Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:04,170
Translators: philly, tofu, treehugger
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,420
Timers: Piyo., pottie
3
00:00:06,420 --> 00:00:08,250
QC: Piyo., pottie
4
00:00:09,180 --> 00:00:13,210
This is a free fansub.
ix.subbers.net
5
00:00:39,020 --> 00:00:42,160
Turtles Swim Faster Than Expected
6
00:00:48,570 --> 00:00:49,680
Cast
7
00:00:49,740 --> 00:00:51,790
Ueno Juri
8
00:00:51,830 --> 00:00:53,690
Aoi Yuu
9
00:01:00,940 --> 00:01:03,150
Director and scriptwriter: Miki Satoshi
10
00:01:10,690 --> 00:01:13,270
[Diary of my life]
11
00:01:17,530 --> 00:01:19,750
Everyday I feed my turtle.
12
00:01:20,380 --> 00:01:22,700
Everyday before my 23rd birthday,
13
00:01:23,320 --> 00:01:25,670
the only thing that needs me now
14
00:01:25,690 --> 00:01:27,150
is just this turtle, that's all.
15
00:01:29,900 --> 00:01:30,530
Yes...
16
00:01:31,950 --> 00:01:36,660
I receive daily phone calls from my husband who was sent overseas.
17
00:01:37,470 --> 00:01:38,240
Suzume,
18
00:01:38,290 --> 00:01:39,710
have you been feeding the turtle?
19
00:01:39,840 --> 00:01:40,830
Yea, I am.
20
00:01:40,930 --> 00:01:41,640
Alright, okay.
21
00:01:44,000 --> 00:01:47,340
What is "okay" about that? I was about to ask that when he hung up.
22
00:01:52,620 --> 00:01:53,200
Hello?
23
00:01:53,880 --> 00:01:54,420
Suzume,
24
00:01:54,440 --> 00:01:56,240
did I tell you to look after the turtle?
25
00:01:56,510 --> 00:01:57,710
You already told me.
26
00:02:04,370 --> 00:02:07,390
I have the urge to throw it out like this, but...
27
00:02:15,580 --> 00:02:18,570
in the end, as usual, my heart drew me towards it,
28
00:02:18,640 --> 00:02:21,040
and I would continue feeding him everyday.
29
00:02:44,270 --> 00:02:45,500
Hello.
30
00:02:46,430 --> 00:02:47,350
Kujaku?
31
00:02:47,420 --> 00:02:51,000
On the phone is Kujaku, my childhood friend since I was born.
32
00:02:53,180 --> 00:02:55,150
We lived in the same town, but
33
00:02:55,200 --> 00:02:56,560
it's been a while since we've met.
34
00:02:56,690 --> 00:02:57,790
Then it's at 1 o'clock?
35
00:02:58,120 --> 00:02:59,290
Don't be late.
36
00:03:08,830 --> 00:03:09,950
Good afternoon.
37
00:03:11,370 --> 00:03:12,210
Coming!
38
00:03:17,460 --> 00:03:18,610
Plumbing service!
39
00:03:18,660 --> 00:03:19,200
What is it?
40
00:03:19,880 --> 00:03:20,660
Over here.
41
00:03:20,780 --> 00:03:21,320
Okay.
42
00:03:22,270 --> 00:03:23,350
Sorry for intruding.
43
00:03:28,360 --> 00:03:29,490
Hoohoo!
44
00:03:29,530 --> 00:03:30,690
I got it!
45
00:03:31,020 --> 00:03:32,260
Do you have these piling up?
46
00:03:32,860 --> 00:03:34,940
This brand does clog up the pipes.
47
00:03:35,280 --> 00:03:36,050
Oh is that so?
48
00:03:36,050 --> 00:03:36,870
Yehh...
49
00:03:37,220 --> 00:03:41,050
They fill up the turtle's stomach, they'll also clog up your pipes.
50
00:03:41,310 --> 00:03:41,850
Ah...
51
00:03:41,850 --> 00:03:42,930
Is that why?
52
00:03:57,830 --> 00:03:58,910
Hey you...
53
00:03:58,970 --> 00:04:01,010
if one day you find your toilet blocked,
54
00:04:01,220 --> 00:04:02,570
what would you do?
55
00:04:02,840 --> 00:04:03,450
Hmm...
56
00:04:03,510 --> 00:04:04,230
Squid meal.
57
00:04:04,230 --> 00:04:04,790
Squid?
58
00:04:04,970 --> 00:04:05,470
There's such a thing,
59
00:04:05,480 --> 00:04:08,080
inside the squid is stuffed with rice and sweet filling.
60
00:04:08,170 --> 00:04:08,900
Ahh...
61
00:04:09,220 --> 00:04:10,200
I found one before.
62
00:04:10,670 --> 00:04:11,540
No way.
63
00:04:11,550 --> 00:04:12,440
Yeah, really really!
64
00:04:12,570 --> 00:04:13,500
Inside,
65
00:04:13,550 --> 00:04:15,470
there wasn't much filling, but
66
00:04:15,480 --> 00:04:16,710
it was only part of it.
67
00:04:16,850 --> 00:04:17,880
You can't be serious?
68
00:04:18,100 --> 00:04:20,120
Honest! It's true.
69
00:04:20,270 --> 00:04:21,780
But it's really hard to believe it.
70
00:04:21,960 --> 00:04:24,060
It's hard to believe, but it's true.
71
00:04:24,060 --> 00:04:25,240
I can't believe that.
72
00:04:25,420 --> 00:04:26,150
What!
73
00:04:26,710 --> 00:04:27,890
Are you doubting me!
74
00:04:28,110 --> 00:04:28,940
I mean...
75
00:04:28,990 --> 00:04:29,770
Then!!!
76
00:04:30,040 --> 00:04:30,900
Then...!!!
77
00:04:31,250 --> 00:04:32,490
I'll show you the evidence!
78
00:04:32,560 --> 00:04:33,700
Fine!
79
00:04:36,490 --> 00:04:38,760
I don't know why I became so hot tempered.
80
00:04:39,040 --> 00:04:41,710
For him to show me the evidence of a squid meal clogging a toilet,
81
00:04:41,770 --> 00:04:43,610
I went to the plumber's place.
82
00:04:53,110 --> 00:04:57,440
I thought that it was impossible to be shown evidence of a squid clogging a toilet here.
83
00:05:03,650 --> 00:05:04,630
Now do you see?
84
00:05:06,720 --> 00:05:07,440
Yeah...
85
00:05:15,490 --> 00:05:16,330
Eh..
86
00:05:16,390 --> 00:05:17,180
Got it?
87
00:05:17,670 --> 00:05:19,030
Well....
88
00:05:20,470 --> 00:05:21,600
That's good.
89
00:05:27,530 --> 00:05:29,340
I'm leaving now.
90
00:05:29,680 --> 00:05:29,990
Ah -
91
00:05:30,100 --> 00:05:31,860
Shall I show you a fine mannequin that was thrown out?
92
00:05:31,920 --> 00:05:33,470
I'll be LEAVING now.
93
00:05:34,190 --> 00:05:35,600
Hmmm...
94
00:05:36,650 --> 00:05:37,550
To get home,
95
00:05:37,550 --> 00:05:38,760
you'll have to walk back.
96
00:05:46,730 --> 00:05:49,510
I didn't think I'd actually walk home...
97
00:05:49,510 --> 00:05:51,190
but I ended up walking back.
98
00:06:00,000 --> 00:06:01,470
This 100-step stairs...
99
00:06:01,470 --> 00:06:03,300
today I'll set a new record.
100
00:06:05,220 --> 00:06:05,740
Alright!
101
00:06:05,770 --> 00:06:08,790
If this flight of stairs take less than 30 seconds, something good will happen.
102
00:06:23,070 --> 00:06:27,300
Ahhh!! Help me, someone!
103
00:06:38,680 --> 00:06:40,460
Are you ok??
104
00:06:43,750 --> 00:06:44,340
Hm?
105
00:06:46,520 --> 00:06:46,980
Huh?
106
00:06:47,050 --> 00:06:47,880
[Spy]
107
00:06:47,880 --> 00:06:48,780
[now recruiting.]
108
00:06:48,780 --> 00:06:49,960
[Comprehensive interview]
109
00:06:50,290 --> 00:06:51,380
What's this?
110
00:06:56,990 --> 00:06:59,630
I waited in the coffee shop that I was supposed to meet with Kujaku.
111
00:06:59,960 --> 00:07:02,450
But she didn't come.
112
00:07:24,060 --> 00:07:26,790
To kill time, while making a liver out of a straw,
113
00:07:27,310 --> 00:07:31,090
"Is my existence unimportant?" I thought to myself.
114
00:07:50,250 --> 00:07:52,240
She couldn't see me?
115
00:07:57,970 --> 00:08:00,280
What are you doing, Kujaku-kun?
116
00:08:00,990 --> 00:08:01,570
Eh?
117
00:08:01,930 --> 00:08:02,810
You'll be late?
118
00:08:03,060 --> 00:08:03,940
How long?
119
00:08:05,220 --> 00:08:06,460
Two hours?!
120
00:08:06,690 --> 00:08:08,140
What's with that?
121
00:08:08,690 --> 00:08:09,520
Excuse me, customer.
122
00:08:10,370 --> 00:08:11,210
Customer,
123
00:08:11,380 --> 00:08:12,110
here!
124
00:08:12,460 --> 00:08:13,010
What the...?
125
00:08:15,460 --> 00:08:17,720
As Kujaku said, she'll be two hours late,
126
00:08:17,810 --> 00:08:19,670
the one who will be waiting is me.
127
00:08:22,490 --> 00:08:26,560
At the park, the old lady sitting at the bench today seems to be feeding ants.
128
00:08:29,110 --> 00:08:32,320
If I remember right, she has been sitting there since I was in high school,
129
00:08:32,780 --> 00:08:35,300
she's been sitting there for at least 7 years.
130
00:08:36,710 --> 00:08:40,900
Come to think about it, whether I am at home feeding the turtle now,
131
00:08:40,900 --> 00:08:43,370
or feeding the ants in the park,
132
00:08:43,370 --> 00:08:44,670
they are rather similar.
133
00:08:44,830 --> 00:08:46,340
Probably the same kind.
134
00:08:49,160 --> 00:08:52,050
It's sad to think that at this rate, if I'm like that old lady at the bench...
135
00:08:52,050 --> 00:08:55,770
people would forget about me while I die and not grieve over my death.
136
00:08:56,530 --> 00:08:58,210
Should I go overseas for holiday?
137
00:08:59,470 --> 00:09:02,430
[Fujihara tofu store]
138
00:09:04,880 --> 00:09:05,360
*gasp*
139
00:09:05,590 --> 00:09:06,450
I'm so sorry.
140
00:09:06,870 --> 00:09:07,920
Don't mind, don't mind.
141
00:09:11,810 --> 00:09:13,770
Again, the store owner is going on an overseas holiday.
142
00:09:14,050 --> 00:09:14,610
Huh?
143
00:09:16,050 --> 00:09:18,320
Always going overseas,
144
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
isn't it meaningless?
145
00:09:19,460 --> 00:09:20,150
Yehh...
146
00:09:21,490 --> 00:09:22,190
Why...
147
00:09:22,190 --> 00:09:24,120
open a tofu store next to a pastry store?
148
00:09:24,980 --> 00:09:26,920
If there's water everywhere,
149
00:09:26,920 --> 00:09:28,390
the pastry's surface
150
00:09:28,390 --> 00:09:29,330
will deflate!
151
00:09:29,330 --> 00:09:30,220
So, why?
152
00:09:30,530 --> 00:09:31,400
Here,
153
00:09:32,460 --> 00:09:33,250
want to eat some?
154
00:09:34,400 --> 00:09:35,580
Ginkgo nuts.
155
00:09:38,390 --> 00:09:39,550
Please excuse me.
156
00:09:40,020 --> 00:09:40,680
Hey!
157
00:09:42,220 --> 00:09:42,890
Heyy!!
158
00:09:43,370 --> 00:09:44,320
Heyyy!!!
159
00:09:45,810 --> 00:09:46,940
Ginkgo nuts!!
160
00:09:48,560 --> 00:09:49,910
Ginkgo nuts!!!!!!!!!!!
161
00:09:52,080 --> 00:09:55,850
While running and trying to shake off that man, I got lost.
162
00:09:56,660 --> 00:09:59,510
There, I discovered a strange thing.
163
00:10:00,790 --> 00:10:01,920
What's that?
164
00:10:02,090 --> 00:10:04,090
[Eternal Salon]
165
00:10:05,880 --> 00:10:07,470
Out of desperation and curiosity,
166
00:10:07,480 --> 00:10:09,240
I came to this salon.
167
00:10:12,500 --> 00:10:13,540
May I help you?
168
00:10:15,060 --> 00:10:15,530
Ke?!?!
169
00:10:17,690 --> 00:10:18,670
Would you like an oriental style?
170
00:10:19,050 --> 00:10:19,560
Eh?
171
00:10:19,850 --> 00:10:20,830
Oriental style.
172
00:10:21,000 --> 00:10:21,600
Ah,
173
00:10:21,600 --> 00:10:21,970
well,
174
00:10:21,990 --> 00:10:23,700
I was wondering if I could have this style.
175
00:10:26,490 --> 00:10:27,230
Sure.
176
00:10:27,230 --> 00:10:29,320
Did you understand, old man?
177
00:10:31,240 --> 00:10:31,780
Thank you.
178
00:10:52,370 --> 00:10:53,390
Ah,
179
00:10:53,390 --> 00:10:56,620
after getting a new hairstyle, my mood will change too right?
180
00:10:56,860 --> 00:10:59,530
Well, I don't know..
181
00:10:59,540 --> 00:11:01,240
doesn't that depend on the individual?
182
00:11:03,390 --> 00:11:06,330
Why did I end up in a salon in the first place?
183
00:11:07,490 --> 00:11:11,160
It's Kujaku's fault that I'm here and having to sit for 2 hours.
184
00:11:12,500 --> 00:11:14,450
On the same day, Kujaku and I
185
00:11:14,450 --> 00:11:15,860
were born at the same hospital.
186
00:11:16,330 --> 00:11:17,500
[Oogitani Kujaku] [Katakura Suzume]
187
00:11:17,500 --> 00:11:20,950
During our stay in the hospital, under the influence of Kujaku's mum,
188
00:11:20,950 --> 00:11:23,220
having heard her name her daughter 'Kujaku' (peacock)
189
00:11:23,220 --> 00:11:25,680
mum named me 'Suzume' (sparrow).
190
00:11:26,950 --> 00:11:30,550
Henceforth, we have been together through anything,
191
00:11:30,550 --> 00:11:32,600
our inseparable relationship continues till this day.
192
00:11:33,390 --> 00:11:34,560
The problem is...
193
00:11:34,560 --> 00:11:37,370
-no matter what I do, Kujaku always wins over me.
-Yah! It's done!
194
00:11:38,280 --> 00:11:41,570
What decided it all was our bags- the seals on them.
195
00:11:42,540 --> 00:11:44,370
By the way she sticks on her seals,
196
00:11:44,370 --> 00:11:46,200
was totally cool,
197
00:11:46,200 --> 00:11:48,090
whereas I was always unfashionable and dull.
198
00:11:48,880 --> 00:11:51,350
Certainly, the way we stick on the seals
199
00:11:51,350 --> 00:11:53,390
reflected our lifestyles.
200
00:11:57,450 --> 00:11:58,280
I'm sorry, but...
201
00:11:58,280 --> 00:11:59,080
I'll be dancing.
202
00:11:59,260 --> 00:11:59,870
Huh?
203
00:12:00,100 --> 00:12:01,620
It'll be a little dance practice.
204
00:12:01,700 --> 00:12:02,850
I have to do it no matter what.
205
00:12:03,610 --> 00:12:04,400
Ok...
206
00:12:05,380 --> 00:12:06,180
I...
207
00:12:06,190 --> 00:12:08,920
have nothing to do in the salon...
208
00:12:08,920 --> 00:12:10,240
so I'll be dancing.
209
00:12:12,390 --> 00:12:13,720
Thank goodness.
210
00:12:13,720 --> 00:12:16,130
I was wondering what I should do if you didn't permit me to do so.
211
00:12:17,360 --> 00:12:18,330
Oh..
212
00:12:24,340 --> 00:12:31,380
#That is why you are shining brightly and sparkling, why do I think of you all the time
213
00:12:31,440 --> 00:12:33,550
I don't know why I think his dancing is quite good...
