All language subtitles for 105Italian.Chair.720p.HDTV.x264.AAC.MVGroup.org.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,520 Welcome to The Repair Shop, 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,880 where cherished family heirlooms are brought back to life. 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,480 Anything can happen. This is the workshop of dreams. 4 00:00:09,480 --> 00:00:12,640 Home to furniture restorer Jay Blades. 5 00:00:12,640 --> 00:00:14,600 Nowadays things are not built to last. 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,960 So we've become part of this throwaway culture. 7 00:00:16,960 --> 00:00:20,000 It's all about preserving and restoring. 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,480 We bring the old back to new. 9 00:00:22,480 --> 00:00:27,400 Working alongside Jay, will be some of the country's leading craftspeople. 10 00:00:27,400 --> 00:00:29,160 I like making things with my hands. 11 00:00:29,160 --> 00:00:32,440 I love to see how things work and I want to know how things work. 12 00:00:32,440 --> 00:00:35,600 Whether it's a Rembrandt or somebody's family piece, 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,280 every painting deserves the same. 14 00:00:38,280 --> 00:00:41,600 Each bringing their own unique set of skills. 15 00:00:41,600 --> 00:00:43,360 You're about to witness some magic. 16 00:00:43,360 --> 00:00:44,600 They will resurrect... 17 00:00:45,760 --> 00:00:47,000 ..revive... 18 00:00:47,000 --> 00:00:48,280 Oh, yes. 19 00:00:48,280 --> 00:00:55,360 ..and rejuvenate treasured possessions and irreplaceable pieces of family history... 20 00:00:55,360 --> 00:00:58,360 Oh, my goodness me. It looks like it's new. 21 00:00:58,360 --> 00:01:00,160 ..bringing both the objects... 22 00:01:00,160 --> 00:01:02,680 - Oh! - Oh, wow! 23 00:01:02,680 --> 00:01:06,560 ..and the memories that they hold back to life. 24 00:01:06,560 --> 00:01:08,360 Thank you. 25 00:01:16,440 --> 00:01:18,240 Today at The Repair Shop, 26 00:01:18,240 --> 00:01:23,920 a 19th-century test for Jay's soft- and hard-furnishing skills. 27 00:01:25,320 --> 00:01:28,560 Most of the time, people wouldn't make a big deal about the frame, 28 00:01:28,560 --> 00:01:29,880 they would just make a new one. 29 00:01:29,880 --> 00:01:33,840 But because this has family history to it it's a big deal. 30 00:01:33,840 --> 00:01:38,840 And furniture restorer Will Kirk has a trio of birds to bring back from 31 00:01:38,840 --> 00:01:40,240 the brink of extinction. 32 00:01:40,240 --> 00:01:42,360 The three swallows have been hand-painted. 33 00:01:42,360 --> 00:01:45,800 So it's a fine balance of cleaning it, and over-cleaning it and losing all 34 00:01:45,800 --> 00:01:47,800 of that detail, which is what I don't want to do. 35 00:01:49,560 --> 00:01:50,920 - Hello. - How are you doing? 36 00:01:50,920 --> 00:01:52,000 Hi, very well. 37 00:01:52,000 --> 00:01:54,680 But first through the doors today, 38 00:01:54,680 --> 00:02:01,160 needlework designer Emily Peacock has a puzzle for ceramicist Kirsten Ramsay to piece together. 39 00:02:02,840 --> 00:02:04,040 So what have we got here, then? 40 00:02:04,040 --> 00:02:09,160 Right, I have a jug by a French artist called Jean Lurcat. 41 00:02:09,160 --> 00:02:11,000 - Oh, wow. - Do you want me to take that out? 42 00:02:11,000 --> 00:02:13,600 - Yeah, I might break it some more. - All right. 43 00:02:13,600 --> 00:02:16,160 So how did it break? 44 00:02:16,160 --> 00:02:19,120 It was sitting on a windowsill and there was some drilling going on 45 00:02:19,120 --> 00:02:22,920 outside and it just slowly danced to the edge of the windowsill and threw 46 00:02:22,920 --> 00:02:26,280 - itself off. - Gosh, there's quite a few pieces in here. 47 00:02:27,240 --> 00:02:29,000 I've kept all the small little pieces. 48 00:02:29,000 --> 00:02:30,920 Well done. 49 00:02:30,920 --> 00:02:32,840 You've done absolutely the right thing. 50 00:02:32,840 --> 00:02:36,480 It's always best to keep as many pieces that you can find 51 00:02:36,480 --> 00:02:38,640 because they are all helpful. 52 00:02:38,640 --> 00:02:40,760 - What's this? - That's the sort of dust. 53 00:02:40,760 --> 00:02:43,160 THEY LAUGH 54 00:02:44,640 --> 00:02:46,560 - OK. - A thousand-piece jigsaw. 55 00:02:46,560 --> 00:02:49,200 I know I was saying keep the pieces, but, OK. 56 00:02:49,200 --> 00:02:51,160 Yeah, no, that's actually great. 57 00:02:51,160 --> 00:02:54,040 So can you tell us anything about the artist who made this, then? 58 00:02:54,040 --> 00:02:58,680 Yes, he was a man called Jean Lurcat and he lived in the south-west of France. 59 00:02:58,680 --> 00:03:03,760 He is primarily known for his tapestries, which is where my interest came in. 60 00:03:03,760 --> 00:03:07,640 So this piece, it really sort of holds a lot of importance. 61 00:03:07,640 --> 00:03:10,120 Yeah, the value is here. 62 00:03:10,120 --> 00:03:14,480 - Oh. It's not there? - No. - Absolutely. 63 00:03:14,480 --> 00:03:17,600 It's beautiful. It's got the most lovely glaze on it. 64 00:03:17,600 --> 00:03:22,560 It's sort of reminiscent of Picasso's ceramics, as well, would you say? 65 00:03:22,560 --> 00:03:26,880 Yes, well, he was a contemporary and they did spend time together in France. 66 00:03:26,880 --> 00:03:28,400 Oh, did they? Right. 67 00:03:28,400 --> 00:03:29,760 Well, leave it with us. 68 00:03:29,760 --> 00:03:34,320 - Thank you. - And we'll get back to you as soon as you've worked your magic on it. - Speak tomorrow, then? 69 00:03:35,360 --> 00:03:38,920 - Bye. - Bye-bye. Right, that's a lot of pieces. 