All language subtitles for 104Victorian.Gnome

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,320 Welcome to the Repair Shop. 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,880 Where cherished family heirlooms are brought back to life. 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,480 Anything can happen. This is the workshop of dreams. 4 00:00:09,480 --> 00:00:12,640 Home to furniture restorer Jay Blades. 5 00:00:12,640 --> 00:00:14,600 Nowadays, things are not built to last, 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,960 so we've become part of this throwaway culture. 7 00:00:16,960 --> 00:00:20,000 It is all about preserving and restoring. 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,480 We bring the old back to new. 9 00:00:22,480 --> 00:00:23,960 Working alongside Jay 10 00:00:23,960 --> 00:00:27,400 will be some of the country's leading crafts people. 11 00:00:27,400 --> 00:00:29,160 I like making things with my hands. 12 00:00:29,160 --> 00:00:32,440 I love to see how things work and I want to know how things work. 13 00:00:32,440 --> 00:00:35,600 Whether it is a Rembrandt or somebody's family piece. 14 00:00:35,600 --> 00:00:37,280 Every painting deserves the same. 15 00:00:38,280 --> 00:00:41,600 Each bringing their own unique set of skills. 16 00:00:41,600 --> 00:00:43,360 You're about to witness some magic. 17 00:00:43,360 --> 00:00:45,760 They will resurrect, 18 00:00:45,760 --> 00:00:46,920 revive... 19 00:00:46,920 --> 00:00:48,160 Oh, yes. 20 00:00:48,160 --> 00:00:50,040 ..and rejuvenate 21 00:00:50,040 --> 00:00:51,960 treasured possessions 22 00:00:51,960 --> 00:00:55,360 and irreplaceable pieces of family history. 23 00:00:55,360 --> 00:00:58,360 Oh, my goodness me. It looks like it is new. 24 00:00:58,360 --> 00:01:00,800 Bringing both the objects... SHE GASPS 25 00:01:00,800 --> 00:01:02,640 Oh, wow. 26 00:01:02,640 --> 00:01:06,560 ..and the memories that they hold back to life. 27 00:01:06,560 --> 00:01:08,360 - SOBBING: - Oh, thank you. 28 00:01:16,760 --> 00:01:18,800 In the repair shop today, 29 00:01:18,800 --> 00:01:24,200 ceramics conservator Kirsten Ramsay carries out some serious surgery 30 00:01:24,200 --> 00:01:26,320 on a cherished Victorian gnome. 31 00:01:26,320 --> 00:01:28,600 - Oh, yeah, look. - It is unbelievable. 32 00:01:28,600 --> 00:01:32,120 So that's why it has taken me so long to get that off. 33 00:01:32,120 --> 00:01:36,480 Whilst firefighting historian Stuart Black keeps a cool head 34 00:01:36,480 --> 00:01:40,120 while tackling the restoration of an antique helmet. 35 00:01:40,120 --> 00:01:42,160 You have done a smashing job on that. 36 00:01:42,160 --> 00:01:44,640 I don't even want to touch it, it's so clean. 37 00:01:46,240 --> 00:01:49,960 But first into the repair shop today, Rosie Gorman. 38 00:01:49,960 --> 00:01:52,560 - Hello. - Hi, I'm fine, thanks, how are you? 39 00:01:52,560 --> 00:01:56,800 Who has travelled from Lancashire on a super-secret mission to test the 40 00:01:56,800 --> 00:01:59,960 mettle of furniture restorer Jay Blades 41 00:01:59,960 --> 00:02:02,520 and musical box expert Stephen Kember. 42 00:02:02,520 --> 00:02:07,520 - What have we got here? - This is a smoker's music box. 43 00:02:07,520 --> 00:02:08,800 A smoker's music box? 44 00:02:08,800 --> 00:02:11,080 That is a very old smoker's music box. 45 00:02:11,080 --> 00:02:14,120 It has been in our family for as long as I can remember. 46 00:02:14,120 --> 00:02:15,920 That's cute. 47 00:02:15,920 --> 00:02:19,840 Behind every little door 48 00:02:19,840 --> 00:02:24,240 is something that a gentleman would have used. 49 00:02:24,240 --> 00:02:26,960 So where would the cigarette...? This looks like... 50 00:02:26,960 --> 00:02:28,560 Yeah. Definitely. 51 00:02:28,560 --> 00:02:29,880 Is that where the cigarettes go? 52 00:02:29,880 --> 00:02:31,960 I would imagine that is where the cigarettes sit. 53 00:02:31,960 --> 00:02:35,080 There's a...tobacco pouch here. 54 00:02:35,080 --> 00:02:40,440 And in the box as well, so these are all the carefully collected bits. 55 00:02:40,440 --> 00:02:43,200 This is the music bit. So this would sit on the bottom. 56 00:02:43,200 --> 00:02:46,760 - Yeah. - My mum's often told me that the tune that it goes. 57 00:02:46,760 --> 00:02:50,200 However, it would be amazing to have it working. 58 00:02:50,200 --> 00:02:53,120 It would be a surprise for my mum, she doesn't know I have it. 59 00:02:53,120 --> 00:02:55,360 She doesn't know? She doesn't know that you've got this? 60 00:02:55,360 --> 00:02:57,240 - No, no. - You've taken it out of the house? 61 00:02:57,240 --> 00:02:59,160 - Smuggled? - I've taken it out of the house. 62 00:02:59,160 --> 00:03:01,440 - Smuggled out of the house. - Contraband. 63 00:03:03,320 --> 00:03:05,160 How long has this been in the family, then? 64 00:03:05,160 --> 00:03:09,240 This was given to my mum from her father. 65 00:03:09,240 --> 00:03:11,720 It was given to from his mother. 66 00:03:11,720 --> 00:03:15,520 And then we think it goes further back through her father. 