All language subtitles for rfrth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:04,170 Translators: philly, tofu, treehugger 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,420 Timers: Piyo., pottie 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,250 QC: Piyo., pottie 4 00:00:09,180 --> 00:00:13,210 This is a free fansub. ix.subbers.net 5 00:00:39,020 --> 00:00:42,160 Turtles Swim Faster Than Expected 6 00:00:48,570 --> 00:00:49,680 Cast 7 00:00:49,740 --> 00:00:51,790 Ueno Juri 8 00:00:51,830 --> 00:00:53,690 Aoi Yuu 9 00:01:00,940 --> 00:01:03,150 Director and scriptwriter: Miki Satoshi 10 00:01:10,690 --> 00:01:13,270 [Diary of my life] 11 00:01:17,530 --> 00:01:19,750 Everyday I feed my turtle. 12 00:01:20,380 --> 00:01:22,700 Everyday before my 23rd birthday, 13 00:01:23,320 --> 00:01:25,670 the only thing that needs me now 14 00:01:25,690 --> 00:01:27,150 is just this turtle, that's all. 15 00:01:29,900 --> 00:01:30,530 Yes... 16 00:01:31,950 --> 00:01:36,660 I receive daily phone calls from my husband who was sent overseas. 17 00:01:37,470 --> 00:01:38,240 Suzume, 18 00:01:38,290 --> 00:01:39,710 have you been feeding the turtle? 19 00:01:39,840 --> 00:01:40,830 Yea, I am. 20 00:01:40,930 --> 00:01:41,640 Alright, okay. 21 00:01:44,000 --> 00:01:47,340 What is "okay" about that? I was about to ask that when he hung up. 22 00:01:52,620 --> 00:01:53,200 Hello? 23 00:01:53,880 --> 00:01:54,420 Suzume, 24 00:01:54,440 --> 00:01:56,240 did I tell you to look after the turtle? 25 00:01:56,510 --> 00:01:57,710 You already told me. 26 00:02:04,370 --> 00:02:07,390 I have the urge to throw it out like this, but... 27 00:02:15,580 --> 00:02:18,570 in the end, as usual, my heart drew me towards it, 28 00:02:18,640 --> 00:02:21,040 and I would continue feeding him everyday. 29 00:02:44,270 --> 00:02:45,500 Hello. 30 00:02:46,430 --> 00:02:47,350 Kujaku? 31 00:02:47,420 --> 00:02:51,000 On the phone is Kujaku, my childhood friend since I was born. 32 00:02:53,180 --> 00:02:55,150 We lived in the same town, but 33 00:02:55,200 --> 00:02:56,560 it's been a while since we've met. 34 00:02:56,690 --> 00:02:57,790 Then it's at 1 o'clock? 35 00:02:58,120 --> 00:02:59,290 Don't be late. 36 00:03:08,830 --> 00:03:09,950 Good afternoon. 37 00:03:11,370 --> 00:03:12,210 Coming! 38 00:03:17,460 --> 00:03:18,610 Plumbing service! 39 00:03:18,660 --> 00:03:19,200 What is it? 40 00:03:19,880 --> 00:03:20,660 Over here. 41 00:03:20,780 --> 00:03:21,320 Okay. 42 00:03:22,270 --> 00:03:23,350 Sorry for intruding. 43 00:03:28,360 --> 00:03:29,490 Hoohoo! 44 00:03:29,530 --> 00:03:30,690 I got it! 45 00:03:31,020 --> 00:03:32,260 Do you have these piling up? 46 00:03:32,860 --> 00:03:34,940 This brand does clog up the pipes. 47 00:03:35,280 --> 00:03:36,050 Oh is that so? 48 00:03:36,050 --> 00:03:36,870 Yehh... 49 00:03:37,220 --> 00:03:41,050 They fill up the turtle's stomach, they'll also clog up your pipes. 50 00:03:41,310 --> 00:03:41,850 Ah... 51 00:03:41,850 --> 00:03:42,930 Is that why? 52 00:03:57,830 --> 00:03:58,910 Hey you... 53 00:03:58,970 --> 00:04:01,010 if one day you find your toilet blocked, 54 00:04:01,220 --> 00:04:02,570 what would you do? 55 00:04:02,840 --> 00:04:03,450 Hmm... 56 00:04:03,510 --> 00:04:04,230 Squid meal. 57 00:04:04,230 --> 00:04:04,790 Squid? 58 00:04:04,970 --> 00:04:05,470 There's such a thing, 59 00:04:05,480 --> 00:04:08,080 inside the squid is stuffed with rice and sweet filling. 60 00:04:08,170 --> 00:04:08,900 Ahh... 61 00:04:09,220 --> 00:04:10,200 I found one before. 62 00:04:10,670 --> 00:04:11,540 No way. 63 00:04:11,550 --> 00:04:12,440 Yeah, really really! 64 00:04:12,570 --> 00:04:13,500 Inside, 65 00:04:13,550 --> 00:04:15,470 there wasn't much filling, but 66 00:04:15,480 --> 00:04:16,710 it was only part of it. 67 00:04:16,850 --> 00:04:17,880 You can't be serious? 68 00:04:18,100 --> 00:04:20,120 Honest! It's true. 69 00:04:20,270 --> 00:04:21,780 But it's really hard to believe it. 70 00:04:21,960 --> 00:04:24,060 It's hard to believe, but it's true. 71 00:04:24,060 --> 00:04:25,240 I can't believe that. 72 00:04:25,420 --> 00:04:26,150 What! 73 00:04:26,710 --> 00:04:27,890 Are you doubting me! 74 00:04:28,110 --> 00:04:28,940 I mean... 75 00:04:28,990 --> 00:04:29,770 Then!!! 76 00:04:30,040 --> 00:04:30,900 Then...!!! 77 00:04:31,250 --> 00:04:32,490 I'll show you the evidence! 78 00:04:32,560 --> 00:04:33,700 Fine! 79 00:04:36,490 --> 00:04:38,760 I don't know why I became so hot tempered. 80 00:04:39,040 --> 00:04:41,710 For him to show me the evidence of a squid meal clogging a toilet, 81 00:04:41,770 --> 00:04:43,610 I went to the plumber's place. 82 00:04:53,110 --> 00:04:57,440 I thought that it was impossible to be shown evidence of a squid clogging a toilet here. 83 00:05:03,650 --> 00:05:04,630 Now do you see? 84 00:05:06,720 --> 00:05:07,440 Yeah... 85 00:05:15,490 --> 00:05:16,330 Eh.. 86 00:05:16,390 --> 00:05:17,180 Got it? 87 00:05:17,670 --> 00:05:19,030 Well.... 88 00:05:20,470 --> 00:05:21,600 That's good. 89 00:05:27,530 --> 00:05:29,340 I'm leaving now. 90 00:05:29,680 --> 00:05:29,990 Ah - 91 00:05:30,100 --> 00:05:31,860 Shall I show you a fine mannequin that was thrown out? 92 00:05:31,920 --> 00:05:33,470 I'll be LEAVING now. 93 00:05:34,190 --> 00:05:35,600 Hmmm... 94 00:05:36,650 --> 00:05:37,550 To get home, 95 00:05:37,550 --> 00:05:38,760 you'll have to walk back. 96 00:05:46,730 --> 00:05:49,510 I didn't think I'd actually walk home... 97 00:05:49,510 --> 00:05:51,190 but I ended up walking back. 98 00:06:00,000 --> 00:06:01,470 This 100-step stairs... 99 00:06:01,470 --> 00:06:03,300 today I'll set a new record. 100 00:06:05,220 --> 00:06:05,740 Alright! 101 00:06:05,770 --> 00:06:08,790 If this flight of stairs take less than 30 seconds, something good will happen. 102 00:06:23,070 --> 00:06:27,300 Ahhh!! Help me, someone! 103 00:06:38,680 --> 00:06:40,460 Are you ok?? 104 00:06:43,750 --> 00:06:44,340 Hm? 105 00:06:46,520 --> 00:06:46,980 Huh? 106 00:06:47,050 --> 00:06:47,880 [Spy] 107 00:06:47,880 --> 00:06:48,780 [now recruiting.] 108 00:06:48,780 --> 00:06:49,960 [Comprehensive interview] 109 00:06:50,290 --> 00:06:51,380 What's this? 110 00:06:56,990 --> 00:06:59,630 I waited in the coffee shop that I was supposed to meet with Kujaku. 111 00:06:59,960 --> 00:07:02,450 But she didn't come. 112 00:07:24,060 --> 00:07:26,790 To kill time, while making a liver out of a straw, 113 00:07:27,310 --> 00:07:31,090 "Is my existence unimportant?" I thought to myself. 114 00:07:50,250 --> 00:07:52,240 She couldn't see me? 115 00:07:57,970 --> 00:08:00,280 What are you doing, Kujaku-kun? 116 00:08:00,990 --> 00:08:01,570 Eh? 117 00:08:01,930 --> 00:08:02,810 You'll be late? 118 00:08:03,060 --> 00:08:03,940 How long? 119 00:08:05,220 --> 00:08:06,460 Two hours?! 120 00:08:06,690 --> 00:08:08,140 What's with that? 121 00:08:08,690 --> 00:08:09,520 Excuse me, customer. 122 00:08:10,370 --> 00:08:11,210 Customer, 123 00:08:11,380 --> 00:08:12,110 here! 124 00:08:12,460 --> 00:08:13,010 What the...? 125 00:08:15,460 --> 00:08:17,720 As Kujaku said, she'll be two hours late, 126 00:08:17,810 --> 00:08:19,670 the one who will be waiting is me. 127 00:08:22,490 --> 00:08:26,560 At the park, the old lady sitting at the bench today seems to be feeding ants. 128 00:08:29,110 --> 00:08:32,320 If I remember right, she has been sitting there since I was in high school, 129 00:08:32,780 --> 00:08:35,300 she's been sitting there for at least 7 years. 130 00:08:36,710 --> 00:08:40,900 Come to think about it, whether I am at home feeding the turtle now, 131 00:08:40,900 --> 00:08:43,370 or feeding the ants in the park, 132 00:08:43,370 --> 00:08:44,670 they are rather similar. 133 00:08:44,830 --> 00:08:46,340 Probably the same kind. 134 00:08:49,160 --> 00:08:52,050 It's sad to think that at this rate, if I'm like that old lady at the bench... 135 00:08:52,050 --> 00:08:55,770 people would forget about me while I die and not grieve over my death. 136 00:08:56,530 --> 00:08:58,210 Should I go overseas for holiday? 137 00:08:59,470 --> 00:09:02,430 [Fujihara tofu store] 138 00:09:04,880 --> 00:09:05,360 *gasp* 139 00:09:05,590 --> 00:09:06,450 I'm so sorry. 140 00:09:06,870 --> 00:09:07,920 Don't mind, don't mind. 141 00:09:11,810 --> 00:09:13,770 Again, the store owner is going on an overseas holiday. 142 00:09:14,050 --> 00:09:14,610 Huh? 143 00:09:16,050 --> 00:09:18,320 Always going overseas, 144 00:09:18,320 --> 00:09:19,320 isn't it meaningless? 145 00:09:19,460 --> 00:09:20,150 Yehh... 146 00:09:21,490 --> 00:09:22,190 Why... 147 00:09:22,190 --> 00:09:24,120 open a tofu store next to a pastry store? 148 00:09:24,980 --> 00:09:26,920 If there's water everywhere, 149 00:09:26,920 --> 00:09:28,390 the pastry's surface 150 00:09:28,390 --> 00:09:29,330 will deflate! 151 00:09:29,330 --> 00:09:30,220 So, why? 152 00:09:30,530 --> 00:09:31,400 Here, 153 00:09:32,460 --> 00:09:33,250 want to eat some? 154 00:09:34,400 --> 00:09:35,580 Ginkgo nuts. 155 00:09:38,390 --> 00:09:39,550 Please excuse me. 156 00:09:40,020 --> 00:09:40,680 Hey! 157 00:09:42,220 --> 00:09:42,890 Heyy!! 158 00:09:43,370 --> 00:09:44,320 Heyyy!!! 159 00:09:45,810 --> 00:09:46,940 Ginkgo nuts!! 160 00:09:48,560 --> 00:09:49,910 Ginkgo nuts!!!!!!!!!!! 161 00:09:52,080 --> 00:09:55,850 While running and trying to shake off that man, I got lost. 162 00:09:56,660 --> 00:09:59,510 There, I discovered a strange thing. 163 00:10:00,790 --> 00:10:01,920 What's that? 164 00:10:02,090 --> 00:10:04,090 [Eternal Salon] 165 00:10:05,880 --> 00:10:07,470 Out of desperation and curiosity, 166 00:10:07,480 --> 00:10:09,240 I came to this salon. 167 00:10:12,500 --> 00:10:13,540 May I help you? 168 00:10:15,060 --> 00:10:15,530 Ke?!?! 169 00:10:17,690 --> 00:10:18,670 Would you like an oriental style? 170 00:10:19,050 --> 00:10:19,560 Eh? 171 00:10:19,850 --> 00:10:20,830 Oriental style. 172 00:10:21,000 --> 00:10:21,600 Ah, 173 00:10:21,600 --> 00:10:21,970 well, 174 00:10:21,990 --> 00:10:23,700 I was wondering if I could have this style. 175 00:10:26,490 --> 00:10:27,230 Sure. 176 00:10:27,230 --> 00:10:29,320 Did you understand, old man? 177 00:10:31,240 --> 00:10:31,780 Thank you. 178 00:10:52,370 --> 00:10:53,390 Ah, 179 00:10:53,390 --> 00:10:56,620 after getting a new hairstyle, my mood will change too right? 180 00:10:56,860 --> 00:10:59,530 Well, I don't know.. 181 00:10:59,540 --> 00:11:01,240 doesn't that depend on the individual? 182 00:11:03,390 --> 00:11:06,330 Why did I end up in a salon in the first place? 183 00:11:07,490 --> 00:11:11,160 It's Kujaku's fault that I'm here and having to sit for 2 hours. 184 00:11:12,500 --> 00:11:14,450 On the same day, Kujaku and I 185 00:11:14,450 --> 00:11:15,860 were born at the same hospital. 186 00:11:16,330 --> 00:11:17,500 [Oogitani Kujaku] [Katakura Suzume] 187 00:11:17,500 --> 00:11:20,950 During our stay in the hospital, under the influence of Kujaku's mum, 188 00:11:20,950 --> 00:11:23,220 having heard her name her daughter 'Kujaku' (peacock) 189 00:11:23,220 --> 00:11:25,680 mum named me 'Suzume' (sparrow). 190 00:11:26,950 --> 00:11:30,550 Henceforth, we have been together through anything, 191 00:11:30,550 --> 00:11:32,600 our inseparable relationship continues till this day. 192 00:11:33,390 --> 00:11:34,560 The problem is... 193 00:11:34,560 --> 00:11:37,370 -no matter what I do, Kujaku always wins over me. -Yah! It's done! 194 00:11:38,280 --> 00:11:41,570 What decided it all was our bags- the seals on them. 195 00:11:42,540 --> 00:11:44,370 By the way she sticks on her seals, 196 00:11:44,370 --> 00:11:46,200 was totally cool, 197 00:11:46,200 --> 00:11:48,090 whereas I was always unfashionable and dull. 198 00:11:48,880 --> 00:11:51,350 Certainly, the way we stick on the seals 199 00:11:51,350 --> 00:11:53,390 reflected our lifestyles. 200 00:11:57,450 --> 00:11:58,280 I'm sorry, but... 201 00:11:58,280 --> 00:11:59,080 I'll be dancing. 202 00:11:59,260 --> 00:11:59,870 Huh? 203 00:12:00,100 --> 00:12:01,620 It'll be a little dance practice. 204 00:12:01,700 --> 00:12:02,850 I have to do it no matter what. 205 00:12:03,610 --> 00:12:04,400 Ok... 206 00:12:05,380 --> 00:12:06,180 I... 207 00:12:06,190 --> 00:12:08,920 have nothing to do in the salon... 208 00:12:08,920 --> 00:12:10,240 so I'll be dancing. 209 00:12:12,390 --> 00:12:13,720 Thank goodness. 210 00:12:13,720 --> 00:12:16,130 I was wondering what I should do if you didn't permit me to do so. 211 00:12:17,360 --> 00:12:18,330 Oh.. 212 00:12:24,340 --> 00:12:31,380 #That is why you are shining brightly and sparkling, why do I think of you all the time 213 00:12:31,440 --> 00:12:33,550 I don't know why I think his dancing is quite good... 214 00:12:33,550 --> 00:12:36,000 but I'm relieved.. 