70 00:03:38,920 --> 00:03:43,680 You know, it'll be interesting to see if everything is here. 71 00:03:43,680 --> 00:03:46,960 I think I'd probably need to do it actually at my workbench. 72 00:03:46,960 --> 00:03:50,040 Don't forget the envelope with all the dust. 73 00:03:50,040 --> 00:03:52,480 I am worried because it's terracotta, 74 00:03:52,480 --> 00:03:54,600 I don't know if that's easy to repair or not. 75 00:03:54,600 --> 00:03:57,760 But also the glaze has got a great handmade quality to it. 76 00:03:57,760 --> 00:04:01,640 It doesn't obviously look like a mass-produced piece, so you can see some 77 00:04:01,640 --> 00:04:04,280 of the terracotta colour coming through the glaze. 78 00:04:04,280 --> 00:04:06,360 And I just think, wow, that's quite a job. 79 00:04:06,360 --> 00:04:08,360 And having taken on that job, 80 00:04:08,360 --> 00:04:13,240 it's now down to Kirsten to see if she can solve this terracotta jigsaw. 81 00:04:13,240 --> 00:04:18,480 I'm just sort of doing a dry run, really, before I actually put the adhesive on it. 82 00:04:18,480 --> 00:04:21,520 I do this to make sure I've got all the pieces. 83 00:04:21,520 --> 00:04:25,320 - Yeah. - And just kind of check how they go together. 84 00:04:25,320 --> 00:04:29,840 - Are you missing something? - Well, there's a few sort of little chipped areas, 85 00:04:29,840 --> 00:04:32,840 kind of like out of, say, somewhere like there. 86 00:04:32,840 --> 00:04:35,680 - Oh, right. - Actually, I think I've got that one there. 87 00:04:35,680 --> 00:04:38,680 - You've got that little bit there? - Actually, I'm not sure I've got that one, 88 00:04:38,680 --> 00:04:42,080 but I've got some of them, so I've kind of being checking in this little box 89 00:04:42,080 --> 00:04:43,600 of broken bits, really. 90 00:04:43,600 --> 00:04:45,760 You've been checking those against that? 91 00:04:45,760 --> 00:04:50,280 Yeah. Because I know it seems slightly fiddly but, actually, if you can find 92 00:04:50,280 --> 00:04:54,360 one of those bits that goes in there, that's going to save you the time that 93 00:04:54,360 --> 00:04:58,120 you spend kind of filling it and sanding it and then painting it, so it is 94 00:04:58,120 --> 00:04:59,760 actually worth doing. 95 00:04:59,760 --> 00:05:02,480 Well, I've got a bit of a sneeze here, so I won't stand there. 96 00:05:02,480 --> 00:05:05,200 - I'll move away. - All right, thanks, Jay. 97 00:05:10,160 --> 00:05:13,360 For family heirlooms too precious to throw away, 98 00:05:13,360 --> 00:05:15,640 but too damaged to go on display, 99 00:05:15,640 --> 00:05:20,040 The Repair Shop team is ready, willing and able to restore them back to 100 00:05:20,040 --> 00:05:21,120 pride of place. 101 00:05:21,120 --> 00:05:23,160 What have you got there? That looks nice. 102 00:05:23,160 --> 00:05:24,680 Will is the man you need to see. 103 00:05:24,680 --> 00:05:29,360 Karen has a very special jewellery box that needs Will's skills to 104 00:05:29,360 --> 00:05:30,920 give it a new lease of life. 105 00:05:30,920 --> 00:05:33,000 It belonged to my grandmother. 106 00:05:33,000 --> 00:05:37,120 - OK. - OK. She passed away in 1964. 107 00:05:37,120 --> 00:05:39,080 - Right. - It was passed on to my father. 108 00:05:39,080 --> 00:05:42,200 He passed away in 1999 and I've had it ever since. 109 00:05:42,200 --> 00:05:45,920 - Do you currently use it for your...? - I don't use it. - No? - Because it's damaged. 110 00:05:45,920 --> 00:05:47,280 - Oh. - As you can see. 111 00:05:47,280 --> 00:05:48,320 THEY LAUGH 112 00:05:48,320 --> 00:05:51,000 Yeah, it's a bit on the broken side. 113 00:05:51,000 --> 00:05:56,640 The keyhole is exposed there, but normally there is a little piece that 114 00:05:56,640 --> 00:06:02,240 fixes in there which covers up the lock, so you wouldn't normally see that. 115 00:06:02,240 --> 00:06:03,640 And then that is exposed, 116 00:06:03,640 --> 00:06:06,960 if you slide the base and then that drops down 117 00:06:06,960 --> 00:06:08,480 exposing the keyhole. 118 00:06:08,480 --> 00:06:10,800 But that has actually become detached. 119 00:06:10,800 --> 00:06:12,240 Such a clever box. 120 00:06:12,240 --> 00:06:13,360 Such a clever little box. 121 00:06:13,360 --> 00:06:15,800 So, of course, the whole thing looks like a book. 122 00:06:15,800 --> 00:06:18,320 Like very small books within two bigger books. 123 00:06:18,320 --> 00:06:21,960 Yeah. It's even got the original key, which I've got there. 124 00:06:21,960 --> 00:06:26,960 Wow. When I was younger, I loved fiddly boxes and it's really clever. 125 00:06:26,960 --> 00:06:29,600 Especially with the secret key and the secret panel. 126 00:06:29,600 --> 00:06:31,280 What else can you tell me about the box? 127 00:06:31,280 --> 00:06:33,120 Do you know where it was originally from? 128 00:06:33,120 --> 00:06:35,000 No, I've no idea where it came from originally. 129 00:06:35,000 --> 00:06:37,320 I don't even know what wood it's made from. 130 00:06:37,320 --> 00:06:39,280 I'm just looking at the swallows here, 131 00:06:39,280 --> 00:06:41,680 they look like they've been painted on. 132 00:06:41,680 --> 00:06:43,640 I mean, you can see on the top here 133 00:06:43,640 --> 00:06:46,680 it's pretty...pretty scratched. 134 00:06:46,680 --> 00:06:48,680 It's had a few years of use. 135 00:06:48,680 --> 00:06:51,760 - Yeah. - Because she used to use it constantly as a jewellery box. 136 00:06:51,760 --> 00:06:53,760 I will get to work and see what I can do. 137 00:06:53,760 --> 00:06:54,960 Lovely, thank you. 138 00:06:55,960 --> 00:07:00,680 It would mean a lot to me to see it restored to its original beauty. 