67 00:03:15,520 --> 00:03:18,480 However, it's been broken all my life. 68 00:03:18,480 --> 00:03:22,360 - Yeah. - But my mum has seen it and had it working. 69 00:03:22,360 --> 00:03:25,240 Music will be produced while you lit your cigarette. 70 00:03:26,280 --> 00:03:27,680 - And just relax. - OK. 71 00:03:27,680 --> 00:03:29,280 At the end of the day. 72 00:03:29,280 --> 00:03:32,600 Now, I did actually notice there is a little hole 73 00:03:32,600 --> 00:03:36,120 in one of these decorative pieces here. 74 00:03:36,120 --> 00:03:39,400 And I suspect that that is probably for the on-off switch. 75 00:03:39,400 --> 00:03:40,520 Oh, wow. 76 00:03:40,520 --> 00:03:42,440 And what we've got there is something 77 00:03:42,440 --> 00:03:46,160 - that looks suspiciously like an on-off switch. - Wow. 78 00:03:46,160 --> 00:03:48,000 So we're going to get the music playing? 79 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Get the music playing, doors working? 80 00:03:50,000 --> 00:03:51,960 - Yeah. - We'll get back to you. 81 00:03:51,960 --> 00:03:54,280 - Fantastic. - Is that all right? - Thank you ever so much. 82 00:03:54,280 --> 00:03:56,040 - You're welcome. - Wonderful to meet you both. 83 00:03:56,040 --> 00:03:58,320 - Thank you. Cheerio. - Bye. - Take care now. 84 00:04:02,560 --> 00:04:05,720 The music box is so special for my mum. 85 00:04:05,720 --> 00:04:09,080 Because it's one of the kind of only things she has, really, 86 00:04:09,080 --> 00:04:12,520 of her father's, who she had a really close relationship with. 87 00:04:12,520 --> 00:04:17,120 And because it's music, being able to hear something, hopefully, 88 00:04:17,120 --> 00:04:19,680 will take her right back into her childhood. 89 00:04:20,680 --> 00:04:25,560 The ethics of restoration are that you shouldn't improve something. 90 00:04:25,560 --> 00:04:28,040 You shouldn't make it better than it originally was. 91 00:04:28,040 --> 00:04:31,560 - Yeah. - But I think it might be an idea to adapt it... 92 00:04:31,560 --> 00:04:35,360 - Right. - ..so that it is still going to be around in 50-60 years' time. 93 00:04:35,360 --> 00:04:36,400 OK. 94 00:04:38,200 --> 00:04:40,920 It is down to musical box maestro Steve... 95 00:04:40,920 --> 00:04:41,960 Hm. 96 00:04:41,960 --> 00:04:46,360 ..to bring this intriguing piece of history back to its former glory. 97 00:04:46,360 --> 00:04:49,440 The plan for the music box is in two phases. 98 00:04:49,440 --> 00:04:52,840 We've basically got the wooden 99 00:04:52,840 --> 00:04:55,800 cigarette dispenser part. 100 00:04:55,800 --> 00:04:57,520 And we've got the musical part. 101 00:04:57,520 --> 00:05:00,920 So I'm going to deal with the musical part first. 102 00:05:00,920 --> 00:05:04,000 So we've just taken off the comb. 103 00:05:04,000 --> 00:05:07,080 Here. So now I can relax a little bit. 104 00:05:07,080 --> 00:05:10,640 I've sort of...defused the bomb, as it were. 105 00:05:10,640 --> 00:05:14,800 Music is produced when the tuned metal comb is plucked by pins on the 106 00:05:14,800 --> 00:05:16,880 spinning cylinder. 107 00:05:16,880 --> 00:05:19,520 So next, Steve must use tiny droplets of oil 108 00:05:19,520 --> 00:05:22,520 to try and free up the locked mechanism. 109 00:05:22,520 --> 00:05:25,560 Oh, looks as though we're spinning. 110 00:05:26,960 --> 00:05:28,600 But it's still very dirty. 111 00:05:29,600 --> 00:05:32,960 So we can remove the cylinder now. 112 00:05:33,920 --> 00:05:34,960 Here we are. 113 00:05:36,320 --> 00:05:40,560 So the next time you see this, it should be nice and clean, 114 00:05:40,560 --> 00:05:45,760 with all the congealed oil removed, ready to be reinstalled. 115 00:05:45,760 --> 00:05:49,080 But what we will have to do, when we reinstall it, 116 00:05:49,080 --> 00:05:52,240 is straighten some of these rather bent pins. 117 00:05:52,240 --> 00:05:54,640 OK. Wish me luck. 118 00:05:57,920 --> 00:06:00,880 From worn-out woodwork in need of a revamp 119 00:06:00,880 --> 00:06:05,040 to dilapidated Daleks that have lost their voices... 120 00:06:09,120 --> 00:06:10,440 That doesn't sound right. 121 00:06:10,440 --> 00:06:13,320 ..the repair shop's talented team of craftsmen 122 00:06:13,320 --> 00:06:17,240 pledge to put the shine back on Britain's treasured possessions. 123 00:06:18,800 --> 00:06:22,160 Next in need of rescuing is Roy Farrier, 124 00:06:22,160 --> 00:06:27,760 who has a challenge for firefighter and memorabilia expert Stuart Black. 125 00:06:27,760 --> 00:06:30,560 What have you brought along, then? Let's have a look at this. 126 00:06:30,560 --> 00:06:32,200 It's a fireman's helmets. 127 00:06:32,200 --> 00:06:35,560 - My grandad's. - It looks like it has been through the wars. 128 00:06:35,560 --> 00:06:37,240 Or through a few fires. 129 00:06:37,240 --> 00:06:42,200 He was born in 1892, so it's the best part of 100 years old, 130 00:06:42,200 --> 00:06:43,720 I'm guessing. 131 00:06:43,720 --> 00:06:45,880 And whereabouts was this? What town? 132 00:06:45,880 --> 00:06:48,840 He was a fireman in Sandwich in Kent. 133 00:06:48,840 --> 00:06:53,240 I've got a photograph of him, it's dated as 1935. 