214
00:12:33,550 --> 00:12:36,000
but I'm relieved..
215
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
Oh, I remembered!
216
00:12:38,370 --> 00:12:41,820
When I was in high school, I was in the horticulture club.
217
00:12:42,230 --> 00:12:45,450
Kujaku was going out with a big-scaled guy.
218
00:12:49,230 --> 00:12:50,140
Alright ~ fight!
219
00:12:51,380 --> 00:12:54,870
She participated during high school pro-wrestling competitions.
220
00:13:02,600 --> 00:13:04,970
I can't win against her with my sense of style,
221
00:13:04,970 --> 00:13:07,440
so using my creativity,
222
00:13:07,440 --> 00:13:10,070
made a fan that produces north-wind sounds.
223
00:13:15,660 --> 00:13:16,190
Yahh!
224
00:13:18,070 --> 00:13:19,470
I was briefly reported about,
225
00:13:19,720 --> 00:13:22,350
and received 1.2 million yen.
[Female university student invents an interesting fan machine]
226
00:13:24,710 --> 00:13:26,910
I went shopping using 100 000 yen,
227
00:13:26,910 --> 00:13:28,570
saved up 100 000 yen...
228
00:13:28,570 --> 00:13:31,390
and I gave the remaining a hundred thousand yen to Kujaku.
229
00:13:31,900 --> 00:13:33,040
All right!~
230
00:13:35,150 --> 00:13:36,070
Heyyy~~~~
231
00:13:36,350 --> 00:13:38,120
I went to the horse races,
232
00:13:41,890 --> 00:13:43,690
I won 2 million yen...
233
00:13:47,750 --> 00:13:48,470
And then,
234
00:13:48,470 --> 00:13:51,860
I was proposed to by a common man,
235
00:13:51,860 --> 00:13:53,240
and I accepted it.
236
00:13:59,220 --> 00:14:01,140
Kujaku is single...
237
00:14:01,140 --> 00:14:05,270
hoping that in the future, she'll be able to live with a French man,
238
00:14:05,270 --> 00:14:06,730
with a Eiffel Tower view outside.
239
00:14:08,800 --> 00:14:09,560
Kujaku?
240
00:14:10,480 --> 00:14:11,260
Yes?
241
00:14:11,730 --> 00:14:13,340
We will be here forever, right?
242
00:14:14,530 --> 00:14:15,840
Yes...
243
00:14:17,620 --> 00:14:20,000
And this is the current Kujaku,
244
00:14:20,000 --> 00:14:21,970
living her life dynamically.
245
00:14:22,820 --> 00:14:24,450
What's with your hair?!
246
00:14:25,290 --> 00:14:26,520
"Eternal Salon"
247
00:14:26,580 --> 00:14:28,100
She made it this style here.
248
00:14:28,100 --> 00:14:29,450
It's strange, isn't it?
249
00:14:29,740 --> 00:14:30,450
Huh?
250
00:14:30,790 --> 00:14:33,600
Lame~~~~~~~
251
00:14:34,220 --> 00:14:35,610
Shut up.
252
00:14:35,760 --> 00:14:36,950
What's with that?
253
00:14:37,200 --> 00:14:37,900
I picked it up.
254
00:14:37,940 --> 00:14:38,800
Eh, why?
255
00:14:39,070 --> 00:14:39,960
Because I'm lucky.
256
00:14:40,020 --> 00:14:41,040
Could I borrow it for a while?
257
00:14:42,550 --> 00:14:44,250
I like Eraku!
258
00:14:44,700 --> 00:14:45,740
-Why...?
-Why...?
259
00:14:47,700 --> 00:14:49,880
Somehow I want to eat ramen.
260
00:14:49,940 --> 00:14:50,980
Sounds good.
261
00:14:50,980 --> 00:14:51,630
Eh?!
262
00:14:51,710 --> 00:14:53,120
Do you know any nice ramen places?
263
00:14:56,260 --> 00:14:56,880
Over there.
264
00:14:56,990 --> 00:14:57,830
It's narrow.
265
00:14:58,740 --> 00:15:00,050
That place is really nice!
266
00:15:00,050 --> 00:15:01,690
Being together with Kujaku...
267
00:15:01,740 --> 00:15:04,330
we went to my favourite ramen shop in town.
[Ramen Sultana]
268
00:15:04,640 --> 00:15:05,360
Here.
269
00:15:07,930 --> 00:15:08,800
Welcome.
270
00:15:17,070 --> 00:15:18,200
What the hell is this?
271
00:15:19,540 --> 00:15:20,640
Such mediocre ramen..
272
00:15:20,780 --> 00:15:22,520
There's no taste or flavour to it.
273
00:15:22,950 --> 00:15:23,780
Is that so?
274
00:15:24,290 --> 00:15:25,420
I like it though~
275
00:15:25,890 --> 00:15:27,270
You're too low-classed.
276
00:15:27,470 --> 00:15:28,560
What's your favourite number?
277
00:15:29,200 --> 00:15:29,850
Six.
278
00:15:29,930 --> 00:15:31,110
What do you like in your sushi?
279
00:15:31,380 --> 00:15:32,010
Kingfish.
280
00:15:32,350 --> 00:15:34,140
So low-classed...
281
00:15:34,410 --> 00:15:35,440
What's your favourite saying?
282
00:15:35,750 --> 00:15:36,340
Um...
283
00:15:36,440 --> 00:15:37,310
Perfection of Wisdom (Buddhist saying).
284
00:15:37,310 --> 00:15:37,810
Ha.
285
00:15:37,990 --> 00:15:38,790
You laughed at me.
286
00:15:39,710 --> 00:15:40,530
That's because.....
287
00:15:41,520 --> 00:15:44,410
IT'S NOT FUNNY!!!! MAKE TASTIER RAMEN!!!!
288
00:15:47,650 --> 00:15:51,440
Even though I haven't seen Kujaku for a while, I really like being with her.
289
00:15:51,440 --> 00:15:54,310
She said as a photographer she has to go to Cambodia.
290
00:16:05,650 --> 00:16:07,320
Suzumu, aren't you coming?
291
00:16:07,670 --> 00:16:09,150
I'm going by bus.
292
00:16:19,090 --> 00:16:20,310
And as for me,
293
00:16:20,310 --> 00:16:22,700
I'll be feeding my turtle everyday.
294
00:16:23,110 --> 00:16:24,380
*sigh*
295
00:16:33,740 --> 00:16:35,120
Eh?!?
296
00:16:35,450 --> 00:16:36,440
This is no good...
297
00:16:36,440 --> 00:16:38,320
no one can see me.
298
00:16:41,380 --> 00:16:44,080
Right now, the only thing who will acknowledge my existence
299
00:16:44,080 --> 00:16:45,610
is this dog.
300
00:16:55,520 --> 00:16:56,400
If I continue like this...
301
00:16:56,400 --> 00:16:58,640
I'll gradually become smaller and vanish.
302
00:16:59,250 --> 00:17:00,400
Is there no hope left?
303
00:17:00,880 --> 00:17:02,390
When I thought about this...
304
00:17:02,390 --> 00:17:03,670
something struck me.
305
00:17:03,990 --> 00:17:04,400
Ah!
306
00:17:04,880 --> 00:17:06,720
[Spy]
307
00:17:12,940 --> 00:17:14,360
The spy poster
308
00:17:14,360 --> 00:17:16,340
what was that all about?
309
00:17:16,870 --> 00:17:18,000
Was it just a prank?
310
00:17:18,600 --> 00:17:20,780
Or was that an invitation to an evil scheme?
311
00:17:22,310 --> 00:17:22,680
Ah,
312
00:17:22,680 --> 00:17:23,430
hello.
313
00:17:24,470 --> 00:17:27,320
We talked on the phone and he told me to come over in three days.
314
00:17:27,770 --> 00:17:28,790
Thank you very much.
315
00:17:30,980 --> 00:17:31,740
All right!
316
00:17:32,570 --> 00:17:33,560
I thought to myself, if anything happens to me...
317
00:17:33,560 --> 00:17:37,820
it'll be fine if Kujaku comes and rescues me. With that kind of naive thoughts, I asked for her help.
318
00:17:48,130 --> 00:17:50,400
[Kugitani]
319
00:17:58,670 --> 00:17:59,460
What is it?
320
00:17:59,680 --> 00:18:00,130
Ah.
321
00:18:00,660 --> 00:18:01,710
Ehh...
322
00:18:01,770 --> 00:18:03,920
I talked to you on the phone a few days ago.
323
00:18:08,910 --> 00:18:10,430
Sorry for being so rude to you before.
324
00:18:10,630 --> 00:18:11,280
That's ok.
325
00:18:11,530 --> 00:18:12,270
Look,
326
00:18:12,270 --> 00:18:13,870
I'm bad at living my life, aren't I?
327
00:18:14,340 --> 00:18:14,900
So...
328
00:18:14,900 --> 00:18:15,590
Ehhh?!
329
00:18:15,600 --> 00:18:15,910
Here..
330
00:18:16,040 --> 00:18:16,380
Here..
331
00:18:16,410 --> 00:18:17,030
Sit.
332
00:18:17,630 --> 00:18:17,980
Eh?
333
00:18:18,090 --> 00:18:18,680
It's soft.
334
00:18:18,850 --> 00:18:19,200
Ah..
335
00:18:19,400 --> 00:18:20,190
Thank you.
336
00:18:20,310 --> 00:18:21,390
You're really good at finding
337
00:18:21,400 --> 00:18:22,370
that poster
338
00:18:22,860 --> 00:18:24,060
It's wonderful
339
00:18:24,060 --> 00:18:25,090
you pass as a spy.
340
00:18:25,270 --> 00:18:25,780
Yea.
341
00:18:26,230 --> 00:18:26,930
Excuse me,
342
00:18:26,930 --> 00:18:28,080
what is a 'spy'?
343
00:18:28,630 --> 00:18:29,960
Spy means spy.
344
00:18:30,700 --> 00:18:32,250
What are you doing, E-chan?
345
00:18:32,280 --> 00:18:32,720
Yes...
346
00:18:32,730 --> 00:18:33,440
I'm coming, I'm coming.
347
00:18:34,210 --> 00:18:36,040
Today, because of the adverse stock-market factors, I had some work.
348
00:18:36,080 --> 00:18:36,920
She's E-chan.
349
00:18:37,080 --> 00:18:37,910
She's my wife, but
350
00:18:37,940 --> 00:18:38,750
she's a spy accomplice.
351
00:18:38,950 --> 00:18:39,370
Nice to meet you,
352
00:18:39,400 --> 00:18:40,270
I'm Etsuko.
353
00:18:40,650 --> 00:18:41,170
Ah!!
354
00:18:42,400 --> 00:18:42,890
Heyy -
355
00:18:42,910 --> 00:18:44,920
why are you sitting on Azuki panda!
356
00:18:45,170 --> 00:18:46,520
Hey, don't get mad.
357
00:18:46,520 --> 00:18:48,060
Don't let her sit on it.
358
00:18:48,060 --> 00:18:49,890
It was near me, what's wrong with letting her sit on it?
359
00:18:49,890 --> 00:18:52,280
Then why did you have to give her Azuki Panda?
360
00:18:52,280 --> 00:18:53,700
Oh well, that's true...
361
00:18:53,700 --> 00:18:54,210
Excuse me.
362
00:18:54,250 --> 00:18:54,770
This is...?
363
00:18:55,740 --> 00:18:57,130
It's Azuki Panda.
364
00:18:57,310 --> 00:18:58,590
Don't you think it's cute?
365
00:18:59,310 --> 00:18:59,600
A
366
00:18:59,600 --> 00:18:59,910
Azu
367
00:18:59,910 --> 00:19:00,240
Azuki
368
00:19:00,240 --> 00:19:00,750
Azuki Pan
369
00:19:00,750 --> 00:19:01,210
Azuki Panda
370
00:19:01,210 --> 00:19:02,820
Azuki Panda-chan~
371
00:19:02,910 --> 00:19:03,810
You can sing well.
372
00:19:03,890 --> 00:19:04,890
I can indeed.
373
00:19:04,890 --> 00:19:05,910
Excuse me...
374
00:19:06,120 --> 00:19:06,730
Ah,
375
00:19:06,730 --> 00:19:07,260
here, we have someone...
376
00:19:07,260 --> 00:19:08,330
who is interested in becoming a spy.
377
00:19:08,330 --> 00:19:09,660
This is Katakura Suzume-san.
378
00:19:09,720 --> 00:19:11,050
Oh.. may I call you Suzume?
379
00:19:11,180 --> 00:19:11,540
Sure.
380
00:19:11,590 --> 00:19:12,690
You have money, don't you?
381
00:19:12,850 --> 00:19:13,370
Well..
382
00:19:13,370 --> 00:19:14,330
not really...
383
00:19:15,740 --> 00:19:16,660
Suzume-san...
384
00:19:16,660 --> 00:19:18,470
is it ok if you become a spy from today?
385
00:19:18,470 --> 00:19:19,390
We'll leave things to you.
386
00:19:19,580 --> 00:19:20,400
Ehhhhh??
387
00:19:27,900 --> 00:19:29,340
5 million yen.
388
00:19:34,320 --> 00:19:35,850
Funds for your (spy) job.
389
00:19:35,860 --> 00:19:36,350
*gasps*
390
00:19:36,380 --> 00:19:37,030
Nonono
391
00:19:37,160 --> 00:19:38,870
I haven't thought about this yet.
392
00:19:38,870 --> 00:19:39,370
Hey,
393
00:19:39,370 --> 00:19:40,470
what do you mean?
394
00:19:40,660 --> 00:19:41,920
Are we being made fun of?
395
00:19:42,130 --> 00:19:43,470
I am not making fun of you.
396
00:19:43,790 --> 00:19:44,980
But I just wonder what's going on...
397
00:19:45,190 --> 00:19:46,920
Heyy, haven't you explained it properly to her yet?
398
00:19:47,200 --> 00:19:47,660
That's right.
399
00:19:47,660 --> 00:19:48,900
Geez what are you doing?
400
00:19:48,900 --> 00:19:49,650
Because...
401
00:19:49,650 --> 00:19:50,380
Actually...
402
00:19:50,380 --> 00:19:51,240
we are
403
00:19:51,240 --> 00:19:52,420
spies from another country.
404
00:19:52,420 --> 00:19:52,930
But!
405
00:19:52,930 --> 00:19:55,870
Currently you will be recruited as a Japanese spy.
406
00:19:57,420 --> 00:19:58,570
To sum it up,
407
00:19:58,570 --> 00:20:00,350
the spy said you'll be a spy, did you hear that?
408
00:20:00,410 --> 00:20:01,480
Do you find that interesting?
409
00:20:01,700 --> 00:20:02,570
Yes, it's interesting
410
00:20:04,640 --> 00:20:06,440
Even if you say all of a sudden that I'm to be a spy....
411
00:20:06,440 --> 00:20:07,180
Could you try standing up?
412
00:20:07,520 --> 00:20:08,270
Okay.
413
00:20:11,900 --> 00:20:12,540
She's fine.
414
00:20:12,850 --> 00:20:14,790
She has the potential to be a spy.
415
00:20:14,940 --> 00:20:16,630
I thought so right from the beginning.
416
00:20:17,160 --> 00:20:19,990
I have been doing this business for a while,
417
00:20:19,990 --> 00:20:22,090
but the way you're so ordinary is really quite unusual.
418
00:20:22,090 --> 00:20:24,280
-To be ordinary is an amazing thing.
-It is amazing.
419
00:20:24,280 --> 00:20:25,890
Anyway, will you be able to take this job?
420
00:20:25,950 --> 00:20:27,190
You didn't say anything about it...
421
00:20:29,830 --> 00:20:30,390
Eh?!
422
00:20:32,500 --> 00:20:32,900
Can you
423
00:20:32,900 --> 00:20:33,460
do that?
424
00:20:33,780 --> 00:20:34,210
No.
425
00:20:34,270 --> 00:20:35,660
So ordinary..
426
00:20:35,660 --> 00:20:36,700
Damn right.
427
00:20:38,140 --> 00:20:39,300
Nononono...
428
00:20:40,180 --> 00:20:40,860
Hey?
429
00:20:41,540 --> 00:20:43,550
If she's too ordinary, won't it conversely make her unique?
430
00:20:43,690 --> 00:20:45,310
It'll make her a prodigy, won't it?
431
00:20:45,330 --> 00:20:46,080
Oh yehh, that's true.
432
00:20:46,080 --> 00:20:47,560
-Hahaha
-Hahaha
433
00:20:49,910 --> 00:20:51,210
-Thank you very much.