215 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 Oh, I remembered! 216 00:12:38,370 --> 00:12:41,820 When I was in high school, I was in the horticulture club. 217 00:12:42,230 --> 00:12:45,450 Kujaku was going out with a big-scaled guy. 218 00:12:49,230 --> 00:12:50,140 Alright ~ fight! 219 00:12:51,380 --> 00:12:54,870 She participated during high school pro-wrestling competitions. 220 00:13:02,600 --> 00:13:04,970 I can't win against her with my sense of style, 221 00:13:04,970 --> 00:13:07,440 so using my creativity, 222 00:13:07,440 --> 00:13:10,070 made a fan that produces north-wind sounds. 223 00:13:15,660 --> 00:13:16,190 Yahh! 224 00:13:18,070 --> 00:13:19,470 I was briefly reported about, 225 00:13:19,720 --> 00:13:22,350 and received 1.2 million yen. [Female university student invents an interesting fan machine] 226 00:13:24,710 --> 00:13:26,910 I went shopping using 100 000 yen, 227 00:13:26,910 --> 00:13:28,570 saved up 100 000 yen... 228 00:13:28,570 --> 00:13:31,390 and I gave the remaining a hundred thousand yen to Kujaku. 229 00:13:31,900 --> 00:13:33,040 All right!~ 230 00:13:35,150 --> 00:13:36,070 Heyyy~~~~ 231 00:13:36,350 --> 00:13:38,120 I went to the horse races, 232 00:13:41,890 --> 00:13:43,690 I won 2 million yen... 233 00:13:47,750 --> 00:13:48,470 And then, 234 00:13:48,470 --> 00:13:51,860 I was proposed to by a common man, 235 00:13:51,860 --> 00:13:53,240 and I accepted it. 236 00:13:59,220 --> 00:14:01,140 Kujaku is single... 237 00:14:01,140 --> 00:14:05,270 hoping that in the future, she'll be able to live with a French man, 238 00:14:05,270 --> 00:14:06,730 with a Eiffel Tower view outside. 239 00:14:08,800 --> 00:14:09,560 Kujaku? 240 00:14:10,480 --> 00:14:11,260 Yes? 241 00:14:11,730 --> 00:14:13,340 We will be here forever, right? 242 00:14:14,530 --> 00:14:15,840 Yes... 243 00:14:17,620 --> 00:14:20,000 And this is the current Kujaku, 244 00:14:20,000 --> 00:14:21,970 living her life dynamically. 245 00:14:22,820 --> 00:14:24,450 What's with your hair?! 246 00:14:25,290 --> 00:14:26,520 "Eternal Salon" 247 00:14:26,580 --> 00:14:28,100 She made it this style here. 248 00:14:28,100 --> 00:14:29,450 It's strange, isn't it? 249 00:14:29,740 --> 00:14:30,450 Huh? 250 00:14:30,790 --> 00:14:33,600 Lame~~~~~~~ 251 00:14:34,220 --> 00:14:35,610 Shut up. 252 00:14:35,760 --> 00:14:36,950 What's with that? 253 00:14:37,200 --> 00:14:37,900 I picked it up. 254 00:14:37,940 --> 00:14:38,800 Eh, why? 255 00:14:39,070 --> 00:14:39,960 Because I'm lucky. 256 00:14:40,020 --> 00:14:41,040 Could I borrow it for a while? 257 00:14:42,550 --> 00:14:44,250 I like Eraku! 258 00:14:44,700 --> 00:14:45,740 -Why...? -Why...? 259 00:14:47,700 --> 00:14:49,880 Somehow I want to eat ramen. 260 00:14:49,940 --> 00:14:50,980 Sounds good. 261 00:14:50,980 --> 00:14:51,630 Eh?! 262 00:14:51,710 --> 00:14:53,120 Do you know any nice ramen places? 263 00:14:56,260 --> 00:14:56,880 Over there. 264 00:14:56,990 --> 00:14:57,830 It's narrow. 265 00:14:58,740 --> 00:15:00,050 That place is really nice! 266 00:15:00,050 --> 00:15:01,690 Being together with Kujaku... 267 00:15:01,740 --> 00:15:04,330 we went to my favourite ramen shop in town. [Ramen Sultana] 268 00:15:04,640 --> 00:15:05,360 Here. 269 00:15:07,930 --> 00:15:08,800 Welcome. 270 00:15:17,070 --> 00:15:18,200 What the hell is this? 271 00:15:19,540 --> 00:15:20,640 Such mediocre ramen.. 272 00:15:20,780 --> 00:15:22,520 There's no taste or flavour to it. 273 00:15:22,950 --> 00:15:23,780 Is that so? 274 00:15:24,290 --> 00:15:25,420 I like it though~ 275 00:15:25,890 --> 00:15:27,270 You're too low-classed. 276 00:15:27,470 --> 00:15:28,560 What's your favourite number? 277 00:15:29,200 --> 00:15:29,850 Six. 278 00:15:29,930 --> 00:15:31,110 What do you like in your sushi? 279 00:15:31,380 --> 00:15:32,010 Kingfish. 280 00:15:32,350 --> 00:15:34,140 So low-classed... 281 00:15:34,410 --> 00:15:35,440 What's your favourite saying? 282 00:15:35,750 --> 00:15:36,340 Um... 283 00:15:36,440 --> 00:15:37,310 Perfection of Wisdom (Buddhist saying). 284 00:15:37,310 --> 00:15:37,810 Ha. 285 00:15:37,990 --> 00:15:38,790 You laughed at me. 286 00:15:39,710 --> 00:15:40,530 That's because..... 287 00:15:41,520 --> 00:15:44,410 IT'S NOT FUNNY!!!! MAKE TASTIER RAMEN!!!! 288 00:15:47,650 --> 00:15:51,440 Even though I haven't seen Kujaku for a while, I really like being with her. 289 00:15:51,440 --> 00:15:54,310 She said as a photographer she has to go to Cambodia. 290 00:16:05,650 --> 00:16:07,320 Suzumu, aren't you coming? 291 00:16:07,670 --> 00:16:09,150 I'm going by bus. 292 00:16:19,090 --> 00:16:20,310 And as for me, 293 00:16:20,310 --> 00:16:22,700 I'll be feeding my turtle everyday. 294 00:16:23,110 --> 00:16:24,380 *sigh* 295 00:16:33,740 --> 00:16:35,120 Eh?!? 296 00:16:35,450 --> 00:16:36,440 This is no good... 297 00:16:36,440 --> 00:16:38,320 no one can see me. 298 00:16:41,380 --> 00:16:44,080 Right now, the only thing who will acknowledge my existence 299 00:16:44,080 --> 00:16:45,610 is this dog. 300 00:16:55,520 --> 00:16:56,400 If I continue like this... 301 00:16:56,400 --> 00:16:58,640 I'll gradually become smaller and vanish. 302 00:16:59,250 --> 00:17:00,400 Is there no hope left? 303 00:17:00,880 --> 00:17:02,390 When I thought about this... 304 00:17:02,390 --> 00:17:03,670 something struck me. 305 00:17:03,990 --> 00:17:04,400 Ah! 306 00:17:04,880 --> 00:17:06,720 [Spy] 307 00:17:12,940 --> 00:17:14,360 The spy poster 308 00:17:14,360 --> 00:17:16,340 what was that all about? 309 00:17:16,870 --> 00:17:18,000 Was it just a prank? 310 00:17:18,600 --> 00:17:20,780 Or was that an invitation to an evil scheme? 311 00:17:22,310 --> 00:17:22,680 Ah, 312 00:17:22,680 --> 00:17:23,430 hello. 313 00:17:24,470 --> 00:17:27,320 We talked on the phone and he told me to come over in three days. 314 00:17:27,770 --> 00:17:28,790 Thank you very much. 315 00:17:30,980 --> 00:17:31,740 All right! 316 00:17:32,570 --> 00:17:33,560 I thought to myself, if anything happens to me... 317 00:17:33,560 --> 00:17:37,820 it'll be fine if Kujaku comes and rescues me. With that kind of naive thoughts, I asked for her help. 318 00:17:48,130 --> 00:17:50,400 [Kugitani] 319 00:17:58,670 --> 00:17:59,460 What is it? 320 00:17:59,680 --> 00:18:00,130 Ah. 321 00:18:00,660 --> 00:18:01,710 Ehh... 322 00:18:01,770 --> 00:18:03,920 I talked to you on the phone a few days ago. 323 00:18:08,910 --> 00:18:10,430 Sorry for being so rude to you before. 324 00:18:10,630 --> 00:18:11,280 That's ok. 325 00:18:11,530 --> 00:18:12,270 Look, 326 00:18:12,270 --> 00:18:13,870 I'm bad at living my life, aren't I? 327 00:18:14,340 --> 00:18:14,900 So... 328 00:18:14,900 --> 00:18:15,590 Ehhh?! 329 00:18:15,600 --> 00:18:15,910 Here.. 330 00:18:16,040 --> 00:18:16,380 Here.. 331 00:18:16,410 --> 00:18:17,030 Sit. 332 00:18:17,630 --> 00:18:17,980 Eh? 333 00:18:18,090 --> 00:18:18,680 It's soft. 334 00:18:18,850 --> 00:18:19,200 Ah.. 335 00:18:19,400 --> 00:18:20,190 Thank you. 336 00:18:20,310 --> 00:18:21,390 You're really good at finding 337 00:18:21,400 --> 00:18:22,370 that poster 338 00:18:22,860 --> 00:18:24,060 It's wonderful 339 00:18:24,060 --> 00:18:25,090 you pass as a spy. 340 00:18:25,270 --> 00:18:25,780 Yea. 341 00:18:26,230 --> 00:18:26,930 Excuse me, 342 00:18:26,930 --> 00:18:28,080 what is a 'spy'? 343 00:18:28,630 --> 00:18:29,960 Spy means spy. 344 00:18:30,700 --> 00:18:32,250 What are you doing, E-chan? 345 00:18:32,280 --> 00:18:32,720 Yes... 346 00:18:32,730 --> 00:18:33,440 I'm coming, I'm coming. 347 00:18:34,210 --> 00:18:36,040 Today, because of the adverse stock-market factors, I had some work. 348 00:18:36,080 --> 00:18:36,920 She's E-chan. 349 00:18:37,080 --> 00:18:37,910 She's my wife, but 350 00:18:37,940 --> 00:18:38,750 she's a spy accomplice. 351 00:18:38,950 --> 00:18:39,370 Nice to meet you, 352 00:18:39,400 --> 00:18:40,270 I'm Etsuko. 353 00:18:40,650 --> 00:18:41,170 Ah!! 354 00:18:42,400 --> 00:18:42,890 Heyy - 355 00:18:42,910 --> 00:18:44,920 why are you sitting on Azuki panda! 356 00:18:45,170 --> 00:18:46,520 Hey, don't get mad. 357 00:18:46,520 --> 00:18:48,060 Don't let her sit on it. 358 00:18:48,060 --> 00:18:49,890 It was near me, what's wrong with letting her sit on it? 359 00:18:49,890 --> 00:18:52,280 Then why did you have to give her Azuki Panda? 360 00:18:52,280 --> 00:18:53,700 Oh well, that's true... 361 00:18:53,700 --> 00:18:54,210 Excuse me. 362 00:18:54,250 --> 00:18:54,770 This is...? 363 00:18:55,740 --> 00:18:57,130 It's Azuki Panda. 364 00:18:57,310 --> 00:18:58,590 Don't you think it's cute? 365 00:18:59,310 --> 00:18:59,600 A 366 00:18:59,600 --> 00:18:59,910 Azu 367 00:18:59,910 --> 00:19:00,240 Azuki 368 00:19:00,240 --> 00:19:00,750 Azuki Pan 369 00:19:00,750 --> 00:19:01,210 Azuki Panda 370 00:19:01,210 --> 00:19:02,820 Azuki Panda-chan~ 371 00:19:02,910 --> 00:19:03,810 You can sing well. 372 00:19:03,890 --> 00:19:04,890 I can indeed. 373 00:19:04,890 --> 00:19:05,910 Excuse me... 374 00:19:06,120 --> 00:19:06,730 Ah, 375 00:19:06,730 --> 00:19:07,260 here, we have someone... 376 00:19:07,260 --> 00:19:08,330 who is interested in becoming a spy. 377 00:19:08,330 --> 00:19:09,660 This is Katakura Suzume-san. 378 00:19:09,720 --> 00:19:11,050 Oh.. may I call you Suzume? 379 00:19:11,180 --> 00:19:11,540 Sure. 380 00:19:11,590 --> 00:19:12,690 You have money, don't you? 381 00:19:12,850 --> 00:19:13,370 Well.. 382 00:19:13,370 --> 00:19:14,330 not really... 383 00:19:15,740 --> 00:19:16,660 Suzume-san... 384 00:19:16,660 --> 00:19:18,470 is it ok if you become a spy from today? 385 00:19:18,470 --> 00:19:19,390 We'll leave things to you. 386 00:19:19,580 --> 00:19:20,400 Ehhhhh?? 387 00:19:27,900 --> 00:19:29,340 5 million yen. 388 00:19:34,320 --> 00:19:35,850 Funds for your (spy) job. 389 00:19:35,860 --> 00:19:36,350 *gasps* 390 00:19:36,380 --> 00:19:37,030 Nonono 391 00:19:37,160 --> 00:19:38,870 I haven't thought about this yet. 392 00:19:38,870 --> 00:19:39,370 Hey, 393 00:19:39,370 --> 00:19:40,470 what do you mean? 394 00:19:40,660 --> 00:19:41,920 Are we being made fun of? 395 00:19:42,130 --> 00:19:43,470 I am not making fun of you. 396 00:19:43,790 --> 00:19:44,980 But I just wonder what's going on... 397 00:19:45,190 --> 00:19:46,920 Heyy, haven't you explained it properly to her yet? 398 00:19:47,200 --> 00:19:47,660 That's right. 399 00:19:47,660 --> 00:19:48,900 Geez what are you doing? 400 00:19:48,900 --> 00:19:49,650 Because... 401 00:19:49,650 --> 00:19:50,380 Actually... 402 00:19:50,380 --> 00:19:51,240 we are 403 00:19:51,240 --> 00:19:52,420 spies from another country. 404 00:19:52,420 --> 00:19:52,930 But! 405 00:19:52,930 --> 00:19:55,870 Currently you will be recruited as a Japanese spy. 406 00:19:57,420 --> 00:19:58,570 To sum it up, 407 00:19:58,570 --> 00:20:00,350 the spy said you'll be a spy, did you hear that? 408 00:20:00,410 --> 00:20:01,480 Do you find that interesting? 409 00:20:01,700 --> 00:20:02,570 Yes, it's interesting 410 00:20:04,640 --> 00:20:06,440 Even if you say all of a sudden that I'm to be a spy.... 411 00:20:06,440 --> 00:20:07,180 Could you try standing up? 412 00:20:07,520 --> 00:20:08,270 Okay. 413 00:20:11,900 --> 00:20:12,540 She's fine. 414 00:20:12,850 --> 00:20:14,790 She has the potential to be a spy. 415 00:20:14,940 --> 00:20:16,630 I thought so right from the beginning. 416 00:20:17,160 --> 00:20:19,990 I have been doing this business for a while, 417 00:20:19,990 --> 00:20:22,090 but the way you're so ordinary is really quite unusual. 418 00:20:22,090 --> 00:20:24,280 -To be ordinary is an amazing thing. -It is amazing. 419 00:20:24,280 --> 00:20:25,890 Anyway, will you be able to take this job? 420 00:20:25,950 --> 00:20:27,190 You didn't say anything about it... 421 00:20:29,830 --> 00:20:30,390 Eh?! 422 00:20:32,500 --> 00:20:32,900 Can you 423 00:20:32,900 --> 00:20:33,460 do that? 424 00:20:33,780 --> 00:20:34,210 No. 425 00:20:34,270 --> 00:20:35,660 So ordinary.. 426 00:20:35,660 --> 00:20:36,700 Damn right. 427 00:20:38,140 --> 00:20:39,300 Nononono... 428 00:20:40,180 --> 00:20:40,860 Hey? 429 00:20:41,540 --> 00:20:43,550 If she's too ordinary, won't it conversely make her unique? 430 00:20:43,690 --> 00:20:45,310 It'll make her a prodigy, won't it? 431 00:20:45,330 --> 00:20:46,080 Oh yehh, that's true. 432 00:20:46,080 --> 00:20:47,560 -Hahaha -Hahaha 433 00:20:49,910 --> 00:20:51,210 -Thank you very much. -Thank you very much. 434 00:20:51,460 --> 00:20:52,470 Excuse me, 435 00:20:52,490 --> 00:20:55,820 If I become a spy, what kind of things would I be doing? 