134 00:06:53,240 --> 00:06:54,960 We believe this is him. 135 00:06:54,960 --> 00:06:56,200 Tommy Farrier. 136 00:06:56,200 --> 00:06:58,240 It's great to bring it in, Roy. 137 00:06:58,240 --> 00:07:00,000 And if you are happy to leave it with us, 138 00:07:00,000 --> 00:07:02,640 we'll get cracking and we'll see you when it is all done. 139 00:07:02,640 --> 00:07:04,080 - Good to see you. - Good to meet you. 140 00:07:04,080 --> 00:07:06,920 - Thanks very much. - Thanks. - Goodbye. - Goodbye. 141 00:07:06,920 --> 00:07:10,160 Now, Stuart just needs to get this 100-year-old helmet 142 00:07:10,160 --> 00:07:11,200 ready for action. 143 00:07:13,280 --> 00:07:17,200 It is always lovely to work on something like this. 144 00:07:17,200 --> 00:07:20,680 It's back in the glory days of the British Fire Service. 145 00:07:20,680 --> 00:07:24,360 If an item like this could tell a story, I would love to hear it. 146 00:07:25,880 --> 00:07:28,640 Slight tweak at the end, using the pliers. 147 00:07:33,320 --> 00:07:34,960 The nice dinging sound 148 00:07:34,960 --> 00:07:39,040 means that we are making perfect contact with the metal. 149 00:07:39,040 --> 00:07:42,040 If it starts a dull sound, stop hammering, 150 00:07:42,040 --> 00:07:43,160 we're in the wrong place. 151 00:07:44,600 --> 00:07:46,560 That's the sound we want. 152 00:07:46,560 --> 00:07:50,360 This historical helmet is sparking curiosity. 153 00:07:50,360 --> 00:07:52,520 The Fire Service, wouldn't it be proud, 154 00:07:52,520 --> 00:07:54,440 you would be proud to be a fireman, basically? 155 00:07:54,440 --> 00:07:57,320 That's right. There was a lot of civic pride. 156 00:07:57,320 --> 00:07:59,560 As well as, you know, personal pride in being it. 157 00:07:59,560 --> 00:08:03,080 - Yeah. - There was a lot of gentlemen fire brigades, as well. - Right. 158 00:08:03,080 --> 00:08:06,440 - They were almost like social clubs, really. - Oh, yeah. 159 00:08:06,440 --> 00:08:09,600 They were the ones that had really posh equipment. 160 00:08:09,600 --> 00:08:11,440 You wouldn't have just leather straps, 161 00:08:11,440 --> 00:08:12,960 they'd be lined with velvet. 162 00:08:12,960 --> 00:08:17,360 - Oh, come on. - And the lining, instead of being leather, would be silk. 163 00:08:17,360 --> 00:08:19,080 So you'll have silk in there? 164 00:08:19,080 --> 00:08:21,320 - Yeah. - This one looks like he's done a bit of work, 165 00:08:21,320 --> 00:08:22,720 so he's been in the wars, yeah? 166 00:08:22,720 --> 00:08:25,320 Yeah. He was an Indian rather than a chief. 167 00:08:25,320 --> 00:08:29,080 - He's a worker, he is a grafter, isn't he? - That's right, yeah. Yeah. 168 00:08:32,840 --> 00:08:35,440 And while Roy gets on with his grafting, 169 00:08:35,440 --> 00:08:39,280 Steve has taken up the challenge of restoring a musical smoker's 170 00:08:39,280 --> 00:08:40,680 paraphernalia case. 171 00:08:42,560 --> 00:08:44,280 These mechanical novelties 172 00:08:44,280 --> 00:08:47,640 were popular at the end of the 19th century. 173 00:08:47,640 --> 00:08:50,560 The cylinder music makers were put into keepsakes 174 00:08:50,560 --> 00:08:52,160 such as jewellery chests, 175 00:08:52,160 --> 00:08:53,520 photograph frames 176 00:08:53,520 --> 00:08:55,600 and smoker's boxes like this one. 177 00:08:56,720 --> 00:08:59,960 Having thoroughly cleaned all the individual pieces, 178 00:08:59,960 --> 00:09:06,440 Steve can now focus on bringing this antique musical gizmo back to life. 179 00:09:06,440 --> 00:09:07,560 Oh, I like this. 180 00:09:07,560 --> 00:09:10,840 Good, well, we've got the sort of dissected creature here. 181 00:09:10,840 --> 00:09:12,800 - Is that the same one? - Yeah, yeah. 182 00:09:12,800 --> 00:09:14,160 But you've cleaned that up well. 183 00:09:14,160 --> 00:09:17,720 We're doing all right because we've cleaned all the nasty 184 00:09:17,720 --> 00:09:19,080 congealed oil off there. 185 00:09:19,080 --> 00:09:23,160 - Yeah. - We've got a little pin-straightening to do. 186 00:09:23,160 --> 00:09:25,200 You're not really going to straighten one of them? 187 00:09:25,200 --> 00:09:26,760 I'm going to straighten several. 188 00:09:26,760 --> 00:09:28,200 There's quite a lot that are bent. 189 00:09:28,200 --> 00:09:30,240 Have you got bionic eyes? 190 00:09:30,240 --> 00:09:33,320 Yes. These are my Joe 90 glasses. 191 00:09:33,320 --> 00:09:35,560 - I remember Joe 90. - And when I put these on, 192 00:09:35,560 --> 00:09:38,880 I turn into a superhuman pin-straightener. 193 00:09:38,880 --> 00:09:41,320 - It's quite a tedious sort of job, but it is... - Oh, man! 194 00:09:42,800 --> 00:09:43,840 It's what I do. 195 00:09:47,000 --> 00:09:50,720 The music box mechanism is well on the way to being fixed. 196 00:09:50,720 --> 00:09:55,720 So Steve can turn his attention to the turning doors of the cabinet. 