All language subtitles for fallen.angel.1945.1080p.bluray.x264-rekt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,750 --> 00:01:36,249 Hey. You, come on. I seen that sleeping act before. 2 00:01:36,375 --> 00:01:38,874 You know your ticket ran out, the last stop. 3 00:01:41,208 --> 00:01:44,124 - How much to San Francisco? - 2.25. 4 00:02:41,333 --> 00:02:43,624 Yes, three days. 5 00:02:45,666 --> 00:02:47,582 So, it's three days she's gone? 6 00:02:47,708 --> 00:02:51,165 Where do you get off, keeping it from the police 72 hours? 7 00:02:51,291 --> 00:02:56,165 I didn't want it to get around, Mr Johnson, that's all. People talk. 8 00:02:56,291 --> 00:03:00,082 Stella's a good girl. Really, she is. I don't want them to talk. 9 00:03:00,208 --> 00:03:02,332 Well, we'll find what took her. 10 00:03:02,458 --> 00:03:06,707 Why not give her till morning, Johnson? Stella'll show up. 11 00:03:06,833 --> 00:03:10,707 OK, till morning. You ought to know, Mr Judd. 12 00:03:10,833 --> 00:03:12,415 Good night. 13 00:03:12,541 --> 00:03:14,832 - Night, Johnson. - Good night. 14 00:03:14,958 --> 00:03:16,309 Way down this week, Pop. 15 00:03:16,333 --> 00:03:19,040 Nobody plays it, with Stella not around. 16 00:03:19,166 --> 00:03:21,332 Yeah, I guess not. 17 00:03:21,458 --> 00:03:23,915 You don't think she might have done something to herself? 18 00:03:24,041 --> 00:03:25,332 Not Stella. 19 00:03:25,458 --> 00:03:29,665 Back in New York, I handled 31 suicide cases, personally, 20 00:03:29,791 --> 00:03:34,040 everything from poison to jumping in front of the Flatbush subway. 21 00:03:34,166 --> 00:03:36,165 Stella's not the type. 22 00:03:37,166 --> 00:03:39,124 - Here's your receipt. - Thanks, Atkins. 23 00:03:39,250 --> 00:03:41,832 I'll be seeing you. 24 00:03:41,958 --> 00:03:44,290 Cup of coffee, please. 25 00:03:44,416 --> 00:03:46,249 It's after ten. We're closing up. 26 00:03:46,375 --> 00:03:48,790 And a hamburger, well done, with onions, mustard, relish. 27 00:03:48,916 --> 00:03:50,142 What else you want on that hamburger? 28 00:03:50,166 --> 00:03:53,165 - The whole state of California? - What's the population? 29 00:03:53,291 --> 00:03:55,499 I'll fix you something. 30 00:04:05,750 --> 00:04:08,082 - Cigarette? - No, thanks. 31 00:04:08,208 --> 00:04:10,290 Never touch them. 32 00:04:32,375 --> 00:04:34,415 I knew you'd be back. 33 00:04:36,000 --> 00:04:37,624 OK. 34 00:04:38,625 --> 00:04:39,625 I'm back. 35 00:04:39,750 --> 00:04:41,957 Well, here you are, young man. 36 00:04:44,041 --> 00:04:46,415 Stella. 37 00:04:46,541 --> 00:04:48,915 You... 38 00:04:49,041 --> 00:04:52,207 - You're OK? - I'm hungry. 39 00:04:52,333 --> 00:04:54,707 Right away, Stella, right away. 40 00:04:55,833 --> 00:04:58,290 You don't know what it's been like since you went. 41 00:04:58,416 --> 00:05:01,040 You won't go away, Stella, will you, again? 42 00:05:01,166 --> 00:05:03,207 Well, see you tomorrow. 43 00:05:03,333 --> 00:05:05,790 Your room's waiting for you. I paid 'em not to touch a thing. 44 00:05:05,916 --> 00:05:09,040 You wanted it like that, didn't you, Stella? 45 00:05:09,166 --> 00:05:11,707 And you'll come back to your job here, 46 00:05:11,833 --> 00:05:15,915 everything just like it was as if you'd never been away? 47 00:05:16,041 --> 00:05:18,165 That's just how it'll be. 48 00:05:19,208 --> 00:05:21,790 After a long rest. 49 00:05:21,916 --> 00:05:25,707 - You sure look run out. - So what? 50 00:05:25,833 --> 00:05:28,832 One look at him and I knew he wasn't any good. I knew... 51 00:05:28,958 --> 00:05:30,957 You make me sick. 52 00:05:32,250 --> 00:05:34,332 He's finished his coffee. Go on. 53 00:05:35,375 --> 00:05:37,332 That was the best hamburger I never ate. 54 00:05:37,458 --> 00:05:41,249 Sorry. Come back later. I mean tomorrow. I'm closing up. 55 00:05:41,375 --> 00:05:43,665 - How much? - It's OK. 56 00:05:43,791 --> 00:05:47,624 It's not OK. He can get his coffee. Let him pay for it. 57 00:05:47,750 --> 00:05:49,749 Five cents. 58 00:06:33,416 --> 00:06:35,374 - Good evening. - Uh-huh. 59 00:06:35,500 --> 00:06:37,790 - Professor Madley, please. - Professor Madley? 60 00:06:37,916 --> 00:06:40,582 - Oh, he won't be here till tomorrow. - Oh. 61 00:06:40,708 --> 00:06:42,707 Maybe Mr Ellis could help you. 62 00:06:44,500 --> 00:06:46,665 - Ellis? - The Professor's assistant. 63 00:06:46,791 --> 00:06:48,540 He registered this morning. 64 00:06:48,666 --> 00:06:51,457 Oh, Ellis. Oh, yes. What's his room number? 65 00:06:55,958 --> 00:06:58,290 It's 216, but he's not in just now. 66 00:06:58,416 --> 00:07:01,499 Of course, er... he's getting tuned. 67 00:07:01,625 --> 00:07:02,957 - Tuned? - To the other world. 68 00:07:03,083 --> 00:07:05,707 He always does that before the professor comes in. 69 00:07:05,833 --> 00:07:07,832 - Is that so? - Oh, sure. 70 00:07:07,958 --> 00:07:10,559 - I'll wait for Ellis up in his room. - But that's against the rules. 71 00:07:10,583 --> 00:07:12,707 Don't worry, it's all right. 72 00:07:40,458 --> 00:07:43,124 - Mr Ellis, I presume? - Yes. 73 00:07:45,541 --> 00:07:47,790 My name is Stanton. 74 00:07:47,916 --> 00:07:50,582 - Eric Stanton. - Never heard of you. 75 00:07:50,708 --> 00:07:52,540 Professor Madley's an old friend of mine. 76 00:07:52,666 --> 00:07:54,749 - When was that? - The good old days. 77 00:07:54,875 --> 00:07:57,999 - How old? - Old enough to be good. 78 00:07:58,125 --> 00:08:01,332 - Oh. Drink? - My favourite brand. 79 00:08:02,500 --> 00:08:04,832 Ought to be. I got it out of your bureau drawer. 80 00:08:06,041 --> 00:08:07,957 Huh! Help yourself to everything in here, 81 00:08:08,083 --> 00:08:10,707 long as you're a friend of the professor's. 82 00:08:10,833 --> 00:08:12,415 From my cradle days. 83 00:08:12,541 --> 00:08:16,165 Then you'll do the professor a favour. Lend-lease him $30. 84 00:08:16,291 --> 00:08:19,499 - $30? - Do him half a favour. 15. 85 00:08:20,791 --> 00:08:23,540 What's so funny? Tell me. I'd like to laugh too. 86 00:08:23,666 --> 00:08:28,207 I came up to put the bite on you. Now let's hear how you laugh. 87 00:08:28,333 --> 00:08:30,374 - You can't sleep here. - Wait a minute. 88 00:08:30,500 --> 00:08:33,415 Consult the spirit of my friend the professor. What's he say? 89 00:08:33,541 --> 00:08:36,999 I know what the manager says. One more guest, one more dollar. 90 00:08:37,125 --> 00:08:39,124 I haven't got enough to pay my own bill. 91 00:08:39,250 --> 00:08:40,730 Then the extra dollar wouldn't matter. 92 00:08:40,791 --> 00:08:44,040 Don't take your shoes off. I've enough to aggravate me. 93 00:08:45,166 --> 00:08:48,165 Don't worry. I'll get you out of it. 94 00:08:48,291 --> 00:08:50,332 What with? You're broke. 95 00:08:50,458 --> 00:08:52,915 I've got to have $15 by noon tomorrow 96 00:08:53,041 --> 00:08:55,540 or lose the haul downstairs and my deposit, 97 00:08:55,666 --> 00:08:57,726 besides being kicked out of here and my luggage held. 98 00:08:57,750 --> 00:08:59,790 What about the professor's spooks? 99 00:08:59,916 --> 00:09:02,249 Don't they generally come through with an advance sale? 100 00:09:02,375 --> 00:09:04,124 Sure, when there's nobody to stop them. 101 00:09:04,250 --> 00:09:07,165 But there's a certain woman in this town, doesn't believe in spooks, 102 00:09:07,291 --> 00:09:09,665 and what she says goes for the rest of the women. 103 00:09:09,791 --> 00:09:11,707 She's not only the daughter of the former mayor, 104 00:09:11,833 --> 00:09:14,124 who donated a new organ to the church, 105 00:09:14,250 --> 00:09:16,790 but the president of the Ladies Auxiliary. 106 00:09:16,916 --> 00:09:20,540 Against such a combination, not even I could sell one ticket. 107 00:09:20,666 --> 00:09:22,082 Go charm her. 108 00:09:22,208 --> 00:09:26,207 Miss Mills'll have no truck with me, not even on the phone. 109 00:09:26,333 --> 00:09:29,040 - Well, let's sleep on it. - I said no. 110 00:09:29,166 --> 00:09:32,665 We're in this thing together. Naturally, I'll sleep here. 111 00:09:32,791 --> 00:09:35,249 - Stands to reason. - What stands to reason? 112 00:09:35,375 --> 00:09:38,915 You're in trouble, man. I've got to pull you out of it. 113 00:09:39,041 --> 00:09:41,499 - You got any toothpaste? - In the bathroom. 114 00:09:43,333 --> 00:09:45,249 Hope you like my brand. 115 00:09:56,875 --> 00:09:59,499 Good morning. 116 00:10:02,041 --> 00:10:03,207 Your mistress, please. 117 00:10:03,333 --> 00:10:06,290 - Who? - Miss Ciara Mills. 118 00:10:06,416 --> 00:10:08,957 I'm Ciara Mills, and we're not buying anything either. 119 00:10:09,083 --> 00:10:11,082 Miss Mills, I'm here to speak on behalf of the dead. 120 00:10:11,208 --> 00:10:12,957 - Who? - Walton's respected deceased. 121 00:10:13,083 --> 00:10:15,999 They're having a rendezvous tonight at the Walton Hotel at eight o'clock. 122 00:10:16,125 --> 00:10:18,184 There's nothing to discuss. I told you that over the phone. 123 00:10:18,208 --> 00:10:20,290 Now, please don't call again, Mr Ellis. 124 00:10:20,416 --> 00:10:23,499 I'm not Mr Ellis and I'm not a part of the spook act down at the hotel. 125 00:10:23,625 --> 00:10:26,540 I'm Eric Stanton. Now, would you listen to me for a minute? 126 00:10:26,666 --> 00:10:29,665 - Well, out with it. I'm busy. - So is Professor Madley. 127 00:10:29,791 --> 00:10:31,832 Appointments with the dead from coast to coast. 128 00:10:31,958 --> 00:10:34,665 Yet this soul of generosity finds time to drop in on Walton 129 00:10:34,791 --> 00:10:36,540 to deliver a message of hope. 130 00:10:36,666 --> 00:10:39,124 For money. He's a charlatan, a fraud. 131 00:10:39,250 --> 00:10:40,582 Not the Professor Madley? 132 00:10:40,708 --> 00:10:43,082 Pretending to commune with the dead. 133 00:10:43,208 --> 00:10:44,499 Now look. 134 00:10:44,625 --> 00:10:46,684 He and Ellis are just a couple of struggling artists, 135 00:10:46,708 --> 00:10:49,915 trying to make a living, like fortune tellers or a vaudeville team. 136 00:10:50,041 --> 00:10:53,374 I won't let the poor gullible people of Walton be fooled. 137 00:10:53,500 --> 00:10:56,415 If my father were alive, these fakers would never have gotten a licence. 138 00:10:56,541 --> 00:10:57,541 - Your father? - Yes. 139 00:10:57,666 --> 00:10:59,559 Abraham Mills was a real mayor. He wouldn't have stood by 140 00:10:59,583 --> 00:11:01,665 and let frauds take advantage of honest people. 