436 00:20:55,910 --> 00:20:57,060 There's nothing much to do now. 437 00:20:57,280 --> 00:20:57,680 What? 438 00:20:57,730 --> 00:20:59,620 If anything comes up, I'll contact you. 439 00:20:59,770 --> 00:21:00,620 When will that be? 440 00:21:00,620 --> 00:21:01,250 I dunno... 441 00:21:01,690 --> 00:21:04,280 There haven't been anything for 12 years. 442 00:21:04,570 --> 00:21:06,030 Speaking of which... 443 00:21:06,290 --> 00:21:07,530 No way... 444 00:21:07,560 --> 00:21:10,180 Anyways, from now on you'll be receiving special training. 445 00:21:10,220 --> 00:21:12,070 Never forget for a second that you're a spy. 446 00:21:12,070 --> 00:21:13,460 I don't get any of this. 447 00:21:13,700 --> 00:21:14,440 Special training? 448 00:21:14,670 --> 00:21:15,450 What's that? 449 00:21:15,470 --> 00:21:16,570 To live normally. 450 00:21:16,790 --> 00:21:17,740 To live normally...? 451 00:21:17,800 --> 00:21:18,180 That's right. 452 00:21:18,230 --> 00:21:18,840 So to speak. 453 00:21:18,930 --> 00:21:20,610 We're to live as we usually do. 454 00:21:23,740 --> 00:21:24,960 Then why do you have to push me? 455 00:21:24,960 --> 00:21:26,450 Aren't I right, Shishimi-chan? 456 00:21:26,570 --> 00:21:27,710 -It's "Suzume". -For the time being, 457 00:21:27,710 --> 00:21:28,720 here's five million yen 458 00:21:28,720 --> 00:21:29,500 for joining our organisation. 459 00:21:29,760 --> 00:21:30,490 I shouldn't take it though... 460 00:21:30,500 --> 00:21:31,010 Anyway, 461 00:21:31,010 --> 00:21:32,820 won't you use this money to do something about your hair? 462 00:21:32,940 --> 00:21:33,850 Does it look weird? 463 00:21:33,950 --> 00:21:35,360 Of course it does! 464 00:21:35,430 --> 00:21:36,470 Gee whiz. 465 00:21:36,490 --> 00:21:37,880 Even Azuki Panda-chan is laughing at you. 466 00:21:38,010 --> 00:21:38,310 Hue 467 00:21:38,310 --> 00:21:38,560 Hue he 468 00:21:38,560 --> 00:21:38,850 Hue he he 469 00:21:38,850 --> 00:21:39,140 Hue he he he 470 00:21:39,140 --> 00:21:39,420 Hue he he he he 471 00:21:39,420 --> 00:21:39,720 Hue he he he he he 472 00:21:39,720 --> 00:21:40,100 Hue he he he he he he 473 00:21:40,360 --> 00:21:40,640 A 474 00:21:40,640 --> 00:21:40,890 Azu 475 00:21:40,890 --> 00:21:41,200 Azuki 476 00:21:41,200 --> 00:21:41,710 Azuki pan 477 00:21:41,720 --> 00:21:42,110 Azuki panda 478 00:21:42,110 --> 00:21:43,560 Azuki panda-chan~ 479 00:21:47,660 --> 00:21:49,580 So that's how I became a spy. 480 00:21:50,360 --> 00:21:53,100 For the time being, before they contact me again, I'm to live as per usual. 481 00:21:54,080 --> 00:21:55,830 This is apparently spy activity. 482 00:22:00,580 --> 00:22:03,330 Once again, I'm living my usual life everyday 483 00:22:03,330 --> 00:22:05,700 but the only difference is.... 484 00:22:07,470 --> 00:22:07,780 Hue 485 00:22:07,780 --> 00:22:08,070 Hue he 486 00:22:08,070 --> 00:22:08,380 Hue he he 487 00:22:08,380 --> 00:22:08,700 Hue he he he 488 00:22:08,700 --> 00:22:09,150 Hue he he he hee 489 00:22:09,210 --> 00:22:11,930 The five million yen cash in the fridge 490 00:22:11,930 --> 00:22:13,820 is because I became a spy. 491 00:22:14,620 --> 00:22:16,450 I began to feel really excited. 492 00:22:16,870 --> 00:22:18,590 This feeling is like 493 00:22:18,590 --> 00:22:20,220 back when I was in primary school, 494 00:22:20,220 --> 00:22:21,500 when I pushed a tyre down 495 00:22:21,500 --> 00:22:23,100 these 100 steps. 496 00:22:32,350 --> 00:22:33,630 When I think about it 497 00:22:33,640 --> 00:22:36,850 feeding my turtle and spy activities have similarities. 498 00:22:40,550 --> 00:22:41,030 Hey, 499 00:22:41,030 --> 00:22:42,480 have you fed the turtle yet? 500 00:22:42,910 --> 00:22:43,790 Yepyep. 501 00:22:44,010 --> 00:22:44,610 Wow... 502 00:22:44,610 --> 00:22:45,760 did something good happen to you? 503 00:22:45,950 --> 00:22:46,820 Nah... 504 00:22:49,450 --> 00:22:52,420 I get excited thinking about doing spy activities wherever I am. 505 00:22:53,100 --> 00:22:55,810 I just want to live as inconspicuously as possible. 506 00:23:00,750 --> 00:23:01,050 Hue 507 00:23:01,050 --> 00:23:01,350 Hue he 508 00:23:01,350 --> 00:23:01,660 Hue he he 509 00:23:01,660 --> 00:23:01,940 Hue he he he 510 00:23:01,940 --> 00:23:02,630 Hue he he he hee 511 00:23:06,830 --> 00:23:08,500 But what do they mean by 'normal'? 512 00:23:09,150 --> 00:23:11,450 How would I put out the futon in a normal fashion? 513 00:23:12,320 --> 00:23:14,780 Was the way I did it previously considered normal? 514 00:23:15,270 --> 00:23:16,940 Or is it the total opposite? 515 00:23:17,770 --> 00:23:19,420 What about hitting the futon? 516 00:23:20,130 --> 00:23:21,760 To hit while it's air-drying... 517 00:23:21,760 --> 00:23:22,490 ... or not? 518 00:23:24,210 --> 00:23:26,290 Or after I take it in? 519 00:23:56,170 --> 00:23:57,690 Thank you very much. 520 00:23:57,760 --> 00:23:59,950 Somehow, my life has changed, 521 00:23:59,950 --> 00:24:01,230 and I returned back to my old hairstyle. 522 00:24:01,320 --> 00:24:03,540 I bought myself a gift too. 523 00:24:11,990 --> 00:24:14,280 To commemorate myself becoming a spy. 524 00:24:15,280 --> 00:24:19,890 [Glasses, Watches] 525 00:24:21,520 --> 00:24:22,020 Yes? 526 00:24:22,130 --> 00:24:23,150 It's Etsuko. 527 00:24:23,630 --> 00:24:25,240 What are you doing? 528 00:24:25,520 --> 00:24:27,990 Take off your sunglasses and go to the family restaurant ahead. 529 00:24:28,730 --> 00:24:29,440 Yes... 530 00:24:39,920 --> 00:24:41,070 Hello. 531 00:24:43,430 --> 00:24:44,490 That's a worry. 532 00:24:44,710 --> 00:24:45,140 What? 533 00:24:45,220 --> 00:24:47,430 Why did you buy that sunglasses? 534 00:24:47,650 --> 00:24:50,170 Ahh... well, it gives me the feeling of being a spy... 535 00:24:50,170 --> 00:24:50,980 Shhh!!! 536 00:24:53,910 --> 00:24:57,220 Ah, I don't understand at all. Who are you talking about being like a spy? 537 00:24:57,520 --> 00:24:58,620 Oh, I see. 538 00:24:59,910 --> 00:25:01,290 Why did I say that, I wonder? 539 00:25:01,300 --> 00:25:02,720 I don't know. 540 00:25:02,890 --> 00:25:04,350 By doing something like this, 541 00:25:04,350 --> 00:25:06,040 you will be caught by one of those around! 542 00:25:11,270 --> 00:25:12,910 This person seems to fit the spy description. 543 00:25:13,220 --> 00:25:14,120 Shall we execute her? 544 00:25:14,190 --> 00:25:15,900 We'll make her weep. 545 00:25:16,310 --> 00:25:17,090 Yes. 546 00:25:33,710 --> 00:25:34,470 Stop it.. 547 00:25:34,560 --> 00:25:37,040 please....! 548 00:25:39,290 --> 00:25:40,670 Why did you make her cry? 549 00:25:40,850 --> 00:25:41,700 Ah, no... 550 00:25:41,870 --> 00:25:42,760 I'm sorry. 551 00:25:42,850 --> 00:25:44,070 It's a lie. 552 00:25:45,130 --> 00:25:46,140 Don't cry! 553 00:25:46,140 --> 00:25:46,620 Ah. 554 00:25:46,620 --> 00:25:47,190 Ah! 555 00:25:47,240 --> 00:25:48,870 Ah, what are you doing? 556 00:25:48,870 --> 00:25:49,680 I'm sorry, sorry. 557 00:25:51,030 --> 00:25:52,260 Why are you doing that for?? 558 00:25:52,270 --> 00:25:53,380 It's fine, it's fine. 559 00:25:53,490 --> 00:25:54,330 How is it?? 560 00:25:57,280 --> 00:25:57,830 Ah. 561 00:25:58,280 --> 00:25:59,350 Wipe your tears with this. 562 00:25:59,450 --> 00:26:00,400 What... 563 00:26:01,170 --> 00:26:02,020 Hey? 564 00:26:02,530 --> 00:26:03,450 Why were you crying again? 565 00:26:03,480 --> 00:26:04,950 It's all because you said that. 566 00:26:04,990 --> 00:26:06,030 No way. 567 00:26:06,150 --> 00:26:07,290 It's fine. 568 00:26:08,630 --> 00:26:09,430 Anyway, 569 00:26:09,430 --> 00:26:10,720 before the commander comes, 570 00:26:10,720 --> 00:26:12,120 just live quietly. 571 00:26:12,440 --> 00:26:13,120 Yes, yes. 572 00:26:13,160 --> 00:26:14,300 In a way that you don't stand out. 573 00:26:14,680 --> 00:26:15,580 It's not good to be conspicuous. 574 00:26:16,760 --> 00:26:17,820 Excuse me. 575 00:26:18,020 --> 00:26:18,850 Menu! 576 00:26:19,410 --> 00:26:19,970 Menu! 577 00:26:20,070 --> 00:26:20,910 Frankly speaking, 578 00:26:20,910 --> 00:26:22,740 you're the one being most conspicuous here. 579 00:26:24,400 --> 00:26:25,320 Here you are, the menu. 580 00:26:27,420 --> 00:26:28,180 This menu too, 581 00:26:28,180 --> 00:26:29,180 it looks like it'll be delicious too. 582 00:26:29,190 --> 00:26:30,360 Hey, hold it there. 583 00:26:34,750 --> 00:26:35,820 From there, 584 00:26:35,830 --> 00:26:39,530 please choose an order that will be hard for that waitress to remember. 585 00:26:39,710 --> 00:26:41,150 When the police comes later, 586 00:26:41,150 --> 00:26:44,230 and ask what did Suzume order, she should not be able to answer. 587 00:26:46,510 --> 00:26:48,740 This is the first time I look at a menu this way. 588 00:26:49,500 --> 00:26:52,530 No matter what food I order, it seems like it'll be remembered. 589 00:26:53,380 --> 00:26:55,160 What should I order, I wonder? 590 00:26:56,230 --> 00:26:57,960 May I have your order please? 591 00:26:58,110 --> 00:26:59,680 I'll have roast chicken meal. 592 00:26:59,790 --> 00:27:00,240 Yes. 593 00:27:00,490 --> 00:27:02,110 I'll have curry with vegetables meal. 594 00:27:02,220 --> 00:27:02,640 Yes. 595 00:27:02,940 --> 00:27:04,630 I'll have lasagne please. 596 00:27:04,740 --> 00:27:05,120 Yes. 597 00:27:12,050 --> 00:27:13,290 Sorry about the wait. 598 00:27:13,340 --> 00:27:14,190 Here is your lasagne. 599 00:27:17,470 --> 00:27:18,260 Um... 600 00:27:18,330 --> 00:27:20,350 The order for roast chicken meal? 601 00:27:20,430 --> 00:27:20,870 Mine. 602 00:27:22,490 --> 00:27:23,090 Um... 603 00:27:23,220 --> 00:27:24,540 The order for curry vegetables- 604 00:27:24,550 --> 00:27:25,120 Mine. 605 00:27:27,370 --> 00:27:28,140 Hehh...? 606 00:27:31,610 --> 00:27:32,680 Then the next practice. 607 00:27:32,830 --> 00:27:35,830 Choose ordinary items and buy a total of 3000 Yen in total. 608 00:27:35,990 --> 00:27:37,400 Why 3000 Yen? 609 00:27:37,510 --> 00:27:38,700 It's not too cheap, 610 00:27:38,710 --> 00:27:40,000 and not too expensive. 611 00:27:40,260 --> 00:27:41,030 I see. 612 00:27:41,100 --> 00:27:42,300 When you're done, we'll have your receipt. 613 00:27:42,430 --> 00:27:43,290 I got it. 614 00:27:47,260 --> 00:27:49,580 Shopping at 3 in the afternoon, 615 00:27:49,580 --> 00:27:52,220 what would be considered normal for a housewife? 616 00:27:52,660 --> 00:27:54,870 Thinking about it deeply is difficult. 617 00:28:12,300 --> 00:28:13,730 [Camembert cheese] 618 00:28:15,720 --> 00:28:16,640 [Camembert cheese] 619 00:28:19,990 --> 00:28:21,820 [pass] 620 00:28:41,430 --> 00:28:42,990 [pass] 621 00:28:49,340 --> 00:28:50,370 That was Kujaku. 622 00:28:51,210 --> 00:28:52,340 That girl... 623 00:28:52,360 --> 00:28:54,220 what is she shopping for? 624 00:29:05,130 --> 00:29:06,160 Here it comes! 625 00:29:06,230 --> 00:29:07,420 Artichoke! 626 00:29:07,790 --> 00:29:09,730 That is quite a conspicuous item. 627 00:29:10,150 --> 00:29:12,270 You may be just shopping, but 628 00:29:12,270 --> 00:29:14,260 this is spy activity for me. 629 00:29:15,310 --> 00:29:15,620 Hue 630 00:29:15,620 --> 00:29:15,960 Hue he 631 00:29:15,970 --> 00:29:16,310 Hue he he 632 00:29:16,320 --> 00:29:16,660 Hue he he he 633 00:29:16,660 --> 00:29:17,390 Hue he he he hee 634 00:29:22,410 --> 00:29:23,280 Suzume. 635 00:29:25,340 --> 00:29:26,360 Oh, hey. 636 00:29:26,450 --> 00:29:27,620 Kujaku is shopping too? 637 00:29:27,790 --> 00:29:29,240 What did you buy? 638 00:29:29,340 --> 00:29:30,530 Nothing much. 639 00:29:31,080 --> 00:29:33,240 I see. It doesn't look like just anything to me. 640 00:29:48,090 --> 00:29:48,570 What? 641 00:29:48,730 --> 00:29:49,530 Want to come over to my place? 642 00:29:49,610 --> 00:29:50,180 Hn, yeah sure. 643 00:29:50,180 --> 00:29:52,680 While walking, I left the receipt hidden perfectly behind. 644 00:29:53,430 --> 00:29:55,760 By doing such a spy-like activity, 645 00:29:55,760 --> 00:29:58,370 Kujaku didn't notice it the slightest. 646 00:30:04,640 --> 00:30:05,680 It's Etsuko. 647 00:30:05,750 --> 00:30:06,640 60 marks. 648 00:30:06,640 --> 00:30:07,460 Pass. 649 00:30:07,560 --> 00:30:10,800 The way you handed over the receipt was especially well done. 650 00:30:11,070 --> 00:30:13,660 And so this is how my first spy activity ended. 651 00:30:14,780 --> 00:30:19,600 Even though it's not much different to the way I was living yesterday, why am I so tired? 652 00:30:23,110 --> 00:30:24,120 Here, tissue. 653 00:30:24,220 --> 00:30:25,590 There are still many prizes to be won. 654 00:30:25,720 --> 00:30:28,430 You get three tries to get it right. 