-Thank you very much.
434
00:20:51,460 --> 00:20:52,470
Excuse me,
435
00:20:52,490 --> 00:20:55,820
If I become a spy, what kind of things would I be doing?
436
00:20:55,910 --> 00:20:57,060
There's nothing much to do now.
437
00:20:57,280 --> 00:20:57,680
What?
438
00:20:57,730 --> 00:20:59,620
If anything comes up, I'll contact you.
439
00:20:59,770 --> 00:21:00,620
When will that be?
440
00:21:00,620 --> 00:21:01,250
I dunno...
441
00:21:01,690 --> 00:21:04,280
There haven't been anything for 12 years.
442
00:21:04,570 --> 00:21:06,030
Speaking of which...
443
00:21:06,290 --> 00:21:07,530
No way...
444
00:21:07,560 --> 00:21:10,180
Anyways, from now on you'll be receiving special training.
445
00:21:10,220 --> 00:21:12,070
Never forget for a second that you're a spy.
446
00:21:12,070 --> 00:21:13,460
I don't get any of this.
447
00:21:13,700 --> 00:21:14,440
Special training?
448
00:21:14,670 --> 00:21:15,450
What's that?
449
00:21:15,470 --> 00:21:16,570
To live normally.
450
00:21:16,790 --> 00:21:17,740
To live normally...?
451
00:21:17,800 --> 00:21:18,180
That's right.
452
00:21:18,230 --> 00:21:18,840
So to speak.
453
00:21:18,930 --> 00:21:20,610
We're to live as we usually do.
454
00:21:23,740 --> 00:21:24,960
Then why do you have to push me?
455
00:21:24,960 --> 00:21:26,450
Aren't I right, Shishimi-chan?
456
00:21:26,570 --> 00:21:27,710
-It's "Suzume".
-For the time being,
457
00:21:27,710 --> 00:21:28,720
here's five million yen
458
00:21:28,720 --> 00:21:29,500
for joining our organisation.
459
00:21:29,760 --> 00:21:30,490
I shouldn't take it though...
460
00:21:30,500 --> 00:21:31,010
Anyway,
461
00:21:31,010 --> 00:21:32,820
won't you use this money to do something about your hair?
462
00:21:32,940 --> 00:21:33,850
Does it look weird?
463
00:21:33,950 --> 00:21:35,360
Of course it does!
464
00:21:35,430 --> 00:21:36,470
Gee whiz.
465
00:21:36,490 --> 00:21:37,880
Even Azuki Panda-chan is laughing at you.
466
00:21:38,010 --> 00:21:38,310
Hue
467
00:21:38,310 --> 00:21:38,560
Hue he
468
00:21:38,560 --> 00:21:38,850
Hue he he
469
00:21:38,850 --> 00:21:39,140
Hue he he he
470
00:21:39,140 --> 00:21:39,420
Hue he he he he
471
00:21:39,420 --> 00:21:39,720
Hue he he he he he
472
00:21:39,720 --> 00:21:40,100
Hue he he he he he he
473
00:21:40,360 --> 00:21:40,640
A
474
00:21:40,640 --> 00:21:40,890
Azu
475
00:21:40,890 --> 00:21:41,200
Azuki
476
00:21:41,200 --> 00:21:41,710
Azuki pan
477
00:21:41,720 --> 00:21:42,110
Azuki panda
478
00:21:42,110 --> 00:21:43,560
Azuki panda-chan~
479
00:21:47,660 --> 00:21:49,580
So that's how I became a spy.
480
00:21:50,360 --> 00:21:53,100
For the time being, before they contact me again, I'm to live as per usual.
481
00:21:54,080 --> 00:21:55,830
This is apparently spy activity.
482
00:22:00,580 --> 00:22:03,330
Once again, I'm living my usual life everyday
483
00:22:03,330 --> 00:22:05,700
but the only difference is....
484
00:22:07,470 --> 00:22:07,780
Hue
485
00:22:07,780 --> 00:22:08,070
Hue he
486
00:22:08,070 --> 00:22:08,380
Hue he he
487
00:22:08,380 --> 00:22:08,700
Hue he he he
488
00:22:08,700 --> 00:22:09,150
Hue he he he hee
489
00:22:09,210 --> 00:22:11,930
The five million yen cash in the fridge
490
00:22:11,930 --> 00:22:13,820
is because I became a spy.
491
00:22:14,620 --> 00:22:16,450
I began to feel really excited.
492
00:22:16,870 --> 00:22:18,590
This feeling is like
493
00:22:18,590 --> 00:22:20,220
back when I was in primary school,
494
00:22:20,220 --> 00:22:21,500
when I pushed a tyre down
495
00:22:21,500 --> 00:22:23,100
these 100 steps.
496
00:22:32,350 --> 00:22:33,630
When I think about it
497
00:22:33,640 --> 00:22:36,850
feeding my turtle and spy activities have similarities.
498
00:22:40,550 --> 00:22:41,030
Hey,
499
00:22:41,030 --> 00:22:42,480
have you fed the turtle yet?
500
00:22:42,910 --> 00:22:43,790
Yepyep.
501
00:22:44,010 --> 00:22:44,610
Wow...
502
00:22:44,610 --> 00:22:45,760
did something good happen to you?
503
00:22:45,950 --> 00:22:46,820
Nah...
504
00:22:49,450 --> 00:22:52,420
I get excited thinking about doing spy activities wherever I am.
505
00:22:53,100 --> 00:22:55,810
I just want to live as inconspicuously as possible.
506
00:23:00,750 --> 00:23:01,050
Hue
507
00:23:01,050 --> 00:23:01,350
Hue he
508
00:23:01,350 --> 00:23:01,660
Hue he he
509
00:23:01,660 --> 00:23:01,940
Hue he he he
510
00:23:01,940 --> 00:23:02,630
Hue he he he hee
511
00:23:06,830 --> 00:23:08,500
But what do they mean by 'normal'?
512
00:23:09,150 --> 00:23:11,450
How would I put out the futon in a normal fashion?
513
00:23:12,320 --> 00:23:14,780
Was the way I did it previously considered normal?
514
00:23:15,270 --> 00:23:16,940
Or is it the total opposite?
515
00:23:17,770 --> 00:23:19,420
What about hitting the futon?
516
00:23:20,130 --> 00:23:21,760
To hit while it's air-drying...
517
00:23:21,760 --> 00:23:22,490
... or not?
518
00:23:24,210 --> 00:23:26,290
Or after I take it in?
519
00:23:56,170 --> 00:23:57,690
Thank you very much.
520
00:23:57,760 --> 00:23:59,950
Somehow, my life has changed,
521
00:23:59,950 --> 00:24:01,230
and I returned back to my old hairstyle.
522
00:24:01,320 --> 00:24:03,540
I bought myself a gift too.
523
00:24:11,990 --> 00:24:14,280
To commemorate myself becoming a spy.
524
00:24:15,280 --> 00:24:19,890
[Glasses, Watches]
525
00:24:21,520 --> 00:24:22,020
Yes?
526
00:24:22,130 --> 00:24:23,150
It's Etsuko.
527
00:24:23,630 --> 00:24:25,240
What are you doing?
528
00:24:25,520 --> 00:24:27,990
Take off your sunglasses and go to the family restaurant ahead.
529
00:24:28,730 --> 00:24:29,440
Yes...
530
00:24:39,920 --> 00:24:41,070
Hello.
531
00:24:43,430 --> 00:24:44,490
That's a worry.
532
00:24:44,710 --> 00:24:45,140
What?
533
00:24:45,220 --> 00:24:47,430
Why did you buy that sunglasses?
534
00:24:47,650 --> 00:24:50,170
Ahh... well, it gives me the feeling of being a spy...
535
00:24:50,170 --> 00:24:50,980
Shhh!!!
536
00:24:53,910 --> 00:24:57,220
Ah, I don't understand at all. Who are you talking about being like a spy?
537
00:24:57,520 --> 00:24:58,620
Oh, I see.
538
00:24:59,910 --> 00:25:01,290
Why did I say that, I wonder?
539
00:25:01,300 --> 00:25:02,720
I don't know.
540
00:25:02,890 --> 00:25:04,350
By doing something like this,
541
00:25:04,350 --> 00:25:06,040
you will be caught by one of those around!
542
00:25:11,270 --> 00:25:12,910
This person seems to fit the spy description.
543
00:25:13,220 --> 00:25:14,120
Shall we execute her?
544
00:25:14,190 --> 00:25:15,900
We'll make her weep.
545
00:25:16,310 --> 00:25:17,090
Yes.
546
00:25:33,710 --> 00:25:34,470
Stop it..
547
00:25:34,560 --> 00:25:37,040
please....!
548
00:25:39,290 --> 00:25:40,670
Why did you make her cry?
549
00:25:40,850 --> 00:25:41,700
Ah, no...
550
00:25:41,870 --> 00:25:42,760
I'm sorry.
551
00:25:42,850 --> 00:25:44,070
It's a lie.
552
00:25:45,130 --> 00:25:46,140
Don't cry!
553
00:25:46,140 --> 00:25:46,620
Ah.
554
00:25:46,620 --> 00:25:47,190
Ah!
555
00:25:47,240 --> 00:25:48,870
Ah, what are you doing?
556
00:25:48,870 --> 00:25:49,680
I'm sorry, sorry.
557
00:25:51,030 --> 00:25:52,260
Why are you doing that for??
558
00:25:52,270 --> 00:25:53,380
It's fine, it's fine.
559
00:25:53,490 --> 00:25:54,330
How is it??
560
00:25:57,280 --> 00:25:57,830
Ah.
561
00:25:58,280 --> 00:25:59,350
Wipe your tears with this.
562
00:25:59,450 --> 00:26:00,400
What...
563
00:26:01,170 --> 00:26:02,020
Hey?
564
00:26:02,530 --> 00:26:03,450
Why were you crying again?
565
00:26:03,480 --> 00:26:04,950
It's all because you said that.
566
00:26:04,990 --> 00:26:06,030
No way.
567
00:26:06,150 --> 00:26:07,290
It's fine.
568
00:26:08,630 --> 00:26:09,430
Anyway,
569
00:26:09,430 --> 00:26:10,720
before the commander comes,
570
00:26:10,720 --> 00:26:12,120
just live quietly.
571
00:26:12,440 --> 00:26:13,120
Yes, yes.
572
00:26:13,160 --> 00:26:14,300
In a way that you don't stand out.
573
00:26:14,680 --> 00:26:15,580
It's not good to be conspicuous.
574
00:26:16,760 --> 00:26:17,820
Excuse me.
575
00:26:18,020 --> 00:26:18,850
Menu!
576
00:26:19,410 --> 00:26:19,970
Menu!
577
00:26:20,070 --> 00:26:20,910
Frankly speaking,
578
00:26:20,910 --> 00:26:22,740
you're the one being most conspicuous here.
579
00:26:24,400 --> 00:26:25,320
Here you are, the menu.
580
00:26:27,420 --> 00:26:28,180
This menu too,
581
00:26:28,180 --> 00:26:29,180
it looks like it'll be delicious too.
582
00:26:29,190 --> 00:26:30,360
Hey, hold it there.
583
00:26:34,750 --> 00:26:35,820
From there,
584
00:26:35,830 --> 00:26:39,530
please choose an order that will be hard for that waitress to remember.
585
00:26:39,710 --> 00:26:41,150
When the police comes later,
586
00:26:41,150 --> 00:26:44,230
and ask what did Suzume order, she should not be able to answer.
587
00:26:46,510 --> 00:26:48,740
This is the first time I look at a menu this way.
588
00:26:49,500 --> 00:26:52,530
No matter what food I order, it seems like it'll be remembered.
589
00:26:53,380 --> 00:26:55,160
What should I order, I wonder?
590
00:26:56,230 --> 00:26:57,960
May I have your order please?
591
00:26:58,110 --> 00:26:59,680
I'll have roast chicken meal.
592
00:26:59,790 --> 00:27:00,240
Yes.
593
00:27:00,490 --> 00:27:02,110
I'll have curry with vegetables meal.
594
00:27:02,220 --> 00:27:02,640
Yes.
595
00:27:02,940 --> 00:27:04,630
I'll have lasagne please.
596
00:27:04,740 --> 00:27:05,120
Yes.
597
00:27:12,050 --> 00:27:13,290
Sorry about the wait.
598
00:27:13,340 --> 00:27:14,190
Here is your lasagne.
599
00:27:17,470 --> 00:27:18,260
Um...
600
00:27:18,330 --> 00:27:20,350
The order for roast chicken meal?
601
00:27:20,430 --> 00:27:20,870
Mine.
602
00:27:22,490 --> 00:27:23,090
Um...
603
00:27:23,220 --> 00:27:24,540
The order for curry vegetables-
604
00:27:24,550 --> 00:27:25,120
Mine.
605
00:27:27,370 --> 00:27:28,140
Hehh...?
606
00:27:31,610 --> 00:27:32,680
Then the next practice.
607
00:27:32,830 --> 00:27:35,830
Choose ordinary items and buy a total of 3000 Yen in total.
608
00:27:35,990 --> 00:27:37,400
Why 3000 Yen?
609
00:27:37,510 --> 00:27:38,700
It's not too cheap,
610
00:27:38,710 --> 00:27:40,000
and not too expensive.
611
00:27:40,260 --> 00:27:41,030
I see.
612
00:27:41,100 --> 00:27:42,300
When you're done, we'll have your receipt.
613
00:27:42,430 --> 00:27:43,290
I got it.
614
00:27:47,260 --> 00:27:49,580
Shopping at 3 in the afternoon,
615
00:27:49,580 --> 00:27:52,220
what would be considered normal for a housewife?
616
00:27:52,660 --> 00:27:54,870
Thinking about it deeply is difficult.
617
00:28:12,300 --> 00:28:13,730
[Camembert cheese]
618
00:28:15,720 --> 00:28:16,640
[Camembert cheese]
619
00:28:19,990 --> 00:28:21,820
[pass]
620
00:28:41,430 --> 00:28:42,990
[pass]
621
00:28:49,340 --> 00:28:50,370
That was Kujaku.
622
00:28:51,210 --> 00:28:52,340
That girl...
623
00:28:52,360 --> 00:28:54,220
what is she shopping for?
624
00:29:05,130 --> 00:29:06,160
Here it comes!
625
00:29:06,230 --> 00:29:07,420
Artichoke!
626
00:29:07,790 --> 00:29:09,730
That is quite a conspicuous item.
627
00:29:10,150 --> 00:29:12,270
You may be just shopping, but
628
00:29:12,270 --> 00:29:14,260
this is spy activity for me.
629
00:29:15,310 --> 00:29:15,620
Hue
630
00:29:15,620 --> 00:29:15,960
Hue he
631
00:29:15,970 --> 00:29:16,310
Hue he he
632
00:29:16,320 --> 00:29:16,660
Hue he he he
633
00:29:16,660 --> 00:29:17,390
Hue he he he hee
634
00:29:22,410 --> 00:29:23,280
Suzume.
635
00:29:25,340 --> 00:29:26,360
Oh, hey.
636
00:29:26,450 --> 00:29:27,620
Kujaku is shopping too?
637
00:29:27,790 --> 00:29:29,240
What did you buy?
638
00:29:29,340 --> 00:29:30,530
Nothing much.
639
00:29:31,080 --> 00:29:33,240
I see. It doesn't look like just anything to me.
640
00:29:48,090 --> 00:29:48,570
What?
641
00:29:48,730 --> 00:29:49,530
Want to come over to my place?
642
00:29:49,610 --> 00:29:50,180
Hn, yeah sure.
643
00:29:50,180 --> 00:29:52,680
While walking, I left the receipt hidden perfectly behind.
644
00:29:53,430 --> 00:29:55,760
By doing such a spy-like activity,
645
00:29:55,760 --> 00:29:58,370
Kujaku didn't notice it the slightest.
646
00:30:04,640 --> 00:30:05,680
It's Etsuko.
647
00:30:05,750 --> 00:30:06,640
60 marks.
648
00:30:06,640 --> 00:30:07,460
Pass.
649
00:30:07,560 --> 00:30:10,800
The way you handed over the receipt was especially well done.
650
00:30:11,070 --> 00:30:13,660
And so this is how my first spy activity ended.
651
00:30:14,780 --> 00:30:19,600
Even though it's not much different to the way I was living yesterday, why am I so tired?
652
00:30:23,110 --> 00:30:24,120
Here, tissue.