141 00:11:01,791 --> 00:11:04,707 Wait a minute. What if Mayor Mills would like to make another speech 142 00:11:04,833 --> 00:11:05,833 or tell you something? 143 00:11:05,958 --> 00:11:09,415 - Suppose he's depending on... - Suppose you leave right now? 144 00:11:09,541 --> 00:11:11,624 Suppose I do? 145 00:11:13,583 --> 00:11:16,957 But don't forget. The curtain goes up tonight at eight o'clock. 146 00:11:24,666 --> 00:11:28,082 Birds of a feather. Well, they won't hatch anything here. 147 00:11:29,500 --> 00:11:31,915 Trading on people's sacred feelings. 148 00:11:35,291 --> 00:11:38,707 Everything that's dear, held up to ridicule by frauds in a trance, 149 00:11:38,833 --> 00:11:41,040 rapping on a table. 150 00:11:41,166 --> 00:11:45,082 We won't have any of the cheap, vulgar tricks of spiritualism here. 151 00:11:47,250 --> 00:11:51,082 - You think I'm wrong? - I think he's right. 152 00:11:51,208 --> 00:11:55,582 But how can he be? Joan, don't be taken in by his glib manner. 153 00:11:55,708 --> 00:11:58,457 He meant it, just two people trying to make a living. 154 00:11:58,583 --> 00:12:00,374 Why can't they make an honest living? 155 00:12:00,500 --> 00:12:02,457 Are we to judge? 156 00:12:03,750 --> 00:12:06,874 Well, it's too late now. There's nothing we can do about it. 157 00:12:07,000 --> 00:12:08,915 - Yes, there is. - What? 158 00:12:09,041 --> 00:12:12,124 We can buy two tickets. If we go, everybody else will. 159 00:12:12,250 --> 00:12:14,290 Shall I call the hotel? 160 00:12:15,375 --> 00:12:17,374 I'll think about it. 161 00:12:18,541 --> 00:12:22,207 We thank Thee, O, Lord, for our daily bread and for our many blessings. 162 00:12:22,333 --> 00:12:24,165 Amen. 163 00:12:37,833 --> 00:12:39,832 Doughnut? 164 00:12:39,958 --> 00:12:41,915 No, thanks. 165 00:12:44,791 --> 00:12:47,707 - Like to make a few extra dollars? - How? 166 00:12:47,833 --> 00:12:49,790 Push these tickets to your customers. 167 00:12:49,916 --> 00:12:53,207 - I'll give you 20% of all you sell. - Sure. What are they for? 168 00:12:53,333 --> 00:12:56,957 That spook meeting tonight, featuring the one and only Professor Madley. 169 00:12:57,083 --> 00:12:58,832 - No. - Why not? 170 00:12:58,958 --> 00:13:01,374 If the Ladies Auxiliary don't want 'em, I don't want 'em. 171 00:13:01,500 --> 00:13:04,290 Don't worry about the women. They wouldn't miss hearing Abraham Mills. 172 00:13:04,416 --> 00:13:05,499 Mills? 173 00:13:05,625 --> 00:13:08,082 The professor's bringing him back with a message. 174 00:13:08,208 --> 00:13:09,749 I don't believe in it. 175 00:13:09,875 --> 00:13:12,184 What's the difference? You can still make yourself some money. 176 00:13:12,208 --> 00:13:14,874 No, I don't want to get mixed up in anything. 177 00:13:15,000 --> 00:13:18,832 Pop, coffee, please. 178 00:13:18,958 --> 00:13:20,374 Right away. 179 00:13:23,791 --> 00:13:26,874 Here he is, Professor, your old friend Eric Stanton. 180 00:13:27,000 --> 00:13:29,332 Old friend? I don't recall. 181 00:13:29,458 --> 00:13:31,124 Buffalo. Schenectady. 182 00:13:31,250 --> 00:13:33,249 Sorry, I still can't remember. Let me see... 183 00:13:33,375 --> 00:13:36,582 Relax, Professor. We've never met before. 184 00:13:36,708 --> 00:13:40,332 Last night in my room, you said... And you never met him? 185 00:13:40,458 --> 00:13:43,040 - Glad to meet you now, Professor. - Delighted, Mr Stanton. 186 00:13:43,166 --> 00:13:47,332 Well, all the signs point to a prosperous association. Dollar signs. 187 00:13:47,458 --> 00:13:48,684 I've sold a batch of tickets already. 188 00:13:48,708 --> 00:13:51,957 - Couple of beers, please. - OK, coming up. 189 00:13:52,083 --> 00:13:54,351 I heard from my assistant here that you really work wonders. 190 00:13:54,375 --> 00:13:56,582 Congratulations on your success, my boy. 191 00:13:56,708 --> 00:13:58,915 We'll have sell-out after sell-out. 192 00:13:59,041 --> 00:14:01,082 Well, OK. 193 00:14:01,208 --> 00:14:02,248 You know, I never believed 194 00:14:02,333 --> 00:14:04,832 that you could talk Miss Mills into buying tickets. 195 00:14:04,958 --> 00:14:07,059 I just had a call from her sister to reserve a couple. 196 00:14:07,083 --> 00:14:09,499 They're coming over to get a message from their old man. 197 00:14:09,625 --> 00:14:11,665 - Right, Professor? - Ah, yes. 198 00:14:11,791 --> 00:14:14,290 I had a visitation from him on US Route 101. 199 00:14:14,416 --> 00:14:16,040 He definitely arrives tonight. 200 00:14:16,166 --> 00:14:18,999 What do you say, Pop? Now do you believe it? 201 00:14:19,125 --> 00:14:21,457 He definitely arrives tonight, sir. 202 00:14:23,333 --> 00:14:25,540 He'd better arrive tonight. He's your main attraction. 203 00:14:25,666 --> 00:14:28,582 Er... dig up the vital facts, Ellis. 204 00:14:28,708 --> 00:14:30,788 Who is Mills, and what does he want to come back for? 205 00:14:30,833 --> 00:14:31,957 OK, see you later. 206 00:14:32,083 --> 00:14:33,915 Wait a minute. Leave me one of these. 207 00:14:34,041 --> 00:14:36,790 Oh, Pop? Let me hang this up in here 208 00:14:36,916 --> 00:14:39,874 and I'll give you a couple of tickets to the best show in town. 209 00:14:40,000 --> 00:14:42,874 - All right, go ahead. - There you are. 210 00:14:43,000 --> 00:14:46,499 Eric, my boy, you got a great calling. Spook promotion. 211 00:14:46,625 --> 00:14:48,165 You like to back that up with a fin? 212 00:14:48,291 --> 00:14:51,915 Gladly. I hope to see you in my room later. 213 00:14:52,041 --> 00:14:54,582 I have a fine collection of friendly spirits there. 214 00:14:54,708 --> 00:14:56,749 Scotch ancestry. 215 00:15:09,541 --> 00:15:11,790 There you are, Stella. 216 00:15:11,916 --> 00:15:14,665 Thank you. 217 00:15:19,041 --> 00:15:20,124 Have you any idea 218 00:15:20,250 --> 00:15:23,999 what the deceased Mr Mills is going to say at the séance tonight? 219 00:15:24,125 --> 00:15:26,040 Why? 220 00:15:26,166 --> 00:15:28,582 They thought of him a great deal around here. 221 00:15:28,708 --> 00:15:31,040 You want to be careful. 222 00:15:31,166 --> 00:15:33,165 Thanks. 223 00:15:54,541 --> 00:15:57,124 ♪ Slowly 224 00:15:57,250 --> 00:16:00,540 ♪ I opened my eyes 225 00:16:01,541 --> 00:16:03,874 ♪ Hazy with mist... 226 00:16:06,875 --> 00:16:09,124 ♪ Slowly 227 00:16:09,250 --> 00:16:11,999 ♪ My lips realised 228 00:16:13,375 --> 00:16:16,332 ♪ They had just been kissed 229 00:16:18,791 --> 00:16:20,415 ♪ Slowly... 230 00:16:20,541 --> 00:16:22,915 A beer, please. 231 00:16:25,333 --> 00:16:28,499 ♪ Thrilling me so... 232 00:16:29,750 --> 00:16:31,957 Is that the only record in that box? 233 00:16:32,083 --> 00:16:35,457 - I like it. - He knows what you like. 234 00:16:36,625 --> 00:16:38,999 That's for his wife to worry about. 235 00:16:40,416 --> 00:16:43,624 - What does he do? - He's from New York. 236 00:16:44,541 --> 00:16:46,207 New York? 237 00:16:46,333 --> 00:16:48,874 He came out here to stay, to get his health back. 238 00:16:50,708 --> 00:16:51,708 How did he lose it? 239 00:16:52,708 --> 00:16:54,915 Working too hard, I guess. 240 00:16:56,166 --> 00:17:00,582 He used to be a big man back there in the police force. 241 00:17:00,708 --> 00:17:03,165 Would you like to come to the show? 242 00:17:04,791 --> 00:17:06,749 You asking me? 243 00:17:06,875 --> 00:17:11,665 ♪ Slowly the moon came in view... 244 00:17:11,791 --> 00:17:13,499 Here. 245 00:17:15,458 --> 00:17:17,207 Never mind. 246 00:17:17,333 --> 00:17:20,290 - What's the matter? - I don't go places alone. 247 00:17:22,125 --> 00:17:23,999 OK. 248 00:17:25,125 --> 00:17:27,040 - Here. - Was that four beers? 249 00:17:28,541 --> 00:17:30,915 Three beers and a cup of coffee. 250 00:17:55,875 --> 00:17:58,124 You've just heard the spirits of citizens of Walton, 251 00:17:58,250 --> 00:18:02,082 who've gone on before us and have returned tonight through me, 252 00:18:02,208 --> 00:18:05,832 returned to tell you how happy they are in their eternal reward, 253 00:18:05,958 --> 00:18:08,165 and now, my good friends of Walton, 254 00:18:08,291 --> 00:18:10,749 we have come to our last and most difficult experiment, 255 00:18:10,875 --> 00:18:12,790 for which I must have your undivided attention 256 00:18:12,916 --> 00:18:15,707 and your sincere concentration. 257 00:18:17,041 --> 00:18:20,165 I feel a strange vibration coming over me, 258 00:18:20,291 --> 00:18:23,207 the vibration of a spirit who has remained troubled, 259 00:18:23,333 --> 00:18:27,290 who has found no peace or contentment since he departed. 260 00:18:27,416 --> 00:18:29,457 Abraham Mills. 261 00:18:30,500 --> 00:18:34,707 I can feel his troubled spirit trying to get through from beyond. 262 00:18:36,083 --> 00:18:38,207 Yes, Abraham Mills... 263 00:18:40,166 --> 00:18:41,166 ...I can hear you. 264 00:18:41,291 --> 00:18:42,392 Would you mind moving over, please? 265 00:18:42,416 --> 00:18:45,082 Yes, Abraham Mills. 266 00:18:47,666 --> 00:18:50,207 - Like it? - Yes, very much. 267 00:18:51,000 --> 00:18:54,124 You're troubled because your daughter Ciara has lost... 268 00:18:54,250 --> 00:18:56,207 practically everything you left her. 269 00:18:57,125 --> 00:19:00,165 The bonds. The orange groves. 270 00:19:00,291 --> 00:19:03,915 You can't understand how she could have trusted that man, 271 00:19:04,041 --> 00:19:05,749 that man... 272 00:19:05,875 --> 00:19:08,332 John Martin. John Martin. 273 00:19:08,458 --> 00:19:12,082 John Martin, who came here after you passed on 274 00:19:12,208 --> 00:19:15,540 and talked her into selling everything. 275 00:19:15,666 --> 00:19:18,624 Why didn't she ask the police for help, 276 00:19:18,750 --> 00:19:20,249 when he ran away with the money? 277 00:19:20,375 --> 00:19:21,375 Come, Ciara. 278 00:19:21,500 --> 00:19:23,749 You'll find peace only when you know 279 00:19:23,875 --> 00:19:26,540 that Ciara will guard the last of the inheritance 280 00:19:26,666 --> 00:19:29,124 for herself and her younger sister, 281 00:19:29,250 --> 00:19:31,624 $25,000 in stocks. 282 00:19:31,750 --> 00:19:33,957 I'm sorry. I shouldn't have made you come. 283 00:19:47,166 --> 00:19:51,124 Gee, that was awful mysterious, how he knew everything. 