197 00:09:55,720 --> 00:09:58,040 The way it functions at the moment is, 198 00:09:58,040 --> 00:10:02,720 when the knob at the top is turned, the doors will open like that. 199 00:10:02,720 --> 00:10:05,600 The only problem is, two of the gear wheels are missing, 200 00:10:05,600 --> 00:10:07,720 so two of them don't open. 201 00:10:07,720 --> 00:10:11,880 So we have to put this brass insert into one of the door pillars. 202 00:10:12,880 --> 00:10:15,320 So that we can screw 203 00:10:15,320 --> 00:10:19,440 the gear wheel, its replacement, onto one of the door pillars, 204 00:10:19,440 --> 00:10:21,600 so that this one will open, as well. 205 00:10:23,320 --> 00:10:28,120 Steve's got to be precise as he guides the powerful pillar drill. 206 00:10:28,120 --> 00:10:30,880 One wobble could ruin the precious antique. 207 00:10:34,880 --> 00:10:36,320 Get in. 208 00:10:36,320 --> 00:10:39,120 What I will do now is I will put the gear wheel in place. 209 00:10:39,120 --> 00:10:40,600 So that's going to go in there. 210 00:10:42,760 --> 00:10:44,560 We're going to screw in... 211 00:10:44,560 --> 00:10:46,520 Oops. So that's nice. 212 00:10:46,520 --> 00:10:48,760 Right, now, fingers crossed. 213 00:10:48,760 --> 00:10:50,280 There you go, look at that. 214 00:10:54,560 --> 00:10:58,200 Now, we've got to assemble the cylinder and the motor 215 00:10:58,200 --> 00:10:59,600 onto the bed plate. 216 00:10:59,600 --> 00:11:04,400 So that we can get the clockwork motor running, 217 00:11:04,400 --> 00:11:10,760 and the cylinder turning, before attaching the comb. 218 00:11:12,040 --> 00:11:14,080 Which is going to produce the music. 219 00:11:15,080 --> 00:11:16,360 Little bit of a test there. 220 00:11:16,360 --> 00:11:19,080 So...wish me luck, boys. 221 00:11:19,080 --> 00:11:22,080 Because if I wind this, it should start rotating. 222 00:11:26,120 --> 00:11:29,920 And it does, look at that, lovely, so we're off. 223 00:11:29,920 --> 00:11:34,400 With movement restored, it is time to bring out the bionic glasses, 224 00:11:34,400 --> 00:11:37,960 and begin the all-important pin-straightening. 225 00:11:37,960 --> 00:11:41,840 The box is well on the way to getting its music back. 226 00:11:51,360 --> 00:11:53,400 There you go. There's one for you. 227 00:11:53,400 --> 00:11:56,640 Between them, this talented team have a wealth of experience. 228 00:11:56,640 --> 00:12:00,040 And all the skills to take precious possessions 229 00:12:00,040 --> 00:12:03,280 from lacklustre to luscious. 230 00:12:03,280 --> 00:12:05,560 Great, smashing, super. 231 00:12:08,560 --> 00:12:10,800 Hi, guys. How are you doing? 232 00:12:10,800 --> 00:12:12,920 The next customer has arrived. 233 00:12:12,920 --> 00:12:16,080 And he is eager to see ceramics expert Kirsten. 234 00:12:17,320 --> 00:12:18,560 I brought this old chap in. 235 00:12:18,560 --> 00:12:21,800 I thought you might be interested in repairing him for me. 236 00:12:25,480 --> 00:12:29,840 Philip Bennett is a keen gardener living in north-west Wales. 237 00:12:29,840 --> 00:12:35,000 And behind closed doors, his home reveals an extraordinary obsession. 238 00:12:40,360 --> 00:12:44,160 The collection is around 205 at the moment. 239 00:12:44,160 --> 00:12:45,840 I'm not allowed to have them all out. 240 00:12:45,840 --> 00:12:47,640 My wife isn't very keen on them. 241 00:12:49,000 --> 00:12:50,800 I actually detest them. 242 00:12:50,800 --> 00:12:54,040 I think they are horrible, scary little creatures. 243 00:12:54,040 --> 00:12:56,280 Not my favourite thing. 244 00:12:56,280 --> 00:13:01,520 Scary or not, Philip is desperate to get this particular gnome repaired. 245 00:13:01,520 --> 00:13:04,920 This gnome is very special to me because he was my mum's favourite. 246 00:13:04,920 --> 00:13:07,880 My mum always thought he was a very cheeky chap that reminded her of me. 247 00:13:10,960 --> 00:13:12,440 So this is homage to Mum? 248 00:13:12,440 --> 00:13:14,520 This is an homage to Mum. Yeah. 249 00:13:14,520 --> 00:13:16,440 - Lovely. - Her favourite gnome. 250 00:13:16,440 --> 00:13:18,960 He has had many repairs and bashes over the years, 251 00:13:18,960 --> 00:13:21,080 he's lost a lot of definition in his arms. 252 00:13:21,080 --> 00:13:22,440 His head's come off. 253 00:13:22,440 --> 00:13:25,160 And he's lost all his detail colouring. 254 00:13:25,160 --> 00:13:27,720 So not much, then? No? 255 00:13:27,720 --> 00:13:29,760 He is in bad shape. 256 00:13:29,760 --> 00:13:32,240 Kirsten could actually, I think, fix this. 257 00:13:34,880 --> 00:13:37,120 Initially, you can see that there's glass fibre, 258 00:13:37,120 --> 00:13:39,600 and that is quite unsightly, really, isn't it? 259 00:13:39,600 --> 00:13:41,560 It is, yeah. 260 00:13:41,560 --> 00:13:44,840 It's been broken across the hat there. 261 00:13:44,840 --> 00:13:47,320 That could certainly be improved. 262 00:13:47,320 --> 00:13:50,160 Though, on his hands, if you look at the fingers, 263 00:13:50,160 --> 00:13:53,720 you can see there is quite a lot of detail there, whereas on that hand, 264 00:13:53,720 --> 00:13:57,160 someone's actually gone over that with restoration. 265 00:13:57,160 --> 00:13:59,800 So Mum's gnome is definitely in safe hands. 