655 00:30:28,590 --> 00:30:28,880 Ah. 656 00:30:28,980 --> 00:30:30,080 I'll take that. 657 00:30:30,230 --> 00:30:31,300 Just once, alright? 658 00:30:34,730 --> 00:30:35,340 Yo! 659 00:30:35,830 --> 00:30:36,360 Oh. 660 00:30:36,690 --> 00:30:38,980 You came just at the right time, replace me here for a bit. 661 00:30:39,070 --> 00:30:39,490 Oh. 662 00:30:39,560 --> 00:30:40,350 Alright. 663 00:30:41,890 --> 00:30:45,370 Why I do not complain to Kujaku, there is a reason behind it. 664 00:30:47,600 --> 00:30:48,460 One day, 665 00:30:48,460 --> 00:30:50,830 the town I lived in had a black out. 666 00:30:51,580 --> 00:30:56,860 Being in the park, Katou-senpai, who lived in the same neighbourhood, appeared in his pyjamas. 667 00:31:07,890 --> 00:31:10,730 That appearance left me feeling "puan~" (breathless) 668 00:31:11,500 --> 00:31:14,160 His hair, still wet from the shower, was wonderful. 669 00:31:15,180 --> 00:31:16,040 You know... 670 00:31:16,080 --> 00:31:16,690 Hm? 671 00:31:17,600 --> 00:31:21,350 Once more, I want to see Katou-senpai's picturesque appearance. 672 00:31:21,400 --> 00:31:23,380 When I said that, Kujaku... 673 00:31:26,200 --> 00:31:28,670 for my sake, thought of inflicting an electrical outage, 674 00:31:28,670 --> 00:31:30,870 by going to the neighbourhood's transformer substation, 675 00:31:30,870 --> 00:31:33,610 and cutting the power line with pruning shears. 676 00:31:48,390 --> 00:31:52,940 Thanks to that, I was able to feel "puan~" (breathless) again, 677 00:31:53,240 --> 00:31:56,500 but electrocuted Kujaku's hair became frizzy. 678 00:32:01,470 --> 00:32:04,850 As Kujaku was thought to have gone for a perm, 679 00:32:05,770 --> 00:32:08,410 she was fiercely reprimanded by the teacher. 680 00:32:16,170 --> 00:32:17,290 Sorry..! 681 00:32:17,320 --> 00:32:19,710 Because of this, I owe Kujaku. 682 00:32:19,880 --> 00:32:21,180 Please come again. 683 00:32:22,950 --> 00:32:23,690 Ahh... 684 00:32:23,690 --> 00:32:25,240 Finally! 685 00:32:25,290 --> 00:32:25,800 Eh? 686 00:32:25,910 --> 00:32:26,550 Nononono, 687 00:32:26,590 --> 00:32:28,780 I thought, finally, someone like you has arrived. 688 00:32:28,960 --> 00:32:29,590 I see.. 689 00:32:29,590 --> 00:32:30,800 Well you see, humans... 690 00:32:30,800 --> 00:32:32,410 have their luck already decided. 691 00:32:32,850 --> 00:32:35,740 You look like you have got luck in you! 692 00:32:36,240 --> 00:32:41,650 Luck can be used on a big-scale, or small scale, it's different. 693 00:32:41,830 --> 00:32:42,810 Oh no. 694 00:32:43,250 --> 00:32:45,400 I was told not to be conspicuous. 695 00:32:45,960 --> 00:32:48,070 If I get first prize here, what should I do? 696 00:32:51,460 --> 00:32:51,910 Ge. 697 00:32:51,990 --> 00:32:52,910 I'm being watched. 698 00:32:54,590 --> 00:32:56,270 This should be a time where everything's quiet... 699 00:32:56,270 --> 00:32:58,090 Well, shall we have you turn the wheel soon? 700 00:32:58,690 --> 00:32:59,720 I can't win. 701 00:32:59,800 --> 00:33:00,730 I can't be conspicuous. 702 00:33:02,100 --> 00:33:03,270 Please let me lose. 703 00:33:12,370 --> 00:33:12,850 Oh no, 704 00:33:12,850 --> 00:33:14,140 you missed, you missed, tissue tissue. 705 00:33:14,580 --> 00:33:16,310 Isn't it alright to want the tissue? 706 00:33:16,800 --> 00:33:18,230 That's strange. 707 00:33:18,450 --> 00:33:19,290 You have two more tries. 708 00:33:19,490 --> 00:33:20,000 Huh? 709 00:33:20,140 --> 00:33:21,990 What are you doing by yourself? 710 00:33:21,990 --> 00:33:23,580 Oh, where were you? 711 00:33:23,580 --> 00:33:24,160 Got a problem? 712 00:33:24,460 --> 00:33:24,750 Hey, 713 00:33:24,750 --> 00:33:25,820 did she get a grand prize? 714 00:33:25,820 --> 00:33:27,050 No, she didn't get it. 715 00:33:28,070 --> 00:33:29,890 What are you doing! 716 00:33:30,010 --> 00:33:33,030 I'll be going to France and living with a guy! 717 00:33:33,060 --> 00:33:34,480 Then do it yourself. 718 00:33:34,480 --> 00:33:36,630 Um, anything's fine, I'd like you to spin it quickly. 719 00:33:37,500 --> 00:33:38,420 Alright. 720 00:33:47,700 --> 00:33:49,630 Congratulations! 721 00:33:49,630 --> 00:33:50,680 Thank you! 722 00:33:50,900 --> 00:33:54,880 Now we have the prize winners for seine fishing and the barbecue competition! 723 00:33:54,980 --> 00:33:55,990 What is that... 724 00:33:56,750 --> 00:33:59,300 Why do I have to get the second prize of seine fishing?? 725 00:33:59,600 --> 00:34:00,190 Because, 726 00:34:00,190 --> 00:34:00,910 you won it. 727 00:34:01,930 --> 00:34:04,720 Besides, is seine fishing a holiday... 728 00:34:04,720 --> 00:34:05,910 or is it work? 729 00:34:06,570 --> 00:34:09,500 If you don't want to go, then don't talk back! 730 00:34:09,680 --> 00:34:12,430 What the hell is with you...!!! 731 00:34:12,650 --> 00:34:13,860 I'm going now. 732 00:34:13,920 --> 00:34:14,990 Go, go to seine fishing! 733 00:34:15,010 --> 00:34:15,540 Just go!! 734 00:34:15,900 --> 00:34:17,730 Go to it!! 735 00:34:21,180 --> 00:34:22,080 After that, 736 00:34:22,080 --> 00:34:24,300 I somehow met up with Shizuo-san and Etsuko-san. 737 00:34:24,650 --> 00:34:27,400 They told me a lot about society. 738 00:34:29,040 --> 00:34:30,750 From bacterium research, 739 00:34:30,850 --> 00:34:35,050 when one is delivering various dangerous substances, 740 00:34:35,050 --> 00:34:37,540 because she was scared of accidents while driving, 741 00:34:37,550 --> 00:34:40,020 she became a normal aunty taking the train. 742 00:34:40,120 --> 00:34:41,790 [STOP] 743 00:34:41,800 --> 00:34:43,490 Amongst the many Stop signs, 744 00:34:43,650 --> 00:34:44,330 sometimes, 745 00:34:44,600 --> 00:34:45,180 "pots" 746 00:34:45,540 --> 00:34:46,300 instead. 747 00:34:47,520 --> 00:34:48,120 Pots. 748 00:34:50,690 --> 00:34:53,210 Using a hundred quail eggs to make a dish, 749 00:34:53,210 --> 00:34:54,260 it isn't delicious. 750 00:34:54,290 --> 00:34:55,450 What is this? 751 00:34:58,310 --> 00:35:00,810 If you left plastic bags outside for a long time, 752 00:35:00,810 --> 00:35:02,300 it becomes like this. 753 00:35:03,230 --> 00:35:04,090 It's art.deco! 754 00:35:09,180 --> 00:35:11,510 By putting Burmese rosewood into water overnight, 755 00:35:11,510 --> 00:35:12,500 it became quite... 756 00:35:12,500 --> 00:35:13,940 a disgusting thing to look at. 757 00:35:17,520 --> 00:35:19,640 Even if it all seems like a perfectly normal life, 758 00:35:19,640 --> 00:35:22,350 there are a lot of things that I don't know about. 759 00:35:30,630 --> 00:35:32,790 I didn't know it... 760 00:35:32,790 --> 00:35:34,300 this espresso is delicious. 761 00:35:34,350 --> 00:35:35,140 Isn't it? 762 00:35:35,140 --> 00:35:39,120 I knew it, I think the most delicious espresso in Japan is from here. 763 00:35:39,630 --> 00:35:41,800 Ramen is only just moderate though. 764 00:35:41,960 --> 00:35:42,920 I'm sorry about that. 765 00:35:42,920 --> 00:35:45,690 Rather than ramen, why is your espresso delicious? 766 00:35:46,360 --> 00:35:48,120 Just water is fine, isn't it? 767 00:35:48,120 --> 00:35:50,530 Then perhaps the ramen will be delicious. 768 00:35:51,850 --> 00:35:52,780 That's true. 769 00:35:53,570 --> 00:35:54,680 I wonder why. 770 00:35:54,750 --> 00:35:56,170 Think about it yourself. 771 00:35:59,760 --> 00:36:00,610 It's fine. 772 00:36:00,790 --> 00:36:01,260 Isn't it? 773 00:36:01,840 --> 00:36:02,530 Yeah... 774 00:36:03,140 --> 00:36:04,390 How about making this into a cafe? 775 00:36:04,440 --> 00:36:05,440 No way. 776 00:36:05,750 --> 00:36:06,490 Then fine. 777 00:36:06,580 --> 00:36:07,830 I'll just come to drink espresso. 778 00:36:07,870 --> 00:36:10,290 If you don't eat ramen, I won't serve out espresso. 779 00:36:10,330 --> 00:36:11,780 Just saying... 780 00:36:11,790 --> 00:36:14,300 why does this ramen taste so terrible? 781 00:36:14,410 --> 00:36:15,280 Can't help it. 782 00:36:16,590 --> 00:36:18,410 It's not the ramen, you just criticise too much. 783 00:36:18,440 --> 00:36:19,660 Look who's talking. 784 00:36:19,750 --> 00:36:20,360 How much? 785 00:36:20,670 --> 00:36:21,510 Thank you. 786 00:36:21,590 --> 00:36:23,360 It costs 630 yen. 787 00:36:25,110 --> 00:36:25,470 Here you go. 788 00:36:25,520 --> 00:36:26,270 Thanks for the meal. 789 00:36:26,290 --> 00:36:27,450 Thank you. 790 00:36:45,550 --> 00:36:47,580 So it's her, the new recruitment? 791 00:36:47,630 --> 00:36:48,330 Yup, 792 00:36:48,330 --> 00:36:50,650 she's an extremely normal spy. 793 00:36:50,720 --> 00:36:51,620 She's called Shishimi-chan. 794 00:36:51,890 --> 00:36:52,970 It's Suzume. 795 00:36:53,510 --> 00:36:54,370 I see. 796 00:36:54,910 --> 00:36:56,160 Nice to meet you. 797 00:36:56,250 --> 00:36:56,920 Hm? 798 00:36:57,120 --> 00:36:58,790 The owner of the ramen store is a spy? 799 00:36:58,790 --> 00:36:59,490 Yup. 800 00:36:59,510 --> 00:37:01,260 How many years has it been? 801 00:37:02,250 --> 00:37:03,920 As a ramen owner... 802 00:37:04,360 --> 00:37:05,930 14 years perhaps? 803 00:37:06,260 --> 00:37:07,460 And he hasn't been discovered. 804 00:37:07,470 --> 00:37:09,210 Neither has he improved. 805 00:37:09,510 --> 00:37:12,730 It's not like he doesn't have the talent to make it though, a better taste. 806 00:37:12,730 --> 00:37:14,270 An inconspicuous ramen flavour? 807 00:37:14,460 --> 00:37:14,950 Yes. 808 00:37:15,450 --> 00:37:16,700 An inconspicuous flavour. 809 00:37:17,030 --> 00:37:18,370 It's amazing. 810 00:37:19,030 --> 00:37:21,810 To make it delicious would be easy, 811 00:37:21,810 --> 00:37:22,210 but, 812 00:37:22,210 --> 00:37:24,000 if it's delicious and gets popular, 813 00:37:24,000 --> 00:37:25,410 it will stand out. 814 00:37:26,270 --> 00:37:29,810 To make mediocre food that is also edible is difficult indeed. 815 00:37:30,210 --> 00:37:32,760 Everyone says the ramen here is mediocre too. 816 00:37:35,290 --> 00:37:36,760 It's amazing isn't it? 817 00:37:36,780 --> 00:37:38,870 Mission has been hugely successful. 818 00:37:39,840 --> 00:37:40,710 Kind of. 819 00:37:42,010 --> 00:37:43,830 But if that is an act, 820 00:37:43,840 --> 00:37:45,580 you can actually make delicious ramen, right? 821 00:37:45,670 --> 00:37:46,830 But of course. 822 00:37:48,730 --> 00:37:50,290 Ahh.. 823 00:37:50,300 --> 00:37:51,670 someday... 824 00:37:51,670 --> 00:37:53,110 according to my own liking, 825 00:37:53,110 --> 00:37:55,490 I want to try making delicious ramen... 826 00:37:56,260 --> 00:37:59,310 So the mediocre ramen had such deep meaning to it. 827 00:37:59,490 --> 00:38:00,830 Why are you crying? 828 00:38:07,250 --> 00:38:07,800 Ah. 829 00:38:07,880 --> 00:38:08,890 Mail! 830 00:38:09,200 --> 00:38:11,190 Shizuo-san, who is it from? 831 00:38:11,450 --> 00:38:12,930 Etsuko-san, it's better if you checked. 832 00:38:12,930 --> 00:38:13,570 Shut up! 833 00:38:13,670 --> 00:38:14,150 What? 834 00:38:14,960 --> 00:38:15,860 Etsuko. 835 00:38:17,270 --> 00:38:17,940 I got it. 836 00:38:18,720 --> 00:38:19,300 Suzume, 837 00:38:19,300 --> 00:38:20,130 that's it for today. 838 00:38:20,380 --> 00:38:21,430 If anything happens, 839 00:38:21,430 --> 00:38:22,240 we'll contact you. 840 00:38:26,410 --> 00:38:28,610 I don't know what happened, 841 00:38:28,610 --> 00:38:30,960 but it was no mood to be asking questions. 842 00:38:35,160 --> 00:38:36,890 After a few days, 843 00:38:36,890 --> 00:38:39,350 I couldn't get through to them on the phone. 844 00:38:45,850 --> 00:38:51,020 [Kugitani] 845 00:38:58,470 --> 00:39:00,970 Even when I went to visit, no one was in. 846 00:39:03,050 --> 00:39:04,410 A while later, 847 00:39:04,410 --> 00:39:06,270 Etsuko-san contacted me. 848 00:39:24,330 --> 00:39:25,210 Hello. 849 00:39:25,800 --> 00:39:27,090 Plumbing service! 850 00:39:28,120 --> 00:39:29,380 You're late! 851 00:39:29,760 --> 00:39:30,120 Be careful!! 852 00:39:30,140 --> 00:39:30,430 Oh. 853 00:39:30,450 --> 00:39:31,530 Be carefullll!! 854 00:39:31,730 --> 00:39:32,350 I'm sorry!! 855 00:39:32,900 --> 00:39:33,480 Hey!! 856 00:39:34,020 --> 00:39:35,110 Sorry. 857 00:39:35,620 --> 00:39:37,840 Although you're a plumber, you sure repaired it well. 858 00:39:37,840 --> 00:39:39,410 Well, I somehow did it. 859 00:39:39,770 --> 00:39:40,520 What? 860 00:39:40,640 --> 00:39:41,290 What... 861 00:39:41,300 --> 00:39:42,850 is it some sort of hobby, repairing doors? 862 00:39:44,310 --> 00:39:45,460 Cut it out. 863 00:39:45,640 --> 00:39:47,000 So what do you need repaired? 864 00:39:47,770 --> 00:39:48,400 Well, 865 00:39:48,400 --> 00:39:50,600 it's the toilet... 866 00:39:50,600 --> 00:39:52,780 can you do something about it before my wife comes back? 867 00:39:52,780 --> 00:39:55,540 Well, without looking at it first, I don't know anything. 