139 00:07:00,680 --> 00:07:02,880 It was a treasured possession of my grandmother's, 140 00:07:02,880 --> 00:07:05,240 and I'd like to be able to keep it in the family, 141 00:07:05,240 --> 00:07:07,680 - so I'd like to see it restored so that - I - can use it. 142 00:07:07,680 --> 00:07:12,840 I have a feeling that it would have originally been a darker colour. 143 00:07:12,840 --> 00:07:14,080 Which reminds me, 144 00:07:14,080 --> 00:07:17,000 I've seen a lot of these similar sort of boxes. 145 00:07:17,000 --> 00:07:20,160 I think this is Italian origin olive wood. 146 00:07:20,160 --> 00:07:24,320 Wherever it comes from, this small box has big problems. 147 00:07:24,320 --> 00:07:26,680 A broken lock, cover and hinge, 148 00:07:26,680 --> 00:07:29,200 plus a very tired interior. 149 00:07:29,200 --> 00:07:33,960 Will is going to need some reinforcements, in the shape of clockmaker Steve. 150 00:07:33,960 --> 00:07:36,960 If you can solder something onto that head, 151 00:07:36,960 --> 00:07:38,480 the other side of there... 152 00:07:38,480 --> 00:07:41,560 Hey - see what date that newspaper is. 153 00:07:41,560 --> 00:07:44,480 As Will digs deeper into the box, 154 00:07:44,480 --> 00:07:48,320 a fragment of old newspaper reveals itself. 155 00:07:48,320 --> 00:07:51,120 Well, we thought that it was Italian, 156 00:07:51,120 --> 00:07:53,800 and that is "Roma". 157 00:07:53,800 --> 00:07:56,080 - Oh, right. - Italian. - Yeah. 158 00:07:56,080 --> 00:07:58,640 - Bit of Poirot work there... - Or were you told that(?) 159 00:07:58,640 --> 00:08:01,520 Yeah, I got that in my earpiece(!) 160 00:08:01,520 --> 00:08:04,120 No, I knew that this was Italian. 161 00:08:04,120 --> 00:08:05,680 Reel 'em in, Steve. Reel 'em in. 162 00:08:05,680 --> 00:08:07,000 Who told you, then? 163 00:08:07,000 --> 00:08:09,520 I...I just know how old it is, 1920s... 164 00:08:09,520 --> 00:08:11,800 - How old are you?! - It's made out of olive wood. 165 00:08:11,800 --> 00:08:16,200 - Oh, is it? - Anyway, Steve, if you can get on with that job, I'm going to... 166 00:08:16,200 --> 00:08:17,560 He's had enough, Steve! 167 00:08:22,200 --> 00:08:24,840 While Steve and Will are busy on the box, 168 00:08:24,840 --> 00:08:29,640 Kirsten's terracotta jigsaw puzzle is proving tricky to piece together. 169 00:08:29,640 --> 00:08:32,600 It's not going quite according to plan at the moment. 170 00:08:32,600 --> 00:08:35,400 The sticks aren't going together terribly well. 171 00:08:35,400 --> 00:08:40,120 If you just get, like, a little grain of sand that's on the break edge, 172 00:08:40,120 --> 00:08:44,240 it just puts the whole joint out. 173 00:08:44,240 --> 00:08:46,720 The jug's creator, artist Jean Lurcat, 174 00:08:46,720 --> 00:08:51,040 is better known for his tapestries than his pottery. 175 00:08:51,040 --> 00:08:53,000 He was born in France in 1892, 176 00:08:53,000 --> 00:08:55,800 studied alongside Matisse, Cezanne and Renoir, 177 00:08:55,800 --> 00:08:59,400 and was a contemporary of Pablo Picasso. 178 00:08:59,400 --> 00:09:01,800 - I can breathe now, yeah? - No, not yet! 179 00:09:01,800 --> 00:09:05,680 I'm still sort of moving it around while it's still... 180 00:09:05,680 --> 00:09:07,640 - Playable? - Yeah, exactly. 181 00:09:07,640 --> 00:09:10,120 Because the adhesive hasn't actually gone off yet, 182 00:09:10,120 --> 00:09:12,800 and it's sort of moving slightly. 183 00:09:12,800 --> 00:09:17,640 - There's some joins that I'm not entirely happy with. - Right... 184 00:09:17,640 --> 00:09:21,520 It's just given, that it's so erm... 185 00:09:22,640 --> 00:09:25,280 - Broken(?) - So broken, yeah! 186 00:09:25,280 --> 00:09:28,040 I've got my hands in my pockets, I'm standing well away. 187 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 - I'm not going to sneeze... - You're learning, Jay. 188 00:09:30,000 --> 00:09:31,640 So these little bits, 189 00:09:31,640 --> 00:09:33,600 obviously, you're going to touch all of this up, 190 00:09:33,600 --> 00:09:36,200 - where there's cracks and what have you? - Yeah, I'm going to fill it. 191 00:09:36,200 --> 00:09:40,120 - Fill it? - Fill it, and then paint it, hand-paint it. - Yeah. 192 00:09:40,120 --> 00:09:42,040 So does it feel cool to be working on 193 00:09:42,040 --> 00:09:45,040 - a piece of work by a mate of Picasso? - Yeah, absolutely. 194 00:09:45,040 --> 00:09:46,560 It's quite cool, isn't it? 195 00:09:46,560 --> 00:09:49,800 Yeah, it's, erm...it's quite an honour actually, I think. 196 00:09:58,520 --> 00:10:02,520 Here I've got two different grades of sandpaper - 197 00:10:02,520 --> 00:10:05,480 it looks like a big jumble, but I kind of know what I've got in there. 198 00:10:05,480 --> 00:10:08,920 I kind of cut them up small like this, and rolled up, 199 00:10:08,920 --> 00:10:12,920 so that they're kind of handy to get into nooks and crannies. 200 00:10:12,920 --> 00:10:15,000 As sad as it might sound, I kind of 201 00:10:15,000 --> 00:10:17,520 get my favourite bits of sandpaper in here, as well, 202 00:10:17,520 --> 00:10:19,480 that I keep going back to. 203 00:10:21,720 --> 00:10:24,320 So how are we doing, me old china plate? 204 00:10:24,320 --> 00:10:27,440 I'm just starting the painting process, so it's... 205 00:10:27,440 --> 00:10:30,120 - So the final furlong is there? - Yeah, it is, actually. - OK. Cool. 206 00:10:30,120 --> 00:10:32,360 All of these cracks 207 00:10:32,360 --> 00:10:34,600 that you've mended and got the jug back together, 208 00:10:34,600 --> 00:10:38,760 in the end of it, will Emily be able to SEE those cracks? 209 00:10:38,760 --> 00:10:41,640 - That's a good question, actually... - You're supposed to say no! 210 00:10:41,640 --> 00:10:45,240 - Well... - Come on, help me out. - Do you know, the thing is, 211 00:10:45,240 --> 00:10:49,560 it depends really, actually, the pieces that you're working on. 212 00:10:49,560 --> 00:10:53,480 You know, some pieces you would just get your airbrush out, 213 00:10:53,480 --> 00:10:55,960 and you could make it completely invisible. 