266 00:13:59,800 --> 00:14:02,600 And we will be in contact and let you know when we have worked on it. 267 00:14:02,600 --> 00:14:06,160 - Great stuff. Thank you very much indeed. - Thank you. - Thank you. 268 00:14:08,320 --> 00:14:10,640 So what are you thinking of doing? 269 00:14:10,640 --> 00:14:14,360 I think we need to be quite careful how we paint it. 270 00:14:14,360 --> 00:14:16,160 I don't want it to look brash. 271 00:14:16,160 --> 00:14:19,160 We need to be quite sympathetic with the painting. 272 00:14:19,160 --> 00:14:22,920 It would be wonderful to see him repaired again. 273 00:14:22,920 --> 00:14:25,000 Looking like he used to. He used to look... 274 00:14:25,000 --> 00:14:26,800 It will do justice to the people who made him, 275 00:14:26,800 --> 00:14:29,360 and also great for my mum's memory. 276 00:14:29,360 --> 00:14:31,480 Him being her favourite gnome. 277 00:14:41,080 --> 00:14:43,520 Kirsten will have her work cut out 278 00:14:43,520 --> 00:14:46,360 to get this Victorian cheeky chappie 279 00:14:46,360 --> 00:14:47,800 back to looking his best. 280 00:14:49,760 --> 00:14:51,720 I've applied some paint stripper. 281 00:14:51,720 --> 00:14:55,080 And I am hoping that it's going to... 282 00:14:55,080 --> 00:14:58,720 The solvent's actually going to start to dissolve 283 00:14:58,720 --> 00:15:00,000 the previous repair. 284 00:15:00,000 --> 00:15:02,640 - What is the silver foil for? - It... - Just to keep him warm? 285 00:15:02,640 --> 00:15:04,200 - No. - What's it for? 286 00:15:04,200 --> 00:15:08,120 It contains the solvent, really, so it actually works more effectively, 287 00:15:08,120 --> 00:15:11,240 and also it just kind of minimises the fumes, really, a bit. 288 00:15:11,240 --> 00:15:12,280 - So, yeah. - OK. 289 00:15:12,280 --> 00:15:15,160 So this is the test to say whether it has gone right gone wrong? 290 00:15:15,160 --> 00:15:17,520 - Absolutely. - So just, no pressure. - No. I'm really hoping... 291 00:15:17,520 --> 00:15:19,680 Should we get everybody to come and have a look at this? 292 00:15:19,680 --> 00:15:21,200 - No, don't, no. - No? All right. 293 00:15:21,200 --> 00:15:23,800 I'm hoping that it will have worked on the adhesive 294 00:15:23,800 --> 00:15:26,000 that's holding the fibreglass together. 295 00:15:26,000 --> 00:15:27,160 Fibreglass. OK. 296 00:15:27,160 --> 00:15:29,800 So let's have a look, then, and see what's under here. 297 00:15:29,800 --> 00:15:32,600 Oh, look. OK, that's great. 298 00:15:32,600 --> 00:15:37,320 So...that basically means that I can now apply more to the piece 299 00:15:37,320 --> 00:15:39,720 and actually start trying to strip away some of these layers. 300 00:15:39,720 --> 00:15:41,160 - So it's going good? - Yeah, I think so. 301 00:15:41,160 --> 00:15:43,800 Right, so I've nothing to worry about, then? I'll leave you alone. 302 00:15:43,800 --> 00:15:46,600 - Thank you, cheers. - All right? - See you. - Take care. 303 00:15:53,880 --> 00:15:58,240 Musical box restorer Steve has been meticulously repairing 304 00:15:58,240 --> 00:16:04,280 a much-loved piece which has been in the owner's family for generations. 305 00:16:04,280 --> 00:16:05,360 How are you doing, Steve? 306 00:16:05,360 --> 00:16:09,120 Well, not too bad, but I've just got to attach this, the mechanism. 307 00:16:09,120 --> 00:16:10,840 So I've come at the wrong time, haven't I? 308 00:16:10,840 --> 00:16:12,280 You've come at the perfect time. 309 00:16:12,280 --> 00:16:14,440 - Oh, right? - You are about to witness magic. - Is it? 310 00:16:14,440 --> 00:16:16,400 So would you like to... 311 00:16:16,400 --> 00:16:19,160 - You going to trust me? - ..be the first person... - Oh, right, cool. 312 00:16:19,160 --> 00:16:21,720 - Are you ready for this? - I won't break it. Yeah, I won't break... 313 00:16:21,720 --> 00:16:23,920 - You might. Give it a push. - Oh, stop it. 314 00:16:23,920 --> 00:16:24,960 TUNE PLAYS 315 00:16:30,400 --> 00:16:31,560 Oh, well done. 316 00:16:33,440 --> 00:16:35,160 I think the restoration went quite well. 317 00:16:35,160 --> 00:16:37,400 I think Rose will be happy. I know it's a family piece, 318 00:16:37,400 --> 00:16:39,320 and there's a lot of sentiment attached to it. 319 00:16:39,320 --> 00:16:43,000 So I'm sure that she will be pleased. 320 00:16:43,000 --> 00:16:46,320 I think I've done a good job. 321 00:16:46,320 --> 00:16:48,880 There we are. All ready for dispatch. 322 00:16:54,720 --> 00:17:00,760 270 miles away, the musical box is safely back home in Lancashire. 323 00:17:00,760 --> 00:17:05,360 Rosie and her daughter are about to reveal the surprise to mum Siobhan. 324 00:17:05,360 --> 00:17:07,600 Hi, Mum. 325 00:17:07,600 --> 00:17:08,840 Hi, are you all right? 326 00:17:08,840 --> 00:17:10,800 I am fine. What's...? 327 00:17:10,800 --> 00:17:13,040 - Come and sit down. - Why? 328 00:17:13,040 --> 00:17:17,600 I just want to show you something that we've got for you. 329 00:17:20,640 --> 00:17:23,280 And I'm sorry for sneaking it out of the house. 330 00:17:23,280 --> 00:17:26,240 - No. - We know how special it is. 331 00:17:26,240 --> 00:17:29,760 How did you get it out of the house? 