868 00:39:55,540 --> 00:39:57,530 Don't be so cool. 869 00:39:57,530 --> 00:39:58,240 I'm back. 870 00:39:58,240 --> 00:39:58,760 Oh! 871 00:40:00,170 --> 00:40:01,660 Why are you so surprised? 872 00:40:01,730 --> 00:40:02,560 Ahh!! 873 00:40:02,600 --> 00:40:03,570 Ahh~~ 874 00:40:03,620 --> 00:40:04,910 You're here, turtle girl! 875 00:40:05,080 --> 00:40:05,400 What? 876 00:40:05,400 --> 00:40:05,940 You know him? 877 00:40:05,940 --> 00:40:07,080 Just a bit. 878 00:40:07,320 --> 00:40:08,400 He's the plumber. 879 00:40:08,770 --> 00:40:10,020 What business do you have with a plumber? 880 00:40:10,120 --> 00:40:10,810 I don't know. 881 00:40:11,000 --> 00:40:12,610 Heh? You requested me here! 882 00:40:13,330 --> 00:40:14,360 Well.. 883 00:40:14,360 --> 00:40:15,590 the toilet is clogged up. 884 00:40:15,650 --> 00:40:17,510 What did you do? 885 00:40:17,580 --> 00:40:20,140 I was just being normal... 886 00:40:20,140 --> 00:40:21,160 would you take a quick look? 887 00:40:21,230 --> 00:40:22,140 Alright. 888 00:40:22,360 --> 00:40:23,350 Well, excuse me. 889 00:40:23,680 --> 00:40:24,350 Excuse me. 890 00:40:24,350 --> 00:40:24,680 Go ahead. 891 00:40:24,680 --> 00:40:25,120 Thanks. 892 00:40:27,260 --> 00:40:27,900 Ah, over that side. 893 00:40:27,950 --> 00:40:28,200 Got it, thanks. 894 00:40:28,230 --> 00:40:28,860 Excuse me then. 895 00:40:35,410 --> 00:40:36,070 I.... 896 00:40:36,070 --> 00:40:36,420 I...I.... 897 00:40:36,420 --> 00:40:37,850 I've never seen something like this before!!! 898 00:40:37,850 --> 00:40:38,550 What is it? 899 00:40:38,650 --> 00:40:39,410 Sir!! 900 00:40:39,510 --> 00:40:41,500 It's not from anyone who eats little at all!! 901 00:40:41,530 --> 00:40:42,840 You're exaggerating. 902 00:40:42,960 --> 00:40:43,880 What did you eat? 903 00:40:43,880 --> 00:40:44,850 Just normal food. 904 00:40:44,850 --> 00:40:45,390 Heh?? 905 00:40:45,390 --> 00:40:46,630 But it's too big!! 906 00:40:46,630 --> 00:40:48,180 No way... 907 00:40:48,670 --> 00:40:49,550 E-chan, go take a look. 908 00:40:49,620 --> 00:40:50,560 What?! 909 00:40:50,620 --> 00:40:53,790 But this plumber could be telling lies for all you know! 910 00:40:53,820 --> 00:40:54,960 That's not it. 911 00:40:55,020 --> 00:40:55,530 Really? 912 00:40:55,530 --> 00:40:55,880 Yes. 913 00:40:55,880 --> 00:40:57,090 Well, can you take one look then? 914 00:40:57,510 --> 00:40:58,750 Then I'll just have a look... 915 00:40:58,750 --> 00:40:59,500 do you have a cigarette? 916 00:40:59,730 --> 00:41:00,310 Why? 917 00:41:00,360 --> 00:41:01,710 To base the size on something. 918 00:41:01,710 --> 00:41:03,570 Eh?? If you look at it, you'll know. 919 00:41:03,680 --> 00:41:03,970 Really? 920 00:41:03,970 --> 00:41:04,380 Yes. 921 00:41:05,980 --> 00:41:07,890 It's way too exaggerated. 922 00:41:08,030 --> 00:41:09,020 Isn't it, Suzume-chan? 923 00:41:09,360 --> 00:41:10,270 Well... 924 00:41:14,920 --> 00:41:15,480 So? 925 00:41:16,100 --> 00:41:16,670 Hueh?? 926 00:41:17,070 --> 00:41:17,980 Wait a second, Etsuko-san! 927 00:41:18,050 --> 00:41:20,200 No, I don't want to go see it!! 928 00:41:29,750 --> 00:41:31,480 You did a good job. 929 00:41:33,210 --> 00:41:35,640 I have been in this job for a long time, 930 00:41:35,640 --> 00:41:37,600 I don't think I'll ever see a situation like that again. 931 00:41:37,600 --> 00:41:38,730 Be careful from now on. 932 00:41:38,770 --> 00:41:39,840 She's right. 933 00:41:40,190 --> 00:41:42,400 What am I meant to do to be careful... 934 00:41:42,400 --> 00:41:42,980 well? 935 00:41:47,270 --> 00:41:48,270 What's wrong? 936 00:41:48,400 --> 00:41:50,700 I lost my slipper in there somewhere. 937 00:41:52,170 --> 00:41:53,180 Oh well. 938 00:41:53,400 --> 00:41:55,290 Sir, what is your current job? 939 00:41:57,280 --> 00:41:57,710 Eh? 940 00:41:58,440 --> 00:41:59,120 Is something wrong? 941 00:42:00,450 --> 00:42:02,250 No, not really, but... 942 00:42:03,190 --> 00:42:03,760 I mean.. 943 00:42:03,760 --> 00:42:05,300 it's a working day and you're home. 944 00:42:06,410 --> 00:42:07,050 Ah. 945 00:42:07,340 --> 00:42:09,500 I was fired after some restructuring. 946 00:42:09,880 --> 00:42:10,240 Ah.. 947 00:42:10,240 --> 00:42:11,310 is that so? 948 00:42:11,820 --> 00:42:14,460 When he gets a job, he gets fired almost just as soon. 949 00:42:14,670 --> 00:42:17,190 The knife hidden under the table.. 950 00:42:17,190 --> 00:42:20,260 I just saw something I shouldn't have seen. 951 00:42:22,290 --> 00:42:24,610 After many days of restless thoughts, 952 00:42:24,610 --> 00:42:26,840 something bizarre happened. 953 00:42:27,920 --> 00:42:28,740 Welcome. 954 00:42:28,770 --> 00:42:29,620 Ah, Katou-san. 955 00:42:30,040 --> 00:42:31,340 Just one person today? 956 00:42:31,430 --> 00:42:31,830 Mmm.. 957 00:42:32,520 --> 00:42:33,620 He is Katou-senpai. 958 00:42:34,430 --> 00:42:35,920 My first love. 959 00:42:36,400 --> 00:42:38,330 The reason for Kujaku's electrocution. 960 00:42:39,280 --> 00:42:41,540 My childhood's most remembered memory. 961 00:42:41,690 --> 00:42:42,710 Katou-senpai. 962 00:42:43,720 --> 00:42:45,360 On top of that, 963 00:42:45,360 --> 00:42:47,230 last week on Saturday... 964 00:42:47,880 --> 00:42:50,530 I kept it quiet up till now, but 965 00:42:50,530 --> 00:42:53,120 Katou-senpai liked Suzume before, didn't he? 966 00:42:53,120 --> 00:42:53,880 Ehh... 967 00:42:53,880 --> 00:42:54,770 that's a lie, isn't it? 968 00:42:54,770 --> 00:42:55,620 No, it's true, it's true. 969 00:42:56,220 --> 00:42:56,990 No way. 970 00:42:57,070 --> 00:42:57,740 Because, 971 00:42:57,740 --> 00:42:59,820 I heard it from the person himself. 972 00:42:59,820 --> 00:43:01,810 Eh, why did you ask something like that? 973 00:43:01,870 --> 00:43:02,510 Eh? 974 00:43:02,650 --> 00:43:03,840 Because it's interesting. 975 00:43:03,840 --> 00:43:05,250 What is this... 976 00:43:05,350 --> 00:43:06,330 Hey, 977 00:43:06,330 --> 00:43:08,560 if he still likes you now, what will you do? 978 00:43:09,460 --> 00:43:12,350 It wasn't anything of my concern what she talked about, 979 00:43:12,350 --> 00:43:13,250 I was surprised. 980 00:43:14,460 --> 00:43:17,280 The Katou-senpai whom I saw after such a long time... 981 00:43:17,280 --> 00:43:19,330 was with a strange son and a strange wife. 982 00:43:20,500 --> 00:43:21,670 Your seat is right there. 983 00:43:22,150 --> 00:43:23,800 I want to piss. 984 00:43:23,830 --> 00:43:26,140 You just did just now didn't you? 985 00:43:32,580 --> 00:43:33,710 Suzume, 986 00:43:33,720 --> 00:43:35,720 do you want to do some acting classes? 987 00:43:36,400 --> 00:43:37,400 Hey, are you listening? 988 00:43:37,730 --> 00:43:38,220 Heh? 989 00:43:38,360 --> 00:43:38,740 Ah. 990 00:43:38,940 --> 00:43:39,830 What kind of acting? 991 00:43:40,250 --> 00:43:41,390 I don't know that yet. 992 00:43:42,020 --> 00:43:43,730 But once you start getting into it, 993 00:43:43,740 --> 00:43:45,130 you'll have to keep attending it, so... 994 00:43:45,130 --> 00:43:46,430 Wait, what are you doing? 995 00:43:46,920 --> 00:43:48,090 Tip of chicken wing Nazi. 996 00:43:48,930 --> 00:43:49,580 Oh. 997 00:43:49,730 --> 00:43:50,330 It is too. 998 00:43:50,410 --> 00:43:51,170 It's a Nazi. 999 00:43:51,600 --> 00:43:52,140 Isn't it? 1000 00:43:52,310 --> 00:43:52,980 Yeah... 1001 00:43:53,690 --> 00:43:54,470 Excuse me. 1002 00:43:54,540 --> 00:43:55,200 Beer. 1003 00:43:55,240 --> 00:43:55,640 Yes. 1004 00:43:56,640 --> 00:43:58,640 This is the first time we're like this. 1005 00:43:59,140 --> 00:43:59,760 Ahh... 1006 00:43:59,760 --> 00:44:00,010 Well... 1007 00:44:00,010 --> 00:44:01,010 that is true. 1008 00:44:04,450 --> 00:44:05,120 Hey... 1009 00:44:05,810 --> 00:44:07,360 Within your body, 1010 00:44:07,360 --> 00:44:08,820 ever since you were born, 1011 00:44:08,820 --> 00:44:11,500 is there ever a place that you have never touched before? 1012 00:44:11,500 --> 00:44:12,070 Ehh.. 1013 00:44:12,070 --> 00:44:13,490 no there isn't. 1014 00:44:15,470 --> 00:44:16,110 Um...? 1015 00:44:17,060 --> 00:44:17,770 Wuah!!! 1016 00:44:17,780 --> 00:44:18,550 Eh? What is it? 1017 00:44:20,260 --> 00:44:20,810 WUAH! 1018 00:44:20,900 --> 00:44:21,650 Eh, what what? 1019 00:44:21,760 --> 00:44:22,980 I saw something amazing. 1020 00:44:22,990 --> 00:44:23,630 Wait, what is it? 1021 00:44:23,650 --> 00:44:24,380 Don't look! 1022 00:44:24,530 --> 00:44:25,230 Ah, you know..! 1023 00:44:26,850 --> 00:44:27,440 Shoo, shoo! 1024 00:44:27,960 --> 00:44:30,720 To people you don't know, you shouldn't bother them. 1025 00:44:32,420 --> 00:44:33,590 -Wooooooooah -Wooooah -Woooooah 1026 00:44:33,870 --> 00:44:34,400 This isn't a joke! 1027 00:44:34,410 --> 00:44:34,920 Look! 1028 00:44:34,970 --> 00:44:36,050 Thus so, 1029 00:44:36,050 --> 00:44:39,210 my fleeting childhood love's memory was totally ruined. 1030 00:44:39,880 --> 00:44:41,130 Regardless of it now, 1031 00:44:41,440 --> 00:44:42,250 3 days ago, 1032 00:44:42,540 --> 00:44:45,070 I met up with Katou-senpai unexpectedly. 1033 00:44:47,590 --> 00:44:49,240 Hey 1034 00:44:49,250 --> 00:44:52,820 even until today, 1035 00:44:52,830 --> 00:44:55,560 I get the feeling that I'm missing something very important. 1036 00:44:55,490 --> 00:44:56,590 Yeah... 1037 00:44:56,750 --> 00:45:00,070 That forgotten thing... can I get it back, I wonder? 1038 00:45:00,090 --> 00:45:01,380 Yeah... 1039 00:45:01,550 --> 00:45:02,650 You too, 1040 00:45:03,580 --> 00:45:04,870 do not know what that forgotten thing is? 1041 00:45:04,870 --> 00:45:05,990 Yeah... 1042 00:45:12,830 --> 00:45:13,600 Hey... 1043 00:45:16,910 --> 00:45:19,550 You... 1044 00:45:19,560 --> 00:45:21,470 liked me before, is it true? 1045 00:45:21,590 --> 00:45:25,680 Crap... that Kujaku must've said unnecessary things to him. 1046 00:45:25,880 --> 00:45:29,370 But the problem is with Katou-senpai's receding hairline. 1047 00:45:30,850 --> 00:45:33,250 Hey, 1048 00:45:33,250 --> 00:45:36,010 if you were born again, what do you want to be? 1049 00:45:36,170 --> 00:45:37,620 Heh? Hairline? (Hairline: Haegiwa) 1050 00:45:37,620 --> 00:45:38,240 What? 1051 00:45:38,250 --> 00:45:39,330 Ah, no.. 1052 00:45:40,060 --> 00:45:41,370 Hyena...? (Pronounced: Haiena) 1053 00:45:41,370 --> 00:45:42,230 What are you talking about? 1054 00:45:42,230 --> 00:45:44,730 What happened to your hair(line)? 1055 00:45:44,850 --> 00:45:46,830 Hey... 1056 00:45:46,860 --> 00:45:50,600 Should I take some responsibility? 1057 00:45:50,640 --> 00:45:52,710 He's already lying to me. 1058 00:45:53,040 --> 00:45:59,250 I'll put my energy into it, I think I'll be a responsible man. 1059 00:45:59,530 --> 00:46:00,700 Yeah... 1060 00:46:01,010 --> 00:46:02,360 What do you think? 1061 00:46:02,980 --> 00:46:04,890 Want to be with me? 1062 00:46:05,920 --> 00:46:06,560 Geh? 1063 00:46:06,560 --> 00:46:07,510 Eh? 1064 00:46:15,150 --> 00:46:16,630 I have to go. 1065 00:46:16,630 --> 00:46:17,990 We'll talk later. 1066 00:46:35,826 --> 00:46:40,412 Ever since then, I never saw Katou-senpai again. 1067 00:46:46,995 --> 00:46:49,100 Ten days after becoming a spy, 1068 00:46:49,101 --> 00:46:51,694 I suddenly joined the netting fish procession. 1069 00:46:52,217 --> 00:46:54,471 How come things turned out this way? 1070 00:46:55,700 --> 00:46:57,469 What are you thinking about? 1071 00:46:57,470 --> 00:46:58,825 Nothing much. 1072 00:46:59,230 --> 00:47:01,929 This feeling is so nice. 1073 00:47:01,930 --> 00:47:03,352 What feeling? 1074 00:47:03,353 --> 00:47:05,375 You're smiling your head off. 1075 00:47:05,559 --> 00:47:07,668 Is seine fishing really so enjoyable? 1076 00:47:07,775 --> 00:47:10,190 It's okay...but still fun. 1077 00:47:11,094 --> 00:47:13,909 Suzume, I envy you. 1078 00:47:14,006 --> 00:47:15,573 What are you talking about? 1079 00:47:15,709 --> 00:47:18,156 That's what I'm thinking right now, 1080 00:47:19,172 --> 00:47:20,788 How should I say it... 1081 00:47:20,943 --> 00:47:24,891 Perhaps compared with you, my life is perhaps a bit boring. 1082 00:47:25,734 --> 00:47:29,517 Eh? Weren't you living quite an exciting life? 1083 00:47:29,672 --> 00:47:32,343 You say that... 1084 00:47:32,401 --> 00:47:34,684 I lost the meaning of living. 1085 00:47:34,771 --> 00:47:36,522 Really? 1086 00:47:37,064 --> 00:47:39,289 Should we go on a trip? 1087 00:47:39,290 --> 00:47:40,518 To Egypt? 1088 00:47:40,866 --> 00:47:42,550 Why Egypt? 1089 00:47:42,859 --> 00:47:44,146 Don't know, it just came to mind. 1090 00:47:44,717 --> 00:47:48,017 Stop! Don't pull anymore! 1091 00:47:48,083 --> 00:47:50,676 Seine fishing has been cancelled! 1092 00:47:55,262 --> 00:47:57,534 Just when I was getting into enjoying seine fishing, 1093 00:47:57,535 --> 00:47:59,537 we had suddenly netted in a corpse. 