653
00:30:24,220 --> 00:30:25,590
There are still many prizes to be won.
654
00:30:25,720 --> 00:30:28,430
You get three tries to get it right.
655
00:30:28,590 --> 00:30:28,880
Ah.
656
00:30:28,980 --> 00:30:30,080
I'll take that.
657
00:30:30,230 --> 00:30:31,300
Just once, alright?
658
00:30:34,730 --> 00:30:35,340
Yo!
659
00:30:35,830 --> 00:30:36,360
Oh.
660
00:30:36,690 --> 00:30:38,980
You came just at the right time, replace me here for a bit.
661
00:30:39,070 --> 00:30:39,490
Oh.
662
00:30:39,560 --> 00:30:40,350
Alright.
663
00:30:41,890 --> 00:30:45,370
Why I do not complain to Kujaku, there is a reason behind it.
664
00:30:47,600 --> 00:30:48,460
One day,
665
00:30:48,460 --> 00:30:50,830
the town I lived in had a black out.
666
00:30:51,580 --> 00:30:56,860
Being in the park, Katou-senpai, who lived in the same neighbourhood, appeared in his pyjamas.
667
00:31:07,890 --> 00:31:10,730
That appearance left me feeling "puan~" (breathless)
668
00:31:11,500 --> 00:31:14,160
His hair, still wet from the shower, was wonderful.
669
00:31:15,180 --> 00:31:16,040
You know...
670
00:31:16,080 --> 00:31:16,690
Hm?
671
00:31:17,600 --> 00:31:21,350
Once more, I want to see Katou-senpai's picturesque appearance.
672
00:31:21,400 --> 00:31:23,380
When I said that, Kujaku...
673
00:31:26,200 --> 00:31:28,670
for my sake, thought of inflicting an electrical outage,
674
00:31:28,670 --> 00:31:30,870
by going to the neighbourhood's transformer substation,
675
00:31:30,870 --> 00:31:33,610
and cutting the power line with pruning shears.
676
00:31:48,390 --> 00:31:52,940
Thanks to that, I was able to feel "puan~" (breathless) again,
677
00:31:53,240 --> 00:31:56,500
but electrocuted Kujaku's hair became frizzy.
678
00:32:01,470 --> 00:32:04,850
As Kujaku was thought to have gone for a perm,
679
00:32:05,770 --> 00:32:08,410
she was fiercely reprimanded by the teacher.
680
00:32:16,170 --> 00:32:17,290
Sorry..!
681
00:32:17,320 --> 00:32:19,710
Because of this, I owe Kujaku.
682
00:32:19,880 --> 00:32:21,180
Please come again.
683
00:32:22,950 --> 00:32:23,690
Ahh...
684
00:32:23,690 --> 00:32:25,240
Finally!
685
00:32:25,290 --> 00:32:25,800
Eh?
686
00:32:25,910 --> 00:32:26,550
Nononono,
687
00:32:26,590 --> 00:32:28,780
I thought, finally, someone like you has arrived.
688
00:32:28,960 --> 00:32:29,590
I see..
689
00:32:29,590 --> 00:32:30,800
Well you see, humans...
690
00:32:30,800 --> 00:32:32,410
have their luck already decided.
691
00:32:32,850 --> 00:32:35,740
You look like you have got luck in you!
692
00:32:36,240 --> 00:32:41,650
Luck can be used on a big-scale, or small scale, it's different.
693
00:32:41,830 --> 00:32:42,810
Oh no.
694
00:32:43,250 --> 00:32:45,400
I was told not to be conspicuous.
695
00:32:45,960 --> 00:32:48,070
If I get first prize here, what should I do?
696
00:32:51,460 --> 00:32:51,910
Ge.
697
00:32:51,990 --> 00:32:52,910
I'm being watched.
698
00:32:54,590 --> 00:32:56,270
This should be a time where everything's quiet...
699
00:32:56,270 --> 00:32:58,090
Well, shall we have you turn the wheel soon?
700
00:32:58,690 --> 00:32:59,720
I can't win.
701
00:32:59,800 --> 00:33:00,730
I can't be conspicuous.
702
00:33:02,100 --> 00:33:03,270
Please let me lose.
703
00:33:12,370 --> 00:33:12,850
Oh no,
704
00:33:12,850 --> 00:33:14,140
you missed, you missed, tissue tissue.
705
00:33:14,580 --> 00:33:16,310
Isn't it alright to want the tissue?
706
00:33:16,800 --> 00:33:18,230
That's strange.
707
00:33:18,450 --> 00:33:19,290
You have two more tries.
708
00:33:19,490 --> 00:33:20,000
Huh?
709
00:33:20,140 --> 00:33:21,990
What are you doing by yourself?
710
00:33:21,990 --> 00:33:23,580
Oh, where were you?
711
00:33:23,580 --> 00:33:24,160
Got a problem?
712
00:33:24,460 --> 00:33:24,750
Hey,
713
00:33:24,750 --> 00:33:25,820
did she get a grand prize?
714
00:33:25,820 --> 00:33:27,050
No, she didn't get it.
715
00:33:28,070 --> 00:33:29,890
What are you doing!
716
00:33:30,010 --> 00:33:33,030
I'll be going to France and living with a guy!
717
00:33:33,060 --> 00:33:34,480
Then do it yourself.
718
00:33:34,480 --> 00:33:36,630
Um, anything's fine, I'd like you to spin it quickly.
719
00:33:37,500 --> 00:33:38,420
Alright.
720
00:33:47,700 --> 00:33:49,630
Congratulations!
721
00:33:49,630 --> 00:33:50,680
Thank you!
722
00:33:50,900 --> 00:33:54,880
Now we have the prize winners for seine fishing and the barbecue competition!
723
00:33:54,980 --> 00:33:55,990
What is that...
724
00:33:56,750 --> 00:33:59,300
Why do I have to get the second prize of seine fishing??
725
00:33:59,600 --> 00:34:00,190
Because,
726
00:34:00,190 --> 00:34:00,910
you won it.
727
00:34:01,930 --> 00:34:04,720
Besides, is seine fishing a holiday...
728
00:34:04,720 --> 00:34:05,910
or is it work?
729
00:34:06,570 --> 00:34:09,500
If you don't want to go, then don't talk back!
730
00:34:09,680 --> 00:34:12,430
What the hell is with you...!!!
731
00:34:12,650 --> 00:34:13,860
I'm going now.
732
00:34:13,920 --> 00:34:14,990
Go, go to seine fishing!
733
00:34:15,010 --> 00:34:15,540
Just go!!
734
00:34:15,900 --> 00:34:17,730
Go to it!!
735
00:34:21,180 --> 00:34:22,080
After that,
736
00:34:22,080 --> 00:34:24,300
I somehow met up with Shizuo-san and Etsuko-san.
737
00:34:24,650 --> 00:34:27,400
They told me a lot about society.
738
00:34:29,040 --> 00:34:30,750
From bacterium research,
739
00:34:30,850 --> 00:34:35,050
when one is delivering various dangerous substances,
740
00:34:35,050 --> 00:34:37,540
because she was scared of accidents while driving,
741
00:34:37,550 --> 00:34:40,020
she became a normal aunty taking the train.
742
00:34:40,120 --> 00:34:41,790
[STOP]
743
00:34:41,800 --> 00:34:43,490
Amongst the many Stop signs,
744
00:34:43,650 --> 00:34:44,330
sometimes,
745
00:34:44,600 --> 00:34:45,180
"pots"
746
00:34:45,540 --> 00:34:46,300
instead.
747
00:34:47,520 --> 00:34:48,120
Pots.
748
00:34:50,690 --> 00:34:53,210
Using a hundred quail eggs to make a dish,
749
00:34:53,210 --> 00:34:54,260
it isn't delicious.
750
00:34:54,290 --> 00:34:55,450
What is this?
751
00:34:58,310 --> 00:35:00,810
If you left plastic bags outside for a long time,
752
00:35:00,810 --> 00:35:02,300
it becomes like this.
753
00:35:03,230 --> 00:35:04,090
It's art.deco!
754
00:35:09,180 --> 00:35:11,510
By putting Burmese rosewood into water overnight,
755
00:35:11,510 --> 00:35:12,500
it became quite...
756
00:35:12,500 --> 00:35:13,940
a disgusting thing to look at.
757
00:35:17,520 --> 00:35:19,640
Even if it all seems like a perfectly normal life,
758
00:35:19,640 --> 00:35:22,350
there are a lot of things that I don't know about.
759
00:35:30,630 --> 00:35:32,790
I didn't know it...
760
00:35:32,790 --> 00:35:34,300
this espresso is delicious.
761
00:35:34,350 --> 00:35:35,140
Isn't it?
762
00:35:35,140 --> 00:35:39,120
I knew it, I think the most delicious espresso in Japan is from here.
763
00:35:39,630 --> 00:35:41,800
Ramen is only just moderate though.
764
00:35:41,960 --> 00:35:42,920
I'm sorry about that.
765
00:35:42,920 --> 00:35:45,690
Rather than ramen, why is your espresso delicious?
766
00:35:46,360 --> 00:35:48,120
Just water is fine, isn't it?
767
00:35:48,120 --> 00:35:50,530
Then perhaps the ramen will be delicious.
768
00:35:51,850 --> 00:35:52,780
That's true.
769
00:35:53,570 --> 00:35:54,680
I wonder why.
770
00:35:54,750 --> 00:35:56,170
Think about it yourself.
771
00:35:59,760 --> 00:36:00,610
It's fine.
772
00:36:00,790 --> 00:36:01,260
Isn't it?
773
00:36:01,840 --> 00:36:02,530
Yeah...
774
00:36:03,140 --> 00:36:04,390
How about making this into a cafe?
775
00:36:04,440 --> 00:36:05,440
No way.
776
00:36:05,750 --> 00:36:06,490
Then fine.
777
00:36:06,580 --> 00:36:07,830
I'll just come to drink espresso.
778
00:36:07,870 --> 00:36:10,290
If you don't eat ramen, I won't serve out espresso.
779
00:36:10,330 --> 00:36:11,780
Just saying...
780
00:36:11,790 --> 00:36:14,300
why does this ramen taste so terrible?
781
00:36:14,410 --> 00:36:15,280
Can't help it.
782
00:36:16,590 --> 00:36:18,410
It's not the ramen, you just criticise too much.
783
00:36:18,440 --> 00:36:19,660
Look who's talking.
784
00:36:19,750 --> 00:36:20,360
How much?
785
00:36:20,670 --> 00:36:21,510
Thank you.
786
00:36:21,590 --> 00:36:23,360
It costs 630 yen.
787
00:36:25,110 --> 00:36:25,470
Here you go.
788
00:36:25,520 --> 00:36:26,270
Thanks for the meal.
789
00:36:26,290 --> 00:36:27,450
Thank you.
790
00:36:45,550 --> 00:36:47,580
So it's her, the new recruitment?
791
00:36:47,630 --> 00:36:48,330
Yup,
792
00:36:48,330 --> 00:36:50,650
she's an extremely normal spy.
793
00:36:50,720 --> 00:36:51,620
She's called Shishimi-chan.
794
00:36:51,890 --> 00:36:52,970
It's Suzume.
795
00:36:53,510 --> 00:36:54,370
I see.
796
00:36:54,910 --> 00:36:56,160
Nice to meet you.
797
00:36:56,250 --> 00:36:56,920
Hm?
798
00:36:57,120 --> 00:36:58,790
The owner of the ramen store is a spy?
799
00:36:58,790 --> 00:36:59,490
Yup.
800
00:36:59,510 --> 00:37:01,260
How many years has it been?
801
00:37:02,250 --> 00:37:03,920
As a ramen owner...
802
00:37:04,360 --> 00:37:05,930
14 years perhaps?
803
00:37:06,260 --> 00:37:07,460
And he hasn't been discovered.
804
00:37:07,470 --> 00:37:09,210
Neither has he improved.
805
00:37:09,510 --> 00:37:12,730
It's not like he doesn't have the talent to make it though, a better taste.
806
00:37:12,730 --> 00:37:14,270
An inconspicuous ramen flavour?
807
00:37:14,460 --> 00:37:14,950
Yes.
808
00:37:15,450 --> 00:37:16,700
An inconspicuous flavour.
809
00:37:17,030 --> 00:37:18,370
It's amazing.
810
00:37:19,030 --> 00:37:21,810
To make it delicious would be easy,
811
00:37:21,810 --> 00:37:22,210
but,
812
00:37:22,210 --> 00:37:24,000
if it's delicious and gets popular,
813
00:37:24,000 --> 00:37:25,410
it will stand out.
814
00:37:26,270 --> 00:37:29,810
To make mediocre food that is also edible is difficult indeed.
815
00:37:30,210 --> 00:37:32,760
Everyone says the ramen here is mediocre too.
816
00:37:35,290 --> 00:37:36,760
It's amazing isn't it?
817
00:37:36,780 --> 00:37:38,870
Mission has been hugely successful.
818
00:37:39,840 --> 00:37:40,710
Kind of.
819
00:37:42,010 --> 00:37:43,830
But if that is an act,
820
00:37:43,840 --> 00:37:45,580
you can actually make delicious ramen, right?
821
00:37:45,670 --> 00:37:46,830
But of course.
822
00:37:48,730 --> 00:37:50,290
Ahh..
823
00:37:50,300 --> 00:37:51,670
someday...
824
00:37:51,670 --> 00:37:53,110
according to my own liking,
825
00:37:53,110 --> 00:37:55,490
I want to try making delicious ramen...
826
00:37:56,260 --> 00:37:59,310
So the mediocre ramen had such deep meaning to it.
827
00:37:59,490 --> 00:38:00,830
Why are you crying?
828
00:38:07,250 --> 00:38:07,800
Ah.
829
00:38:07,880 --> 00:38:08,890
Mail!
830
00:38:09,200 --> 00:38:11,190
Shizuo-san, who is it from?
831
00:38:11,450 --> 00:38:12,930
Etsuko-san, it's better if you checked.
832
00:38:12,930 --> 00:38:13,570
Shut up!
833
00:38:13,670 --> 00:38:14,150
What?
834
00:38:14,960 --> 00:38:15,860
Etsuko.
835
00:38:17,270 --> 00:38:17,940
I got it.
836
00:38:18,720 --> 00:38:19,300
Suzume,
837
00:38:19,300 --> 00:38:20,130
that's it for today.
838
00:38:20,380 --> 00:38:21,430
If anything happens,
839
00:38:21,430 --> 00:38:22,240
we'll contact you.
840
00:38:26,410 --> 00:38:28,610
I don't know what happened,
841
00:38:28,610 --> 00:38:30,960
but it was no mood to be asking questions.
842
00:38:35,160 --> 00:38:36,890
After a few days,
843
00:38:36,890 --> 00:38:39,350
I couldn't get through to them on the phone.
844
00:38:45,850 --> 00:38:51,020
[Kugitani]
845
00:38:58,470 --> 00:39:00,970
Even when I went to visit, no one was in.
846
00:39:03,050 --> 00:39:04,410
A while later,
847
00:39:04,410 --> 00:39:06,270
Etsuko-san contacted me.
848
00:39:24,330 --> 00:39:25,210
Hello.
849
00:39:25,800 --> 00:39:27,090
Plumbing service!
850
00:39:28,120 --> 00:39:29,380
You're late!
851
00:39:29,760 --> 00:39:30,120
Be careful!!
852
00:39:30,140 --> 00:39:30,430
Oh.
853
00:39:30,450 --> 00:39:31,530
Be carefullll!!
854
00:39:31,730 --> 00:39:32,350
I'm sorry!!
855
00:39:32,900 --> 00:39:33,480
Hey!!
856
00:39:34,020 --> 00:39:35,110
Sorry.
857
00:39:35,620 --> 00:39:37,840
Although you're a plumber, you sure repaired it well.
858
00:39:37,840 --> 00:39:39,410
Well, I somehow did it.
859
00:39:39,770 --> 00:39:40,520
What?
860
00:39:40,640 --> 00:39:41,290
What...
861
00:39:41,300 --> 00:39:42,850
is it some sort of hobby, repairing doors?
862
00:39:44,310 --> 00:39:45,460
Cut it out.
863
00:39:45,640 --> 00:39:47,000
So what do you need repaired?
864
00:39:47,770 --> 00:39:48,400
Well,
865
00:39:48,400 --> 00:39:50,600
it's the toilet...
866
00:39:50,600 --> 00:39:52,780
can you do something about it before my wife comes back?
867
00:39:52,780 --> 00:39:55,540
Well, without looking at it first, I don't know anything.