214 00:10:55,960 --> 00:10:57,640 But I think 215 00:10:57,640 --> 00:11:00,880 it's about not smothering this piece in paint 216 00:11:00,880 --> 00:11:05,120 and, actually, I want to keep the restoration to a minimum, really. 217 00:11:05,120 --> 00:11:07,640 In a way, it's sort of more of a conservation job. 218 00:11:07,640 --> 00:11:09,960 Just because it's such a lovely piece. 219 00:11:09,960 --> 00:11:12,600 So she MIGHT see some of the cracks? 220 00:11:12,600 --> 00:11:16,480 I think so, but she seems to me like someone that would kind of 221 00:11:16,480 --> 00:11:19,200 rather have an honest restoration 222 00:11:19,200 --> 00:11:22,080 than a piece that's completely smothered in spray. 223 00:11:22,080 --> 00:11:25,160 It probably looks absolutely awful to you... 224 00:11:25,160 --> 00:11:28,360 No, it looks good. Compared to the way it came in... I remember it, 225 00:11:28,360 --> 00:11:30,280 it was all in bits, you've put it together... 226 00:11:30,280 --> 00:11:32,600 Yes, you've got this kind of cracks... 227 00:11:32,600 --> 00:11:35,120 - Don't touch! - I'm not touching, I'm getting close, though! 228 00:11:35,120 --> 00:11:38,440 I can never touch anything on this. It's not good. 229 00:11:42,600 --> 00:11:46,040 Right, how are you doing? The main man to see is Steve. 230 00:11:46,040 --> 00:11:48,680 The Repair Shop team answer all manner of SOS calls 231 00:11:48,680 --> 00:11:52,640 for broken family pieces left on the shelf. 232 00:11:52,640 --> 00:11:54,720 And it's not long before Neville Reid arrives, 233 00:11:54,720 --> 00:11:57,000 with something that Jay CAN get his hands on. 234 00:11:57,000 --> 00:11:58,440 Hello. How are we doing? 235 00:11:58,440 --> 00:11:59,720 Hello. 236 00:11:59,720 --> 00:12:02,800 - So what have we got here, then? - The lion chair. - Lion chair. 237 00:12:02,800 --> 00:12:04,240 Oh, wow. 238 00:12:04,240 --> 00:12:06,800 - Is that the face of the lion? - Yes, when I was little... Right. 239 00:12:06,800 --> 00:12:09,880 ..I used to think that these were lions. 240 00:12:09,880 --> 00:12:12,280 My family had a house up in the north of Scotland, 241 00:12:12,280 --> 00:12:15,320 - and this sat outside the bedroom door. - Right. 242 00:12:15,320 --> 00:12:17,320 And as a small boy, 243 00:12:17,320 --> 00:12:20,160 in a house where I wasn't allowed to touch anything at all... 244 00:12:20,160 --> 00:12:23,160 - Right. - ..when nobody was looking, I used to sit in it. 245 00:12:23,160 --> 00:12:25,800 And many years later I inherited this. 246 00:12:25,800 --> 00:12:28,000 And I daren't sit on it, cos it's a little bit rickety. 247 00:12:28,000 --> 00:12:29,880 It is a bit, yeah. You've got no seat... 248 00:12:29,880 --> 00:12:32,080 It was not in good condition when I was little. 249 00:12:32,080 --> 00:12:34,000 Yeah, I don't think this is the original - 250 00:12:34,000 --> 00:12:36,200 well, this top layer that you've got here... 251 00:12:36,200 --> 00:12:38,520 - Right. - ..isn't the original. 252 00:12:38,520 --> 00:12:40,760 - This looks more to be the original. - Ah... OK. 253 00:12:40,760 --> 00:12:42,160 I've never noticed that. 254 00:12:42,160 --> 00:12:44,200 And then, underneath you've got... 255 00:12:44,200 --> 00:12:46,240 Oh, there we go. 256 00:12:46,240 --> 00:12:48,920 We've got a signature underneath, does that make any sense to you? 257 00:12:48,920 --> 00:12:51,400 Reid. Well, Reid's my surname... 258 00:12:51,400 --> 00:12:54,480 OK. Any idea of where this has come from, 259 00:12:54,480 --> 00:12:57,200 - or the age of it? - No, I've no idea 260 00:12:57,200 --> 00:12:59,400 of the age, or where it came from. 261 00:12:59,400 --> 00:13:01,080 The only thing, I've always believed 262 00:13:01,080 --> 00:13:04,600 - that it's been in the family from new. - From new, you say? 263 00:13:04,600 --> 00:13:06,240 I've always BELIEVED it was. 264 00:13:06,240 --> 00:13:07,600 The reason why I'm asking you that 265 00:13:07,600 --> 00:13:11,400 is because I think this is a 19th-century Italian chair. 266 00:13:11,400 --> 00:13:14,000 - Do you have any connection to an Italian family...? - Yes. 267 00:13:14,000 --> 00:13:16,800 - Do you? - Yes. - How far back is that? 268 00:13:16,800 --> 00:13:18,160 18th, 19th century. 269 00:13:18,160 --> 00:13:21,400 I'm just getting fur coming up on the back of my neck, super-excited 270 00:13:21,400 --> 00:13:25,440 to find out if this really is connected to your family from birth. 271 00:13:25,440 --> 00:13:27,000 Cos that's part of history - 272 00:13:27,000 --> 00:13:28,840 I shouldn't even be leaning on this, actually, 273 00:13:28,840 --> 00:13:30,280 this is quite an important chair. 274 00:13:30,280 --> 00:13:32,440 - Thank you, Jay. - No problem, you're more than welcome. 275 00:13:32,440 --> 00:13:34,760 All right? Thank you. 276 00:13:36,040 --> 00:13:38,880 Jay thinks that there may be an Italian connection, 277 00:13:38,880 --> 00:13:40,120 which is very exciting 278 00:13:40,120 --> 00:13:43,080 because we have an Italian connection in the family. 279 00:13:43,080 --> 00:13:45,320 I'll need to go and do my homework to find out 280 00:13:45,320 --> 00:13:48,040 whether that matches time-wise... 281 00:13:48,040 --> 00:13:50,640 I think this one's going to be a real joy to work on. 282 00:13:50,640 --> 00:13:53,320 Cos it's got a lot of family history added to it. 283 00:13:53,320 --> 00:13:55,320 So once I've got all of the fabric off, 284 00:13:55,320 --> 00:13:59,840 then I'll be able to identify where I can open up, and then re-glue. 285 00:14:03,880 --> 00:14:07,200 Before he can reupholster, 286 00:14:07,200 --> 00:14:09,120 - Jay has to DE-upholster. - Here we go. 287 00:14:09,120 --> 00:14:11,000 And under the old fabric, 288 00:14:11,000 --> 00:14:14,200 he finds some 19th-century inspiration. 