1094 00:47:59,538 --> 00:48:01,474 Our netting activity completely stopped. 1095 00:48:04,106 --> 00:48:05,935 Hello, this is the police station. 1096 00:48:07,310 --> 00:48:08,529 Yes. 1097 00:48:09,883 --> 00:48:11,103 Yes. 1098 00:48:13,879 --> 00:48:15,457 Ah, I see. 1099 00:48:17,122 --> 00:48:18,080 Okay. 1100 00:48:18,912 --> 00:48:20,518 Thank you. 1101 00:48:22,162 --> 00:48:24,522 Executive manager, 1102 00:48:24,523 --> 00:48:26,215 your face is too scary. 1103 00:48:26,293 --> 00:48:29,312 Why do you always carry such a scary face? 1104 00:48:30,077 --> 00:48:31,199 Sorry. 1105 00:48:32,574 --> 00:48:34,025 Don't laugh! 1106 00:48:34,595 --> 00:48:35,998 It's even scarier. 1107 00:48:37,595 --> 00:48:38,591 By the way... 1108 00:48:38,765 --> 00:48:39,665 What? 1109 00:48:39,791 --> 00:48:44,619 The seine fish netters actually brought up a corpse. 1110 00:48:46,505 --> 00:48:47,665 Really? 1111 00:48:47,666 --> 00:48:48,537 Yeah. 1112 00:48:50,268 --> 00:48:53,442 It seems our people are already investigating. 1113 00:48:54,155 --> 00:48:56,972 If it's as you say... 1114 00:48:56,973 --> 00:49:00,277 then is it possible that the corpse was disposed by a spy? 1115 00:49:00,278 --> 00:49:02,802 Do you mean how the corpse was discovered? 1116 00:49:03,271 --> 00:49:04,829 It was pulled up by the fishing net. 1117 00:49:04,904 --> 00:49:07,142 Why didn't I know about this? 1118 00:49:07,713 --> 00:49:08,767 Sorry. 1119 00:49:10,103 --> 00:49:12,512 Anyway, let's investigate first. 1120 00:49:12,570 --> 00:49:13,662 Okay. 1121 00:49:13,663 --> 00:49:15,114 I will inform our people to act now. 1122 00:49:15,115 --> 00:49:16,807 Do we need help? 1123 00:49:16,808 --> 00:49:19,295 Yes, let me make a call first. 1124 00:49:22,256 --> 00:49:23,609 Hello. 1125 00:49:24,790 --> 00:49:25,893 Eh? 1126 00:49:36,304 --> 00:49:38,607 Yesterday you returned pretty late. 1127 00:49:41,209 --> 00:49:43,018 It was amazing. 1128 00:49:43,793 --> 00:49:47,969 I met Schnist at Philippines' airport! 1129 00:49:47,970 --> 00:49:49,989 The water is leaking... 1130 00:49:52,113 --> 00:49:54,057 Why did you go on a vacation? 1131 00:49:54,348 --> 00:49:55,498 To look around the world. 1132 00:49:57,280 --> 00:49:59,679 But while you're not here, 1133 00:49:59,680 --> 00:50:01,857 my business is the only one that's open, 1134 00:50:01,858 --> 00:50:04,635 it's a bit lonely. 1135 00:50:06,977 --> 00:50:09,250 Do you want to be happy? 1136 00:50:12,404 --> 00:50:14,825 At the Philippines' airport, 1137 00:50:14,826 --> 00:50:16,478 I bought this. 1138 00:50:18,355 --> 00:50:19,478 What is it? 1139 00:50:19,961 --> 00:50:21,190 It's amazing. 1140 00:50:21,761 --> 00:50:23,377 Sticky. 1141 00:50:25,166 --> 00:50:26,492 S..Sticky? 1142 00:50:26,754 --> 00:50:27,984 Do you want to try it? 1143 00:50:42,685 --> 00:50:44,183 Ah... 1144 00:50:46,718 --> 00:50:48,145 You're right! 1145 00:50:48,146 --> 00:50:50,337 It's super sticky and slippery. 1146 00:50:50,860 --> 00:50:52,292 Isn't it? 1147 00:50:55,195 --> 00:50:57,516 Really, really! 1148 00:50:57,517 --> 00:51:00,284 This is amazing... 1149 00:51:01,988 --> 00:51:03,236 What is it? 1150 00:51:04,000 --> 00:51:05,384 Is it medicine? 1151 00:51:05,761 --> 00:51:07,396 I don't know. 1152 00:51:08,247 --> 00:51:10,174 I bought it because it was cheap. 1153 00:51:10,175 --> 00:51:12,369 I have no idea what it is though. 1154 00:51:14,372 --> 00:51:16,116 After doing nothing for 2, 3 days, 1155 00:51:16,117 --> 00:51:20,237 Shizou-san called and told me to go to a secret place. 1156 00:51:22,803 --> 00:51:25,571 And then he gave me something that I don't know how to use. 1157 00:51:31,522 --> 00:51:33,748 Could this be... the real thing? 1158 00:51:33,749 --> 00:51:36,913 Of course, isn't that obvious? What would we use models for? 1159 00:51:37,028 --> 00:51:38,189 I see... 1160 00:51:38,190 --> 00:51:39,457 What do you mean "I see..."? 1161 00:51:39,690 --> 00:51:42,467 Have you used a gun before? 1162 00:51:43,000 --> 00:51:44,509 Only once. 1163 00:51:45,042 --> 00:51:46,329 Why are you angry? 1164 00:51:46,386 --> 00:51:48,592 Hey, there are bullets in this gun. 1165 00:51:48,669 --> 00:51:54,098 If you don't be careful, you might accidentally shoot yourself and die. 1166 00:51:55,432 --> 00:51:57,163 Here, have this. 1167 00:52:08,502 --> 00:52:11,647 In short, I have to stay inconspicuous until I reach home. 1168 00:52:11,908 --> 00:52:14,656 If I was exposed, it might cost me my life. 1169 00:52:33,719 --> 00:52:36,583 The car in front of me, please stop! 1170 00:52:37,531 --> 00:52:39,940 I shouldn't have anything for him to suspect me... 1171 00:52:40,066 --> 00:52:42,224 I complied with the speed limit. 1172 00:52:42,562 --> 00:52:45,222 I have an unlucky feeling... 1173 00:52:50,642 --> 00:52:52,316 What's up? 1174 00:52:52,867 --> 00:52:56,194 I feel that you've always subtly complied with the speed laws. 1175 00:52:56,195 --> 00:52:58,112 Do you have something suspicious on you? 1176 00:52:58,509 --> 00:52:59,273 No! 1177 00:53:00,260 --> 00:53:01,673 Nothing at all. 1178 00:53:03,008 --> 00:53:04,585 Is that right... 1179 00:53:05,127 --> 00:53:06,966 That's good then. 1180 00:53:07,527 --> 00:53:11,039 Traffic patrol officers are especially tricky. 1181 00:53:11,359 --> 00:53:12,297 Alright, 1182 00:53:12,298 --> 00:53:14,426 I will drive normally. 1183 00:53:14,881 --> 00:53:16,013 Drive normally... 1184 00:53:16,245 --> 00:53:17,407 Drive normally... 1185 00:53:17,532 --> 00:53:18,994 Drive normally... 1186 00:53:23,311 --> 00:53:25,371 The car in front of me, please stop! 1187 00:53:27,046 --> 00:53:28,120 What's up? 1188 00:53:28,159 --> 00:53:31,145 You've violated the speed limit. 20km/h over the limit. 1189 00:53:39,181 --> 00:53:42,587 The corpse that was found in the fish net doesn't look Japanese. 1190 00:53:42,653 --> 00:53:44,356 So it seems. 1191 00:53:45,546 --> 00:53:47,781 As a prize to winning that lottery, this is too... 1192 00:53:48,024 --> 00:53:49,165 What are you saying? 1193 00:53:49,475 --> 00:53:50,365 Nothing, 1194 00:53:50,366 --> 00:53:52,108 just a thought that suddenly occurred. 1195 00:53:53,646 --> 00:53:55,089 Is it true what you're saying? 1196 00:53:55,194 --> 00:53:59,878 According to what chief is saying, this may be the spy's plan. 1197 00:53:59,975 --> 00:54:08,036 Our chief only eats curry bread, wears magnificent clothes and uses splendid bags. 1198 00:54:08,405 --> 00:54:09,894 Do you think it suits him? 1199 00:54:10,644 --> 00:54:11,646 Probably. 1200 00:54:14,753 --> 00:54:16,290 Ah, 1201 00:54:16,291 --> 00:54:20,683 by the way, someone reported that there's a spy hiding amongst the residents. 1202 00:54:20,684 --> 00:54:22,609 Hiding huh? 1203 00:54:23,625 --> 00:54:26,625 How terrible... to go searching for a spy amongst ordinary people... 1204 00:54:26,789 --> 00:54:28,897 The spy will always act suspicious. 1205 00:54:28,898 --> 00:54:30,359 You're right. 1206 00:54:34,008 --> 00:54:35,632 Ahhh, 1207 00:54:35,633 --> 00:54:40,191 yesterday I slept with the pillow positioned in the wrong way. 1208 00:54:41,401 --> 00:54:42,572 What's that noise?! 1209 00:54:46,481 --> 00:54:48,020 Ah, that. 1210 00:54:48,195 --> 00:54:49,569 What was that? 1211 00:54:49,734 --> 00:54:51,620 It's Oozaku (snack). 1212 00:54:52,085 --> 00:54:56,933 After it exploded, did you hear its scattering noise? 1213 00:55:04,003 --> 00:55:05,877 You deserve to be called captain! 1214 00:55:06,419 --> 00:55:07,911 Your ear is great! 1215 00:55:15,221 --> 00:55:16,617 So slow. 1216 00:55:16,879 --> 00:55:18,110 What is he doing? 1217 00:55:18,233 --> 00:55:19,737 The shooting teacher? 1218 00:55:20,106 --> 00:55:21,705 Yes, 1219 00:55:21,706 --> 00:55:24,116 I can't wait for him to come. 1220 00:55:24,522 --> 00:55:27,482 I have a pistol, but I've never shot anything. 1221 00:55:28,068 --> 00:55:30,594 My heart is beating fast! 1222 00:55:31,628 --> 00:55:34,414 Komodo dong dong dong~ 1223 00:55:34,501 --> 00:55:36,557 What kind of song is that?! 1224 00:55:37,273 --> 00:55:39,761 Komodo dong dong dong~ 1225 00:55:39,762 --> 00:55:40,978 What is that you're saying? 1226 00:55:41,028 --> 00:55:44,076 This? When I went somewhere new, I thought of this. 1227 00:55:44,387 --> 00:55:47,202 Komodo dong dong dong~ 1228 00:55:47,419 --> 00:55:49,337 Teach me teach me! 1229 00:55:49,338 --> 00:55:50,278 Komodo dong dong dong~ 1230 00:55:50,279 --> 00:55:51,168 Spirits of trees (kodama) dong dong dong? 1231 00:55:51,169 --> 00:55:53,941 No, it's "Dragon's (komodo) heart dong dong dong" 1232 00:55:54,455 --> 00:55:57,327 Komodo dong dong dong~ 1233 00:55:57,328 --> 00:55:59,189 So persistent. 1234 00:56:01,201 --> 00:56:02,287 What is that? 1235 00:56:03,607 --> 00:56:04,428 He's here. 1236 00:56:06,976 --> 00:56:09,097 You're late, what were you doing? 1237 00:56:09,098 --> 00:56:12,454 Sorry, I was distracted by a lot of things. 1238 00:56:12,455 --> 00:56:13,200 What is that? 1239 00:56:13,447 --> 00:56:14,807 Convenient tools. 1240 00:56:16,280 --> 00:56:17,463 Eh? 1241 00:56:17,464 --> 00:56:19,395 Shooting teacher is Tofu shop's owner?! 1242 00:56:19,396 --> 00:56:20,214 That's right. 1243 00:56:20,570 --> 00:56:22,523 Nice to meet you! 1244 00:56:22,524 --> 00:56:24,181 How's the pastry shop's owner doing? 1245 00:56:24,304 --> 00:56:26,483 He's a bit shocked. 1246 00:56:26,613 --> 00:56:29,804 The wafer cake filled with bean jam was real. 1247 00:56:31,862 --> 00:56:33,837 He was pretty smooth. 1248 00:56:33,838 --> 00:56:34,944 His face? 1249 00:56:34,945 --> 00:56:37,196 No, I'm talking about interpersonal relationships. 1250 00:56:37,290 --> 00:56:38,252 Really? 1251 00:56:38,253 --> 00:56:39,606 You scared me. 1252 00:56:40,120 --> 00:56:41,538 Also, 1253 00:56:41,539 --> 00:56:43,558 he said he likes me, 1254 00:56:43,559 --> 00:56:45,477 and confessed to me! 1255 00:56:49,899 --> 00:56:52,374 Asked me to go with him to Thailand. 1256 00:56:52,787 --> 00:56:54,783 I don't want to go... 1257 00:56:56,116 --> 00:56:57,955 Let me see. 1258 00:57:00,060 --> 00:57:02,767 Tofu shop owner used to be a mercenary soldier. 1259 00:57:02,904 --> 00:57:05,757 Sometimes he went abroad to carry assassination duties. 1260 00:57:05,995 --> 00:57:07,240 Really? 1261 00:57:07,732 --> 00:57:09,795 Isn't this good? 1262 00:57:15,542 --> 00:57:17,894 Did you notice that this gun is a bit slanted to the left? 1263 00:57:20,811 --> 00:57:22,983 It's finally starting to get serious. 1264 00:57:23,076 --> 00:57:25,073 How should I say it... 1265 00:57:25,074 --> 00:57:28,296 There'll be a time like this once every 3 years. 1266 00:57:28,556 --> 00:57:31,972 At the end, matters are still unsettled. 1267 00:57:32,015 --> 00:57:33,811 Really? 1268 00:57:34,064 --> 00:57:37,139 But, if out of a millionth' chance, 1269 00:57:37,140 --> 00:57:39,608 Suzume, do you have someone that you want to see? 1270 00:57:39,804 --> 00:57:41,259 Someone I want to see? 1271 00:57:41,432 --> 00:57:44,754 In your case, someone you want to be with forever. 1272 00:57:53,438 --> 00:57:54,934 The unimaginable thing is, 1273 00:57:54,935 --> 00:57:58,503 I thought it's fine if I never saw my husband again. 1274 00:57:58,901 --> 00:58:03,647 After our conversation from this year's summer of "I'll leave the turtle in your hands", 1275 00:58:03,648 --> 00:58:05,392 and "I got it." 1276 00:58:05,393 --> 00:58:08,374 I thought we had been separated indefinitely. 1277 00:58:09,931 --> 00:58:11,248 Carefully thinking, 1278 00:58:11,249 --> 00:58:14,796 it's really not a big deal parting with anyone in my life. 1279 00:58:15,049 --> 00:58:17,126 It's only until someone really dies that one would think, 1280 00:58:17,127 --> 00:58:19,624 Ahhh, it was like that at that time. 1281 00:58:19,979 --> 00:58:23,619 Looks like life works that way... 1282 00:58:45,593 --> 00:58:49,928 Even though we know we won't meet again, it's still okay. 1283 00:58:50,130 --> 00:58:52,526 I still called Kujaku. 1284 00:58:54,574 --> 00:58:59,133 The phone number you dialed is currently not in service. Please call back later. 1285 00:58:59,134 --> 00:59:00,343 What? 1286 00:59:20,270 --> 00:59:21,992 She ran away. 1287 00:59:25,168 --> 00:59:26,284 [Return Money] 1288 00:59:26,306 --> 00:59:27,054 [I have been tricked by Kujaku. Idiot.] 1289 00:59:27,057 --> 00:59:28,452 [Return the money you borrowed] Kujaku... 1290 00:59:28,453 --> 00:59:30,741 after she borrowed money she just ran away 1291 00:59:31,016 --> 00:59:32,290 You're right. 1292 00:59:33,934 --> 00:59:35,606 This sucks. 1293 00:59:36,033 --> 00:59:38,036 I lent her 550,000 Yen 1294 00:59:38,037 --> 00:59:39,303 What should we do? 1295 00:59:39,751 --> 00:59:42,133 Let's come up with something together... 