868
00:39:55,540 --> 00:39:57,530
Don't be so cool.
869
00:39:57,530 --> 00:39:58,240
I'm back.
870
00:39:58,240 --> 00:39:58,760
Oh!
871
00:40:00,170 --> 00:40:01,660
Why are you so surprised?
872
00:40:01,730 --> 00:40:02,560
Ahh!!
873
00:40:02,600 --> 00:40:03,570
Ahh~~
874
00:40:03,620 --> 00:40:04,910
You're here, turtle girl!
875
00:40:05,080 --> 00:40:05,400
What?
876
00:40:05,400 --> 00:40:05,940
You know him?
877
00:40:05,940 --> 00:40:07,080
Just a bit.
878
00:40:07,320 --> 00:40:08,400
He's the plumber.
879
00:40:08,770 --> 00:40:10,020
What business do you have with a plumber?
880
00:40:10,120 --> 00:40:10,810
I don't know.
881
00:40:11,000 --> 00:40:12,610
Heh? You requested me here!
882
00:40:13,330 --> 00:40:14,360
Well..
883
00:40:14,360 --> 00:40:15,590
the toilet is clogged up.
884
00:40:15,650 --> 00:40:17,510
What did you do?
885
00:40:17,580 --> 00:40:20,140
I was just being normal...
886
00:40:20,140 --> 00:40:21,160
would you take a quick look?
887
00:40:21,230 --> 00:40:22,140
Alright.
888
00:40:22,360 --> 00:40:23,350
Well, excuse me.
889
00:40:23,680 --> 00:40:24,350
Excuse me.
890
00:40:24,350 --> 00:40:24,680
Go ahead.
891
00:40:24,680 --> 00:40:25,120
Thanks.
892
00:40:27,260 --> 00:40:27,900
Ah, over that side.
893
00:40:27,950 --> 00:40:28,200
Got it, thanks.
894
00:40:28,230 --> 00:40:28,860
Excuse me then.
895
00:40:35,410 --> 00:40:36,070
I....
896
00:40:36,070 --> 00:40:36,420
I...I....
897
00:40:36,420 --> 00:40:37,850
I've never seen something like this before!!!
898
00:40:37,850 --> 00:40:38,550
What is it?
899
00:40:38,650 --> 00:40:39,410
Sir!!
900
00:40:39,510 --> 00:40:41,500
It's not from anyone who eats little at all!!
901
00:40:41,530 --> 00:40:42,840
You're exaggerating.
902
00:40:42,960 --> 00:40:43,880
What did you eat?
903
00:40:43,880 --> 00:40:44,850
Just normal food.
904
00:40:44,850 --> 00:40:45,390
Heh??
905
00:40:45,390 --> 00:40:46,630
But it's too big!!
906
00:40:46,630 --> 00:40:48,180
No way...
907
00:40:48,670 --> 00:40:49,550
E-chan, go take a look.
908
00:40:49,620 --> 00:40:50,560
What?!
909
00:40:50,620 --> 00:40:53,790
But this plumber could be telling lies for all you know!
910
00:40:53,820 --> 00:40:54,960
That's not it.
911
00:40:55,020 --> 00:40:55,530
Really?
912
00:40:55,530 --> 00:40:55,880
Yes.
913
00:40:55,880 --> 00:40:57,090
Well, can you take one look then?
914
00:40:57,510 --> 00:40:58,750
Then I'll just have a look...
915
00:40:58,750 --> 00:40:59,500
do you have a cigarette?
916
00:40:59,730 --> 00:41:00,310
Why?
917
00:41:00,360 --> 00:41:01,710
To base the size on something.
918
00:41:01,710 --> 00:41:03,570
Eh?? If you look at it, you'll know.
919
00:41:03,680 --> 00:41:03,970
Really?
920
00:41:03,970 --> 00:41:04,380
Yes.
921
00:41:05,980 --> 00:41:07,890
It's way too exaggerated.
922
00:41:08,030 --> 00:41:09,020
Isn't it, Suzume-chan?
923
00:41:09,360 --> 00:41:10,270
Well...
924
00:41:14,920 --> 00:41:15,480
So?
925
00:41:16,100 --> 00:41:16,670
Hueh??
926
00:41:17,070 --> 00:41:17,980
Wait a second, Etsuko-san!
927
00:41:18,050 --> 00:41:20,200
No, I don't want to go see it!!
928
00:41:29,750 --> 00:41:31,480
You did a good job.
929
00:41:33,210 --> 00:41:35,640
I have been in this job for a long time,
930
00:41:35,640 --> 00:41:37,600
I don't think I'll ever see a situation like that again.
931
00:41:37,600 --> 00:41:38,730
Be careful from now on.
932
00:41:38,770 --> 00:41:39,840
She's right.
933
00:41:40,190 --> 00:41:42,400
What am I meant to do to be careful...
934
00:41:42,400 --> 00:41:42,980
well?
935
00:41:47,270 --> 00:41:48,270
What's wrong?
936
00:41:48,400 --> 00:41:50,700
I lost my slipper in there somewhere.
937
00:41:52,170 --> 00:41:53,180
Oh well.
938
00:41:53,400 --> 00:41:55,290
Sir, what is your current job?
939
00:41:57,280 --> 00:41:57,710
Eh?
940
00:41:58,440 --> 00:41:59,120
Is something wrong?
941
00:42:00,450 --> 00:42:02,250
No, not really, but...
942
00:42:03,190 --> 00:42:03,760
I mean..
943
00:42:03,760 --> 00:42:05,300
it's a working day and you're home.
944
00:42:06,410 --> 00:42:07,050
Ah.
945
00:42:07,340 --> 00:42:09,500
I was fired after some restructuring.
946
00:42:09,880 --> 00:42:10,240
Ah..
947
00:42:10,240 --> 00:42:11,310
is that so?
948
00:42:11,820 --> 00:42:14,460
When he gets a job, he gets fired almost just as soon.
949
00:42:14,670 --> 00:42:17,190
The knife hidden under the table..
950
00:42:17,190 --> 00:42:20,260
I just saw something I shouldn't have seen.
951
00:42:22,290 --> 00:42:24,610
After many days of restless thoughts,
952
00:42:24,610 --> 00:42:26,840
something bizarre happened.
953
00:42:27,920 --> 00:42:28,740
Welcome.
954
00:42:28,770 --> 00:42:29,620
Ah, Katou-san.
955
00:42:30,040 --> 00:42:31,340
Just one person today?
956
00:42:31,430 --> 00:42:31,830
Mmm..
957
00:42:32,520 --> 00:42:33,620
He is Katou-senpai.
958
00:42:34,430 --> 00:42:35,920
My first love.
959
00:42:36,400 --> 00:42:38,330
The reason for Kujaku's electrocution.
960
00:42:39,280 --> 00:42:41,540
My childhood's most remembered memory.
961
00:42:41,690 --> 00:42:42,710
Katou-senpai.
962
00:42:43,720 --> 00:42:45,360
On top of that,
963
00:42:45,360 --> 00:42:47,230
last week on Saturday...
964
00:42:47,880 --> 00:42:50,530
I kept it quiet up till now, but
965
00:42:50,530 --> 00:42:53,120
Katou-senpai liked Suzume before, didn't he?
966
00:42:53,120 --> 00:42:53,880
Ehh...
967
00:42:53,880 --> 00:42:54,770
that's a lie, isn't it?
968
00:42:54,770 --> 00:42:55,620
No, it's true, it's true.
969
00:42:56,220 --> 00:42:56,990
No way.
970
00:42:57,070 --> 00:42:57,740
Because,
971
00:42:57,740 --> 00:42:59,820
I heard it from the person himself.
972
00:42:59,820 --> 00:43:01,810
Eh, why did you ask something like that?
973
00:43:01,870 --> 00:43:02,510
Eh?
974
00:43:02,650 --> 00:43:03,840
Because it's interesting.
975
00:43:03,840 --> 00:43:05,250
What is this...
976
00:43:05,350 --> 00:43:06,330
Hey,
977
00:43:06,330 --> 00:43:08,560
if he still likes you now, what will you do?
978
00:43:09,460 --> 00:43:12,350
It wasn't anything of my concern what she talked about,
979
00:43:12,350 --> 00:43:13,250
I was surprised.
980
00:43:14,460 --> 00:43:17,280
The Katou-senpai whom I saw after such a long time...
981
00:43:17,280 --> 00:43:19,330
was with a strange son and a strange wife.
982
00:43:20,500 --> 00:43:21,670
Your seat is right there.
983
00:43:22,150 --> 00:43:23,800
I want to piss.
984
00:43:23,830 --> 00:43:26,140
You just did just now didn't you?
985
00:43:32,580 --> 00:43:33,710
Suzume,
986
00:43:33,720 --> 00:43:35,720
do you want to do some acting classes?
987
00:43:36,400 --> 00:43:37,400
Hey, are you listening?
988
00:43:37,730 --> 00:43:38,220
Heh?
989
00:43:38,360 --> 00:43:38,740
Ah.
990
00:43:38,940 --> 00:43:39,830
What kind of acting?
991
00:43:40,250 --> 00:43:41,390
I don't know that yet.
992
00:43:42,020 --> 00:43:43,730
But once you start getting into it,
993
00:43:43,740 --> 00:43:45,130
you'll have to keep attending it, so...
994
00:43:45,130 --> 00:43:46,430
Wait, what are you doing?
995
00:43:46,920 --> 00:43:48,090
Tip of chicken wing Nazi.
996
00:43:48,930 --> 00:43:49,580
Oh.
997
00:43:49,730 --> 00:43:50,330
It is too.
998
00:43:50,410 --> 00:43:51,170
It's a Nazi.
999
00:43:51,600 --> 00:43:52,140
Isn't it?
1000
00:43:52,310 --> 00:43:52,980
Yeah...
1001
00:43:53,690 --> 00:43:54,470
Excuse me.
1002
00:43:54,540 --> 00:43:55,200
Beer.
1003
00:43:55,240 --> 00:43:55,640
Yes.
1004
00:43:56,640 --> 00:43:58,640
This is the first time we're like this.
1005
00:43:59,140 --> 00:43:59,760
Ahh...
1006
00:43:59,760 --> 00:44:00,010
Well...
1007
00:44:00,010 --> 00:44:01,010
that is true.
1008
00:44:04,450 --> 00:44:05,120
Hey...
1009
00:44:05,810 --> 00:44:07,360
Within your body,
1010
00:44:07,360 --> 00:44:08,820
ever since you were born,
1011
00:44:08,820 --> 00:44:11,500
is there ever a place that you have never touched before?
1012
00:44:11,500 --> 00:44:12,070
Ehh..
1013
00:44:12,070 --> 00:44:13,490
no there isn't.
1014
00:44:15,470 --> 00:44:16,110
Um...?
1015
00:44:17,060 --> 00:44:17,770
Wuah!!!
1016
00:44:17,780 --> 00:44:18,550
Eh? What is it?
1017
00:44:20,260 --> 00:44:20,810
WUAH!
1018
00:44:20,900 --> 00:44:21,650
Eh, what what?
1019
00:44:21,760 --> 00:44:22,980
I saw something amazing.
1020
00:44:22,990 --> 00:44:23,630
Wait, what is it?
1021
00:44:23,650 --> 00:44:24,380
Don't look!
1022
00:44:24,530 --> 00:44:25,230
Ah, you know..!
1023
00:44:26,850 --> 00:44:27,440
Shoo, shoo!
1024
00:44:27,960 --> 00:44:30,720
To people you don't know, you shouldn't bother them.
1025
00:44:32,420 --> 00:44:33,590
-Wooooooooah
-Wooooah
-Woooooah
1026
00:44:33,870 --> 00:44:34,400
This isn't a joke!
1027
00:44:34,410 --> 00:44:34,920
Look!
1028
00:44:34,970 --> 00:44:36,050
Thus so,
1029
00:44:36,050 --> 00:44:39,210
my fleeting childhood love's memory was totally ruined.
1030
00:44:39,880 --> 00:44:41,130
Regardless of it now,
1031
00:44:41,440 --> 00:44:42,250
3 days ago,
1032
00:44:42,540 --> 00:44:45,070
I met up with Katou-senpai unexpectedly.
1033
00:44:47,590 --> 00:44:49,240
Hey
1034
00:44:49,250 --> 00:44:52,820
even until today,
1035
00:44:52,830 --> 00:44:55,560
I get the feeling that I'm missing something very important.
1036
00:44:55,490 --> 00:44:56,590
Yeah...
1037
00:44:56,750 --> 00:45:00,070
That forgotten thing... can I get it back, I wonder?
1038
00:45:00,090 --> 00:45:01,380
Yeah...
1039
00:45:01,550 --> 00:45:02,650
You too,
1040
00:45:03,580 --> 00:45:04,870
do not know what that forgotten thing is?
1041
00:45:04,870 --> 00:45:05,990
Yeah...
1042
00:45:12,830 --> 00:45:13,600
Hey...
1043
00:45:16,910 --> 00:45:19,550
You...
1044
00:45:19,560 --> 00:45:21,470
liked me before, is it true?
1045
00:45:21,590 --> 00:45:25,680
Crap... that Kujaku must've said unnecessary things to him.
1046
00:45:25,880 --> 00:45:29,370
But the problem is with Katou-senpai's receding hairline.
1047
00:45:30,850 --> 00:45:33,250
Hey,
1048
00:45:33,250 --> 00:45:36,010
if you were born again, what do you want to be?
1049
00:45:36,170 --> 00:45:37,620
Heh? Hairline? (Hairline: Haegiwa)
1050
00:45:37,620 --> 00:45:38,240
What?
1051
00:45:38,250 --> 00:45:39,330
Ah, no..
1052
00:45:40,060 --> 00:45:41,370
Hyena...? (Pronounced: Haiena)
1053
00:45:41,370 --> 00:45:42,230
What are you talking about?
1054
00:45:42,230 --> 00:45:44,730
What happened to your hair(line)?
1055
00:45:44,850 --> 00:45:46,830
Hey...
1056
00:45:46,860 --> 00:45:50,600
Should I take some responsibility?
1057
00:45:50,640 --> 00:45:52,710
He's already lying to me.
1058
00:45:53,040 --> 00:45:59,250
I'll put my energy into it, I think I'll be a responsible man.
1059
00:45:59,530 --> 00:46:00,700
Yeah...
1060
00:46:01,010 --> 00:46:02,360
What do you think?
1061
00:46:02,980 --> 00:46:04,890
Want to be with me?
1062
00:46:05,920 --> 00:46:06,560
Geh?
1063
00:46:06,560 --> 00:46:07,510
Eh?
1064
00:46:15,150 --> 00:46:16,630
I have to go.
1065
00:46:16,630 --> 00:46:17,990
We'll talk later.
1066
00:46:35,826 --> 00:46:40,412
Ever since then, I never saw Katou-senpai again.
1067
00:46:46,995 --> 00:46:49,100
Ten days after becoming a spy,
1068
00:46:49,101 --> 00:46:51,694
I suddenly joined the netting fish procession.
1069
00:46:52,217 --> 00:46:54,471
How come things turned out this way?
1070
00:46:55,700 --> 00:46:57,469
What are you thinking about?
1071
00:46:57,470 --> 00:46:58,825
Nothing much.
1072
00:46:59,230 --> 00:47:01,929
This feeling is so nice.
1073
00:47:01,930 --> 00:47:03,352
What feeling?
1074
00:47:03,353 --> 00:47:05,375
You're smiling your head off.
1075
00:47:05,559 --> 00:47:07,668
Is seine fishing really so enjoyable?
1076
00:47:07,775 --> 00:47:10,190
It's okay...but still fun.
1077
00:47:11,094 --> 00:47:13,909
Suzume, I envy you.
1078
00:47:14,006 --> 00:47:15,573
What are you talking about?
1079
00:47:15,709 --> 00:47:18,156
That's what I'm thinking right now,
1080
00:47:19,172 --> 00:47:20,788
How should I say it...
1081
00:47:20,943 --> 00:47:24,891
Perhaps compared with you, my life is perhaps a bit boring.
1082
00:47:25,734 --> 00:47:29,517
Eh? Weren't you living quite an exciting life?
1083
00:47:29,672 --> 00:47:32,343
You say that...
1084
00:47:32,401 --> 00:47:34,684
I lost the meaning of living.
1085
00:47:34,771 --> 00:47:36,522
Really?
1086
00:47:37,064 --> 00:47:39,289
Should we go on a trip?
1087
00:47:39,290 --> 00:47:40,518
To Egypt?