289 00:14:14,200 --> 00:14:17,040 Wow. You've got the leaf, the vine... 290 00:14:18,560 --> 00:14:19,960 ..all of that detail. 291 00:14:19,960 --> 00:14:22,800 As you can see, just there is the original colour. 292 00:14:22,800 --> 00:14:25,320 So it would have been a very vibrant red. 293 00:14:25,320 --> 00:14:27,960 A lot of people think, in the 19th century, 294 00:14:27,960 --> 00:14:31,120 people were fearful of colour - we're more fearful of colour NOW. 295 00:14:31,120 --> 00:14:33,960 Whereas these guys were very brave. And that can just show you there - 296 00:14:33,960 --> 00:14:36,040 look how bright that is. 297 00:14:36,040 --> 00:14:37,400 That is beautiful. 298 00:14:37,400 --> 00:14:39,000 Definitely going to inspire me, 299 00:14:39,000 --> 00:14:41,200 with regards to the fabric I'm going to choose. 300 00:14:41,200 --> 00:14:42,520 That allows me to 301 00:14:42,520 --> 00:14:45,560 go ahead and be bright and be bold. 302 00:14:45,560 --> 00:14:47,360 With Jay kept busy with the chair, 303 00:14:47,360 --> 00:14:49,280 Kirsten can crack on undisturbed 304 00:14:49,280 --> 00:14:53,000 applying finishing touches to the artist's jug. 305 00:14:53,000 --> 00:14:55,400 I've put the last coat of gloss, 306 00:14:55,400 --> 00:14:58,000 painted glaze over the restorations. 307 00:14:58,000 --> 00:15:00,800 I'm now just sort of doing a little bit of polishing up 308 00:15:00,800 --> 00:15:02,680 where the joins are. 309 00:15:02,680 --> 00:15:04,080 Well, that looks nice! 310 00:15:04,080 --> 00:15:06,200 - It looks better than it did. - Can I touch it? - Yeah, yeah. 311 00:15:06,200 --> 00:15:07,960 - Am I allowed? - Yeah, you're allowed to now. 312 00:15:07,960 --> 00:15:09,640 - Thank you. - Yeah, absolutely. 313 00:15:09,640 --> 00:15:12,120 Cos, actually, one of the lovely things about that piece 314 00:15:12,120 --> 00:15:14,560 is actually the way it feels, so... 315 00:15:14,560 --> 00:15:17,240 Does feel nice. So can she hold it by the handle, then? 316 00:15:17,240 --> 00:15:20,040 - Yeah. - She can? - Yeah. - Can - I - hold it by the handle? 317 00:15:20,040 --> 00:15:21,520 No. 318 00:15:21,520 --> 00:15:23,480 I thought you was going to say that! 319 00:15:23,480 --> 00:15:26,480 Now NEARLY safe enough even for Jay to handle, 320 00:15:26,480 --> 00:15:30,720 the finished jug is ready to be reunited with its owner Emily. 321 00:15:30,720 --> 00:15:34,480 I'm feeling a little bit nervous about collecting the jug today, because... 322 00:15:34,480 --> 00:15:36,720 - SHE SIGHS - ..will the cracks show, 323 00:15:36,720 --> 00:15:38,200 will it be the same jug? 324 00:15:40,760 --> 00:15:42,920 - Hiya. - Look at that. Hello. 325 00:15:42,920 --> 00:15:44,160 You caught us. 326 00:15:44,160 --> 00:15:45,760 Busy, yeah. 327 00:15:45,760 --> 00:15:48,560 - Busy at beating Jay. - How are you doing? - Yeah, fine. - Come with me. 328 00:15:48,560 --> 00:15:51,800 - We've got a visitor... - Ah! Hi, Emily. - All right? 329 00:15:51,800 --> 00:15:54,440 - So do you remember what it looked like when you brought it? - Yes. 330 00:15:54,440 --> 00:15:58,800 - It was in an envelope, as well. - Yeah, it was in lots of different containers, yeah, it was in pieces. 331 00:15:58,800 --> 00:16:01,200 But you worked your magic on it... 332 00:16:01,200 --> 00:16:03,360 - Oh... - ..I believe. 333 00:16:03,360 --> 00:16:06,760 - Well... Come, let's show her! ..we'll find out. - We've got to show her. 334 00:16:06,760 --> 00:16:09,280 - Jay, it's actually over there. - I'm allowed to grab it? - Well... 335 00:16:09,280 --> 00:16:10,720 Shall we pop it on there? 336 00:16:10,720 --> 00:16:11,800 Right there. 337 00:16:11,800 --> 00:16:13,000 OK...? 338 00:16:15,880 --> 00:16:18,640 Oh, my God. 339 00:16:18,640 --> 00:16:21,400 That's incredible! 340 00:16:21,400 --> 00:16:23,840 - Can I touch it? - Of course you can, it's your jug! 341 00:16:25,640 --> 00:16:27,160 Wow! 342 00:16:27,160 --> 00:16:29,320 I had anxiety dreams about... 343 00:16:30,560 --> 00:16:32,320 - Oh! - Do you know what...? 344 00:16:32,320 --> 00:16:34,440 That's unbelievable! 345 00:16:34,440 --> 00:16:36,200 - It's emotional. - I'm glad you like it. 346 00:16:36,200 --> 00:16:39,040 You should be emotional. Well, it's going to be very, 347 00:16:39,040 --> 00:16:43,400 very happy in its safe new place now on my mantelpiece. 348 00:16:43,400 --> 00:16:46,720 - So it's got a new place? - Yeah, away from the window, away from drilling. - OK. 349 00:16:46,720 --> 00:16:49,640 And, yeah, out of leaping distance of the cat, as well. 350 00:16:49,640 --> 00:16:51,440 So I've thought of all eventualities! 351 00:16:52,480 --> 00:16:56,080 I actually like... I mean, it's not invisible, but I like that. 352 00:16:56,080 --> 00:17:01,560 It's history and it adds to the handmade feel of it all, you know? 353 00:17:01,560 --> 00:17:05,840 Yeah, I mean, I think it would have been very easy to kind of just end up 354 00:17:05,840 --> 00:17:07,800 over-painting it, really. 355 00:17:07,800 --> 00:17:11,520 - And it just didn't feel right having met you. - No. - And the history, 356 00:17:11,520 --> 00:17:15,320 it just kind of felt right to sort of do what we call a sympathetic 357 00:17:15,320 --> 00:17:18,080 - restoration, really. - Yeah. It's had a few knocks, like all of us. 358 00:17:18,080 --> 00:17:19,720 - Yeah, just a few. - Absolutely, yeah. 359 00:17:19,720 --> 00:17:21,560 I'm absolutely delighted. 