332 00:17:29,760 --> 00:17:30,840 We managed it. 333 00:17:30,840 --> 00:17:35,040 We've been on a bit of a secret mission for a little while. 334 00:17:35,040 --> 00:17:40,200 Just want to show you that all the doors open again. 335 00:17:40,200 --> 00:17:42,920 Oh, my word. Rosie. 336 00:17:42,920 --> 00:17:45,040 You haven't got it working? 337 00:17:45,040 --> 00:17:47,400 - Just have a... - SHE GASPS 338 00:17:47,400 --> 00:17:48,640 A little. 339 00:17:51,600 --> 00:17:53,560 Erm... 340 00:17:53,560 --> 00:17:57,560 TUNE PLAYS 341 00:17:57,560 --> 00:18:02,320 Oh, my... Rose. 342 00:18:02,320 --> 00:18:04,520 How have you done that? 343 00:18:04,520 --> 00:18:06,320 We wanted to do this for you 344 00:18:06,320 --> 00:18:08,920 cos you're the greatest mum ever. 345 00:18:08,920 --> 00:18:11,320 Oh, thank you so much. 346 00:18:11,320 --> 00:18:12,360 Oh! 347 00:18:16,520 --> 00:18:20,280 When Rosie switched it on and the music came, 348 00:18:20,280 --> 00:18:22,440 it just evoked so many memories. 349 00:18:23,520 --> 00:18:28,080 Because it was such a lovely tune and so melodious. 350 00:18:28,080 --> 00:18:31,000 That... Well, I was speechless. 351 00:18:32,040 --> 00:18:34,480 For me, this has been so worthwhile. 352 00:18:34,480 --> 00:18:38,280 To be able to see my mum's reaction, to be able to make her so happy. 353 00:18:38,280 --> 00:18:40,680 She has been supportive of me throughout my whole life. 354 00:18:40,680 --> 00:18:44,960 She is a fantastic grandma, a fantastic mum. 355 00:18:44,960 --> 00:18:47,600 And just to be able to give something back to her 356 00:18:47,600 --> 00:18:50,960 that means so much - no amount of money would have been able to 357 00:18:50,960 --> 00:18:53,480 give her that reaction and make her that happy, 358 00:18:53,480 --> 00:18:55,160 so I am absolutely delighted. 359 00:19:01,680 --> 00:19:05,040 Back in the repair shop, ceramics restorer Kirsten 360 00:19:05,040 --> 00:19:08,200 has been spending hours patiently peeling away many years' worth 361 00:19:08,200 --> 00:19:12,280 of old repairs on Philip's gnome 362 00:19:12,280 --> 00:19:15,280 in order to tackle the damage that lies beneath. 363 00:19:16,880 --> 00:19:21,200 Most of this area was covered with the fibreglass, 364 00:19:21,200 --> 00:19:23,120 and I've managed to remove it, 365 00:19:23,120 --> 00:19:28,280 revealing quite a lot of lovely terracotta detail. 366 00:19:31,240 --> 00:19:36,640 It's just quite a long, slow process of mechanically picking away at it. 367 00:19:36,640 --> 00:19:40,960 As Kirsten carefully removes the layers of fibreglass repairs, 368 00:19:40,960 --> 00:19:43,120 the original damage is revealed. 369 00:19:45,280 --> 00:19:50,640 This is just sort of coming loose now, really, here. 370 00:19:50,640 --> 00:19:52,520 I think that's going to come off. 371 00:19:53,560 --> 00:19:55,120 Which it is. 372 00:19:55,120 --> 00:19:56,240 That's great. 373 00:19:56,240 --> 00:19:59,800 And what is really good is that, actually, underneath 374 00:19:59,800 --> 00:20:05,920 this restoration, I can see there is quite a lot of original left. 375 00:20:05,920 --> 00:20:07,240 That's good. 376 00:20:07,240 --> 00:20:09,720 I'm going to have to try and get this off 377 00:20:09,720 --> 00:20:11,600 and see what we're left with. 378 00:20:11,600 --> 00:20:13,880 But she's only just getting started. 379 00:20:13,880 --> 00:20:17,560 The left arm needs similar treatment. 380 00:20:17,560 --> 00:20:20,440 - How we getting on, then? - I've had a bit of a breakthrough, actually. 381 00:20:20,440 --> 00:20:23,160 This arm is just about to come off, actually. 382 00:20:23,160 --> 00:20:25,080 Oh, what, are you going to take the other one off? 383 00:20:25,080 --> 00:20:27,600 Yeah, it was really badly stuck. 384 00:20:27,600 --> 00:20:32,440 And there was sort of a really bad sort of crack there. 385 00:20:32,440 --> 00:20:34,640 So I couldn't actually just leave it. 386 00:20:34,640 --> 00:20:36,360 Because it would have looked really awful. 387 00:20:36,360 --> 00:20:39,160 - You're going to pull his arm off? - Yeah. 388 00:20:39,160 --> 00:20:40,920 Oh, yeah, look. 389 00:20:40,920 --> 00:20:43,000 Oh, my... That's unbelievable. 390 00:20:43,000 --> 00:20:46,520 So that's why it has taken me so long to get that off because... 391 00:20:46,520 --> 00:20:48,000 So that is the wooden dowel, then? 392 00:20:48,000 --> 00:20:49,640 - Don't touch it. - I won't touch it. 393 00:20:49,640 --> 00:20:52,640 - it's only cos it might... - I like touching stuff. 394 00:20:52,640 --> 00:20:55,400 Now you've just got to get that out and then it's a case of putting him 395 00:20:55,400 --> 00:20:57,840 - back together again, isn't it? - Yeah, that's right. 396 00:20:57,840 --> 00:21:01,280 Kirsten won't be able to achieve a clean repair 397 00:21:01,280 --> 00:21:04,120 unless that dodgy dowel is removed. 398 00:21:04,120 --> 00:21:06,920 And for that, she needs a carpenter. 399 00:21:06,920 --> 00:21:09,400 - Will, have you got a minute, please? - Yeah, sure. 400 00:21:09,400 --> 00:21:12,520 - Gnomey. - Stumpy. - Stumpy. 