1088
00:47:40,866 --> 00:47:42,550
Why Egypt?
1089
00:47:42,859 --> 00:47:44,146
Don't know, it just came to mind.
1090
00:47:44,717 --> 00:47:48,017
Stop! Don't pull anymore!
1091
00:47:48,083 --> 00:47:50,676
Seine fishing has been cancelled!
1092
00:47:55,262 --> 00:47:57,534
Just when I was getting into enjoying seine fishing,
1093
00:47:57,535 --> 00:47:59,537
we had suddenly netted in a corpse.
1094
00:47:59,538 --> 00:48:01,474
Our netting activity completely stopped.
1095
00:48:04,106 --> 00:48:05,935
Hello, this is the police station.
1096
00:48:07,310 --> 00:48:08,529
Yes.
1097
00:48:09,883 --> 00:48:11,103
Yes.
1098
00:48:13,879 --> 00:48:15,457
Ah, I see.
1099
00:48:17,122 --> 00:48:18,080
Okay.
1100
00:48:18,912 --> 00:48:20,518
Thank you.
1101
00:48:22,162 --> 00:48:24,522
Executive manager,
1102
00:48:24,523 --> 00:48:26,215
your face is too scary.
1103
00:48:26,293 --> 00:48:29,312
Why do you always carry such a scary face?
1104
00:48:30,077 --> 00:48:31,199
Sorry.
1105
00:48:32,574 --> 00:48:34,025
Don't laugh!
1106
00:48:34,595 --> 00:48:35,998
It's even scarier.
1107
00:48:37,595 --> 00:48:38,591
By the way...
1108
00:48:38,765 --> 00:48:39,665
What?
1109
00:48:39,791 --> 00:48:44,619
The seine fish netters actually brought up a corpse.
1110
00:48:46,505 --> 00:48:47,665
Really?
1111
00:48:47,666 --> 00:48:48,537
Yeah.
1112
00:48:50,268 --> 00:48:53,442
It seems our people are already investigating.
1113
00:48:54,155 --> 00:48:56,972
If it's as you say...
1114
00:48:56,973 --> 00:49:00,277
then is it possible that the corpse was disposed by a spy?
1115
00:49:00,278 --> 00:49:02,802
Do you mean how the corpse was discovered?
1116
00:49:03,271 --> 00:49:04,829
It was pulled up by the fishing net.
1117
00:49:04,904 --> 00:49:07,142
Why didn't I know about this?
1118
00:49:07,713 --> 00:49:08,767
Sorry.
1119
00:49:10,103 --> 00:49:12,512
Anyway, let's investigate first.
1120
00:49:12,570 --> 00:49:13,662
Okay.
1121
00:49:13,663 --> 00:49:15,114
I will inform our people to act now.
1122
00:49:15,115 --> 00:49:16,807
Do we need help?
1123
00:49:16,808 --> 00:49:19,295
Yes, let me make a call first.
1124
00:49:22,256 --> 00:49:23,609
Hello.
1125
00:49:24,790 --> 00:49:25,893
Eh?
1126
00:49:36,304 --> 00:49:38,607
Yesterday you returned pretty late.
1127
00:49:41,209 --> 00:49:43,018
It was amazing.
1128
00:49:43,793 --> 00:49:47,969
I met Schnist at Philippines' airport!
1129
00:49:47,970 --> 00:49:49,989
The water is leaking...
1130
00:49:52,113 --> 00:49:54,057
Why did you go on a vacation?
1131
00:49:54,348 --> 00:49:55,498
To look around the world.
1132
00:49:57,280 --> 00:49:59,679
But while you're not here,
1133
00:49:59,680 --> 00:50:01,857
my business is the only one that's open,
1134
00:50:01,858 --> 00:50:04,635
it's a bit lonely.
1135
00:50:06,977 --> 00:50:09,250
Do you want to be happy?
1136
00:50:12,404 --> 00:50:14,825
At the Philippines' airport,
1137
00:50:14,826 --> 00:50:16,478
I bought this.
1138
00:50:18,355 --> 00:50:19,478
What is it?
1139
00:50:19,961 --> 00:50:21,190
It's amazing.
1140
00:50:21,761 --> 00:50:23,377
Sticky.
1141
00:50:25,166 --> 00:50:26,492
S..Sticky?
1142
00:50:26,754 --> 00:50:27,984
Do you want to try it?
1143
00:50:42,685 --> 00:50:44,183
Ah...
1144
00:50:46,718 --> 00:50:48,145
You're right!
1145
00:50:48,146 --> 00:50:50,337
It's super sticky and slippery.
1146
00:50:50,860 --> 00:50:52,292
Isn't it?
1147
00:50:55,195 --> 00:50:57,516
Really, really!
1148
00:50:57,517 --> 00:51:00,284
This is amazing...
1149
00:51:01,988 --> 00:51:03,236
What is it?
1150
00:51:04,000 --> 00:51:05,384
Is it medicine?
1151
00:51:05,761 --> 00:51:07,396
I don't know.
1152
00:51:08,247 --> 00:51:10,174
I bought it because it was cheap.
1153
00:51:10,175 --> 00:51:12,369
I have no idea what it is though.
1154
00:51:14,372 --> 00:51:16,116
After doing nothing for 2, 3 days,
1155
00:51:16,117 --> 00:51:20,237
Shizou-san called and told me to go to a secret place.
1156
00:51:22,803 --> 00:51:25,571
And then he gave me something that I don't know how to use.
1157
00:51:31,522 --> 00:51:33,748
Could this be... the real thing?
1158
00:51:33,749 --> 00:51:36,913
Of course, isn't that obvious? What would we use models for?
1159
00:51:37,028 --> 00:51:38,189
I see...
1160
00:51:38,190 --> 00:51:39,457
What do you mean "I see..."?
1161
00:51:39,690 --> 00:51:42,467
Have you used a gun before?
1162
00:51:43,000 --> 00:51:44,509
Only once.
1163
00:51:45,042 --> 00:51:46,329
Why are you angry?
1164
00:51:46,386 --> 00:51:48,592
Hey, there are bullets in this gun.
1165
00:51:48,669 --> 00:51:54,098
If you don't be careful, you might accidentally shoot yourself and die.
1166
00:51:55,432 --> 00:51:57,163
Here, have this.
1167
00:52:08,502 --> 00:52:11,647
In short, I have to stay inconspicuous until I reach home.
1168
00:52:11,908 --> 00:52:14,656
If I was exposed, it might cost me my life.
1169
00:52:33,719 --> 00:52:36,583
The car in front of me, please stop!
1170
00:52:37,531 --> 00:52:39,940
I shouldn't have anything for him to suspect me...
1171
00:52:40,066 --> 00:52:42,224
I complied with the speed limit.
1172
00:52:42,562 --> 00:52:45,222
I have an unlucky feeling...
1173
00:52:50,642 --> 00:52:52,316
What's up?
1174
00:52:52,867 --> 00:52:56,194
I feel that you've always subtly complied with the speed laws.
1175
00:52:56,195 --> 00:52:58,112
Do you have something suspicious on you?
1176
00:52:58,509 --> 00:52:59,273
No!
1177
00:53:00,260 --> 00:53:01,673
Nothing at all.
1178
00:53:03,008 --> 00:53:04,585
Is that right...
1179
00:53:05,127 --> 00:53:06,966
That's good then.
1180
00:53:07,527 --> 00:53:11,039
Traffic patrol officers are especially tricky.
1181
00:53:11,359 --> 00:53:12,297
Alright,
1182
00:53:12,298 --> 00:53:14,426
I will drive normally.
1183
00:53:14,881 --> 00:53:16,013
Drive normally...
1184
00:53:16,245 --> 00:53:17,407
Drive normally...
1185
00:53:17,532 --> 00:53:18,994
Drive normally...
1186
00:53:23,311 --> 00:53:25,371
The car in front of me, please stop!
1187
00:53:27,046 --> 00:53:28,120
What's up?
1188
00:53:28,159 --> 00:53:31,145
You've violated the speed limit. 20km/h over the limit.
1189
00:53:39,181 --> 00:53:42,587
The corpse that was found in the fish net doesn't look Japanese.
1190
00:53:42,653 --> 00:53:44,356
So it seems.
1191
00:53:45,546 --> 00:53:47,781
As a prize to winning that lottery, this is too...
1192
00:53:48,024 --> 00:53:49,165
What are you saying?
1193
00:53:49,475 --> 00:53:50,365
Nothing,
1194
00:53:50,366 --> 00:53:52,108
just a thought that suddenly occurred.
1195
00:53:53,646 --> 00:53:55,089
Is it true what you're saying?
1196
00:53:55,194 --> 00:53:59,878
According to what chief is saying, this may be the spy's plan.
1197
00:53:59,975 --> 00:54:08,036
Our chief only eats curry bread, wears magnificent clothes and uses splendid bags.
1198
00:54:08,405 --> 00:54:09,894
Do you think it suits him?
1199
00:54:10,644 --> 00:54:11,646
Probably.
1200
00:54:14,753 --> 00:54:16,290
Ah,
1201
00:54:16,291 --> 00:54:20,683
by the way, someone reported that there's a spy hiding amongst the residents.
1202
00:54:20,684 --> 00:54:22,609
Hiding huh?
1203
00:54:23,625 --> 00:54:26,625
How terrible... to go searching for a spy amongst ordinary people...
1204
00:54:26,789 --> 00:54:28,897
The spy will always act suspicious.
1205
00:54:28,898 --> 00:54:30,359
You're right.
1206
00:54:34,008 --> 00:54:35,632
Ahhh,
1207
00:54:35,633 --> 00:54:40,191
yesterday I slept with the pillow positioned in the wrong way.
1208
00:54:41,401 --> 00:54:42,572
What's that noise?!
1209
00:54:46,481 --> 00:54:48,020
Ah, that.
1210
00:54:48,195 --> 00:54:49,569
What was that?
1211
00:54:49,734 --> 00:54:51,620
It's Oozaku (snack).
1212
00:54:52,085 --> 00:54:56,933
After it exploded, did you hear its scattering noise?
1213
00:55:04,003 --> 00:55:05,877
You deserve to be called captain!
1214
00:55:06,419 --> 00:55:07,911
Your ear is great!
1215
00:55:15,221 --> 00:55:16,617
So slow.
1216
00:55:16,879 --> 00:55:18,110
What is he doing?
1217
00:55:18,233 --> 00:55:19,737
The shooting teacher?
1218
00:55:20,106 --> 00:55:21,705
Yes,
1219
00:55:21,706 --> 00:55:24,116
I can't wait for him to come.
1220
00:55:24,522 --> 00:55:27,482
I have a pistol, but I've never shot anything.
1221
00:55:28,068 --> 00:55:30,594
My heart is beating fast!
1222
00:55:31,628 --> 00:55:34,414
Komodo dong dong dong~
1223
00:55:34,501 --> 00:55:36,557
What kind of song is that?!
1224
00:55:37,273 --> 00:55:39,761
Komodo dong dong dong~
1225
00:55:39,762 --> 00:55:40,978
What is that you're saying?
1226
00:55:41,028 --> 00:55:44,076
This? When I went somewhere new, I thought of this.
1227
00:55:44,387 --> 00:55:47,202
Komodo dong dong dong~
1228
00:55:47,419 --> 00:55:49,337
Teach me teach me!
1229
00:55:49,338 --> 00:55:50,278
Komodo dong dong dong~
1230
00:55:50,279 --> 00:55:51,168
Spirits of trees (kodama) dong dong dong?
1231
00:55:51,169 --> 00:55:53,941
No, it's "Dragon's (komodo) heart dong dong dong"
1232
00:55:54,455 --> 00:55:57,327
Komodo dong dong dong~
1233
00:55:57,328 --> 00:55:59,189
So persistent.
1234
00:56:01,201 --> 00:56:02,287
What is that?
1235
00:56:03,607 --> 00:56:04,428
He's here.
1236
00:56:06,976 --> 00:56:09,097
You're late, what were you doing?
1237
00:56:09,098 --> 00:56:12,454
Sorry, I was distracted by a lot of things.
1238
00:56:12,455 --> 00:56:13,200
What is that?
1239
00:56:13,447 --> 00:56:14,807
Convenient tools.
1240
00:56:16,280 --> 00:56:17,463
Eh?
1241
00:56:17,464 --> 00:56:19,395
Shooting teacher is Tofu shop's owner?!
1242
00:56:19,396 --> 00:56:20,214
That's right.
1243
00:56:20,570 --> 00:56:22,523
Nice to meet you!
1244
00:56:22,524 --> 00:56:24,181
How's the pastry shop's owner doing?
1245
00:56:24,304 --> 00:56:26,483
He's a bit shocked.
1246
00:56:26,613 --> 00:56:29,804
The wafer cake filled with bean jam was real.
1247
00:56:31,862 --> 00:56:33,837
He was pretty smooth.
1248
00:56:33,838 --> 00:56:34,944
His face?
1249
00:56:34,945 --> 00:56:37,196
No, I'm talking about interpersonal relationships.
1250
00:56:37,290 --> 00:56:38,252
Really?
1251
00:56:38,253 --> 00:56:39,606
You scared me.
1252
00:56:40,120 --> 00:56:41,538
Also,
1253
00:56:41,539 --> 00:56:43,558
he said he likes me,
1254
00:56:43,559 --> 00:56:45,477
and confessed to me!
1255
00:56:49,899 --> 00:56:52,374
Asked me to go with him to Thailand.
1256
00:56:52,787 --> 00:56:54,783
I don't want to go...
1257
00:56:56,116 --> 00:56:57,955
Let me see.
1258
00:57:00,060 --> 00:57:02,767
Tofu shop owner used to be a mercenary soldier.
1259
00:57:02,904 --> 00:57:05,757
Sometimes he went abroad to carry assassination duties.
1260
00:57:05,995 --> 00:57:07,240
Really?
1261
00:57:07,732 --> 00:57:09,795
Isn't this good?
1262
00:57:15,542 --> 00:57:17,894
Did you notice that this gun is a bit slanted to the left?
1263
00:57:20,811 --> 00:57:22,983
It's finally starting to get serious.
1264
00:57:23,076 --> 00:57:25,073
How should I say it...
1265
00:57:25,074 --> 00:57:28,296
There'll be a time like this once every 3 years.
1266
00:57:28,556 --> 00:57:31,972
At the end, matters are still unsettled.
1267
00:57:32,015 --> 00:57:33,811
Really?
1268
00:57:34,064 --> 00:57:37,139
But, if out of a millionth' chance,
1269
00:57:37,140 --> 00:57:39,608
Suzume, do you have someone that you want to see?
1270
00:57:39,804 --> 00:57:41,259
Someone I want to see?
1271
00:57:41,432 --> 00:57:44,754
In your case, someone you want to be with forever.
1272
00:57:53,438 --> 00:57:54,934
The unimaginable thing is,
1273
00:57:54,935 --> 00:57:58,503
I thought it's fine if I never saw my husband again.
1274
00:57:58,901 --> 00:58:03,647
After our conversation from this year's summer of "I'll leave the turtle in your hands",
1275
00:58:03,648 --> 00:58:05,392
and "I got it."
1276
00:58:05,393 --> 00:58:08,374
I thought we had been separated indefinitely.
1277
00:58:09,931 --> 00:58:11,248
Carefully thinking,
1278
00:58:11,249 --> 00:58:14,796
it's really not a big deal parting with anyone in my life.
1279
00:58:15,049 --> 00:58:17,126
It's only until someone really dies that one would think,
1280
00:58:17,127 --> 00:58:19,624
Ahhh, it was like that at that time.
1281
00:58:19,979 --> 00:58:23,619
Looks like life works that way...
1282
00:58:45,593 --> 00:58:49,928
Even though we know we won't meet again, it's still okay.
1283
00:58:50,130 --> 00:58:52,526
I still called Kujaku.
1284
00:58:54,574 --> 00:58:59,133
The phone number you dialed is currently not in service. Please call back later.
1285
00:58:59,134 --> 00:59:00,343
What?
1286
00:59:20,270 --> 00:59:21,992
She ran away.
1287
00:59:25,168 --> 00:59:26,284
[Return Money]
1288
00:59:26,306 --> 00:59:27,054
[I have been tricked by Kujaku. Idiot.]
1289
00:59:27,057 --> 00:59:28,452
[Return the money you borrowed]
Kujaku...
1290
00:59:28,453 --> 00:59:30,741
after she borrowed money she just ran away
1291
00:59:31,016 --> 00:59:32,290
You're right.