360 00:17:21,560 --> 00:17:23,400 It's not taken anything away at all. 361 00:17:23,400 --> 00:17:25,280 - It's brilliant. - Fantastic. 362 00:17:25,280 --> 00:17:27,640 - Well done, you. - One happy customer. - Thank you. 363 00:17:27,640 --> 00:17:30,120 It's been such a lovely object to work on. 364 00:17:30,120 --> 00:17:31,920 - She says! - Thank you. 365 00:17:34,920 --> 00:17:39,640 I said beforehand that I was worried about the cracks showing. 366 00:17:39,640 --> 00:17:41,560 And, actually, I've changed my mind about that, 367 00:17:41,560 --> 00:17:44,200 because it's got a lovely texture to it. 368 00:17:44,200 --> 00:17:47,880 It's kind of sharing its little knock, and I like that. 369 00:17:47,880 --> 00:17:49,680 I like that it's not perfect. 370 00:17:49,680 --> 00:17:50,800 It was a handmade item, 371 00:17:50,800 --> 00:17:55,040 and you can see another set of hands that's lovingly cared for it 372 00:17:55,040 --> 00:17:56,520 and put it back together again. 373 00:18:03,480 --> 00:18:08,400 As one treasured possession leaves the workshop safely back in one piece, 374 00:18:08,400 --> 00:18:12,880 Jay is in the process of pulling apart the 19th-century lion chair. 375 00:18:13,840 --> 00:18:15,600 There you go. Most of the time, 376 00:18:15,600 --> 00:18:17,960 people wouldn't make a big deal about the frame, 377 00:18:17,960 --> 00:18:19,320 they would just make a new one. 378 00:18:19,320 --> 00:18:23,640 But because this has family history to it, it's a big deal. 379 00:18:23,640 --> 00:18:26,960 To help preserve that history, Jay's got a plan. 380 00:18:26,960 --> 00:18:29,000 - Bit of woodwork? - Yeah, bit of woodwork! 381 00:18:29,000 --> 00:18:31,560 And he's calling in a favour from Steve. 382 00:18:31,560 --> 00:18:34,880 See that name now, that signature just there? 383 00:18:34,880 --> 00:18:39,440 What I want to do is have a frame round there. 384 00:18:39,440 --> 00:18:42,320 How about a bit of brass? 385 00:18:42,320 --> 00:18:45,880 And then, if I were to cut out the inside... 386 00:18:45,880 --> 00:18:49,560 - Like a plate. - Yeah, well, I've probably got some brass I can use. 387 00:18:49,560 --> 00:18:51,440 See, now that's why I came to you. 388 00:18:51,440 --> 00:18:53,000 Yeah. That will polish up nicely. 389 00:18:53,000 --> 00:18:55,160 Like, shiny. Like something you put in your clocks. 390 00:18:55,160 --> 00:18:56,760 - Yeah, exactly. - Thank you. 391 00:19:01,480 --> 00:19:04,840 Jay can now turn his attention to reupholstering the seat. 392 00:19:04,840 --> 00:19:06,160 Woo-hoo-hoo-hoo. 393 00:19:06,160 --> 00:19:09,200 And inspired by the original 19th-century fabric, 394 00:19:09,200 --> 00:19:11,880 true to his word, he's gone bold. 395 00:19:11,880 --> 00:19:13,280 - Wow. - What do you think? 396 00:19:13,280 --> 00:19:14,880 I was going to make a suit out of it. 397 00:19:14,880 --> 00:19:17,320 Do you know what, you would make a suit! 398 00:19:17,320 --> 00:19:20,080 I would, actually. I love bumblebees. 399 00:19:22,680 --> 00:19:26,680 So with this frame, what I want to have is the bumblebee dead centre. 400 00:19:26,680 --> 00:19:28,560 Has that material got moths? 401 00:19:28,560 --> 00:19:31,080 Yeah, they look like moths, but they're bumblebees. 402 00:19:31,080 --> 00:19:32,880 I'm telling you, they're bumblebees. 403 00:19:32,880 --> 00:19:34,160 Don't laugh. 404 00:19:37,000 --> 00:19:39,560 Oh, look at that! Come on. 405 00:19:40,800 --> 00:19:41,960 That is special. 406 00:19:41,960 --> 00:19:44,520 - Do you reckon we ought to lacquer that? - No. Leave it like that. 407 00:19:44,520 --> 00:19:46,400 Let it age with the piece. 408 00:19:46,400 --> 00:19:48,760 - That'll look quite nice. - Looks proper, though, doesn't it? 409 00:19:48,760 --> 00:19:51,400 - More than proper! - Yeah. - The Queen will be proud of that. 410 00:19:54,080 --> 00:19:56,440 Now the new seat is almost finished, 411 00:19:56,440 --> 00:19:58,840 the final stage is to rebuild the frame. 412 00:20:00,800 --> 00:20:04,040 And Will's been roped in to make sure it will be strong enough for 413 00:20:04,040 --> 00:20:08,680 owner Neville to sit on for the first time in 50 years. 414 00:20:08,680 --> 00:20:10,200 We'll put the top in first. 415 00:20:11,440 --> 00:20:14,280 Seat in second, and then we'll... 416 00:20:14,280 --> 00:20:17,000 - Fit these in. - Fit these in last, yeah. - OK, cool. 417 00:20:19,280 --> 00:20:20,720 I'm in. 418 00:20:24,160 --> 00:20:25,440 - Cool. - Lovely. 419 00:20:26,920 --> 00:20:30,000 How do you think Neville is going to feel when he gets this back? 420 00:20:31,680 --> 00:20:35,200 Cor, blimey. I think he's going to feel like a king. 421 00:20:35,200 --> 00:20:39,120 - He is going to feel like a king. - It is a throne and, erm... 422 00:20:39,120 --> 00:20:41,000 ..to me it just looks quite regal now. 423 00:20:41,000 --> 00:20:45,760 - Yeah. - We've kept a lot of the link towards his old family history. 424 00:20:45,760 --> 00:20:48,560 - So... Yeah. - This chair looks really good! 425 00:20:48,560 --> 00:20:51,000 - I think it looks nice. - It looks really good. 426 00:20:55,280 --> 00:20:58,040 Returning to the newly-repaired jewellery box, 427 00:20:58,040 --> 00:21:03,440 Will's final job is to clean and polish the outside before Karen returns to pick it up. 428 00:21:03,440 --> 00:21:07,880 But Will's noticed a potential pitfall in his plan. 429 00:21:07,880 --> 00:21:13,120 My main concern with the top is the three swallows have been hand-painted. 