284 00:19:52,541 --> 00:19:55,124 - Say, can I ask you a favour? - Sure. What? 285 00:19:55,250 --> 00:19:56,434 Well, you know the professor, don't you? 286 00:19:56,458 --> 00:19:57,458 Sure I do. 287 00:19:57,583 --> 00:20:01,082 I'd love to have my fortune told. You think he'd do it if you ask him? 288 00:20:01,208 --> 00:20:03,040 I can tell it better myself. 289 00:20:03,166 --> 00:20:06,874 - Where are we going? - Your horoscope's up there. 290 00:20:07,000 --> 00:20:08,832 I'd like a drink. 291 00:20:08,958 --> 00:20:10,957 OK, you're on. Where do we go? 292 00:20:11,083 --> 00:20:13,415 I know the place. 293 00:20:28,625 --> 00:20:30,665 I like the way you talk. 294 00:20:32,625 --> 00:20:35,082 I like the way you dance. 295 00:20:43,000 --> 00:20:44,624 Yes, sir, two bourbon. 296 00:20:44,750 --> 00:20:47,415 - Who ordered them? - You want them? 297 00:20:47,541 --> 00:20:49,290 OK. 298 00:20:50,416 --> 00:20:53,499 - Thanks. - You said you'd tell my fortune. 299 00:20:53,625 --> 00:20:55,165 Well... 300 00:20:56,250 --> 00:20:58,957 ...you don't belong in a one-armed joint. 301 00:20:59,083 --> 00:21:00,249 - No? - A girl like you. 302 00:21:00,375 --> 00:21:04,499 You got style, beautiful style. You inherited that. 303 00:21:04,625 --> 00:21:06,665 Your father was a leading citizen. 304 00:21:06,791 --> 00:21:08,624 - Rich. - Huh! 305 00:21:08,750 --> 00:21:11,290 - He trusted people too much. - And? 306 00:21:11,416 --> 00:21:15,207 Your mother... Her line seems to have run out. 307 00:21:15,333 --> 00:21:18,332 Don't scare me. She runs a boarding house in San Diego. 308 00:21:18,458 --> 00:21:21,249 And my old man came from a long line of drunks. 309 00:21:24,000 --> 00:21:27,499 Anyway, there's a man in your life. You just met him. 310 00:21:27,625 --> 00:21:29,832 Tomorrow he's going to San Francisco 311 00:21:29,958 --> 00:21:34,165 and you're gonna lie awake at night, unable to forget. 312 00:21:34,291 --> 00:21:36,999 And what can I do about it? 313 00:22:54,625 --> 00:22:57,165 Listen to that. 314 00:22:57,291 --> 00:22:59,249 The sound of far-off places. 315 00:23:02,125 --> 00:23:04,082 You like the sound of the ocean? 316 00:23:06,958 --> 00:23:08,999 I like the way you talk. 317 00:23:21,000 --> 00:23:24,999 No. That's OK for kids but not for me. 318 00:23:25,125 --> 00:23:27,040 Not anymore. 319 00:23:28,041 --> 00:23:29,999 Where are you from? 320 00:23:30,125 --> 00:23:32,415 What has that got to do with it? 321 00:23:32,541 --> 00:23:34,832 OK, don't tell me. 322 00:23:34,958 --> 00:23:37,332 I'm from New York. 323 00:23:37,458 --> 00:23:39,374 - Now you know. - Oh? 324 00:23:39,500 --> 00:23:42,040 What do you do when you don't tell fortunes? 325 00:23:42,166 --> 00:23:44,582 I helped make 'em for others, 326 00:23:44,708 --> 00:23:46,999 half-assed actresses, directors, producers, 327 00:23:47,125 --> 00:23:48,374 through a publicity mill I ran. 328 00:23:48,500 --> 00:23:52,249 They came out famous, their names in all the papers. 329 00:23:52,375 --> 00:23:53,832 You know people like that? 330 00:23:53,958 --> 00:23:58,457 I know all people and all places, like 21, The Stork Club. 331 00:23:58,583 --> 00:24:02,249 That's where you belong, smothered in mink. I can see you there. 332 00:24:02,375 --> 00:24:04,874 And do you see me with a ring on my finger? 333 00:24:05,000 --> 00:24:06,832 Somebody to give me a home? 334 00:24:06,958 --> 00:24:08,749 Sure, sure. 335 00:24:08,875 --> 00:24:11,165 Now look. 336 00:24:11,291 --> 00:24:13,332 Last night I made up my mind. 337 00:24:13,458 --> 00:24:15,749 That's the way I want it. 338 00:24:15,875 --> 00:24:18,665 He didn't see it that way so I walked home, 339 00:24:18,791 --> 00:24:21,749 at night, miles before I got a ride. 340 00:24:23,250 --> 00:24:25,165 I was plenty tired when I got in too. 341 00:24:25,291 --> 00:24:27,874 You saw me. But when I make up my mind... 342 00:24:28,000 --> 00:24:29,415 Forget about last night. 343 00:24:34,333 --> 00:24:36,915 You talk different, sure. 344 00:24:37,041 --> 00:24:39,790 But you drive just like the rest. 345 00:24:39,916 --> 00:24:41,999 Well, you got the wrong girl. 346 00:24:43,458 --> 00:24:44,832 Yeah? 347 00:24:44,958 --> 00:24:47,290 Uh! Ow! No! 348 00:24:48,875 --> 00:24:51,457 Tomorrow you're going. Where does that leave me? 349 00:24:51,583 --> 00:24:53,290 You'll go with me. 350 00:24:53,416 --> 00:24:56,374 What on? You got into town with one dollar in your pocket. 351 00:24:56,500 --> 00:24:58,374 You're a fake. 352 00:24:58,500 --> 00:25:00,790 Well, now, you little gyp. 353 00:25:00,916 --> 00:25:04,332 Stealing a buck out of the cash register and calling... 354 00:25:04,458 --> 00:25:06,665 Go on, go on back to your one-armed joint 355 00:25:06,791 --> 00:25:09,999 and wait for somebody to come and marry you. 356 00:25:34,041 --> 00:25:37,332 - Coming, Eric? - Yeah, coming. 357 00:25:37,458 --> 00:25:38,707 The professor's waiting. 358 00:25:38,833 --> 00:25:43,540 Never felt so good, getting out of town, even with the bills all paid. 359 00:25:43,666 --> 00:25:47,082 Don't smile. Your face looks better without it. 360 00:25:47,208 --> 00:25:49,915 - See you downstairs. - OK. 361 00:25:51,791 --> 00:25:54,707 Ah, top of the morning, my boy. Hop in. 362 00:25:54,833 --> 00:25:56,665 - Good morning. - Get in. 363 00:25:56,791 --> 00:25:59,332 - I'm not going. - Not going? What's wrong? 364 00:25:59,458 --> 00:26:01,249 Nothing. You go ahead. I'll meet you. 365 00:26:01,375 --> 00:26:03,457 But, Eric, we need you for the advance publicity. 366 00:26:03,583 --> 00:26:05,582 San Francisco's a tough town on spooks. 367 00:26:05,708 --> 00:26:07,184 Come on! Hit 'em like the earthquake. 368 00:26:07,208 --> 00:26:08,707 When I feel like it. 369 00:26:08,833 --> 00:26:11,707 I made it clear to you, when I took this job, you can't tie me down. 370 00:26:11,833 --> 00:26:13,415 Cramps my style. 371 00:26:13,541 --> 00:26:15,434 I always work best when a certain feeling comes over me 372 00:26:15,458 --> 00:26:17,790 - and right now I haven't got it. - A genius. 373 00:26:17,916 --> 00:26:19,934 Eric, my boy, you're an artist. You have my sympathy. 374 00:26:19,958 --> 00:26:22,207 - And a bus ticket, on the firm. - Never mind that. 375 00:26:22,333 --> 00:26:24,290 Well, you'll always find your favourite brand 376 00:26:24,416 --> 00:26:26,374 in my bureau drawer. 377 00:27:27,541 --> 00:27:29,581 It's about time you showed up. 378 00:27:44,833 --> 00:27:47,624 My bus leaves in 15 minutes. 379 00:27:47,750 --> 00:27:49,665 Got a nickel? 380 00:28:03,625 --> 00:28:06,749 I just came back to say I... I'm sorry about last night. 381 00:28:08,791 --> 00:28:10,832 Save it. 382 00:28:19,708 --> 00:28:21,749 Nothing else you want to say? 383 00:28:21,875 --> 00:28:24,165 No. 384 00:28:24,291 --> 00:28:26,499 ♪ Slowly... 385 00:28:26,625 --> 00:28:29,999 - Don't give me that act. - What act? 386 00:28:30,125 --> 00:28:32,665 You know what I mean. 387 00:28:35,541 --> 00:28:37,582 Hello. 388 00:28:37,708 --> 00:28:39,832 So long. For good! 389 00:28:44,333 --> 00:28:45,999 What bit him? 390 00:28:46,125 --> 00:28:48,540 Trying to make a buck, I guess. 391 00:28:48,666 --> 00:28:53,665 ♪ Slowly, you stirred in my arms 392 00:28:55,291 --> 00:28:58,582 ♪ Thrilling me so... 393 00:29:05,291 --> 00:29:08,249 - Well, in or out? - Skip it. 394 00:29:23,916 --> 00:29:28,082 This finishes it. You'll never see me again. Goodbye. 395 00:29:29,333 --> 00:29:31,165 Goodbye. 396 00:29:38,083 --> 00:29:40,165 Always leave 'em laughing. 397 00:29:40,291 --> 00:29:42,415 You again. 398 00:29:42,541 --> 00:29:45,207 - What do you want? - I want to talk to you. 399 00:29:47,375 --> 00:29:49,415 OK, talk. 400 00:29:53,791 --> 00:29:56,415 Don't give me that smile. 401 00:29:56,541 --> 00:29:58,665 OK, I don't smile. 402 00:30:00,583 --> 00:30:03,249 I thought you had something to say. 403 00:30:03,375 --> 00:30:05,040 - Doesn't that say it? - Huh. 404 00:30:05,166 --> 00:30:08,415 I heard that kind of talk before. Good night. 405 00:30:10,833 --> 00:30:13,457 I never said it before to anybody. 406 00:30:13,583 --> 00:30:15,582 Ever. 407 00:30:15,708 --> 00:30:18,040 I'll marry you, Stella, if that's what you want. 408 00:30:18,166 --> 00:30:21,999 - You? You don't kid me. - I'm not kidding. 409 00:30:22,125 --> 00:30:25,165 - Last night... - Last night, I didn't know you. 410 00:30:25,291 --> 00:30:27,207 What made you tick. 411 00:30:27,333 --> 00:30:28,915 I know you now. 412 00:30:29,041 --> 00:30:33,124 I know why I couldn't get out of here this morning or get on that bus. 413 00:30:34,500 --> 00:30:35,809 I can't get away without you, Stella, 414 00:30:35,833 --> 00:30:38,040 and I'm not going anywhere without you. 415 00:30:38,166 --> 00:30:39,166 What's in it for me? 416 00:30:39,291 --> 00:30:42,207 You said you wanted that, didn't you? A ring on your finger. 417 00:30:42,333 --> 00:30:45,207 That isn't enough. What goes with it? I want a home. 418 00:30:45,333 --> 00:30:47,040 I'll get it for you. 419 00:30:47,166 --> 00:30:49,540 What with? One dollar in your pocket? 420 00:30:49,666 --> 00:30:52,290 12½ thousand dollars. 421 00:30:52,416 --> 00:30:55,207 Where would you get 12½ thousand dollars? 422 00:30:57,541 --> 00:30:59,332 What's the difference, as long as I get it? 423 00:30:59,458 --> 00:31:00,999 How? Are you gonna murder somebody? 424 00:31:01,125 --> 00:31:02,267 - Talk sense. - You gonna steal it? 425 00:31:02,291 --> 00:31:04,457 - Listen. - Well, I don't know you. 426 00:31:04,583 --> 00:31:06,832 You know one thing. 427 00:31:06,958 --> 00:31:09,832 We're gonna get married, once I get the cash. 428 00:31:12,291 --> 00:31:14,332 Maybe you'll get me in trouble. 429 00:31:14,458 --> 00:31:16,624 - I don't want to get in trouble. - You won't. 430 00:31:16,750 --> 00:31:19,165 Not the way I'll get it. 431 00:31:19,291 --> 00:31:21,374 I'm not even telling you how. 432 00:31:21,500 --> 00:31:23,749 You just sit tight and wait for me. 433 00:31:23,875 --> 00:31:26,082 That's the deal. 434 00:31:26,208 --> 00:31:27,208 You'll keep it. 435 00:31:30,041 --> 00:31:32,374 Maybe I will. 436 00:32:53,875 --> 00:32:56,957 Very good performance, Miss Mills. Please go on. 437 00:32:57,083 --> 00:32:59,832 Beethoven never sounded so good before. 