1296 00:59:42,604 --> 00:59:44,941 I think even if things didn't turn out this way, 1297 00:59:44,942 --> 00:59:47,337 I probably won't see Kujaku again. 1298 00:59:55,828 --> 00:59:56,668 Hello! 1299 00:59:56,669 --> 00:59:58,022 Long time no see. 1300 01:00:06,915 --> 01:00:08,775 Dad! 1301 01:00:09,043 --> 01:00:10,700 Dad! 1302 01:00:11,547 --> 01:00:12,285 Hey! 1303 01:00:12,286 --> 01:00:14,051 What are you doing?! 1304 01:00:17,091 --> 01:00:18,423 What is that? 1305 01:00:18,713 --> 01:00:21,544 Since real armor is too expensive, I made one myself using cuttlefish 1306 01:00:21,659 --> 01:00:24,316 Samurai armor... 1307 01:00:25,815 --> 01:00:27,068 Do you want me to make you one? 1308 01:00:27,140 --> 01:00:28,943 No need. 1309 01:00:29,608 --> 01:00:33,704 Dad, why don't you buy a cell phone? Then I can at least call you. 1310 01:00:33,994 --> 01:00:35,167 It's fine. 1311 01:00:35,253 --> 01:00:37,446 I'm fine the way it is. 1312 01:00:37,526 --> 01:00:38,697 I'm happy to have you come personally to visit me. 1313 01:00:38,698 --> 01:00:42,193 That may be true, but if something happened to you, what will you do? 1314 01:00:42,324 --> 01:00:44,966 You don't get it, do you? 1315 01:00:45,422 --> 01:00:48,216 If you knew and came right after I died, you'll be sad right? 1316 01:00:48,353 --> 01:00:51,994 But if I had died for a while, you won't be as sad, right? 1317 01:00:52,335 --> 01:00:55,831 Anyway, dad's fine so he won't die anytime soon. 1318 01:00:57,249 --> 01:01:00,021 I don't understand a word you're saying. 1319 01:01:03,742 --> 01:01:05,429 What happened to this? 1320 01:01:05,602 --> 01:01:07,837 It broke while I was practicing. 1321 01:01:07,838 --> 01:01:09,987 Isn't this mine? 1322 01:01:11,891 --> 01:01:17,159 While my husband's transfer abroad was decided, dad bought it for me. 1323 01:01:17,449 --> 01:01:20,083 He told me during lonely times this will sound the best. 1324 01:01:20,084 --> 01:01:24,385 However, it was troublesome to practice, so I gave it up. 1325 01:01:25,158 --> 01:01:25,738 Okay! 1326 01:01:25,739 --> 01:01:28,089 Since you came all the way here, do you want to sumo wrestle? 1327 01:01:28,190 --> 01:01:29,933 Okay! 1328 01:01:32,574 --> 01:01:33,447 Ready... 1329 01:01:33,448 --> 01:01:35,173 Start! 1330 01:01:37,295 --> 01:01:38,634 Good!! 1331 01:01:39,864 --> 01:01:41,269 Good!!! 1332 01:01:43,462 --> 01:01:44,946 Good! 1333 01:01:46,647 --> 01:01:48,022 Dad is the winner! 1334 01:01:49,209 --> 01:01:50,562 Not fair... 1335 01:01:50,563 --> 01:01:52,329 I win I win! 1336 01:01:53,009 --> 01:01:56,397 This is the first time I lost after graduating from high school. 1337 01:01:56,469 --> 01:01:57,597 Is it because I'm old? 1338 01:01:57,598 --> 01:02:00,347 Am I not old too? 1339 01:02:00,348 --> 01:02:01,738 You're right. 1340 01:02:01,932 --> 01:02:05,912 Rather than attacking from the top, it's easier to hit from the bottom. 1341 01:02:06,094 --> 01:02:09,323 Crap, I got dust all over myself. 1342 01:02:15,149 --> 01:02:17,697 Do you want tea or coffee? 1343 01:02:17,777 --> 01:02:19,796 Either's fine. 1344 01:02:26,888 --> 01:02:27,793 Thanks. 1345 01:02:35,922 --> 01:02:40,357 Hey... Which part of you did mom like? 1346 01:02:40,574 --> 01:02:43,317 I don't know... 1347 01:02:45,874 --> 01:02:49,222 Ah, at that time, 1348 01:02:49,223 --> 01:02:52,603 she said she likes a person who looks good when smiling. 1349 01:02:54,788 --> 01:02:56,800 Am I good at smiling I wonder? 1350 01:02:57,524 --> 01:03:00,007 I wonder... Try smiling. 1351 01:03:01,570 --> 01:03:03,842 My smile... How is it? 1352 01:03:04,617 --> 01:03:06,230 Isn't it good? 1353 01:03:06,231 --> 01:03:07,093 Really? 1354 01:03:07,425 --> 01:03:10,385 Great! Next time when I'm thinking of what to do, I'll just smile. 1355 01:03:10,458 --> 01:03:11,356 What? 1356 01:03:11,428 --> 01:03:14,620 You don't know? Next time when I'm thinking of what to do, I'll just smile. 1357 01:03:14,859 --> 01:03:16,444 Is that so? 1358 01:03:17,566 --> 01:03:18,601 Smile. 1359 01:03:18,659 --> 01:03:19,831 Smile... 1360 01:03:20,382 --> 01:03:21,316 Smile. 1361 01:03:21,409 --> 01:03:22,762 Smile!~ 1362 01:03:23,689 --> 01:03:24,534 Smile. 1363 01:03:24,535 --> 01:03:26,142 Smile... 1364 01:03:26,250 --> 01:03:27,198 Smile. 1365 01:03:27,299 --> 01:03:28,928 Smile~ 1366 01:03:29,260 --> 01:03:30,165 Smile. 1367 01:03:32,077 --> 01:03:35,160 Leave your shoes, clogs and footwear at Tachiba. 1368 01:03:35,247 --> 01:03:36,637 They do repairing too. 1369 01:03:36,811 --> 01:03:41,182 The phone number is 343-9292... 1370 01:03:42,653 --> 01:03:43,526 Hey... 1371 01:03:43,527 --> 01:03:46,190 Hello. What are you doing here? 1372 01:03:47,070 --> 01:03:49,285 Whenever I'm free I come here and hear E-chan's voice. 1373 01:03:49,372 --> 01:03:50,226 Etsuko? 1374 01:03:50,276 --> 01:03:50,790 Yes. 1375 01:03:50,819 --> 01:03:52,020 The person that's broadcasting... 1376 01:03:56,830 --> 01:03:58,318 That's E-chan 1377 01:03:59,551 --> 01:04:00,732 Isn't it pleasant? 1378 01:04:00,935 --> 01:04:02,294 Not bad. 1379 01:04:03,235 --> 01:04:04,284 Can we talk? 1380 01:04:04,436 --> 01:04:05,015 Yeah. 1381 01:04:06,006 --> 01:04:10,306 I want you to remember something from this announcement. 1382 01:04:10,718 --> 01:04:11,594 The secret code. 1383 01:04:11,674 --> 01:04:12,563 The secret code? 1384 01:04:12,564 --> 01:04:13,512 Yes. 1385 01:04:14,294 --> 01:04:21,053 South nation's greeting style, grand cabaret, fire dance, makes it so that even if it's winter, you still feel warm and welcomed. 1386 01:04:21,054 --> 01:04:24,136 If she broadcasts these words, then something urgent has came up. 1387 01:04:24,316 --> 01:04:26,552 Is it "Grand cabaret, fire dance"? 1388 01:04:26,553 --> 01:04:27,653 Right. 1389 01:04:27,863 --> 01:04:32,726 If you hear these words, go to the park immediately. 1390 01:04:33,029 --> 01:04:34,441 I understand. 1391 01:04:51,776 --> 01:04:53,532 Wait a minute, I'm off soon. 1392 01:04:53,595 --> 01:04:54,027 Okay. 1393 01:04:54,120 --> 01:04:55,922 I'll treat you guys to pork ribs. 1394 01:04:59,072 --> 01:05:02,415 Gather 10 chopstick envelopes from Gin-sushi please. 1395 01:05:02,465 --> 01:05:05,303 Presently, we are giving chirashi sushi as prizes. 1396 01:05:06,753 --> 01:05:10,046 Grand cabaret, fire dance, even if it's winter there is still warmth and welcomes. 1397 01:05:10,972 --> 01:05:12,912 If that announcement comes, 1398 01:05:12,913 --> 01:05:15,293 what will happen to those two? 1399 01:05:17,761 --> 01:05:20,048 Also, what will happen to me? 1400 01:05:26,858 --> 01:05:29,962 Who came up with this security exercise? 1401 01:05:30,353 --> 01:05:31,988 Of course it's people who do gymnastics. 1402 01:05:33,261 --> 01:05:34,925 Nonsense. 1403 01:05:41,394 --> 01:05:44,752 Can we not do it anymore? 1404 01:05:44,969 --> 01:05:45,946 Sure. 1405 01:05:46,177 --> 01:05:47,552 But your health will worsen. 1406 01:05:53,205 --> 01:05:54,378 Sorry, we're late. 1407 01:05:54,458 --> 01:05:57,562 Let me do it according to the rules. 1408 01:05:57,642 --> 01:05:58,894 Everything's written on here. 1409 01:05:59,039 --> 01:06:02,296 The equipments needed to install the sewer. 1410 01:06:03,402 --> 01:06:08,186 You're pretty good. 1411 01:06:08,266 --> 01:06:10,966 Isn't the installation outlet too old? 1412 01:06:11,002 --> 01:06:12,233 Of course! 1413 01:06:12,486 --> 01:06:18,022 I searched for spy suspects' information, I will tell you later. 1414 01:06:20,151 --> 01:06:23,568 What, does that even work? 1415 01:06:23,777 --> 01:06:25,355 This man is useless. 1416 01:06:29,350 --> 01:06:30,740 Hurry up! 1417 01:06:30,827 --> 01:06:33,006 We don't have much time. 1418 01:06:33,093 --> 01:06:34,048 Okay. 1419 01:06:34,693 --> 01:06:35,699 Net the fish. 1420 01:06:39,702 --> 01:06:42,408 Look, this is quite easy really. 1421 01:06:42,741 --> 01:06:44,159 Is it so? 1422 01:06:51,694 --> 01:06:54,170 Soooo easy! 1423 01:07:12,039 --> 01:07:13,595 This is from Kujaku. 1424 01:07:15,071 --> 01:07:16,597 Yo, Suzume... 1425 01:07:16,598 --> 01:07:19,885 This may seem sudden, but I've left Japan. 1426 01:07:20,470 --> 01:07:23,380 I want to live in a bigger part of the world. 1427 01:07:26,758 --> 01:07:29,661 But before I left, there's still something left for me to do... 1428 01:07:29,733 --> 01:07:31,011 Do you remember? 1429 01:07:31,012 --> 01:07:32,571 Our conversation from that time... 1430 01:07:34,308 --> 01:07:37,942 Suzume, what music is playing in your heart right now? 1431 01:07:38,166 --> 01:07:40,170 Music of my heart? 1432 01:07:42,196 --> 01:07:45,186 It's the melody that always flows in the deepest part of your internal spirit. 1433 01:07:46,249 --> 01:07:49,795 At school... 1434 01:07:49,796 --> 01:07:53,002 when going up and down the stairs, 1435 01:07:53,003 --> 01:07:57,489 it's always flowing in your heart... 1436 01:07:57,490 --> 01:07:59,560 Chopin's song. 1437 01:08:00,714 --> 01:08:03,937 I've always wondered what kind of person played this song. 1438 01:08:04,394 --> 01:08:07,556 I was always curious... 1439 01:08:08,887 --> 01:08:12,232 Many times I wanted to look inside, 1440 01:08:15,431 --> 01:08:17,842 but in the end, I wasn't able to. 1441 01:08:20,071 --> 01:08:22,148 I didn't have the courage. 1442 01:08:28,177 --> 01:08:31,999 Maybe, 1443 01:08:32,000 --> 01:08:35,185 I might leave Japan. 1444 01:08:35,952 --> 01:08:37,146 Really? 1445 01:08:40,830 --> 01:08:43,174 If this goes on, 1446 01:08:43,175 --> 01:08:46,568 and I still can't look into that window, 1447 01:08:46,569 --> 01:08:48,507 then... 1448 01:08:48,508 --> 01:08:55,072 I'm sure I'll regret it for the rest of my life that I lived this way. 1449 01:08:58,047 --> 01:09:00,528 That is why I... 1450 01:09:04,698 --> 01:09:06,385 Mr. Sawblade?! 1451 01:09:07,622 --> 01:09:09,814 What the heck? 1452 01:09:26,286 --> 01:09:27,095 Welcome. 1453 01:09:27,096 --> 01:09:28,471 Hello! 1454 01:09:30,200 --> 01:09:31,562 How was seine fishing? 1455 01:09:31,772 --> 01:09:33,429 It was great! 1456 01:09:35,420 --> 01:09:38,626 I don't know which one makes me happier.. that or picking strawberries. 1457 01:09:38,974 --> 01:09:41,224 Ah...probably fishing. 1458 01:09:41,311 --> 01:09:42,389 I see. 1459 01:09:43,446 --> 01:09:44,090 Then... 1460 01:09:44,387 --> 01:09:46,738 what about putt-putt golf? 1461 01:09:47,527 --> 01:09:50,176 Fishing is definitely better. 1462 01:09:50,422 --> 01:09:51,261 Really? 1463 01:09:51,262 --> 01:09:51,804 Yes. 1464 01:09:51,805 --> 01:09:53,883 Really... In that case- 1465 01:09:53,884 --> 01:09:56,372 Sorry, can I see that? 1466 01:09:57,030 --> 01:09:58,275 Hold on. 1467 01:09:59,137 --> 01:10:02,683 Really...fishing is that fun huh? 1468 01:10:05,491 --> 01:10:09,110 The Southern country's way to welcome guests is 1469 01:10:09,111 --> 01:10:12,562 grand cabaret, fire dance. Even if it's winter you will still feel warm". 1470 01:10:12,563 --> 01:10:14,777 Suddenly, the broadcast came that day. 1471 01:10:23,787 --> 01:10:27,421 For you who are wary, please come join us. 1472 01:10:27,422 --> 01:10:31,852 Grand cabaret, fire dance. Even if it's winter you will still feel warm" 1473 01:10:38,757 --> 01:10:40,118 It's here. 1474 01:10:42,128 --> 01:10:45,392 No matter what mood you're in, if you're wary... 1475 01:10:46,672 --> 01:10:48,018 This one? 1476 01:10:48,091 --> 01:10:49,813 Sorry, I don't need to see it anymore. 1477 01:10:58,917 --> 01:11:01,562 I don't know why, but my heart was beating fast. 1478 01:11:01,746 --> 01:11:03,555 I had a dream when I was little. 1479 01:11:04,098 --> 01:11:09,402 A giant monster moved a couple of mountains near my house. 1480 01:11:09,814 --> 01:11:12,644 It feels like the monster is coming again, coming again... 1481 01:11:13,122 --> 01:11:17,900 The warm cloudy day was strangely white all of a sudden. 1482 01:11:18,341 --> 01:11:20,700 It feels like I'm in that dream again. 1483 01:11:25,946 --> 01:11:27,038 Eh? 1484 01:11:27,375 --> 01:11:28,222 What's up? 1485 01:11:28,396 --> 01:11:30,712 Wasn't that broadcast just now a little strange? 1486 01:11:31,681 --> 01:11:32,680 Really? 1487 01:11:32,731 --> 01:11:34,121 My imagination perhaps. 1488 01:11:40,711 --> 01:11:41,778 Eh? 1489 01:11:42,334 --> 01:11:43,622 What? 1490 01:11:44,513 --> 01:11:46,634 Don't you feel that something's weird? 1491 01:11:47,647 --> 01:11:49,008 Really? 1492 01:11:52,192 --> 01:11:53,430 My imagination perhaps... 1493 01:12:02,810 --> 01:12:04,669 This is what you wanted. 1494 01:12:09,613 --> 01:12:10,554 Excuse me. 1495 01:12:11,987 --> 01:12:14,022 Finally the day has come. 1496 01:12:14,420 --> 01:12:15,649 Yup. 1497 01:12:26,960 --> 01:12:28,234 What are you doing? 