on stardust ♪ 1502 01:29:46,583 --> 01:29:51,875 ♪ Held patience is timewise spacing ♪ 1503 01:29:51,958 --> 01:29:54,750 ♪ We made it too far ♪ 1504 01:29:56,000 --> 01:29:57,916 ♪ And the sun comes out ♪ 1505 01:29:58,708 --> 01:30:00,875 ♪ And the light shines in ♪ 1506 01:30:01,375 --> 01:30:05,458 ♪ And the moment we dreamed of begins ♪ 1507 01:30:06,666 --> 01:30:08,666 ♪ And the sun comes out ♪ 1508 01:30:09,333 --> 01:30:11,041 ♪ And the light shines in ♪ 1509 01:30:11,666 --> 01:30:16,000 ♪ And the moment we dreamed of begins ♪ 1510 01:30:16,083 --> 01:30:20,166 ♪ We're falling into place ♪ 1511 01:30:21,583 --> 01:30:25,583 ♪ Falling into place ♪ 1512 01:30:39,916 --> 01:30:44,875 ♪ The magic is worth the waiting ♪ 1513 01:30:44,958 --> 01:30:48,291 ♪ Even indoor curtains ♪ 1514 01:30:50,333 --> 01:30:55,333 ♪ The pieces just fit together ♪ 1515 01:30:56,291 --> 01:30:58,958 ♪ Finding a way ♪ 1516 01:31:00,000 --> 01:31:02,208 ♪ And the sun comes out ♪ 1517 01:31:02,708 --> 01:31:04,833 ♪ And the light shines in ♪ 1518 01:31:05,375 --> 01:31:09,250 ♪ And the moment we dreamed of begins ♪ 1519 01:31:09,333 --> 01:31:14,000 ♪ We're falling into place ♪ 1520 01:31:14,916 --> 01:31:19,333 ♪ Falling into place ♪ 1521 01:31:33,000 --> 01:31:35,041 ♪ We made it ♪ 1522 01:31:35,916 --> 01:31:38,041 ♪ We made it ♪ 1523 01:31:38,625 --> 01:31:40,833 ♪ We made it ♪ 1524 01:31:41,333 --> 01:31:43,250 ♪ We made it through ♪ 1525 01:31:44,000 --> 01:31:45,791 ♪ We made it ♪ 1526 01:31:46,625 --> 01:31:48,541 ♪ We made it ♪ 1527 01:31:49,291 --> 01:31:51,375 ♪ We made it ♪ 1528 01:31:51,958 --> 01:31:54,458 ♪ We made it through ♪ 1529 01:31:59,333 --> 01:32:02,291 [gentle music playing] 113029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.