438 00:32:59,958 --> 00:33:02,082 - I wasn't playing Beethoven. - No? 439 00:33:02,208 --> 00:33:05,624 Well, sure, it was Brahms. The old boys do sound alike, don't they? 440 00:33:05,750 --> 00:33:07,999 - I mean in spots. - What spots? 441 00:33:08,125 --> 00:33:09,499 You know, the way they begin, 442 00:33:09,625 --> 00:33:11,184 the way they end, sometimes in the middle, 443 00:33:11,208 --> 00:33:12,684 like the piece you were just playing, Brahms... 444 00:33:12,708 --> 00:33:15,082 It wasn't anything. I was just improvising. 445 00:33:15,208 --> 00:33:18,207 Well, if Brahms didn't write that, you wrote him one better. 446 00:33:18,333 --> 00:33:22,290 That was beautiful. It was classical. It was... it was inspiring. 447 00:33:22,416 --> 00:33:24,874 You know, you belong in Carnegie Hall. 448 00:33:25,000 --> 00:33:29,665 Ah, look. You can't stay angry at me forever, not two full days. 449 00:33:29,791 --> 00:33:31,249 Wait a minute. 450 00:33:31,375 --> 00:33:33,582 What about living up to the place we're in, 451 00:33:33,708 --> 00:33:35,582 and the music you play here? 452 00:33:35,708 --> 00:33:37,999 So, when a guy comes around and says he's sorry, 453 00:33:38,125 --> 00:33:40,207 the least you can do is forgive him. 454 00:33:40,333 --> 00:33:42,957 All right, I forgive you. 455 00:33:43,083 --> 00:33:45,457 - Friends? - I hardly know you. 456 00:33:45,583 --> 00:33:48,582 Well, don't worry about that. We'll fix it right away. 457 00:33:48,708 --> 00:33:49,788 You know, it's a good thing 458 00:33:49,833 --> 00:33:52,040 word didn't come through from New York this morning. 459 00:33:52,166 --> 00:33:53,999 Gives me a chance to stay over another day, 460 00:33:54,125 --> 00:33:55,957 square things with you and your sister. 461 00:33:57,708 --> 00:33:59,226 Tell me, what is there to do in a town like this, 462 00:33:59,250 --> 00:34:01,707 to make time pass till tomorrow? 463 00:34:01,833 --> 00:34:04,207 - That's up to you, isn't it? - What do you do? 464 00:34:04,333 --> 00:34:07,332 Oh, there's plenty to occupy your time here. 465 00:34:07,458 --> 00:34:10,040 The movies. Dancing. 466 00:34:10,166 --> 00:34:13,582 The beach isn't far. They'll tell you at the hotel. 467 00:34:13,708 --> 00:34:17,499 You still think I tried to hurt your sister? I didn't mean to really. 468 00:34:17,625 --> 00:34:20,915 I only meant to help the professor. But that's happened to me before. 469 00:34:21,041 --> 00:34:23,499 I try to help somebody, somebody else gets hurt. 470 00:34:23,625 --> 00:34:26,832 - That's the way it's been all my life. - Of course. 471 00:34:26,958 --> 00:34:29,540 You live by impulse, and you never bother to think 472 00:34:29,666 --> 00:34:32,624 if you're following the right impulse or the wrong one. 473 00:34:32,750 --> 00:34:35,165 I see you don't stop at music. You read too. 474 00:34:35,291 --> 00:34:36,624 Don't you? 475 00:34:36,750 --> 00:34:40,040 Me? I haven't opened a book since I left school. They're phony. 476 00:34:40,166 --> 00:34:42,832 - So are some people. - At least they're alive. 477 00:34:42,958 --> 00:34:44,540 So are books. 478 00:34:44,666 --> 00:34:46,934 Yeah, you come to a part you don't like, you can turn the page, 479 00:34:46,958 --> 00:34:48,499 but try it on people. 480 00:34:48,625 --> 00:34:50,540 Or try it on life. 481 00:34:50,666 --> 00:34:53,040 I'll tell you something about yourself, Miss Mills. 482 00:34:53,166 --> 00:34:57,624 You're scared to live. That's why you bury yourself in books and music. 483 00:34:57,750 --> 00:35:00,790 I think you ought to respect my ways as I respect yours. 484 00:35:00,916 --> 00:35:02,790 Only I live and you don't. 485 00:35:02,916 --> 00:35:05,915 All the things you look down on are the things that make up life. 486 00:35:06,041 --> 00:35:07,041 What things? 487 00:35:07,166 --> 00:35:09,790 Little things like a game of bowling or a swim at night or... 488 00:35:13,541 --> 00:35:15,540 ...or a dance. 489 00:35:15,666 --> 00:35:18,624 A kiss. Stuff that bubbles. 490 00:35:18,750 --> 00:35:20,582 Bet you never had a drink. 491 00:35:20,708 --> 00:35:23,499 - That doesn't mean anything. - Not by itself, it doesn't. 492 00:35:23,625 --> 00:35:27,624 But you add up all the little things, that's what makes up life. 493 00:35:27,750 --> 00:35:30,040 Maybe you're the one that's scared, not I. 494 00:35:30,166 --> 00:35:31,707 How come? 495 00:35:31,833 --> 00:35:34,226 Well, you don't know what you want. That's why you're scared. 496 00:35:34,250 --> 00:35:37,124 That's why you keep running after every little thing. 497 00:35:37,250 --> 00:35:40,249 You know, that's quite a mind you have there, Miss Mills. 498 00:35:40,375 --> 00:35:44,499 You mean for a girl in a small town? Must be the books, huh? 499 00:35:44,625 --> 00:35:46,749 Must be. 500 00:35:46,875 --> 00:35:49,309 You know, if you didn't know me so well, I might ask you something. 501 00:35:49,333 --> 00:35:52,124 - You'd probably say no, though. - Probably. 502 00:35:52,250 --> 00:35:54,457 So, there's really no use in asking, is there? 503 00:35:54,583 --> 00:35:57,082 Well, why don't you ask me anyway? 504 00:35:57,208 --> 00:35:59,332 Will you have dinner with me tonight? 505 00:35:59,458 --> 00:36:01,749 Well, I... I don't think I can. 506 00:36:01,875 --> 00:36:05,624 You see? You're afraid to step out of your tower. 507 00:36:05,750 --> 00:36:07,540 No, no, no. That isn't it. 508 00:36:07,666 --> 00:36:09,915 - Your sister? - Of course not. 509 00:36:10,041 --> 00:36:13,665 - Then what are you afraid of? - I'm not afraid. Why should I be? 510 00:36:13,791 --> 00:36:16,915 Yeah, why should you be? I'll pick you up at seven. 511 00:36:17,041 --> 00:36:19,082 At seven. 512 00:36:33,625 --> 00:36:35,749 Don't you ever see anything through to the end? 513 00:36:35,875 --> 00:36:37,290 When it's worth it. 514 00:36:37,416 --> 00:36:39,749 Well, now we had a dinner that you didn't like 515 00:36:39,875 --> 00:36:41,165 and saw a movie you didn't like. 516 00:36:41,291 --> 00:36:44,165 - What's next? - Dancing? 517 00:36:44,291 --> 00:36:45,415 All right. 518 00:36:45,541 --> 00:36:49,499 Let's not miss any of the little things that make up your happy life. 519 00:36:51,250 --> 00:36:53,915 Well, here's to your first scotch. 520 00:37:00,000 --> 00:37:02,374 How do you like it? 521 00:37:02,500 --> 00:37:04,790 Tastes like soap. 522 00:37:06,166 --> 00:37:08,046 If this is what all your little things add up to, 523 00:37:08,166 --> 00:37:10,249 I... I don't think it's very much. 524 00:37:10,375 --> 00:37:12,332 Did you learn how to play Beethoven in one night? 525 00:37:12,458 --> 00:37:15,290 No. Then don't expect to learn how to play at this in one night. 526 00:37:15,416 --> 00:37:17,207 But I don't think you enjoy it either. 527 00:37:17,333 --> 00:37:21,457 - Because you don't. - But I want to. That's why I came. 528 00:37:22,458 --> 00:37:24,207 Frankly, why did you ask me? 529 00:37:24,333 --> 00:37:27,957 No special reason. You happen to interest me. 530 00:37:28,083 --> 00:37:31,165 - In what way? - Can't define it. 531 00:37:31,291 --> 00:37:34,207 Maybe it's your charm. Maybe it's your talent. 532 00:37:34,333 --> 00:37:36,999 Ever think of a career? 533 00:37:37,125 --> 00:37:38,957 - Maybe. - And? 534 00:37:39,083 --> 00:37:41,582 No. No, I know my limitations. 535 00:37:41,708 --> 00:37:44,207 One shouldn't set a limit on what one can do. 536 00:37:45,250 --> 00:37:46,790 Mr Stanton. 537 00:37:46,916 --> 00:37:50,707 That sounds as if it came out of a book, and not a very good one. 538 00:37:50,833 --> 00:37:54,915 There goes that mind again. Shall we turn the page and dance? 539 00:37:55,041 --> 00:37:56,915 Oh, it... it's been an awfully long time... 540 00:37:57,041 --> 00:37:59,040 I'll lead you. 541 00:38:07,375 --> 00:38:09,415 You're doing fine. 542 00:38:09,541 --> 00:38:11,332 Thank you. 543 00:38:23,083 --> 00:38:26,665 Hey. Ditch him and I'll meet you afterward. 544 00:38:26,791 --> 00:38:29,249 I don't cheat on a date. 545 00:38:48,041 --> 00:38:50,707 There's still one more little thing. 546 00:38:50,833 --> 00:38:53,374 But don't worry, I'm not going to kiss you good night 547 00:38:53,500 --> 00:38:55,165 and make you unhappy. 548 00:38:55,291 --> 00:38:58,207 Unhappy? Don't you take too much for granted? 549 00:38:58,333 --> 00:39:01,374 No, one kiss goes a long way with you. 550 00:39:01,500 --> 00:39:03,540 You need a guy who'll take it the same way, 551 00:39:03,666 --> 00:39:06,624 who'll give you a marriage with all the trimmings, home and kids, 552 00:39:06,750 --> 00:39:09,832 who'll walk to church with you every Sunday, listen to you play. 553 00:39:09,958 --> 00:39:12,332 Save all your good nights for him. 554 00:39:12,458 --> 00:39:14,957 What makes you think I wanted you to kiss me? 555 00:39:15,083 --> 00:39:17,040 Didn't you? 556 00:39:36,000 --> 00:39:38,874 - Short of help this morning, huh? - Kind of. 557 00:39:39,000 --> 00:39:42,040 - She always come in this late? - Sometimes. 558 00:39:42,166 --> 00:39:44,040 Why you want to know? 559 00:39:44,166 --> 00:39:47,249 I just thought maybe she'd skipped out on you again. 560 00:39:47,375 --> 00:39:50,082 No, she won't do it. She promised me she won't. 561 00:39:51,666 --> 00:39:53,790 Stella! Morning, Stella. 562 00:39:55,791 --> 00:39:58,082 Good morning. 563 00:40:00,583 --> 00:40:03,415 Oh, I sure could use some coffee. 564 00:40:04,875 --> 00:40:06,957 I got something special for you. 565 00:40:15,000 --> 00:40:18,249 I waited for you last night till after three. 566 00:40:19,416 --> 00:40:21,040 That's nice. 567 00:40:21,166 --> 00:40:23,582 Where were you? 568 00:40:23,708 --> 00:40:26,915 - Around. - With that guy? 569 00:40:27,041 --> 00:40:29,332 Oh, leave me alone, will you? It's too early. 570 00:40:29,458 --> 00:40:32,040 - Here you are. - Hm, thanks. 571 00:40:32,166 --> 00:40:35,290 - Where did you get the watch? - Do you like it? 572 00:40:37,500 --> 00:40:39,749 Get me some hash, good and brown. 573 00:40:41,500 --> 00:40:43,499 I said some hash. 574 00:40:46,166 --> 00:40:48,874 You get this last night? 575 00:40:50,458 --> 00:40:52,957 Wait till we're married and then ask me. 576 00:40:53,083 --> 00:40:55,374 Till then I don't have to tell you a thing. 577 00:40:55,500 --> 00:40:57,415 We're as good as married. 