401 00:21:12,520 --> 00:21:15,480 I was just wondering if you had a small saw 402 00:21:15,480 --> 00:21:18,680 that might be able to cut that off for me? 403 00:21:19,880 --> 00:21:21,440 - Yes. - Yeah? 404 00:21:21,440 --> 00:21:24,160 - OK? - Right, just give me two seconds. - All right, lovely. 405 00:21:29,400 --> 00:21:31,920 I have never amputated a gnome's arm. 406 00:21:31,920 --> 00:21:33,720 Or anything else on a gnome. 407 00:21:35,040 --> 00:21:36,160 No, too close. 408 00:21:36,160 --> 00:21:38,040 Could you just come up a wee bit more? 409 00:21:38,040 --> 00:21:40,840 - Further? - Yeah, that would be great. There? - Yeah. 410 00:21:51,320 --> 00:21:53,760 - Fantastic. - Oh, God. 411 00:21:53,760 --> 00:21:54,800 Thank you. 412 00:21:56,520 --> 00:21:58,040 That is great. Lovely. 413 00:21:58,040 --> 00:21:59,640 - Yeah? - Thank you so much. 414 00:21:59,640 --> 00:22:01,480 Oh, my gosh. 415 00:22:01,480 --> 00:22:03,800 - Right, over to you. - Lovely. 416 00:22:10,440 --> 00:22:13,560 Having cleaned and repaired the amputated arms, 417 00:22:13,560 --> 00:22:16,080 Kirsten can now reattach them properly. 418 00:22:23,880 --> 00:22:25,200 The arms are on, 419 00:22:25,200 --> 00:22:27,880 so I thought I'd try and deal with this crack 420 00:22:27,880 --> 00:22:31,000 that runs through the face and the hat here. 421 00:22:31,000 --> 00:22:36,720 So I'd like to just stabilise it with an adhesive. 422 00:22:36,720 --> 00:22:41,360 I'm going to fill the cracks and then stand back, 423 00:22:41,360 --> 00:22:45,440 and then get painting, which is the bit I know Philip is keen to see. 424 00:22:53,000 --> 00:22:56,400 Kirsten is nearly on the home straight with Phillip's gnome, 425 00:22:56,400 --> 00:22:58,640 and Stewart is working up a sweat 426 00:22:58,640 --> 00:23:01,440 getting his fireman's helmet to shine. 427 00:23:01,440 --> 00:23:03,280 Keep polishing the main body, 428 00:23:03,280 --> 00:23:07,840 and started moving it in so that it is dropping into all the recesses. 429 00:23:07,840 --> 00:23:09,240 Doing it this way, 430 00:23:09,240 --> 00:23:13,440 it brings up all the detail and it makes the best of brass work. 431 00:23:18,000 --> 00:23:20,920 Now, all that is left to do is carefully reassemble 432 00:23:20,920 --> 00:23:23,720 this beautiful piece of firefighting history. 433 00:23:27,080 --> 00:23:30,760 Unfortunately, by the time its owner, Roy, arrives to collect it, 434 00:23:30,760 --> 00:23:34,880 Stewart's been called out, leaving Jay to do the honours. 435 00:23:34,880 --> 00:23:37,120 - Hello, Roy. - Hello, Jay, how are you? 436 00:23:37,120 --> 00:23:38,720 - I'm very good. - Good to see you. 437 00:23:38,720 --> 00:23:41,960 Likewise. You've come to get your grandad's fireman's helmet, 438 00:23:41,960 --> 00:23:43,240 - is that right? - That's the one. 439 00:23:43,240 --> 00:23:45,160 Hold on a minute, I'll just get it for you. 440 00:23:45,160 --> 00:23:46,520 I'll put my gloves on. 441 00:23:47,880 --> 00:23:49,840 Oh, you've got special gloves? 442 00:23:49,840 --> 00:23:52,240 Stewart was adamant. 443 00:23:52,240 --> 00:23:53,800 It is a shame that Stewart isn't here. 444 00:23:53,800 --> 00:23:56,360 But he is an active fireman, so he's on call at the moment. 445 00:23:56,360 --> 00:23:57,400 He can't be here. 446 00:23:57,400 --> 00:24:00,680 But he did want you to know that he took great pride, 447 00:24:00,680 --> 00:24:02,200 and he enjoyed working on this one. 448 00:24:02,200 --> 00:24:03,840 I'll show you what he has done for you. 449 00:24:03,840 --> 00:24:05,800 - Oh, look at that. - I think you are going to have to 450 00:24:05,800 --> 00:24:11,080 do the honours to get it out, actually, cos I can't touch it. 451 00:24:11,080 --> 00:24:12,960 Oh, that's brilliant, isn't it? 452 00:24:15,720 --> 00:24:18,320 He's obviously dressed the back, because this was badly creased. 453 00:24:18,320 --> 00:24:20,280 Yeah. 454 00:24:20,280 --> 00:24:24,560 - And he's repaired, he's fixed all the straps as well. - Yeah. 455 00:24:24,560 --> 00:24:26,720 That's brilliant. 456 00:24:26,720 --> 00:24:29,400 Let us have a look on the inside. 457 00:24:29,400 --> 00:24:31,640 He's managed to get the tape as well. 458 00:24:33,600 --> 00:24:35,880 - It's great. - Yeah? - Yeah, that's absolutely... - You happy? 459 00:24:35,880 --> 00:24:38,240 I'm very happy. It's super. 460 00:24:38,240 --> 00:24:41,040 - He has done you proud. - First-rate. - He's done you proud, there. 461 00:24:41,040 --> 00:24:43,240 Now to go back home safely now. 462 00:24:43,240 --> 00:24:44,680 That's great. 463 00:24:44,680 --> 00:24:45,960 - Good to see you. - Likewise, sir. 464 00:24:45,960 --> 00:24:48,240 - Thank you very much indeed. - All right? You grab that, 465 00:24:48,240 --> 00:24:50,320 - I will get the door for you. - Thank you. - All right. 466 00:24:50,320 --> 00:24:51,600 I'm overjoyed, really. 467 00:24:51,600 --> 00:24:53,440 It is super. 468 00:24:53,440 --> 00:24:56,040 I mean, it couldn't really have been better. 469 00:24:56,040 --> 00:24:58,440 This is a piece that was closest to my grandad. 