430 00:21:13,120 --> 00:21:16,560 So it's a fine balance of cleaning it and over-cleaning it and losing 431 00:21:16,560 --> 00:21:18,720 all of that detail, which is what I don't want to do. 432 00:21:20,440 --> 00:21:24,400 At the moment, I'm just cleaning around the birds for now. 433 00:21:24,400 --> 00:21:26,400 Start working my way into the middle. 434 00:21:26,400 --> 00:21:28,760 And then just sort of 435 00:21:28,760 --> 00:21:30,680 lightly brushing over the birds. 436 00:21:31,800 --> 00:21:35,440 And then, if I feel that any of the paint is beginning to come off, 437 00:21:35,440 --> 00:21:39,360 then I'll stop and find another way of cleaning it. 438 00:21:41,720 --> 00:21:43,360 - Hey. - Hi, there. 439 00:21:43,360 --> 00:21:45,600 Hello. 440 00:21:45,600 --> 00:21:49,800 So, before you have a look, I just wanted to say, 441 00:21:49,800 --> 00:21:51,680 I started cleaning the box. 442 00:21:51,680 --> 00:21:56,800 - Yeah. - And I cleaned the border around the top. 443 00:21:56,800 --> 00:22:00,560 I wasn't too sure or not to clean the centre, 444 00:22:00,560 --> 00:22:05,800 where the birds were, because I was worried about removing the birds and everything else. 445 00:22:05,800 --> 00:22:07,400 But I gave it a go. 446 00:22:09,840 --> 00:22:11,080 Oh, wow. 447 00:22:12,520 --> 00:22:13,960 I'm flabbergasted. 448 00:22:13,960 --> 00:22:16,920 - Yeah? - Yeah, it's absolutely lovely, yeah, it's fantastic. 449 00:22:16,920 --> 00:22:19,160 I'm really pleased with that, yeah. 450 00:22:19,160 --> 00:22:21,080 - You can actually see them now. - You can see them. 451 00:22:21,080 --> 00:22:24,320 I did wonder whether they might just disappear if you tried polishing it. 452 00:22:24,320 --> 00:22:25,520 It's beautiful. 453 00:22:25,520 --> 00:22:27,680 But it gets better, it gets better. 454 00:22:27,680 --> 00:22:31,080 That goes down, I'll let you unlock. 455 00:22:31,080 --> 00:22:32,520 And it doesn't fall off. 456 00:22:32,520 --> 00:22:36,520 And it doesn't fall off. Well, the top's secure, so that's good. 457 00:22:38,160 --> 00:22:39,760 - Oh, wow. - There we are. 458 00:22:39,760 --> 00:22:41,360 Oh, that's brilliant. 459 00:22:41,360 --> 00:22:42,760 Interestingly enough, 460 00:22:42,760 --> 00:22:46,920 on the inside there's some old newspaper and I was trying to work 461 00:22:46,920 --> 00:22:49,520 out how old this was, where it came from. 462 00:22:49,520 --> 00:22:52,880 - Yeah. - I thought it was Italian... - Right. 463 00:22:52,880 --> 00:22:55,560 ..olive wood, 1920s. 464 00:22:55,560 --> 00:22:57,920 I actually found a little piece of paper and I was thinking, 465 00:22:57,920 --> 00:23:02,320 "Is this Italian?" Right in the middle it says "Roma". So, obviously... 466 00:23:02,320 --> 00:23:04,800 - So it is Italian. - Yeah. - OK. 467 00:23:04,800 --> 00:23:07,040 I thought I'd keep that there, just for a keepsake. 468 00:23:07,040 --> 00:23:10,120 That is gorgeous, it's beautiful. 469 00:23:10,120 --> 00:23:12,160 I'm really pleased. Thank you so much. 470 00:23:12,160 --> 00:23:14,640 I can see a lot of work's got into that. 471 00:23:14,640 --> 00:23:16,840 Thank you, that is lovely. 472 00:23:16,840 --> 00:23:19,640 It's far exceeded anything I could imagine. 473 00:23:19,640 --> 00:23:22,160 I'm going to put it on my dressing table, put jewellery in it 474 00:23:22,160 --> 00:23:25,880 and hopefully I'm going to be able to give it to one of my children. 475 00:23:30,240 --> 00:23:31,800 Back in the workshop, 476 00:23:31,800 --> 00:23:36,560 Jay is giving another Repair Shop team effort its final polish. 477 00:23:36,560 --> 00:23:39,280 - That looks absolutely amazing. - It does look nice, doesn't it? 478 00:23:40,360 --> 00:23:42,840 Steve, do you want to have a look at your handiwork, mate? 479 00:23:42,840 --> 00:23:46,840 - Yeah, is it all finished? - I've just got to tidy it up, dust it off a bit. 480 00:23:46,840 --> 00:23:48,560 So there's your moth. 481 00:23:50,880 --> 00:23:53,200 - The moth chair. - The moth chair! 482 00:23:53,200 --> 00:23:56,240 - Fantastic. - We've got another moth. 483 00:23:56,240 --> 00:23:58,600 Wow. 484 00:23:58,600 --> 00:24:01,160 - Underneath there. - That's really good. 485 00:24:01,160 --> 00:24:02,680 Well done, Steve. 486 00:24:02,680 --> 00:24:04,200 That works in really well, doesn't it? 487 00:24:04,200 --> 00:24:06,040 - Yeah. - That's a transformation. 488 00:24:06,040 --> 00:24:07,760 That is a real transformation, yeah. 489 00:24:07,760 --> 00:24:09,960 - Definitely. - He can sit on it now, anyway, 490 00:24:09,960 --> 00:24:12,600 - that's the main thing, isn't it? - He'll be really pleased with that. 491 00:24:12,600 --> 00:24:14,160 Am I allowed to sit on the chair? 492 00:24:14,160 --> 00:24:15,800 No, no, no, not on this one. 493 00:24:15,800 --> 00:24:18,280 - Why? - He's got to be the first one to sit on it. 494 00:24:18,280 --> 00:24:20,400 - What? - Yeah. - Yeah, it's a nice touch. 495 00:24:20,400 --> 00:24:22,520 That's the way it goes, it's his chair, isn't it? 496 00:24:22,520 --> 00:24:23,680 You're such a liar! 497 00:24:23,680 --> 00:24:27,440 Don't say that you haven't done this work and you haven't made sure 498 00:24:27,440 --> 00:24:29,360 that it's not going to fall to pieces? 499 00:24:29,360 --> 00:24:34,040 - That would be funny! - It would not be funny, Steve, it wouldn't be funny. 500 00:24:34,040 --> 00:24:38,320 What you've got to remember is me and you stuck this together, so it's going to be strong, yeah? 501 00:24:38,320 --> 00:24:41,240 - That's right. - So I have every faith... - It was a trick question. 502 00:24:41,240 --> 00:24:44,840 I have every faith in the glue, the craftsmanship, 503 00:24:44,840 --> 00:24:47,160 so when he sits on there, he's going to feel really cool. 504 00:24:47,160 --> 00:24:49,280 - Well done. - Yeah? - You've done a great job. 505 00:24:49,280 --> 00:24:52,080 - All three of us done a good job. - All three of us. - Mine was very small. 