578 00:40:59,875 --> 00:41:03,290 You're dropping out of circulation from now on. 579 00:41:03,416 --> 00:41:05,082 When you go out, it'll only be with me. 580 00:41:05,875 --> 00:41:08,707 You got a steady date with Miss Mills. 581 00:41:08,833 --> 00:41:10,332 I'm only doing that for you. 582 00:41:10,458 --> 00:41:12,749 A lot of good I'm getting out of it. 583 00:41:12,875 --> 00:41:15,374 You will in a couple of days. 584 00:41:15,500 --> 00:41:18,124 OK, couple of days, but that don't mean forever. 585 00:41:22,291 --> 00:41:24,332 Morning, Mr Judd. 586 00:41:28,125 --> 00:41:30,165 Good morning, Stella. 587 00:41:41,541 --> 00:41:44,040 Hello. 588 00:41:44,166 --> 00:41:45,957 With my compliments. 589 00:41:46,083 --> 00:41:47,874 - Thank you. - Thank you. 590 00:41:48,000 --> 00:41:50,874 I'm leaving tomorrow and I wanted to say goodbye. 591 00:41:51,000 --> 00:41:52,999 Goodbye, Mr Stanton. 592 00:41:54,375 --> 00:41:56,207 We were just going to pick up a few things. 593 00:41:56,333 --> 00:41:58,999 - Can we take you anywhere? - Anywhere you say. 594 00:42:02,000 --> 00:42:04,665 - Can three of us get in there? - I think so. You go ahead. 595 00:42:04,791 --> 00:42:06,790 Thank you. 596 00:42:15,583 --> 00:42:17,957 Nice town. Hate to leave it. 597 00:42:19,375 --> 00:42:22,249 - Expect to go far? - Maybe. 598 00:42:22,375 --> 00:42:24,915 Maybe I'll be back, 599 00:42:25,041 --> 00:42:26,957 and maybe I won't. 600 00:42:27,083 --> 00:42:28,874 It depends. 601 00:42:29,000 --> 00:42:32,999 - On what? - On what there is to come back to. 602 00:42:33,125 --> 00:42:35,499 I'll be just a minute. 603 00:42:38,083 --> 00:42:40,040 What would you come back for, Mr Stanton? 604 00:42:40,166 --> 00:42:41,790 June. 605 00:42:41,916 --> 00:42:44,290 I gathered as much. Let's be frank, shall we? 606 00:42:44,416 --> 00:42:46,707 My cards are on the table, Miss Mills. 607 00:42:46,833 --> 00:42:48,749 I want you to leave June alone. 608 00:42:48,875 --> 00:42:51,415 We don't know who you are or where you come from. 609 00:42:51,541 --> 00:42:54,624 - What do you do? - Nothing. 610 00:42:54,750 --> 00:42:56,082 That's frank, at least. 611 00:42:56,208 --> 00:42:59,457 And I'm sure you'll be interested to know I have no bank account either. 612 00:42:59,583 --> 00:43:03,249 - I thought so. - Your hand is showing, Miss Mills. 613 00:43:03,375 --> 00:43:05,892 You've got a trump card, money, and because I haven't got any... 614 00:43:05,916 --> 00:43:09,040 That isn't true. It has nothing to do with money. 615 00:43:09,166 --> 00:43:11,915 June has quite enough for herself, even without my share. 616 00:43:12,041 --> 00:43:13,290 Your share? 617 00:43:13,416 --> 00:43:17,624 Yes, she'll get that too. I want her to be happy. That's all I care about. 618 00:43:17,750 --> 00:43:19,624 It's all hers, whatever I have... 619 00:43:20,958 --> 00:43:24,040 ...in San Francisco, Mr Stanton, where no one can touch it... 620 00:43:25,500 --> 00:43:28,207 ...not until she meets the right man. 621 00:43:28,333 --> 00:43:31,832 Well, maybe I'm not the right man after all. 622 00:43:31,958 --> 00:43:34,290 And you won't see her again? 623 00:43:34,416 --> 00:43:37,499 Suppose we leave that up to the one concerned? 624 00:43:54,000 --> 00:43:56,665 - There you are. - Thank you. 625 00:44:00,500 --> 00:44:03,290 Wonderful, just wonderful. 626 00:44:03,416 --> 00:44:04,517 If I've accomplished nothing else, 627 00:44:04,541 --> 00:44:07,624 at least I made you like one of the little things I like. 628 00:44:08,750 --> 00:44:10,790 I have my little secrets too. 629 00:44:12,000 --> 00:44:15,540 Bet you think all I do is read big heavy books, don't you? 630 00:44:15,666 --> 00:44:19,915 But I don't. For years, I've been saving ads out of magazines. 631 00:44:20,041 --> 00:44:24,457 Sometimes I... I feel like I'm the girl in the ads... 632 00:44:25,500 --> 00:44:29,999 ...softly alluring, full of grace, gown by Schiaparelli. 633 00:44:30,125 --> 00:44:32,249 If I had money, I'd dress you like the ads. 634 00:44:32,375 --> 00:44:35,290 Take you to New York, at least to San Francisco. 635 00:44:35,416 --> 00:44:39,790 - You'd have that Schiaparelli gown. - Ha. It isn't that important. 636 00:44:39,916 --> 00:44:41,749 It would be when I took you to the nightclubs, 637 00:44:41,875 --> 00:44:44,249 to theatre, the concerts. 638 00:44:44,375 --> 00:44:46,535 Did you ever hear the San Francisco Symphony Orchestra? 639 00:44:46,625 --> 00:44:48,124 Mm-hm, on the radio. 640 00:44:48,250 --> 00:44:51,374 What do you hear on the radio? A lot of noise. 641 00:44:51,500 --> 00:44:53,415 But when you see 'em up on the stage, 642 00:44:53,541 --> 00:44:55,999 all dressed up with their fiddles and their horns, 643 00:44:56,125 --> 00:44:57,642 people right up to the roof, 10,000 of 'em, 644 00:44:57,666 --> 00:44:59,207 waiting for the music to begin. 645 00:44:59,333 --> 00:45:01,707 That's a concert, particularly when Toscanini conducts, 646 00:45:01,833 --> 00:45:04,082 like he's going to tomorrow afternoon. 647 00:45:04,208 --> 00:45:08,832 - Toscanini? - Yeah, and you know what? 648 00:45:08,958 --> 00:45:11,017 After the concert, I'll get him to listen to you play. 649 00:45:11,041 --> 00:45:13,165 See who's right about your talent, you or me. 650 00:45:13,291 --> 00:45:14,332 You know Arturo Toscanini? 651 00:45:14,458 --> 00:45:16,957 I'll make it my business to meet him for you. 652 00:45:17,083 --> 00:45:19,476 We can leave for San Francisco in the morning, make it in plenty of time. 653 00:45:19,500 --> 00:45:22,999 - All right? - No. 654 00:45:23,125 --> 00:45:25,999 - Your sister? - Yes. 655 00:45:27,166 --> 00:45:29,499 You gonna do everything she says? 656 00:45:29,625 --> 00:45:31,040 No, but I... 657 00:45:31,166 --> 00:45:34,499 Well, I guess after tonight it's goodbye. 658 00:45:34,625 --> 00:45:36,915 I guess it is. 659 00:45:37,041 --> 00:45:40,249 Anyway, there are a few things to remember. 660 00:45:43,625 --> 00:45:45,832 It could have been wonderful. 661 00:45:49,583 --> 00:45:52,790 If I were another guy, the right guy, 662 00:45:52,916 --> 00:45:57,374 could have gone on like this, night after night, just the two of us. 663 00:45:57,500 --> 00:46:00,540 The fire, hot dogs, wine. 664 00:46:00,666 --> 00:46:02,374 Martinis. 665 00:46:02,500 --> 00:46:04,790 Wonderful martinis. 666 00:46:04,916 --> 00:46:07,332 Could have been a dream. 667 00:46:07,458 --> 00:46:08,999 A beautiful dream. 668 00:46:09,125 --> 00:46:12,624 You and I together, New York and San Francisco. 669 00:46:13,875 --> 00:46:17,040 Getting you all those things in the ads. 670 00:46:17,166 --> 00:46:18,624 Going everywhere together, 671 00:46:18,750 --> 00:46:22,082 to the concerts to hear the famous people play. 672 00:46:22,208 --> 00:46:24,499 Becoming famous yourself. 673 00:46:24,625 --> 00:46:26,457 Great career. 674 00:46:26,583 --> 00:46:30,124 Miss June Mills, the finest talent of them all. 675 00:46:30,250 --> 00:46:32,290 Woman of the year. 676 00:47:30,458 --> 00:47:31,832 - Who is it? - Eric. 677 00:47:31,958 --> 00:47:34,957 - I've got to see you right away. - It can wait till tomorrow. 678 00:47:35,083 --> 00:47:38,499 - It's important. - OK, I'm listening. 679 00:47:38,625 --> 00:47:42,332 - I can't talk to you like this. - I can hear you. 680 00:47:42,458 --> 00:47:44,418 Come on, open up the door. What are you afraid of? 681 00:47:44,541 --> 00:47:46,832 Oh, pipe down, will you? 682 00:47:47,875 --> 00:47:50,915 Quiet. Do you want to wake everybody up? What do you want? 683 00:47:51,041 --> 00:47:54,499 I came to tell you I can't go through with it like I planned. 684 00:47:54,625 --> 00:47:56,499 It'll take too long. 685 00:47:56,625 --> 00:47:58,582 I knew it. You didn't stand a chance. 686 00:47:58,708 --> 00:48:00,957 That isn't it. 687 00:48:01,083 --> 00:48:02,999 Look, you know how I feel about you. 688 00:48:03,125 --> 00:48:05,582 You've got to believe in me, have confidence in me. 689 00:48:05,708 --> 00:48:07,957 I want you, Stella. I'm nuts about you. 690 00:48:08,083 --> 00:48:09,707 That wasn't the deal. 691 00:48:09,833 --> 00:48:10,874 Well, what of it? 692 00:48:11,000 --> 00:48:13,457 I'll get you that home and everything you wanted with it. 693 00:48:13,583 --> 00:48:17,540 I can do it. I've got ideas that work, pay off big. 694 00:48:17,666 --> 00:48:19,832 Come on, let's get out of here tonight. 695 00:48:19,958 --> 00:48:22,457 - I'm taking no chances. - Promise me, Stella. 696 00:48:22,583 --> 00:48:25,124 I stick to a deal. 697 00:48:28,166 --> 00:48:30,415 Satisfied there's nobody here? 698 00:48:32,875 --> 00:48:34,874 Now beat it! 699 00:48:55,916 --> 00:48:58,165 - Yeah? - 'Eric?' 700 00:48:58,291 --> 00:48:59,291 Yeah. 701 00:48:59,416 --> 00:49:01,874 'I'm so glad. I was afraid you might have already left.' 702 00:49:02,000 --> 00:49:03,000 Who is this? 703 00:49:03,125 --> 00:49:05,415 June. 704 00:49:05,541 --> 00:49:06,749 Eric, I'm going with you. 705 00:49:08,541 --> 00:49:09,749 To San Francisco? 706 00:49:09,875 --> 00:49:11,540 To the concert, on the nine o'clock train. 707 00:49:11,666 --> 00:49:13,582 We'll pick you up on the way to the station. 708 00:49:13,708 --> 00:49:15,040 We? 709 00:49:15,166 --> 00:49:17,249 Yes, Clara's going along too. 710 00:49:17,375 --> 00:49:18,874 She had to go to San Francisco anyway, 711 00:49:19,000 --> 00:49:20,200 to take care of some business, 712 00:49:20,250 --> 00:49:23,165 so she thought she might as well do it a week ahead of time. 713 00:49:23,291 --> 00:49:24,707 'Glad to have her along.' 714 00:49:24,833 --> 00:49:27,540 Thank you, Eric. We'll be right over. 715 00:49:53,750 --> 00:49:55,832 - Want to wait here? - No, I'll go in with you. 716 00:49:55,958 --> 00:49:58,165 - Do you mind? - Not at all. 717 00:50:08,041 --> 00:50:09,749 Mills, number 17. 718 00:50:09,875 --> 00:50:13,540 Yes, Miss Mills. Ciara and June Mills, joint ownership. 719 00:50:13,666 --> 00:50:15,832 Either one of you sign here. 720 00:50:15,958 --> 00:50:18,249 - What's the rent on a box? - Four dollars and up. 721 00:50:18,375 --> 00:50:21,790 There's none available now. We might have some vacancies next month. 