1292
00:59:33,934 --> 00:59:35,606
This sucks.
1293
00:59:36,033 --> 00:59:38,036
I lent her 550,000 Yen
1294
00:59:38,037 --> 00:59:39,303
What should we do?
1295
00:59:39,751 --> 00:59:42,133
Let's come up with something together...
1296
00:59:42,604 --> 00:59:44,941
I think even if things didn't turn out this way,
1297
00:59:44,942 --> 00:59:47,337
I probably won't see Kujaku again.
1298
00:59:55,828 --> 00:59:56,668
Hello!
1299
00:59:56,669 --> 00:59:58,022
Long time no see.
1300
01:00:06,915 --> 01:00:08,775
Dad!
1301
01:00:09,043 --> 01:00:10,700
Dad!
1302
01:00:11,547 --> 01:00:12,285
Hey!
1303
01:00:12,286 --> 01:00:14,051
What are you doing?!
1304
01:00:17,091 --> 01:00:18,423
What is that?
1305
01:00:18,713 --> 01:00:21,544
Since real armor is too expensive, I made one myself using cuttlefish
1306
01:00:21,659 --> 01:00:24,316
Samurai armor...
1307
01:00:25,815 --> 01:00:27,068
Do you want me to make you one?
1308
01:00:27,140 --> 01:00:28,943
No need.
1309
01:00:29,608 --> 01:00:33,704
Dad, why don't you buy a cell phone? Then I can at least call you.
1310
01:00:33,994 --> 01:00:35,167
It's fine.
1311
01:00:35,253 --> 01:00:37,446
I'm fine the way it is.
1312
01:00:37,526 --> 01:00:38,697
I'm happy to have you come personally to visit me.
1313
01:00:38,698 --> 01:00:42,193
That may be true, but if something happened to you, what will you do?
1314
01:00:42,324 --> 01:00:44,966
You don't get it, do you?
1315
01:00:45,422 --> 01:00:48,216
If you knew and came right after I died, you'll be sad right?
1316
01:00:48,353 --> 01:00:51,994
But if I had died for a while, you won't be as sad, right?
1317
01:00:52,335 --> 01:00:55,831
Anyway, dad's fine so he won't die anytime soon.
1318
01:00:57,249 --> 01:01:00,021
I don't understand a word you're saying.
1319
01:01:03,742 --> 01:01:05,429
What happened to this?
1320
01:01:05,602 --> 01:01:07,837
It broke while I was practicing.
1321
01:01:07,838 --> 01:01:09,987
Isn't this mine?
1322
01:01:11,891 --> 01:01:17,159
While my husband's transfer abroad was decided, dad bought it for me.
1323
01:01:17,449 --> 01:01:20,083
He told me during lonely times this will sound the best.
1324
01:01:20,084 --> 01:01:24,385
However, it was troublesome to practice, so I gave it up.
1325
01:01:25,158 --> 01:01:25,738
Okay!
1326
01:01:25,739 --> 01:01:28,089
Since you came all the way here, do you want to sumo wrestle?
1327
01:01:28,190 --> 01:01:29,933
Okay!
1328
01:01:32,574 --> 01:01:33,447
Ready...
1329
01:01:33,448 --> 01:01:35,173
Start!
1330
01:01:37,295 --> 01:01:38,634
Good!!
1331
01:01:39,864 --> 01:01:41,269
Good!!!
1332
01:01:43,462 --> 01:01:44,946
Good!
1333
01:01:46,647 --> 01:01:48,022
Dad is the winner!
1334
01:01:49,209 --> 01:01:50,562
Not fair...
1335
01:01:50,563 --> 01:01:52,329
I win I win!
1336
01:01:53,009 --> 01:01:56,397
This is the first time I lost after graduating from high school.
1337
01:01:56,469 --> 01:01:57,597
Is it because I'm old?
1338
01:01:57,598 --> 01:02:00,347
Am I not old too?
1339
01:02:00,348 --> 01:02:01,738
You're right.
1340
01:02:01,932 --> 01:02:05,912
Rather than attacking from the top, it's easier to hit from the bottom.
1341
01:02:06,094 --> 01:02:09,323
Crap, I got dust all over myself.
1342
01:02:15,149 --> 01:02:17,697
Do you want tea or coffee?
1343
01:02:17,777 --> 01:02:19,796
Either's fine.
1344
01:02:26,888 --> 01:02:27,793
Thanks.
1345
01:02:35,922 --> 01:02:40,357
Hey... Which part of you did mom like?
1346
01:02:40,574 --> 01:02:43,317
I don't know...
1347
01:02:45,874 --> 01:02:49,222
Ah, at that time,
1348
01:02:49,223 --> 01:02:52,603
she said she likes a person who looks good when smiling.
1349
01:02:54,788 --> 01:02:56,800
Am I good at smiling I wonder?
1350
01:02:57,524 --> 01:03:00,007
I wonder... Try smiling.
1351
01:03:01,570 --> 01:03:03,842
My smile... How is it?
1352
01:03:04,617 --> 01:03:06,230
Isn't it good?
1353
01:03:06,231 --> 01:03:07,093
Really?
1354
01:03:07,425 --> 01:03:10,385
Great! Next time when I'm thinking of what to do, I'll just smile.
1355
01:03:10,458 --> 01:03:11,356
What?
1356
01:03:11,428 --> 01:03:14,620
You don't know? Next time when I'm thinking of what to do, I'll just smile.
1357
01:03:14,859 --> 01:03:16,444
Is that so?
1358
01:03:17,566 --> 01:03:18,601
Smile.
1359
01:03:18,659 --> 01:03:19,831
Smile...
1360
01:03:20,382 --> 01:03:21,316
Smile.
1361
01:03:21,409 --> 01:03:22,762
Smile!~
1362
01:03:23,689 --> 01:03:24,534
Smile.
1363
01:03:24,535 --> 01:03:26,142
Smile...
1364
01:03:26,250 --> 01:03:27,198
Smile.
1365
01:03:27,299 --> 01:03:28,928
Smile~
1366
01:03:29,260 --> 01:03:30,165
Smile.
1367
01:03:32,077 --> 01:03:35,160
Leave your shoes, clogs and footwear at Tachiba.
1368
01:03:35,247 --> 01:03:36,637
They do repairing too.
1369
01:03:36,811 --> 01:03:41,182
The phone number is 343-9292...
1370
01:03:42,653 --> 01:03:43,526
Hey...
1371
01:03:43,527 --> 01:03:46,190
Hello. What are you doing here?
1372
01:03:47,070 --> 01:03:49,285
Whenever I'm free I come here and hear E-chan's voice.
1373
01:03:49,372 --> 01:03:50,226
Etsuko?
1374
01:03:50,276 --> 01:03:50,790
Yes.
1375
01:03:50,819 --> 01:03:52,020
The person that's broadcasting...
1376
01:03:56,830 --> 01:03:58,318
That's E-chan
1377
01:03:59,551 --> 01:04:00,732
Isn't it pleasant?
1378
01:04:00,935 --> 01:04:02,294
Not bad.
1379
01:04:03,235 --> 01:04:04,284
Can we talk?
1380
01:04:04,436 --> 01:04:05,015
Yeah.
1381
01:04:06,006 --> 01:04:10,306
I want you to remember something from this announcement.
1382
01:04:10,718 --> 01:04:11,594
The secret code.
1383
01:04:11,674 --> 01:04:12,563
The secret code?
1384
01:04:12,564 --> 01:04:13,512
Yes.
1385
01:04:14,294 --> 01:04:21,053
South nation's greeting style, grand cabaret, fire dance, makes it so that even if it's winter, you still feel warm and welcomed.
1386
01:04:21,054 --> 01:04:24,136
If she broadcasts these words, then something urgent has came up.
1387
01:04:24,316 --> 01:04:26,552
Is it "Grand cabaret, fire dance"?
1388
01:04:26,553 --> 01:04:27,653
Right.
1389
01:04:27,863 --> 01:04:32,726
If you hear these words, go to the park immediately.
1390
01:04:33,029 --> 01:04:34,441
I understand.
1391
01:04:51,776 --> 01:04:53,532
Wait a minute, I'm off soon.
1392
01:04:53,595 --> 01:04:54,027
Okay.
1393
01:04:54,120 --> 01:04:55,922
I'll treat you guys to pork ribs.
1394
01:04:59,072 --> 01:05:02,415
Gather 10 chopstick envelopes from Gin-sushi please.
1395
01:05:02,465 --> 01:05:05,303
Presently, we are giving chirashi sushi as prizes.
1396
01:05:06,753 --> 01:05:10,046
Grand cabaret, fire dance, even if it's winter there is still warmth and welcomes.
1397
01:05:10,972 --> 01:05:12,912
If that announcement comes,
1398
01:05:12,913 --> 01:05:15,293
what will happen to those two?
1399
01:05:17,761 --> 01:05:20,048
Also, what will happen to me?
1400
01:05:26,858 --> 01:05:29,962
Who came up with this security exercise?
1401
01:05:30,353 --> 01:05:31,988
Of course it's people who do gymnastics.
1402
01:05:33,261 --> 01:05:34,925
Nonsense.
1403
01:05:41,394 --> 01:05:44,752
Can we not do it anymore?
1404
01:05:44,969 --> 01:05:45,946
Sure.
1405
01:05:46,177 --> 01:05:47,552
But your health will worsen.
1406
01:05:53,205 --> 01:05:54,378
Sorry, we're late.
1407
01:05:54,458 --> 01:05:57,562
Let me do it according to the rules.
1408
01:05:57,642 --> 01:05:58,894
Everything's written on here.
1409
01:05:59,039 --> 01:06:02,296
The equipments needed to install the sewer.
1410
01:06:03,402 --> 01:06:08,186
You're pretty good.
1411
01:06:08,266 --> 01:06:10,966
Isn't the installation outlet too old?
1412
01:06:11,002 --> 01:06:12,233
Of course!
1413
01:06:12,486 --> 01:06:18,022
I searched for spy suspects' information, I will tell you later.
1414
01:06:20,151 --> 01:06:23,568
What, does that even work?
1415
01:06:23,777 --> 01:06:25,355
This man is useless.
1416
01:06:29,350 --> 01:06:30,740
Hurry up!
1417
01:06:30,827 --> 01:06:33,006
We don't have much time.
1418
01:06:33,093 --> 01:06:34,048
Okay.
1419
01:06:34,693 --> 01:06:35,699
Net the fish.
1420
01:06:39,702 --> 01:06:42,408
Look, this is quite easy really.
1421
01:06:42,741 --> 01:06:44,159
Is it so?
1422
01:06:51,694 --> 01:06:54,170
Soooo easy!
1423
01:07:12,039 --> 01:07:13,595
This is from Kujaku.
1424
01:07:15,071 --> 01:07:16,597
Yo, Suzume...
1425
01:07:16,598 --> 01:07:19,885
This may seem sudden, but I've left Japan.
1426
01:07:20,470 --> 01:07:23,380
I want to live in a bigger part of the world.
1427
01:07:26,758 --> 01:07:29,661
But before I left, there's still something left for me to do...
1428
01:07:29,733 --> 01:07:31,011
Do you remember?
1429
01:07:31,012 --> 01:07:32,571
Our conversation from that time...
1430
01:07:34,308 --> 01:07:37,942
Suzume, what music is playing in your heart right now?
1431
01:07:38,166 --> 01:07:40,170
Music of my heart?
1432
01:07:42,196 --> 01:07:45,186
It's the melody that always flows in the deepest part of your internal spirit.
1433
01:07:46,249 --> 01:07:49,795
At school...
1434
01:07:49,796 --> 01:07:53,002
when going up and down the stairs,
1435
01:07:53,003 --> 01:07:57,489
it's always flowing in your heart...
1436
01:07:57,490 --> 01:07:59,560
Chopin's song.
1437
01:08:00,714 --> 01:08:03,937
I've always wondered what kind of person played this song.
1438
01:08:04,394 --> 01:08:07,556
I was always curious...
1439
01:08:08,887 --> 01:08:12,232
Many times I wanted to look inside,
1440
01:08:15,431 --> 01:08:17,842
but in the end, I wasn't able to.
1441
01:08:20,071 --> 01:08:22,148
I didn't have the courage.
1442
01:08:28,177 --> 01:08:31,999
Maybe,
1443
01:08:32,000 --> 01:08:35,185
I might leave Japan.
1444
01:08:35,952 --> 01:08:37,146
Really?
1445
01:08:40,830 --> 01:08:43,174
If this goes on,
1446
01:08:43,175 --> 01:08:46,568
and I still can't look into that window,
1447
01:08:46,569 --> 01:08:48,507
then...
1448
01:08:48,508 --> 01:08:55,072
I'm sure I'll regret it for the rest of my life that I lived this way.
1449
01:08:58,047 --> 01:09:00,528
That is why I...
1450
01:09:04,698 --> 01:09:06,385
Mr. Sawblade?!
1451
01:09:07,622 --> 01:09:09,814
What the heck?
1452
01:09:26,286 --> 01:09:27,095
Welcome.
1453
01:09:27,096 --> 01:09:28,471
Hello!
1454
01:09:30,200 --> 01:09:31,562
How was seine fishing?
1455
01:09:31,772 --> 01:09:33,429
It was great!
1456
01:09:35,420 --> 01:09:38,626
I don't know which one makes me happier.. that or picking strawberries.
1457
01:09:38,974 --> 01:09:41,224
Ah...probably fishing.
1458
01:09:41,311 --> 01:09:42,389
I see.
1459
01:09:43,446 --> 01:09:44,090
Then...
1460
01:09:44,387 --> 01:09:46,738
what about putt-putt golf?
1461
01:09:47,527 --> 01:09:50,176
Fishing is definitely better.
1462
01:09:50,422 --> 01:09:51,261
Really?
1463
01:09:51,262 --> 01:09:51,804
Yes.
1464
01:09:51,805 --> 01:09:53,883
Really... In that case-
1465
01:09:53,884 --> 01:09:56,372
Sorry, can I see that?
1466
01:09:57,030 --> 01:09:58,275
Hold on.
1467
01:09:59,137 --> 01:10:02,683
Really...fishing is that fun huh?
1468
01:10:05,491 --> 01:10:09,110
The Southern country's way to welcome guests is
1469
01:10:09,111 --> 01:10:12,562
grand cabaret, fire dance. Even if it's winter you will still feel warm".
1470
01:10:12,563 --> 01:10:14,777
Suddenly, the broadcast came that day.
1471
01:10:23,787 --> 01:10:27,421
For you who are wary, please come join us.
1472
01:10:27,422 --> 01:10:31,852
Grand cabaret, fire dance. Even if it's winter you will still feel warm"
1473
01:10:38,757 --> 01:10:40,118
It's here.
1474
01:10:42,128 --> 01:10:45,392
No matter what mood you're in, if you're wary...
1475
01:10:46,672 --> 01:10:48,018
This one?
1476
01:10:48,091 --> 01:10:49,813
Sorry, I don't need to see it anymore.
1477
01:10:58,917 --> 01:11:01,562
I don't know why, but my heart was beating fast.
1478
01:11:01,746 --> 01:11:03,555
I had a dream when I was little.
1479
01:11:04,098 --> 01:11:09,402
A giant monster moved a couple of mountains near my house.
1480
01:11:09,814 --> 01:11:12,644
It feels like the monster is coming again, coming again...
1481
01:11:13,122 --> 01:11:17,900
The warm cloudy day was strangely white all of a sudden.
1482
01:11:18,341 --> 01:11:20,700
It feels like I'm in that dream again.
1483
01:11:25,946 --> 01:11:27,038
Eh?
1484
01:11:27,375 --> 01:11:28,222
What's up?
1485
01:11:28,396 --> 01:11:30,712
Wasn't that broadcast just now a little strange?
1486
01:11:31,681 --> 01:11:32,680
Really?
1487
01:11:32,731 --> 01:11:34,121
My imagination perhaps.
1488
01:11:40,711 --> 01:11:41,778
Eh?
1489
01:11:42,334 --> 01:11:43,622
What?
1490
01:11:44,513 --> 01:11:46,634
Don't you feel that something's weird?
1491
01:11:47,647 --> 01:11:49,008
Really?
1492
01:11:52,192 --> 01:11:53,430
My imagination perhaps...
1493
01:12:02,810 --> 01:12:04,669
This is what you wanted.
1494
01:12:09,613 --> 01:12:10,554
Excuse me.
1495
01:12:11,987 --> 01:12:14,022
Finally the day has come.
1496
01:12:14,420 --> 01:12:15,649
Yup.