506 00:24:52,080 --> 00:24:55,080 Shall we have a joint pat on the back? I'll pat you and you pat me. 507 00:24:56,520 --> 00:24:58,040 Who's patting me? 508 00:24:59,360 --> 00:25:01,320 - You joker! - Well done, Jay. 509 00:25:01,320 --> 00:25:02,360 Cheers, lads. 510 00:25:04,200 --> 00:25:07,800 The lion chair is ready to be restored to pride of place 511 00:25:07,800 --> 00:25:10,640 in the home of its owner Neville. 512 00:25:10,640 --> 00:25:12,360 How are we doing, Neville? 513 00:25:12,360 --> 00:25:14,080 - Very well, thank you. - You all right? 514 00:25:14,080 --> 00:25:16,680 - Good morning, Jay. - Good morning. 515 00:25:16,680 --> 00:25:18,560 Well, I won't keep you in suspense any more. 516 00:25:18,560 --> 00:25:20,280 So, here we go. 517 00:25:22,160 --> 00:25:24,200 Oh, my goodness, wow! 518 00:25:24,200 --> 00:25:25,920 It's amazing. 519 00:25:25,920 --> 00:25:28,280 What gave you the idea of the moth? 520 00:25:28,280 --> 00:25:30,640 - The moth... Steve, Steve... - It was very moth-eaten, 521 00:25:30,640 --> 00:25:32,000 before it was very moth-eaten. 522 00:25:32,000 --> 00:25:35,040 Steve... Steve must have had a word with you because Steve thinks it's a moth 523 00:25:35,040 --> 00:25:37,440 - but it's a bumblebee, actually. - OK. 524 00:25:37,440 --> 00:25:41,040 The reason why I used the bumblebee is cos the two fabrics that 525 00:25:41,040 --> 00:25:43,920 came off had a heavy reference to flowers. 526 00:25:43,920 --> 00:25:47,000 - Right. - It was a case of using something that pollinates both flowers. 527 00:25:47,000 --> 00:25:48,360 And it's still red. 528 00:25:48,360 --> 00:25:50,360 And it's still red. It has to be red. 529 00:25:50,360 --> 00:25:53,760 - It has to be red. - And if you remember rightly, we had underneath 530 00:25:53,760 --> 00:25:55,040 it, your... 531 00:25:56,280 --> 00:25:58,600 ..family name. 532 00:25:58,600 --> 00:26:02,080 - Oh, yes. - So made a bit of a feature of it. 533 00:26:02,080 --> 00:26:04,760 Steve's made us a lovely frame, just to show it off. 534 00:26:04,760 --> 00:26:07,480 - Wonderful. - Because you didn't know it was there originally, did you? 535 00:26:07,480 --> 00:26:10,880 - I didn't know it was there. - So now you can't miss it, really, right? 536 00:26:10,880 --> 00:26:13,240 - There you are, sir. - Can I sit on it? - Yeah. 537 00:26:17,320 --> 00:26:19,000 My goodness, that brings back memories. 538 00:26:19,000 --> 00:26:22,960 The last time I sat on this, I was breaking the rules of the house. 539 00:26:22,960 --> 00:26:25,920 - Breaking the rules? - As a small boy, I wasn't supposed to touch anything, 540 00:26:25,920 --> 00:26:28,720 so, fantastic. Very happy. 541 00:26:28,720 --> 00:26:30,040 I'm happy that you're happy now. 542 00:26:30,040 --> 00:26:31,960 Let's stick it back up there, then, 543 00:26:31,960 --> 00:26:34,160 so we can have a little bit of a chinwag. 544 00:26:34,160 --> 00:26:36,240 Have you found anything out? 545 00:26:36,240 --> 00:26:39,520 My great-great-great uncle, Francis Reid... 546 00:26:39,520 --> 00:26:44,480 - Right. - ..went to Italy as a young man and spent the rest of his life there. 547 00:26:44,480 --> 00:26:48,680 When he died, his wife came home, brought, presumably, 548 00:26:48,680 --> 00:26:50,920 everything that they owned with her, 549 00:26:50,920 --> 00:26:54,200 and we can assume, perhaps, we can't prove it, 550 00:26:54,200 --> 00:26:57,120 that this came home with him from Italy. 551 00:26:57,120 --> 00:27:00,960 - Wow. - And that would have been late-19th century. 552 00:27:00,960 --> 00:27:02,240 And his surname was Reid? 553 00:27:02,240 --> 00:27:05,640 Reid, yes. And his middle name was Neville, 554 00:27:05,640 --> 00:27:06,960 so he was Francis Neville Reid. 555 00:27:06,960 --> 00:27:08,960 No! That's amazing. 556 00:27:08,960 --> 00:27:10,840 Absolutely priceless. 557 00:27:10,840 --> 00:27:13,160 I will hand it on to my children, 558 00:27:13,160 --> 00:27:15,400 and I hope it will go on to their children. 559 00:27:15,400 --> 00:27:18,520 It's a beautiful chair, and the history behind it is amazing, 560 00:27:18,520 --> 00:27:20,280 it's been a pleasure to work on it. 561 00:27:20,280 --> 00:27:23,960 - Thank you for bringing it to The Repair Shop. - Thank you. - Thank you, sir. 562 00:27:26,600 --> 00:27:29,400 I'm absolutely delighted with the chair. 563 00:27:29,400 --> 00:27:31,680 It's been part of my life... 564 00:27:31,680 --> 00:27:34,680 all my life and it looks fantastic, 565 00:27:34,680 --> 00:27:38,160 it feels fantastic and I think they've done a fantastic job. 566 00:27:38,160 --> 00:27:40,000 I couldn't stop laughing. 567 00:27:40,000 --> 00:27:41,520 - Why? - Because of... 568 00:27:43,960 --> 00:27:47,720 - Come on. - Neville, when he came 569 00:27:47,720 --> 00:27:50,720 in and he said, "It's a moth." 570 00:27:50,720 --> 00:27:53,640 You planted the seed, I bet you, I bet you did! 571 00:27:55,160 --> 00:27:56,720 That made your day, I know it did. 572 00:27:56,720 --> 00:27:58,320 But he loved it, didn't he? 573 00:27:58,320 --> 00:27:59,840 He did love it. 574 00:27:59,840 --> 00:28:01,840 It's a bumblebee, I can see that now. 575 00:28:01,840 --> 00:28:04,040 It's a bit quirky. But, actually, I like it. 576 00:28:04,040 --> 00:28:07,920 It suits the chair. It'll make it a real conversation piece. 577 00:28:12,960 --> 00:28:14,400 Join us next time, 578 00:28:14,400 --> 00:28:19,120 as more family treasures are rescued and their cherished memories restored 579 00:28:19,120 --> 00:28:21,160 in The Repair Shop. 48464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.