722 00:50:21,916 --> 00:50:24,082 Hm. I need one now. 723 00:50:24,208 --> 00:50:26,374 You can put whatever you want in our box. 724 00:50:26,500 --> 00:50:28,332 No, thanks. I might need it when you're home. 725 00:50:28,458 --> 00:50:30,624 Come on, June. 726 00:50:41,041 --> 00:50:45,124 - Have you a telephone directory? - Yes, right around the corner. 727 00:50:45,250 --> 00:50:46,957 - This way? - Yes. 728 00:50:47,083 --> 00:50:49,040 Thanks. 729 00:51:23,375 --> 00:51:26,582 - The gentleman went to the phone. - Thank you. 730 00:51:28,375 --> 00:51:30,124 That was great luck. I found a man. 731 00:51:30,250 --> 00:51:32,040 - Who? - Somebody very important. 732 00:51:32,166 --> 00:51:33,766 Might have a great effect on your career. 733 00:51:33,833 --> 00:51:35,790 - Who is he? - Wait till you meet him. 734 00:51:35,916 --> 00:51:39,082 I told him we'd be over right away. 735 00:51:39,208 --> 00:51:41,082 Go ahead. I want to make a call from here. 736 00:51:41,208 --> 00:51:42,874 I... I'll meet you after the concert. 737 00:51:43,000 --> 00:51:45,281 No, we wouldn't think of it. Eric asked you to go with us. 738 00:51:45,375 --> 00:51:47,707 - Oh, thanks, but... - Sure you're going. 739 00:51:47,833 --> 00:51:50,874 Meet us at 2.30 sharp in front of the auditorium. 740 00:51:51,000 --> 00:51:53,249 2.30. Good luck. 741 00:51:53,375 --> 00:51:55,540 Thanks. We'll need it. 742 00:52:19,458 --> 00:52:21,457 There is no concert. I suppose you know that? 743 00:52:21,583 --> 00:52:22,999 He knew it all along. 744 00:52:23,125 --> 00:52:24,934 Getting us all the way up here to San Francisco, pretending... 745 00:52:24,958 --> 00:52:27,040 - He had to. - Why? 746 00:52:27,166 --> 00:52:29,559 Can you think of any better way of getting June out of Walton? 747 00:52:29,583 --> 00:52:31,476 As long as she was there, we didn't have a chance. 748 00:52:31,500 --> 00:52:33,665 - What chance? - Get married. 749 00:52:33,791 --> 00:52:35,790 - Married? - Sure. 750 00:52:35,916 --> 00:52:39,207 Here's the evidence, certificate of marriage. 751 00:52:40,750 --> 00:52:42,332 June. 752 00:52:43,333 --> 00:52:45,124 You don't know what you've done. 753 00:52:45,250 --> 00:52:47,290 I do. 754 00:52:47,416 --> 00:52:50,499 - I'll have the whole thing annulled. - No, you won't, Ciara. 755 00:52:50,625 --> 00:52:53,249 I know what I want. This isn't as sudden as you think. 756 00:52:56,416 --> 00:52:58,499 Well, what's the verdict? 757 00:53:00,291 --> 00:53:03,207 - I hope you'll be very happy. - Thank you, Ciara. 758 00:53:03,333 --> 00:53:06,332 I suppose the next thing to say is, shall we be friends? 759 00:53:08,208 --> 00:53:11,249 We could be, if you'd make June happy. 760 00:53:11,375 --> 00:53:13,707 Sure I will, right from the start. 761 00:53:14,916 --> 00:53:16,665 What are your plans? 762 00:53:16,791 --> 00:53:20,499 Well, I'd like to go home first and get a few things together. 763 00:53:20,625 --> 00:53:23,017 Then we'll go some place for a little while. All right, Eric? 764 00:53:23,041 --> 00:53:26,665 OK, back to Walton. But first I'd, er... like to try another bank. 765 00:53:26,791 --> 00:53:29,290 I want to put this in a safe deposit box. 766 00:53:29,416 --> 00:53:30,851 Don't want to take any chances carrying it around. 767 00:53:30,875 --> 00:53:32,457 I've a few valuables too, you know. 768 00:53:32,583 --> 00:53:33,863 Why don't you put it in our box? 769 00:53:33,916 --> 00:53:35,874 I wouldn't pass 'em. It's in your name. 770 00:53:36,000 --> 00:53:37,999 I'll put it away for you. 771 00:53:44,541 --> 00:53:46,790 I always thought of it that way, didn't I, June? 772 00:53:46,916 --> 00:53:48,040 Yes, dear. 773 00:53:48,166 --> 00:53:52,582 I said to myself, when June gets married, this will be her home. 774 00:53:52,708 --> 00:53:56,707 I'll give it to her and her husband to do with as they please. 775 00:53:56,833 --> 00:53:59,207 If I'm to stay on, it will be as a guest... 776 00:54:00,333 --> 00:54:02,374 ...a guest in June's home... 777 00:54:03,833 --> 00:54:05,832 ...assuming, of course, that I'm wanted. 778 00:54:05,958 --> 00:54:09,207 - Of course we want you with us. - Absolutely. Here, have some more. 779 00:54:09,333 --> 00:54:11,582 No. 780 00:54:11,708 --> 00:54:14,790 It's time for a guest to say good night. 781 00:54:14,916 --> 00:54:16,874 Good night. 782 00:54:20,625 --> 00:54:22,790 Good night, Ciara. 783 00:55:01,041 --> 00:55:03,249 I'll be up in a minute. 784 00:56:17,291 --> 00:56:23,249 ♪ Told me that this night was forever... 785 00:56:25,666 --> 00:56:28,374 ♪ Slowly the moon... 786 00:56:28,500 --> 00:56:30,540 Won't you even have a drink with me? 787 00:56:30,666 --> 00:56:32,665 I got a date. 788 00:56:33,666 --> 00:56:36,915 - Can I walk you home? - I said I got a date. 789 00:56:38,500 --> 00:56:41,374 Good night, Stella. Don't forget to lock the door. 790 00:56:49,666 --> 00:56:51,499 Stella? 791 00:56:51,625 --> 00:56:52,707 Yeah? 792 00:56:52,833 --> 00:56:55,415 You're going to San Francisco tomorrow. 793 00:56:55,541 --> 00:56:57,457 Am I? 794 00:56:57,583 --> 00:57:00,207 Tomorrow I'll have that money, all of it. 795 00:57:00,333 --> 00:57:01,476 You'll meet me up there and then we'll... 796 00:57:01,500 --> 00:57:03,707 How do I know you'll have it? 797 00:57:03,833 --> 00:57:06,415 Because I'm going to San Francisco with her to get it. 798 00:57:06,541 --> 00:57:09,249 Well, I won't and she won't either. 799 00:57:09,375 --> 00:57:12,207 Oh, yes, she will. It's her honeymoon. 800 00:57:14,708 --> 00:57:17,374 - Her what? - Yeah. 801 00:57:17,500 --> 00:57:22,165 I married her this afternoon. It was the only way. 802 00:57:22,291 --> 00:57:24,665 Congratulations. 803 00:57:26,166 --> 00:57:28,874 Now listen. We're really not married. 804 00:57:29,000 --> 00:57:31,290 I mean, we'll be divorced in no time. 805 00:57:31,416 --> 00:57:32,767 I haven't even kissed her, as a matter of fact. 806 00:57:32,791 --> 00:57:34,707 - I can have it annulled. - Good night. 807 00:57:36,208 --> 00:57:38,082 Now wait a minute! 808 00:57:38,208 --> 00:57:41,040 What do you want? She's your wife, not me. 809 00:57:41,166 --> 00:57:42,707 I don't run around with married men! 810 00:57:42,833 --> 00:57:45,999 I did it for you, to get you what you wanted. 811 00:57:46,125 --> 00:57:47,605 Now you'll keep your part of the deal. 812 00:57:47,708 --> 00:57:50,415 Oh, sure, but she's got the ring on her finger. 813 00:57:50,541 --> 00:57:54,415 She's not so dumb. Well, I'm not a dope either! 814 00:58:22,500 --> 00:58:24,790 Good morning. 815 00:58:33,041 --> 00:58:35,790 - Sugar? Cream? - No. 816 00:58:43,083 --> 00:58:44,915 Go ahead, say it. 817 00:58:45,041 --> 00:58:47,665 I have nothing to say, Eric. 818 00:58:47,791 --> 00:58:50,124 I'm waiting for you. 819 00:58:51,125 --> 00:58:53,540 Well, I'm sorry. 820 00:58:53,666 --> 00:58:56,957 Maybe I shouldn't have stayed out that late. 821 00:58:57,083 --> 00:58:59,999 All of a sudden, there I was, a married man. 822 00:59:00,125 --> 00:59:02,832 I had to go out for a drink. 823 00:59:02,958 --> 00:59:05,290 By the time I got back in, you were asleep. 824 00:59:05,416 --> 00:59:07,176 Why did you go to see that girl in the diner? 825 00:59:07,208 --> 00:59:10,540 - What girl? - Ciara saw you. 826 00:59:11,708 --> 00:59:15,082 - You mean she went out after me? - Yes, she told me this morning. 827 00:59:15,208 --> 00:59:18,165 Well, that's fine. Ciara told you. 828 00:59:18,291 --> 00:59:20,749 What's she gonna do, follow me around everywhere I go? 829 00:59:20,875 --> 00:59:22,165 Check up on me? 830 00:59:22,291 --> 00:59:24,226 That sister of yours has been running your life up till now, 831 00:59:24,250 --> 00:59:26,332 and she'd better stay out of mine, you tell her. 832 00:59:26,458 --> 00:59:29,957 I was angry with her too at first, but she means well. 833 00:59:30,083 --> 00:59:32,290 Yeah? Then why did she tell you? 834 00:59:33,583 --> 00:59:35,582 So you can have a good time worrying? 835 00:59:36,708 --> 00:59:38,790 I didn't worry. 836 00:59:39,958 --> 00:59:42,332 Until that... that man came to see you. 837 00:59:43,541 --> 00:59:45,957 What man? 838 00:59:46,083 --> 00:59:50,290 He's with the police, wants to ask you something. 839 00:59:50,416 --> 00:59:52,915 Ask me what? 840 00:59:53,041 --> 00:59:56,999 About that girl. She was found murdered. 841 00:59:59,000 --> 01:00:00,790 Stella? 842 01:00:00,916 --> 01:00:03,415 Yes. Yes, that was her name. 843 01:00:07,083 --> 01:00:09,999 Eric? What did she mean to you? 844 01:00:13,833 --> 01:00:15,832 Does Mr Judd know? 845 01:00:16,833 --> 01:00:18,665 Judd? 846 01:00:18,791 --> 01:00:20,999 He's downstairs waiting. 847 01:00:34,333 --> 01:00:36,207 - Mr Judd. - Congratulations, Mr Stanton. 848 01:00:36,333 --> 01:00:39,499 I just heard you were married, and my very best wishes to you, Mrs Stanton. 849 01:00:39,625 --> 01:00:40,625 Thank you. 850 01:00:40,750 --> 01:00:43,624 Well, our church organist certainly surprised us all, 851 01:00:43,750 --> 01:00:46,707 married in San Francisco and not in a church. 852 01:00:46,833 --> 01:00:48,790 It certainly saves time, doesn't it? 853 01:00:48,916 --> 01:00:50,684 Gives one the chance to get back the same night 854 01:00:50,708 --> 01:00:53,999 and have a nice little family dinner, and after that where did you go? 855 01:00:54,125 --> 01:00:55,457 We were tired. 856 01:00:55,583 --> 01:00:58,665 - Everybody? - I locked the door myself. 857 01:01:01,833 --> 01:01:03,665 Well, I guess I'll check up on a few things. 858 01:01:03,791 --> 01:01:06,165 - Mind if I go with you? - Not a bit. 859 01:01:06,291 --> 01:01:08,249 Thank you. 860 01:01:18,083 --> 01:01:21,165 - How did it happen? Who did it? - I don't know yet. 861 01:01:21,291 --> 01:01:22,476 The Chief of Police called me this morning 862 01:01:22,500 --> 01:01:24,457 and asked me to give them a little help. 863 01:01:24,583 --> 01:01:27,124 He appointed me special investigator. 864 01:01:27,250 --> 01:01:29,707 - You know, it's strange. - What is? 865 01:01:29,833 --> 01:01:32,915 That a man doesn't spend his wedding night at home. 866 01:01:33,041 --> 01:01:35,415 - Did Ciara tell you? - No, she didn't say anything. 867 01:01:35,541 --> 01:01:37,790 I saw you around, myself. 868 01:01:47,083 --> 01:01:49,749 Out the way, folks! One side! 869 01:01:51,750 --> 01:01:54,415 Hi, Mr Judd. 870 01:01:57,958 --> 01:02:00,707 One side, please. One side. 871 01:02:00,833 --> 01:02:03,415 Out of the way. 872 01:02:10,958 --> 01:02:13,332 - Hello, Mr Judd. - Sergeant. 