1497
01:12:26,960 --> 01:12:28,234
What are you doing?
1498
01:12:32,079 --> 01:12:33,656
Today,
1499
01:12:33,657 --> 01:12:36,031
I will make special ramen.
1500
01:12:38,071 --> 01:12:39,989
Is it really okay?
1501
01:12:40,337 --> 01:12:42,913
You've always kept a low profile.
1502
01:12:45,129 --> 01:12:49,290
The ramen I serve to customers have always been mediocre, it's over there.
1503
01:12:56,787 --> 01:12:58,161
Then...
1504
01:12:58,162 --> 01:13:00,514
that's the good tasting ramen?
1505
01:13:03,677 --> 01:13:05,306
I eat this myself.
1506
01:13:07,659 --> 01:13:09,869
Really?!
1507
01:13:09,874 --> 01:13:12,564
If you'd please,
1508
01:13:12,565 --> 01:13:13,926
will you have some?
1509
01:13:18,150 --> 01:13:19,347
Thanks for waiting.
1510
01:13:22,163 --> 01:13:24,877
So this is it?
1511
01:13:27,563 --> 01:13:31,248
then I shall begin!
1512
01:13:43,189 --> 01:13:46,084
It's delicious, this ramen!
1513
01:13:48,668 --> 01:13:51,672
How's my ability?
1514
01:13:56,464 --> 01:13:58,389
It's amazing.
1515
01:13:59,163 --> 01:14:01,667
This kind of ramen will attract guests.
1516
01:14:04,923 --> 01:14:06,630
Such a pity.
1517
01:14:06,631 --> 01:14:09,605
You have such great cooking ability,
1518
01:14:09,606 --> 01:14:12,312
but you've always cooked mediocre ramen.
1519
01:14:13,826 --> 01:14:15,497
How should I say...
1520
01:14:15,498 --> 01:14:17,516
you choose the road you walk on.
1521
01:14:24,748 --> 01:14:25,573
I...
1522
01:14:27,737 --> 01:14:30,412
to taste such delicious ramen,
1523
01:14:34,128 --> 01:14:35,872
it's my first time.
1524
01:14:41,031 --> 01:14:43,121
Well then,
1525
01:14:43,122 --> 01:14:47,086
isn't it important not to ruin the flavour with your tears?
1526
01:14:55,768 --> 01:14:56,970
Welcome.
1527
01:14:56,971 --> 01:14:58,597
What... here?
1528
01:14:58,598 --> 01:15:00,776
It can't be helped, this is the only place with vacancy.
1529
01:15:00,777 --> 01:15:02,991
But from the name, it seems disgusting.
1530
01:15:37,493 --> 01:15:39,506
Goodbye, Mr. Turtle.
1531
01:15:39,709 --> 01:15:43,088
Perhaps this is the last time I will see this town again.
1532
01:15:43,660 --> 01:15:46,417
While thinking and looking at the sunset,
1533
01:15:46,418 --> 01:15:48,778
I saw Katou-senpai's son.
1534
01:15:48,779 --> 01:15:50,227
Help me!
1535
01:15:50,401 --> 01:15:51,914
Help me!
1536
01:15:52,066 --> 01:15:53,529
Help me!
1537
01:15:53,811 --> 01:15:54,998
Help me!
1538
01:15:56,112 --> 01:15:57,653
Help me!
1539
01:16:00,034 --> 01:16:01,816
Elementary student drowning in river!
1540
01:16:02,113 --> 01:16:07,412
A brave woman saw a student drowning and quickly saved him.
1541
01:16:07,883 --> 01:16:09,888
She has a turtle.
1542
01:16:09,954 --> 01:16:15,122
The student was taken good care of,
1543
01:16:15,123 --> 01:16:21,853
but the mysterious woman's turtle was left on the scene...
1544
01:16:22,787 --> 01:16:28,866
Showing up on TV means that not only my whole town but the whole country will recognize me.
1545
01:16:34,320 --> 01:16:36,332
Did you watch the TV?
1546
01:16:36,551 --> 01:16:40,617
Yeah, there was a woman.
1547
01:16:40,761 --> 01:16:42,092
That's right.
1548
01:16:42,607 --> 01:16:44,713
The question is, why?
1549
01:16:45,567 --> 01:16:50,024
Why did she help someone and then run away?
1550
01:16:53,071 --> 01:16:55,569
There seems to be something suspicious.
1551
01:16:58,217 --> 01:16:59,860
Nothing we can do.
1552
01:17:00,265 --> 01:17:02,849
Should we try to find her?
1553
01:17:03,601 --> 01:17:06,048
Did she leave a weird turtle behind?
1554
01:17:06,490 --> 01:17:07,778
That's right.
1555
01:17:08,531 --> 01:17:11,100
Let's start with the turtle.
1556
01:17:11,238 --> 01:17:12,838
It's a testudo elephantopus.
1557
01:17:13,134 --> 01:17:14,321
Stop talking!
1558
01:17:30,534 --> 01:17:31,504
What did they say?
1559
01:17:31,714 --> 01:17:33,813
They've noticed Suzume.
1560
01:17:35,644 --> 01:17:36,881
That's bad.
1561
01:17:43,980 --> 01:17:46,123
Closed temporarily
-Owner
1562
01:17:50,595 --> 01:17:53,338
We want to discuss something with you.
1563
01:17:55,599 --> 01:17:57,186
For a long time I was indebted to someone and closed the shop because of personal reasons
-Owner
1564
01:18:01,603 --> 01:18:03,173
It's not working - the back door isn't open either.
1565
01:18:03,174 --> 01:18:04,419
Really...
1566
01:18:05,614 --> 01:18:07,908
I've always thought that I've seen that turtle somewhere before.
1567
01:18:08,125 --> 01:18:09,609
You can't remember?
1568
01:18:09,703 --> 01:18:12,228
It's definitely the second time I've seen it.
1569
01:18:12,344 --> 01:18:17,171
Take your time, you will be rewarded.
1570
01:18:17,968 --> 01:18:19,980
Eh? Why are you saying that?
1571
01:18:20,103 --> 01:18:22,032
I just said it out of the blue.
1572
01:18:22,144 --> 01:18:23,962
What are you talking about?
1573
01:18:24,548 --> 01:18:29,289
Life is full of things you cannot remember.
(meant to be life is full of unexpected things)
1574
01:18:29,499 --> 01:18:32,104
Eh, maybe I said it wrong.
1575
01:18:33,176 --> 01:18:34,065
Did I word the saying right?
1576
01:18:34,066 --> 01:18:35,427
Don't know.
1577
01:18:36,050 --> 01:18:36,789
Eh?
1578
01:18:37,187 --> 01:18:39,090
No one is coming out.
1579
01:18:39,242 --> 01:18:40,843
Why not?
1580
01:18:41,219 --> 01:18:42,406
Not home?
1581
01:18:44,511 --> 01:18:46,705
My stomach suddenly hurts.
1582
01:18:47,312 --> 01:18:49,079
We can't find the turtle.
1583
01:18:49,816 --> 01:18:52,190
Ah, we can't do anything about it then.
1584
01:18:55,815 --> 01:18:56,379
Eh?
1585
01:18:57,125 --> 01:18:59,057
Are you thinking of something that you can't remember?
1586
01:18:59,774 --> 01:19:00,715
My stomach hurts!
1587
01:19:00,845 --> 01:19:01,344
You okay?
1588
01:19:01,345 --> 01:19:02,980
Don't mind me.
1589
01:19:07,771 --> 01:19:08,479
What's up?
1590
01:19:08,480 --> 01:19:10,833
No one came.
1591
01:19:10,834 --> 01:19:12,259
That's bad!
1592
01:19:12,440 --> 01:19:13,887
Is everyone going to come?
1593
01:19:13,923 --> 01:19:15,111
What time is it?
1594
01:19:15,184 --> 01:19:16,574
0,34375
1595
01:19:19,288 --> 01:19:20,374
What's that sound?
1596
01:19:20,764 --> 01:19:21,849
I don't know...
1597
01:19:23,739 --> 01:19:25,050
There it is again.
1598
01:19:25,398 --> 01:19:26,360
What is it?
1599
01:19:30,079 --> 01:19:31,426
Doesn't it sound like a spring?
1600
01:19:31,673 --> 01:19:33,236
Ah, a spring!
1601
01:19:41,133 --> 01:19:44,281
Who's on a spring?
1602
01:19:44,592 --> 01:19:46,293
Sorry!
1603
01:19:47,219 --> 01:19:48,645
So it is a spring.
1604
01:20:13,803 --> 01:20:17,892
The town is filled with men in black.
1605
01:20:18,406 --> 01:20:20,663
In short, I must do something about it.
1606
01:20:20,664 --> 01:20:21,965
During life,
1607
01:20:21,966 --> 01:20:26,572
if there isn't something one is willing to risk one's life for, then life is meaningless.
1608
01:20:42,769 --> 01:20:44,628
Why is it squid fried rice?
1609
01:20:45,026 --> 01:20:45,982
What?
1610
01:20:46,539 --> 01:20:48,501
Squid fried rice.
1611
01:20:48,711 --> 01:20:50,187
Really.
1612
01:20:50,975 --> 01:20:51,278
Eh?
1613
01:20:51,279 --> 01:20:52,277
Hey hey hey hey...
1614
01:20:52,278 --> 01:20:53,977
Is this cute?
1615
01:20:53,978 --> 01:20:54,817
It is cute!
1616
01:20:54,875 --> 01:20:55,454
Eh?
1617
01:20:55,541 --> 01:20:56,662
What's happening?
1618
01:20:57,292 --> 01:20:58,203
Electricity outage?
1619
01:20:58,204 --> 01:20:58,804
Outage?
1620
01:20:58,805 --> 01:21:00,232
Where's the circuit breaker?
1621
01:21:00,457 --> 01:21:01,701
Ahhh! It hurts!
1622
01:21:53,274 --> 01:21:54,770
Do you want to eat this?
1623
01:21:54,771 --> 01:21:57,347
The electricity outage really helped out a lot.
1624
01:21:59,076 --> 01:22:00,001
It's too sour!
1625
01:22:00,002 --> 01:22:00,733
How is it?
1626
01:22:01,544 --> 01:22:03,296
Never seen this before.
1627
01:22:03,554 --> 01:22:05,212
Ahhh, sour!
1628
01:22:05,408 --> 01:22:07,657
Electricity outage...
1629
01:22:07,658 --> 01:22:09,481
only comes once every 10 years.
1630
01:22:09,482 --> 01:22:10,850
So sour!!!
1631
01:22:10,937 --> 01:22:11,857
Electricity outage.
1632
01:22:12,233 --> 01:22:13,723
Ah... yes, yes.
1633
01:22:13,904 --> 01:22:17,132
Someone must've cut the electric lines.
1634
01:22:18,479 --> 01:22:19,657
It's not sour at all!
1635
01:22:19,658 --> 01:22:21,894
Your face is still twisted.
1636
01:22:21,937 --> 01:22:23,689
Really?
1637
01:22:28,386 --> 01:22:30,593
Sorry I'm late!
1638
01:22:31,478 --> 01:22:33,308
What happened to your hair?
1639
01:22:33,917 --> 01:22:35,343
We have no time left.
1640
01:22:35,833 --> 01:22:36,760
Hm?
1641
01:22:37,362 --> 01:22:39,584
Could have been an electric shock perhaps...
1642
01:22:39,585 --> 01:22:41,814
Code name is Cerberus.
1643
01:22:41,815 --> 01:22:43,400
The underworld's guard dog.
1644
01:22:45,080 --> 01:22:47,121
Your hair sure looks horrible.
1645
01:22:47,650 --> 01:22:48,482
Let's go.
1646
01:22:48,699 --> 01:22:49,727
Go.
1647
01:23:11,976 --> 01:23:13,452
Suzume, you stay here.
1648
01:23:13,507 --> 01:23:14,282
What?
1649
01:23:14,372 --> 01:23:16,217
Go back to your old life.
1650
01:23:16,218 --> 01:23:17,838
What's happening?
1651
01:23:17,969 --> 01:23:21,595
The top ordered us to leave Suzume out.
1652
01:23:22,268 --> 01:23:24,961
They said that she should stop the mission.
1653
01:23:29,370 --> 01:23:31,056
It's okay, they only say that...
1654
01:23:31,077 --> 01:23:33,198
That's too much...
1655
01:23:36,519 --> 01:23:38,429
Then, you take this.
1656
01:23:38,943 --> 01:23:40,136
No need.
1657
01:23:40,137 --> 01:23:44,400
If I take this money, it'll be suspicious.
1658
01:23:45,501 --> 01:23:46,811
I understand.
1659
01:23:49,424 --> 01:23:50,415
Take care.
1660
01:23:50,452 --> 01:23:51,630
Are we going to meet again?
1661
01:23:51,631 --> 01:23:53,651
That's going to be hard...
1662
01:23:55,411 --> 01:23:56,323
Here...
1663
01:24:02,700 --> 01:24:05,977
I thought they would look back,
1664
01:24:05,978 --> 01:24:07,867
but no one did.
1665
01:24:13,882 --> 01:24:17,407
This is also the last time I ever saw of them.
1666
01:24:37,389 --> 01:24:39,660
The memo that the ramen owner gave me
1667
01:24:39,661 --> 01:24:43,663
was written the recipe for my favourite mediocre ramen.
1668
01:24:44,872 --> 01:24:47,637
After I arrived home, I immediately tried making it...
1669
01:24:47,638 --> 01:24:50,844
And then...tears started coming out of my eyes.
1670
01:24:58,516 --> 01:25:02,214
Just like this, I returned to my normal life.
1671
01:25:03,857 --> 01:25:10,458
My name was revealed to the media and I received the reward money. Perhaps it was from Katou-senpai's wife.
1672
01:25:10,537 --> 01:25:12,362
They gave me 5,000,000 yen.
1673
01:25:16,228 --> 01:25:17,790
Hi Mr. Turtle.
1674
01:25:29,639 --> 01:25:35,176
Also, Kujaku finally was able to live in a place that she could see the Eiffel Tower.
1675
01:25:35,177 --> 01:25:38,194
She lives with a French guy.
1676
01:25:39,519 --> 01:25:42,507
The irony is, her criminal charges is spying activities.
1677
01:25:42,508 --> 01:25:44,259
Of course she isn't one,
1678
01:25:44,260 --> 01:25:48,552
but by chance she just picked up a letter exchanged between spies.
1679
01:25:49,797 --> 01:25:50,830
Kujaku!
1680
01:25:50,831 --> 01:25:51,815
Here!
1681
01:25:52,090 --> 01:25:54,248
You can stay here forever!
1682
01:25:55,036 --> 01:25:56,563
Noooo... ;_;
1683
01:25:57,526 --> 01:25:59,660
Eventually I'll have to save her someday
1684
01:25:59,661 --> 01:26:02,050
I'll go get Kujaku back from here on.
1685
01:26:05,651 --> 01:26:07,490
Translators: philly, tofu, treehugger
1686
01:26:07,491 --> 01:26:09,435
Timers: Piyo., pottie
1687
01:26:09,436 --> 01:26:11,280
QC: Piyo., pottie
1688
01:26:11,281 --> 01:26:13,191
This is a free fansub.
ix.subbers.net
1689
01:26:13,231 --> 01:26:15,198
Ueno Juri
1690
01:26:15,933 --> 01:26:17,652
Aoi Yuu
1691
01:26:18,387 --> 01:26:20,412
Iwamatsu Ryou
1692
01:26:20,469 --> 01:26:22,358
Fuse Eri
1693
01:26:22,403 --> 01:26:24,393
Matsushige Yutaka
1694
01:26:24,438 --> 01:26:26,440
Muramatsu Toshifumi
1695
01:26:26,485 --> 01:26:28,215
Hida Yasuto
1696
01:26:28,261 --> 01:26:29,550
Kaname Jun
1697
01:26:29,584 --> 01:26:30,489
Yoshiyuki Morishita
1698
01:26:30,534 --> 01:26:31,812
Matsuoka Shunsuke
1699
01:26:31,857 --> 01:26:33,112
Mizuhashi Kenji
1700
01:26:33,146 --> 01:26:34,300
Nukumizu Youichi
1701
01:26:35,136 --> 01:26:36,776
Okamoto Nobuto
1702
01:26:37,523 --> 01:26:39,411
Shimada Kyuusaku
1703
01:26:39,705 --> 01:26:41,582
Ibu Masatou
1704
01:29:59,377 --> 01:30:03,653
[The End]110328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.