470 00:24:58,440 --> 00:25:00,960 He would have said, "Oh, give me the helmet, I'll repair it." 471 00:25:00,960 --> 00:25:02,680 But I think that even he would say, 472 00:25:02,680 --> 00:25:03,800 "Thank goodness it's gone 473 00:25:03,800 --> 00:25:05,680 "to someone that knows what they are doing." 474 00:25:05,680 --> 00:25:08,800 My grandad would be very, very pleased with the result. 475 00:25:25,080 --> 00:25:26,640 Over in Ceramicsville, 476 00:25:26,640 --> 00:25:28,440 Kirsten is still hard at it 477 00:25:28,440 --> 00:25:32,440 on the restoration of that ravaged antique gnome. 478 00:25:33,480 --> 00:25:35,320 She has fixed the structure. 479 00:25:35,320 --> 00:25:36,840 The arms are on. 480 00:25:36,840 --> 00:25:38,960 Now comes the fun part. 481 00:25:38,960 --> 00:25:42,080 It's always really nice to do the painting, actually. 482 00:25:42,080 --> 00:25:47,880 It is when the piece starts to come back to life, really. 483 00:25:47,880 --> 00:25:49,880 Part of the pleasure of the job is 484 00:25:49,880 --> 00:25:52,760 actually returning the objects to the owners. 485 00:25:52,760 --> 00:25:56,160 And I just hope that he'll be happy with it, yeah. 486 00:25:56,160 --> 00:25:57,760 And the owner's back. 487 00:25:57,760 --> 00:26:01,600 And eager to be reunited with his favourite ceramic sidekick. 488 00:26:01,600 --> 00:26:03,120 - How are we getting on? - Ta-da. 489 00:26:03,120 --> 00:26:07,320 Ta-da? Is he...? Well, the shirt is bright, isn't it? 490 00:26:07,320 --> 00:26:08,880 Today, I am feeling rather nervous. 491 00:26:08,880 --> 00:26:11,080 To see my old friend again, having left him here. 492 00:26:11,080 --> 00:26:13,080 Which was a very difficult thing to do, 493 00:26:13,080 --> 00:26:15,000 and I'm very excited to see how he's turned out. 494 00:26:15,000 --> 00:26:16,520 Do you think Philip will be happy? 495 00:26:16,520 --> 00:26:18,760 - I think he's going to be over the moon. - Yeah. Good. 496 00:26:18,760 --> 00:26:21,640 He's going to be really chuffed with this one. 497 00:26:24,160 --> 00:26:26,320 - How are you doing, Philip? - Hi, Philip. - You all right? 498 00:26:26,320 --> 00:26:28,600 - Yeah, fine, you? - Come over. - Has he been behaving himself? 499 00:26:28,600 --> 00:26:31,080 No. 500 00:26:31,080 --> 00:26:33,040 - Not at all. - Good, hasn't let me down, then. 501 00:26:33,040 --> 00:26:35,280 Right, are you ready to see your friend? 502 00:26:35,280 --> 00:26:36,520 - I certainly am. - There we are. 503 00:26:37,880 --> 00:26:38,920 Wow. 504 00:26:40,360 --> 00:26:41,600 He looks almost real. 505 00:26:43,320 --> 00:26:47,720 I found all sorts of different fillers, different adhesives, 506 00:26:47,720 --> 00:26:51,160 he even had a wooden dowel in the arm. 507 00:26:51,160 --> 00:26:53,440 I tried to get it out and I couldn't, 508 00:26:53,440 --> 00:26:57,480 so in the end I had to ask Will, our furniture restorer, 509 00:26:57,480 --> 00:27:01,200 - if he could saw it off. - That's me. 510 00:27:01,200 --> 00:27:03,120 - Thank you. - That's OK. 511 00:27:03,120 --> 00:27:05,240 It was a big job. 512 00:27:05,240 --> 00:27:06,960 He's got his red hat that you asked for. 513 00:27:06,960 --> 00:27:08,480 Yes, indeed, exactly what I wanted. 514 00:27:08,480 --> 00:27:09,640 Yeah? 515 00:27:09,640 --> 00:27:14,480 And I didn't go sort of overboard with the face. 516 00:27:14,480 --> 00:27:16,400 - He looks great. - Yeah? - Fantastic. 517 00:27:16,400 --> 00:27:19,680 - Oh. - Yeah, he will definitely be taking pride of place now. 518 00:27:19,680 --> 00:27:21,000 He's going in our living room. 519 00:27:21,000 --> 00:27:24,160 - Is he? - My wife says he can stay there now. 520 00:27:24,160 --> 00:27:27,120 - Oh, is it? You've got the approval? - I've got the royal approval, yeah. 521 00:27:27,120 --> 00:27:28,400 Well done. Well done. 522 00:27:28,400 --> 00:27:31,560 After many hours of painstaking restoration, 523 00:27:31,560 --> 00:27:36,600 Philip's little friend is more than ready to return to gnome sweet gnome 524 00:27:36,600 --> 00:27:38,480 in Wales. 525 00:27:38,480 --> 00:27:40,560 Well, having the gnome back and restored 526 00:27:40,560 --> 00:27:42,560 to as close as he was all them years ago, 527 00:27:42,560 --> 00:27:44,480 is like having a piece of Mum back. 528 00:27:44,480 --> 00:27:46,680 He's restored to his former glory. 529 00:27:46,680 --> 00:27:50,760 It's great. When I see him now, it will remind me of Mum. 530 00:27:50,760 --> 00:27:55,520 To go to all that effort to restore him was doing justice to the guy 531 00:27:55,520 --> 00:27:56,920 who made him in the first place, 532 00:27:56,920 --> 00:28:00,800 put all that effort into creating such a wonderful piece. 533 00:28:00,800 --> 00:28:04,040 And he will now spend his retirement in that condition. 534 00:28:04,040 --> 00:28:07,000 He'll never be going outside again. 535 00:28:07,000 --> 00:28:08,440 Join us next time 536 00:28:08,440 --> 00:28:13,720 as more cherished possessions go from neglected to perfected. 41309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.