873 01:02:31,958 --> 01:02:33,957 Hello, Pop. 874 01:02:46,750 --> 01:02:49,374 You can sit down now. 875 01:02:49,500 --> 01:02:51,290 - Thanks for coming, Mr Judd. - Chief. 876 01:02:51,416 --> 01:02:56,124 Coroner was here. He'll send in his report as soon as possible. 877 01:02:56,250 --> 01:03:01,040 In the meantime, however, here's what he said. 878 01:03:01,166 --> 01:03:05,165 She was killed by a blow on the left temple. 879 01:03:05,291 --> 01:03:07,749 Weapon undetermined. 880 01:03:07,875 --> 01:03:10,165 Probably a lead pipe. 881 01:03:10,291 --> 01:03:13,332 Time of death between 3 and 4 am. 882 01:03:15,750 --> 01:03:18,457 - Find the weapon? - It's not in here. 883 01:03:20,916 --> 01:03:22,374 Who's she? 884 01:03:22,500 --> 01:03:24,665 She lives downstairs, Mr Judd. 885 01:03:24,791 --> 01:03:27,707 Says someone ran out of here late last night. 886 01:03:29,208 --> 01:03:32,999 She found the girl's watch under the step this morning. 887 01:03:33,125 --> 01:03:35,249 Guess he must have dropped it. 888 01:03:45,958 --> 01:03:47,457 What did he look like? 889 01:03:47,583 --> 01:03:51,290 I don't know, mister. It was so dark, I couldn't see him. 890 01:03:51,416 --> 01:03:53,290 Just as I went to close the window, I... 891 01:03:53,416 --> 01:03:54,915 I saw him running down the street. 892 01:03:55,041 --> 01:03:56,957 How do you know it was a man you saw? 893 01:03:57,083 --> 01:03:58,124 I didn't say it was a man. 894 01:03:58,250 --> 01:03:59,707 - Then it was a woman? - No. 895 01:03:59,833 --> 01:04:02,499 - Then it had to be a man. - I guess it was. 896 01:04:02,625 --> 01:04:04,999 - A man always took her home. - Who? 897 01:04:05,125 --> 01:04:07,415 I don't know. 898 01:04:07,541 --> 01:04:09,915 I saw him come up... 899 01:04:13,958 --> 01:04:15,999 ...and once, I saw him. 900 01:04:18,166 --> 01:04:20,499 Which one did you see last night? 901 01:04:20,625 --> 01:04:23,374 Oh, I can't say it was them, honest. 902 01:04:24,500 --> 01:04:27,832 Can I go now, mister? I should be down in the store. 903 01:04:27,958 --> 01:04:31,249 Please. I don't like to stay in here. 904 01:04:31,375 --> 01:04:33,332 You can go. 905 01:04:40,208 --> 01:04:42,665 So can you, Pop. 906 01:04:42,791 --> 01:04:45,082 I don't need you right now. 907 01:04:45,208 --> 01:04:48,165 Let me stay, Mr Judd. It's her room. 908 01:04:48,291 --> 01:04:50,290 It was her room, Pop. 909 01:04:50,416 --> 01:04:53,249 She was a good girl, wasn't she, Mr Judd? 910 01:04:53,375 --> 01:04:57,457 She never meant bad. Everybody liked her. 911 01:04:57,583 --> 01:04:59,832 Yes. Everybody. 912 01:05:04,333 --> 01:05:06,082 - Your name? - Atkins. 913 01:05:06,208 --> 01:05:08,207 I gave my statement to the chief. 914 01:05:08,333 --> 01:05:09,333 What do you do? 915 01:05:09,458 --> 01:05:10,851 Well, you know me. I operate jukeboxes around here... 916 01:05:10,875 --> 01:05:14,832 - And slot machines. - Only in Nevada, where it's legal. 917 01:05:14,958 --> 01:05:17,957 Now look, I already said what I had to to the chief. 918 01:05:18,083 --> 01:05:20,582 I'm not answering any more questions. 919 01:05:20,708 --> 01:05:23,499 What makes you think I'm going to question you, Mr Atkins? 920 01:05:23,625 --> 01:05:25,374 I know how cops work. 921 01:05:25,500 --> 01:05:27,374 How do they work, Mr Atkins? 922 01:05:27,500 --> 01:05:30,082 Well, you're supposed to show me. 923 01:05:31,750 --> 01:05:34,874 Perhaps we'd better go in there, if you don't mind. 924 01:05:35,000 --> 01:05:37,040 No, I don't mind. 925 01:05:40,166 --> 01:05:42,124 Here's his statement, Mr Judd. 926 01:05:42,250 --> 01:05:45,540 Check his alibi. There's a phone in the store downstairs. 927 01:05:45,666 --> 01:05:47,915 Right away. 928 01:06:03,458 --> 01:06:05,457 Sit down. 929 01:06:09,666 --> 01:06:11,207 Now... 930 01:06:11,333 --> 01:06:13,415 let's get down to facts, Mr Atkins. 931 01:06:13,541 --> 01:06:15,624 You've got my alibi right there. 932 01:06:15,750 --> 01:06:18,184 If you don't believe me, why don't you wait till the chief gets back? 933 01:06:18,208 --> 01:06:20,749 But I'm not interested in your alibi. 934 01:06:20,875 --> 01:06:23,540 I'd like to know when you gave her this watch. 935 01:06:23,666 --> 01:06:27,374 When? Why don't you ask me if I gave it to her? 936 01:06:27,500 --> 01:06:30,540 - I know you did. - You don't. 937 01:06:30,666 --> 01:06:33,082 I told you I know how cops work. 938 01:06:36,333 --> 01:06:39,582 I don't believe you know how I work, Mr Atkins. 939 01:06:43,416 --> 01:06:46,665 - With kid gloves? - Certainly. 940 01:06:46,791 --> 01:06:49,332 I don't like to mess up any case I'm on. 941 01:06:52,166 --> 01:06:54,332 - You gave her the watch, didn't you? - No. 942 01:06:54,458 --> 01:06:55,832 - You did. - No! 943 01:06:55,958 --> 01:06:58,290 You gave her the watch. 944 01:06:58,416 --> 01:06:59,601 You gave her the watch, didn't you? 945 01:06:59,625 --> 01:07:00,999 - No. - You did. 946 01:07:01,125 --> 01:07:03,040 You gave her the watch. 947 01:07:03,166 --> 01:07:05,499 No. 948 01:07:08,083 --> 01:07:09,351 You gave her the watch. 949 01:07:25,791 --> 01:07:27,957 All right, let's pick it up. 950 01:07:28,083 --> 01:07:30,207 What about you and Stella? 951 01:07:30,333 --> 01:07:32,874 Well, I've known her for a long time. 952 01:07:34,291 --> 01:07:38,082 I used to board at her mother's home, down San Diego. 953 01:07:40,791 --> 01:07:45,499 I didn't have any money then so... I couldn't marry her. 954 01:07:45,625 --> 01:07:47,457 Skip the romance. 955 01:07:47,583 --> 01:07:49,915 Last night, you picked her up at 10.15. 956 01:07:50,041 --> 01:07:52,832 You were with her until two. What happened in between? 957 01:07:52,958 --> 01:07:54,999 We had dinner... 958 01:07:56,041 --> 01:07:58,082 ...and drove down to the beach. 959 01:07:58,208 --> 01:08:00,499 Well? You got there, didn't you? 960 01:08:00,625 --> 01:08:04,415 Yeah, yeah. That's when she said she'd marry me. 961 01:08:04,541 --> 01:08:07,374 And you brought her home. You came up to kiss the bride. 962 01:08:07,500 --> 01:08:10,707 No, no, I didn't come up. I left right away. 963 01:08:12,125 --> 01:08:14,832 You see, when Stella was murdered, 964 01:08:14,958 --> 01:08:19,749 I was in a motorcar just outside of Glenolden. That's 100 miles away. 965 01:08:19,875 --> 01:08:22,249 How do you know what time Stella was murdered? 966 01:08:22,375 --> 01:08:24,374 Well, the coroner's report. 967 01:08:25,416 --> 01:08:28,290 Says around four. 968 01:08:28,416 --> 01:08:30,499 Well, you know I couldn't have murdered her. 969 01:08:30,625 --> 01:08:32,624 Sit down. 970 01:08:37,125 --> 01:08:38,601 You did give her the watch, didn't you? 971 01:08:38,625 --> 01:08:40,040 No. 972 01:08:40,166 --> 01:08:43,165 - Tell him I went home. - Come on, Mr Atkins. 973 01:08:43,291 --> 01:08:45,832 Just for the record so we can clear that up. 974 01:08:45,958 --> 01:08:49,624 Doesn't make you any more guilty, if you did give it to her. 975 01:08:49,750 --> 01:08:54,124 You quarrelled. You took it back, then you lost it on the way down. 976 01:08:54,250 --> 01:08:56,374 No, I never gave her any jewellery. 977 01:08:56,500 --> 01:08:58,790 - Come on, Mr Atkins, admit it... - No. 978 01:08:58,916 --> 01:09:00,999 - ...that you were generous, just once. - No. 979 01:09:01,125 --> 01:09:03,249 - Admit it. - No! 980 01:09:10,500 --> 01:09:14,499 - Mr Stanton. - Look, you don't try that on me. 981 01:09:14,625 --> 01:09:18,415 I wouldn't think of it. I just happen not to like his face. 982 01:09:18,541 --> 01:09:20,540 Mr Judd. 983 01:09:20,666 --> 01:09:22,290 His alibi's OK. 984 01:09:22,416 --> 01:09:26,415 The Liddell Motor Court in Glenolden said he checked in at 2.30. 985 01:09:27,916 --> 01:09:30,499 All right, Mr Atkins. You may go now. 986 01:09:31,666 --> 01:09:33,790 I knew his alibi'd hold up. 987 01:09:33,916 --> 01:09:35,915 You got the watch? 988 01:09:39,458 --> 01:09:42,082 I didn't say you could go, Mr Stanton. 989 01:09:45,833 --> 01:09:47,113 - Sit down. - I'm onto the rules. 990 01:09:47,208 --> 01:09:50,749 You can't ask me anything or hold me without charges. 991 01:09:50,875 --> 01:09:53,165 You seem to be an expert on loopholes. 992 01:09:53,291 --> 01:09:55,517 Perhaps you can tell us who might have murdered the girl. 993 01:09:55,541 --> 01:09:57,476 I don't know. Could have been anybody. Atkins, maybe. 994 01:09:57,500 --> 01:09:58,500 No, it isn't Atkins. 995 01:09:58,625 --> 01:10:01,374 - Pop. He was stuck on her. - Perhaps. 996 01:10:01,500 --> 01:10:04,290 - Or was it a woman? Ciara Mills? - Or the woman downstairs? 997 01:10:04,416 --> 01:10:06,457 - Or you, Mr Stanton? - Or you, Mr Judd? 998 01:10:06,583 --> 01:10:08,457 A splendid deduction. 999 01:10:08,583 --> 01:10:11,624 The possibilities are many, and all quite interesting, don't you think? 1000 01:10:11,750 --> 01:10:13,499 In a cold-blooded sort of way, sure. 1001 01:10:13,625 --> 01:10:15,249 You still aren't helping us get anywhere. 1002 01:10:15,375 --> 01:10:16,375 It's your case. 1003 01:10:16,500 --> 01:10:18,915 But you're involved in it, more than you realise. 1004 01:10:19,041 --> 01:10:21,124 - Now, look.. - I'm looking. 1005 01:10:21,250 --> 01:10:23,957 The facts, they're all against you. 1006 01:10:25,083 --> 01:10:28,207 You came into town for no obvious reasons. 1007 01:10:28,333 --> 01:10:30,790 Of course, you were going elsewhere. 1008 01:10:30,916 --> 01:10:33,707 Meet a young lady, spend some time with her. 1009 01:10:33,833 --> 01:10:37,040 Then you come up here. The woman downstairs saw you. 1010 01:10:38,375 --> 01:10:41,457 Then you meet another young lady and marry her. 1011 01:10:41,583 --> 01:10:43,142 On your wedding night, you walk the streets 1012 01:10:43,166 --> 01:10:45,665 looking for young lady number one. 1013 01:10:45,791 --> 01:10:47,559 How do we know you didn't wait for her until... 1014 01:10:47,583 --> 01:10:50,207 I didn't. 1015 01:10:50,333 --> 01:10:52,790 You're an expert, Mr Stanton. 1016 01:10:52,916 --> 01:10:56,415 You know the exact value of a man's word against facts. 1017 01:10:56,541 --> 01:10:59,124 - Are you accusing me? - Not yet. 1018 01:10:59,250 --> 01:11:01,540 Perhaps after we find the weapon. 