1498 01:12:32,079 --> 01:12:33,656 Today, 1499 01:12:33,657 --> 01:12:36,031 I will make special ramen. 1500 01:12:38,071 --> 01:12:39,989 Is it really okay? 1501 01:12:40,337 --> 01:12:42,913 You've always kept a low profile. 1502 01:12:45,129 --> 01:12:49,290 The ramen I serve to customers have always been mediocre, it's over there. 1503 01:12:56,787 --> 01:12:58,161 Then... 1504 01:12:58,162 --> 01:13:00,514 that's the good tasting ramen? 1505 01:13:03,677 --> 01:13:05,306 I eat this myself. 1506 01:13:07,659 --> 01:13:09,869 Really?! 1507 01:13:09,874 --> 01:13:12,564 If you'd please, 1508 01:13:12,565 --> 01:13:13,926 will you have some? 1509 01:13:18,150 --> 01:13:19,347 Thanks for waiting. 1510 01:13:22,163 --> 01:13:24,877 So this is it? 1511 01:13:27,563 --> 01:13:31,248 then I shall begin! 1512 01:13:43,189 --> 01:13:46,084 It's delicious, this ramen! 1513 01:13:48,668 --> 01:13:51,672 How's my ability? 1514 01:13:56,464 --> 01:13:58,389 It's amazing. 1515 01:13:59,163 --> 01:14:01,667 This kind of ramen will attract guests. 1516 01:14:04,923 --> 01:14:06,630 Such a pity. 1517 01:14:06,631 --> 01:14:09,605 You have such great cooking ability, 1518 01:14:09,606 --> 01:14:12,312 but you've always cooked mediocre ramen. 1519 01:14:13,826 --> 01:14:15,497 How should I say... 1520 01:14:15,498 --> 01:14:17,516 you choose the road you walk on. 1521 01:14:24,748 --> 01:14:25,573 I... 1522 01:14:27,737 --> 01:14:30,412 to taste such delicious ramen, 1523 01:14:34,128 --> 01:14:35,872 it's my first time. 1524 01:14:41,031 --> 01:14:43,121 Well then, 1525 01:14:43,122 --> 01:14:47,086 isn't it important not to ruin the flavour with your tears? 1526 01:14:55,768 --> 01:14:56,970 Welcome. 1527 01:14:56,971 --> 01:14:58,597 What... here? 1528 01:14:58,598 --> 01:15:00,776 It can't be helped, this is the only place with vacancy. 1529 01:15:00,777 --> 01:15:02,991 But from the name, it seems disgusting. 1530 01:15:37,493 --> 01:15:39,506 Goodbye, Mr. Turtle. 1531 01:15:39,709 --> 01:15:43,088 Perhaps this is the last time I will see this town again. 1532 01:15:43,660 --> 01:15:46,417 While thinking and looking at the sunset, 1533 01:15:46,418 --> 01:15:48,778 I saw Katou-senpai's son. 1534 01:15:48,779 --> 01:15:50,227 Help me! 1535 01:15:50,401 --> 01:15:51,914 Help me! 1536 01:15:52,066 --> 01:15:53,529 Help me! 1537 01:15:53,811 --> 01:15:54,998 Help me! 1538 01:15:56,112 --> 01:15:57,653 Help me! 1539 01:16:00,034 --> 01:16:01,816 Elementary student drowning in river! 1540 01:16:02,113 --> 01:16:07,412 A brave woman saw a student drowning and quickly saved him. 1541 01:16:07,883 --> 01:16:09,888 She has a turtle. 1542 01:16:09,954 --> 01:16:15,122 The student was taken good care of, 1543 01:16:15,123 --> 01:16:21,853 but the mysterious woman's turtle was left on the scene... 1544 01:16:22,787 --> 01:16:28,866 Showing up on TV means that not only my whole town but the whole country will recognize me. 1545 01:16:34,320 --> 01:16:36,332 Did you watch the TV? 1546 01:16:36,551 --> 01:16:40,617 Yeah, there was a woman. 1547 01:16:40,761 --> 01:16:42,092 That's right. 1548 01:16:42,607 --> 01:16:44,713 The question is, why? 1549 01:16:45,567 --> 01:16:50,024 Why did she help someone and then run away? 1550 01:16:53,071 --> 01:16:55,569 There seems to be something suspicious. 1551 01:16:58,217 --> 01:16:59,860 Nothing we can do. 1552 01:17:00,265 --> 01:17:02,849 Should we try to find her? 1553 01:17:03,601 --> 01:17:06,048 Did she leave a weird turtle behind? 1554 01:17:06,490 --> 01:17:07,778 That's right. 1555 01:17:08,531 --> 01:17:11,100 Let's start with the turtle. 1556 01:17:11,238 --> 01:17:12,838 It's a testudo elephantopus. 1557 01:17:13,134 --> 01:17:14,321 Stop talking! 1558 01:17:30,534 --> 01:17:31,504 What did they say? 1559 01:17:31,714 --> 01:17:33,813 They've noticed Suzume. 1560 01:17:35,644 --> 01:17:36,881 That's bad. 1561 01:17:43,980 --> 01:17:46,123 Closed temporarily -Owner 1562 01:17:50,595 --> 01:17:53,338 We want to discuss something with you. 1563 01:17:55,599 --> 01:17:57,186 For a long time I was indebted to someone and closed the shop because of personal reasons -Owner 1564 01:18:01,603 --> 01:18:03,173 It's not working - the back door isn't open either. 1565 01:18:03,174 --> 01:18:04,419 Really... 1566 01:18:05,614 --> 01:18:07,908 I've always thought that I've seen that turtle somewhere before. 1567 01:18:08,125 --> 01:18:09,609 You can't remember? 1568 01:18:09,703 --> 01:18:12,228 It's definitely the second time I've seen it. 1569 01:18:12,344 --> 01:18:17,171 Take your time, you will be rewarded. 1570 01:18:17,968 --> 01:18:19,980 Eh? Why are you saying that? 1571 01:18:20,103 --> 01:18:22,032 I just said it out of the blue. 1572 01:18:22,144 --> 01:18:23,962 What are you talking about? 1573 01:18:24,548 --> 01:18:29,289 Life is full of things you cannot remember. (meant to be life is full of unexpected things) 1574 01:18:29,499 --> 01:18:32,104 Eh, maybe I said it wrong. 1575 01:18:33,176 --> 01:18:34,065 Did I word the saying right? 1576 01:18:34,066 --> 01:18:35,427 Don't know. 1577 01:18:36,050 --> 01:18:36,789 Eh? 1578 01:18:37,187 --> 01:18:39,090 No one is coming out. 1579 01:18:39,242 --> 01:18:40,843 Why not? 1580 01:18:41,219 --> 01:18:42,406 Not home? 1581 01:18:44,511 --> 01:18:46,705 My stomach suddenly hurts. 1582 01:18:47,312 --> 01:18:49,079 We can't find the turtle. 1583 01:18:49,816 --> 01:18:52,190 Ah, we can't do anything about it then. 1584 01:18:55,815 --> 01:18:56,379 Eh? 1585 01:18:57,125 --> 01:18:59,057 Are you thinking of something that you can't remember? 1586 01:18:59,774 --> 01:19:00,715 My stomach hurts! 1587 01:19:00,845 --> 01:19:01,344 You okay? 1588 01:19:01,345 --> 01:19:02,980 Don't mind me. 1589 01:19:07,771 --> 01:19:08,479 What's up? 1590 01:19:08,480 --> 01:19:10,833 No one came. 1591 01:19:10,834 --> 01:19:12,259 That's bad! 1592 01:19:12,440 --> 01:19:13,887 Is everyone going to come? 1593 01:19:13,923 --> 01:19:15,111 What time is it? 1594 01:19:15,184 --> 01:19:16,574 0,34375 1595 01:19:19,288 --> 01:19:20,374 What's that sound? 1596 01:19:20,764 --> 01:19:21,849 I don't know... 1597 01:19:23,739 --> 01:19:25,050 There it is again. 1598 01:19:25,398 --> 01:19:26,360 What is it? 1599 01:19:30,079 --> 01:19:31,426 Doesn't it sound like a spring? 1600 01:19:31,673 --> 01:19:33,236 Ah, a spring! 1601 01:19:41,133 --> 01:19:44,281 Who's on a spring? 1602 01:19:44,592 --> 01:19:46,293 Sorry! 1603 01:19:47,219 --> 01:19:48,645 So it is a spring. 1604 01:20:13,803 --> 01:20:17,892 The town is filled with men in black. 1605 01:20:18,406 --> 01:20:20,663 In short, I must do something about it. 1606 01:20:20,664 --> 01:20:21,965 During life, 1607 01:20:21,966 --> 01:20:26,572 if there isn't something one is willing to risk one's life for, then life is meaningless. 1608 01:20:42,769 --> 01:20:44,628 Why is it squid fried rice? 1609 01:20:45,026 --> 01:20:45,982 What? 1610 01:20:46,539 --> 01:20:48,501 Squid fried rice. 1611 01:20:48,711 --> 01:20:50,187 Really. 1612 01:20:50,975 --> 01:20:51,278 Eh? 1613 01:20:51,279 --> 01:20:52,277 Hey hey hey hey... 1614 01:20:52,278 --> 01:20:53,977 Is this cute? 1615 01:20:53,978 --> 01:20:54,817 It is cute! 1616 01:20:54,875 --> 01:20:55,454 Eh? 1617 01:20:55,541 --> 01:20:56,662 What's happening? 1618 01:20:57,292 --> 01:20:58,203 Electricity outage? 1619 01:20:58,204 --> 01:20:58,804 Outage? 1620 01:20:58,805 --> 01:21:00,232 Where's the circuit breaker? 1621 01:21:00,457 --> 01:21:01,701 Ahhh! It hurts! 1622 01:21:53,274 --> 01:21:54,770 Do you want to eat this? 1623 01:21:54,771 --> 01:21:57,347 The electricity outage really helped out a lot. 1624 01:21:59,076 --> 01:22:00,001 It's too sour! 1625 01:22:00,002 --> 01:22:00,733 How is it? 1626 01:22:01,544 --> 01:22:03,296 Never seen this before. 1627 01:22:03,554 --> 01:22:05,212 Ahhh, sour! 1628 01:22:05,408 --> 01:22:07,657 Electricity outage... 1629 01:22:07,658 --> 01:22:09,481 only comes once every 10 years. 1630 01:22:09,482 --> 01:22:10,850 So sour!!! 1631 01:22:10,937 --> 01:22:11,857 Electricity outage. 1632 01:22:12,233 --> 01:22:13,723 Ah... yes, yes. 1633 01:22:13,904 --> 01:22:17,132 Someone must've cut the electric lines. 1634 01:22:18,479 --> 01:22:19,657 It's not sour at all! 1635 01:22:19,658 --> 01:22:21,894 Your face is still twisted. 1636 01:22:21,937 --> 01:22:23,689 Really? 1637 01:22:28,386 --> 01:22:30,593 Sorry I'm late! 1638 01:22:31,478 --> 01:22:33,308 What happened to your hair? 1639 01:22:33,917 --> 01:22:35,343 We have no time left. 1640 01:22:35,833 --> 01:22:36,760 Hm? 1641 01:22:37,362 --> 01:22:39,584 Could have been an electric shock perhaps... 1642 01:22:39,585 --> 01:22:41,814 Code name is Cerberus. 1643 01:22:41,815 --> 01:22:43,400 The underworld's guard dog. 1644 01:22:45,080 --> 01:22:47,121 Your hair sure looks horrible. 1645 01:22:47,650 --> 01:22:48,482 Let's go. 1646 01:22:48,699 --> 01:22:49,727 Go. 1647 01:23:11,976 --> 01:23:13,452 Suzume, you stay here. 1648 01:23:13,507 --> 01:23:14,282 What? 1649 01:23:14,372 --> 01:23:16,217 Go back to your old life. 1650 01:23:16,218 --> 01:23:17,838 What's happening? 1651 01:23:17,969 --> 01:23:21,595 The top ordered us to leave Suzume out. 1652 01:23:22,268 --> 01:23:24,961 They said that she should stop the mission. 1653 01:23:29,370 --> 01:23:31,056 It's okay, they only say that... 1654 01:23:31,077 --> 01:23:33,198 That's too much... 1655 01:23:36,519 --> 01:23:38,429 Then, you take this. 1656 01:23:38,943 --> 01:23:40,136 No need. 1657 01:23:40,137 --> 01:23:44,400 If I take this money, it'll be suspicious. 1658 01:23:45,501 --> 01:23:46,811 I understand. 1659 01:23:49,424 --> 01:23:50,415 Take care. 1660 01:23:50,452 --> 01:23:51,630 Are we going to meet again? 1661 01:23:51,631 --> 01:23:53,651 That's going to be hard... 1662 01:23:55,411 --> 01:23:56,323 Here... 1663 01:24:02,700 --> 01:24:05,977 I thought they would look back, 1664 01:24:05,978 --> 01:24:07,867 but no one did. 1665 01:24:13,882 --> 01:24:17,407 This is also the last time I ever saw of them. 1666 01:24:37,389 --> 01:24:39,660 The memo that the ramen owner gave me 1667 01:24:39,661 --> 01:24:43,663 was written the recipe for my favourite mediocre ramen. 1668 01:24:44,872 --> 01:24:47,637 After I arrived home, I immediately tried making it... 1669 01:24:47,638 --> 01:24:50,844 And then...tears started coming out of my eyes. 1670 01:24:58,516 --> 01:25:02,214 Just like this, I returned to my normal life. 1671 01:25:03,857 --> 01:25:10,458 My name was revealed to the media and I received the reward money. Perhaps it was from Katou-senpai's wife. 1672 01:25:10,537 --> 01:25:12,362 They gave me 5,000,000 yen. 1673 01:25:16,228 --> 01:25:17,790 Hi Mr. Turtle. 1674 01:25:29,639 --> 01:25:35,176 Also, Kujaku finally was able to live in a place that she could see the Eiffel Tower. 1675 01:25:35,177 --> 01:25:38,194 She lives with a French guy. 1676 01:25:39,519 --> 01:25:42,507 The irony is, her criminal charges is spying activities. 1677 01:25:42,508 --> 01:25:44,259 Of course she isn't one, 1678 01:25:44,260 --> 01:25:48,552 but by chance she just picked up a letter exchanged between spies. 1679 01:25:49,797 --> 01:25:50,830 Kujaku! 1680 01:25:50,831 --> 01:25:51,815 Here! 1681 01:25:52,090 --> 01:25:54,248 You can stay here forever! 1682 01:25:55,036 --> 01:25:56,563 Noooo... ;_; 1683 01:25:57,526 --> 01:25:59,660 Eventually I'll have to save her someday 1684 01:25:59,661 --> 01:26:02,050 I'll go get Kujaku back from here on. 1685 01:26:05,651 --> 01:26:07,490 Translators: philly, tofu, treehugger 1686 01:26:07,491 --> 01:26:09,435 Timers: Piyo., pottie 1687 01:26:09,436 --> 01:26:11,280 QC: Piyo., pottie 1688 01:26:11,281 --> 01:26:13,191 This is a free fansub. ix.subbers.net 1689 01:26:13,231 --> 01:26:15,198 Ueno Juri 1690 01:26:15,933 --> 01:26:17,652 Aoi Yuu 1691 01:26:18,387 --> 01:26:20,412 Iwamatsu Ryou 1692 01:26:20,469 --> 01:26:22,358 Fuse Eri 1693 01:26:22,403 --> 01:26:24,393 Matsushige Yutaka 1694 01:26:24,438 --> 01:26:26,440 Muramatsu Toshifumi 1695 01:26:26,485 --> 01:26:28,215 Hida Yasuto 1696 01:26:28,261 --> 01:26:29,550 Kaname Jun 1697 01:26:29,584 --> 01:26:30,489 Yoshiyuki Morishita 1698 01:26:30,534 --> 01:26:31,812 Matsuoka Shunsuke 1699 01:26:31,857 --> 01:26:33,112 Mizuhashi Kenji 1700 01:26:33,146 --> 01:26:34,300 Nukumizu Youichi 1701 01:26:35,136 --> 01:26:36,776 Okamoto Nobuto 1702 01:26:37,523 --> 01:26:39,411 Shimada Kyuusaku 1703 01:26:39,705 --> 01:26:41,582 Ibu Masatou 1704 01:29:59,377 --> 01:30:03,653 [The End]110328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.