1019 01:11:01,666 --> 01:11:06,124 However, I wouldn't plan on any out-of-town honeymoon just yet. 1020 01:11:06,250 --> 01:11:09,082 We might need you any moment. 1021 01:11:09,208 --> 01:11:11,249 Good day. 1022 01:11:18,125 --> 01:11:21,374 What are you packing for? You're not going away now, are you? 1023 01:11:21,500 --> 01:11:23,165 Yes, I am. 1024 01:11:23,291 --> 01:11:26,332 June, I won't let you go with him, not after that girl was murdered. 1025 01:11:26,458 --> 01:11:29,249 - I'm going, Ciara. - How can you? 1026 01:11:29,375 --> 01:11:31,624 Why throw yourself away onto someone who's not worth it? 1027 01:11:31,750 --> 01:11:33,790 He isn't worth it. 1028 01:11:33,916 --> 01:11:35,915 Oh, June, it's no use. There's no happiness in it. 1029 01:11:36,041 --> 01:11:37,441 I know. I've been through all this. 1030 01:11:37,541 --> 01:11:40,499 It's not the same thing, Ciara. Please try to understand. 1031 01:11:40,625 --> 01:11:42,874 I do understand. 1032 01:11:43,000 --> 01:11:45,457 Once I believed in someone too. 1033 01:11:45,583 --> 01:11:48,665 No matter what people said, I believed in him. 1034 01:11:48,791 --> 01:11:50,624 You don't know what he meant to me, 1035 01:11:50,750 --> 01:11:54,874 what all of his lies and broken promises and dishonesty did to me. 1036 01:11:55,000 --> 01:11:58,207 I can't let you ruin your life too. 1037 01:11:58,333 --> 01:12:00,093 June, a man who went out after another woman, 1038 01:12:00,166 --> 01:12:01,249 the night of your marriage. 1039 01:12:01,375 --> 01:12:03,999 Maybe you're right, Ciara, but I can't let it end now. 1040 01:12:04,125 --> 01:12:06,832 I must give us every chance. I hardly know him yet. 1041 01:12:06,958 --> 01:12:10,207 We've said so little to each other, we're practically strangers. 1042 01:12:10,333 --> 01:12:13,374 - Together, maybe he'll change. - He won't change. 1043 01:12:13,500 --> 01:12:18,165 Maybe not, but at least I'll have tried, done everything I could. 1044 01:12:20,166 --> 01:12:22,374 Goodbye, Ciara. 1045 01:12:34,458 --> 01:12:36,434 Eric, there's a train leaving in a half hour and I... 1046 01:12:36,458 --> 01:12:39,124 Forget about the honeymoon. I'm beating it alone. 1047 01:12:39,250 --> 01:12:42,040 - I'll make better time. - You're running away? 1048 01:12:42,166 --> 01:12:44,332 What do you want me to do? Stick around here? 1049 01:12:44,458 --> 01:12:47,040 Get framed? And my face punched in? 1050 01:12:47,166 --> 01:12:49,040 You bet I'm running away. 1051 01:12:49,166 --> 01:12:51,499 But won't it look bad if... if they want you? 1052 01:12:51,625 --> 01:12:52,957 That's for Mr Judd to figure out. 1053 01:12:53,083 --> 01:12:56,790 If he wants to pin it on me, he'll have to find me first. 1054 01:12:56,916 --> 01:13:00,624 - Where will you go? - What do you want to know for? 1055 01:13:00,750 --> 01:13:03,249 Cos I want to go with you. 1056 01:13:03,375 --> 01:13:05,457 You'll need me to get the money in San Francisco. 1057 01:13:05,583 --> 01:13:07,499 Who asked you for money? 1058 01:13:07,625 --> 01:13:10,207 You'll need it. 1059 01:13:10,333 --> 01:13:12,999 You mean you're giving me the money? 1060 01:13:13,125 --> 01:13:17,124 No. No, I'm not giving it to you. It belongs to both of us. 1061 01:13:17,250 --> 01:13:18,809 All right, but when this thing blows over, 1062 01:13:18,833 --> 01:13:20,457 I'll pay it back to you, every cent. 1063 01:13:20,583 --> 01:13:21,957 Very well, I'll get the car. 1064 01:13:22,083 --> 01:13:25,415 No, and we can't take the train or the bus either. 1065 01:13:25,541 --> 01:13:27,582 Judd'll have them all watched. 1066 01:13:27,708 --> 01:13:29,684 We've got to get on the highway without being seen. 1067 01:13:29,708 --> 01:13:32,957 We'll hitchhike to San Francisco, and no luggage. 1068 01:13:33,083 --> 01:13:35,957 It's got to look as if we were just out taking a walk. Come on. 1069 01:14:02,291 --> 01:14:04,249 Good evening. 1070 01:14:04,375 --> 01:14:06,082 - In and out, out and in. - Sorry? 1071 01:14:06,208 --> 01:14:08,374 One room right after the other. 1072 01:14:08,500 --> 01:14:11,457 Can't even wait till the room's ready. 1073 01:14:11,583 --> 01:14:15,374 I never saw such a rush, everybody getting married. 1074 01:14:20,375 --> 01:14:22,249 What a dump! 1075 01:14:22,375 --> 01:14:24,415 It isn't so bad. 1076 01:14:29,833 --> 01:14:31,290 Tired? 1077 01:14:31,416 --> 01:14:34,582 Maybe I am, waiting for something to happen. 1078 01:14:36,416 --> 01:14:38,957 Nothing's going to happen. 1079 01:15:24,000 --> 01:15:26,249 Shut it off, will you? 1080 01:15:29,250 --> 01:15:31,790 I just thought you might like a drink. 1081 01:15:31,916 --> 01:15:34,540 I sure would, but not that. 1082 01:15:34,666 --> 01:15:37,707 Well, there's a bar downstairs, and we still have a little money left. 1083 01:15:37,833 --> 01:15:40,707 What do you want me to do, walk right into his arms? 1084 01:15:40,833 --> 01:15:44,332 - He probably isn't after you at all. - Not much 1085 01:15:46,250 --> 01:15:49,665 Must have sent a description of me to all the papers. 1086 01:15:52,666 --> 01:15:54,290 Maybe we missed an edition. 1087 01:15:54,416 --> 01:15:56,707 It couldn't be in the papers yet. It's too early. 1088 01:15:56,833 --> 01:16:00,749 - There's no reason to be afraid. - Sure! Murder rap's nothing. 1089 01:16:00,875 --> 01:16:03,249 Let's just up and go home so he can pin it on me. 1090 01:16:03,375 --> 01:16:04,749 I didn't say we ought to go home. 1091 01:16:04,875 --> 01:16:08,915 No, you didn't say it but you meant it. The room's not good enough! 1092 01:16:09,041 --> 01:16:10,726 Why don't you go and tell me I got you into this? 1093 01:16:10,750 --> 01:16:12,832 You're sorry you ever came. 1094 01:16:12,958 --> 01:16:14,749 But I'm not sorry. I wanted to. 1095 01:16:14,875 --> 01:16:17,832 What for? So you could drive me nuts with that quiet way of yours? 1096 01:16:17,958 --> 01:16:20,207 - Eric... - Why did I ever bring you anyway? 1097 01:16:20,333 --> 01:16:21,832 I don't need your dough! 1098 01:16:21,958 --> 01:16:24,142 Wouldn't have to wait around here, hanging around this dump. 1099 01:16:24,166 --> 01:16:27,415 If I'd been alone, I could have kept right on going. 1100 01:16:27,541 --> 01:16:29,540 Maybe I will. 1101 01:16:50,583 --> 01:16:54,415 Double scotch, thanks. Better make it a single. 1102 01:16:54,541 --> 01:16:57,874 - I'll settle for a beer. - Better make up your mind, mister. 1103 01:16:58,000 --> 01:17:00,332 It is made up. A beer. 1104 01:17:41,208 --> 01:17:43,665 - Eric? - Yes. 1105 01:17:45,208 --> 01:17:48,332 Could you give me a towel, please? They're on the bed. 1106 01:17:52,541 --> 01:17:55,624 - Here. - Thank you. 1107 01:18:03,833 --> 01:18:07,332 Eric, would you get me my coat? It's in the closet. 1108 01:18:16,166 --> 01:18:18,165 Here. 1109 01:18:37,583 --> 01:18:40,790 I, uh... thought I'd bring you one of these. 1110 01:18:42,916 --> 01:18:45,499 Thank you. 1111 01:18:45,625 --> 01:18:47,499 And this. 1112 01:18:47,625 --> 01:18:50,082 Help you pass the time. 1113 01:18:50,208 --> 01:18:52,415 That's very sweet of you. 1114 01:18:52,541 --> 01:18:55,540 Uh-huh, I thought it would say it better than I could, that... 1115 01:18:55,666 --> 01:18:58,415 that I'm sorry. Just nerves, I guess. 1116 01:18:58,541 --> 01:19:00,165 I understand. 1117 01:19:00,291 --> 01:19:01,332 All I mean is, 1118 01:19:01,458 --> 01:19:03,309 there's nothing in it for you, chasing around like this. 1119 01:19:03,333 --> 01:19:04,790 - You ought to go home. - No. 1120 01:19:04,916 --> 01:19:06,957 Why do you waste your money on a guy like me? 1121 01:19:07,083 --> 01:19:09,040 I'm not wasting my money. 1122 01:19:09,166 --> 01:19:11,059 It's yours as well. I don't care what you do with it. 1123 01:19:11,083 --> 01:19:14,290 Burn it up. Tear it up. Do anything you want with it! 1124 01:19:17,750 --> 01:19:20,874 Take it easy. I only meant it for your sake. 1125 01:19:21,000 --> 01:19:24,457 If you had any consideration at all, you wouldn't even mention the money. 1126 01:19:24,583 --> 01:19:28,124 OK, but any time you want to, you can always pull out. Remember that. 1127 01:19:28,250 --> 01:19:30,457 They'll fit you up with a divorce just for the asking. 1128 01:19:30,583 --> 01:19:33,101 Just tell 'em how I lied to you, that I only married you for your money, 1129 01:19:33,125 --> 01:19:35,309 - I'm wanted for murder... - You didn't murder that girl. 1130 01:19:35,333 --> 01:19:36,790 Maybe I did. You didn't even ask me. 1131 01:19:36,916 --> 01:19:38,356 I didn't have to. I knew you didn't. 1132 01:19:38,458 --> 01:19:40,559 - What do you know about me? - All I know is that I love you! 1133 01:19:40,583 --> 01:19:42,415 I love you, Eric! I love you! 1134 01:20:07,166 --> 01:20:08,267 I could go on for the rest of the night, 1135 01:20:08,291 --> 01:20:10,165 telling you about my batting average, 1136 01:20:10,291 --> 01:20:12,207 how many times I've struck out. 1137 01:20:12,333 --> 01:20:15,749 Even when I hit a home run, it isn't any different. 1138 01:20:15,875 --> 01:20:18,957 Like the time in New York, just before I came west. 1139 01:20:19,083 --> 01:20:21,457 I'd started a publicity office. 1140 01:20:21,583 --> 01:20:23,374 Like always, it was great at the beginning. 1141 01:20:23,500 --> 01:20:25,915 Guy comes along, wants to buy the business. 1142 01:20:26,041 --> 01:20:30,249 Offered me 8,000 bucks on the line. I took it. 1143 01:20:30,375 --> 01:20:32,540 We had a big celebration that night. 1144 01:20:32,666 --> 01:20:37,499 In a couple of hours, I'd lost half of it back to him and his friends. 1145 01:20:37,625 --> 01:20:41,165 I knew the dice were loaded, but I couldn't prove it. 1146 01:20:41,291 --> 01:20:45,290 Anyway, I came west. Chicago for a while. 1147 01:20:45,416 --> 01:20:47,499 Then Omaha. 1148 01:20:47,625 --> 01:20:51,124 Las Vegas. That's where I dropped the other half of the bill. 1149 01:20:52,541 --> 01:20:55,499 When I was kicked off of that bus at Walton, 1150 01:20:55,625 --> 01:20:57,665 I only had one dollar left... 1151 01:20:59,750 --> 01:21:01,415 ...and then... 1152 01:21:01,541 --> 01:21:03,540 Ah, but why go on? 1153 01:21:05,041 --> 01:21:07,790 I want to know everything about you. 1154 01:21:09,416 --> 01:21:11,624 It all adds up to only one thing. 1155 01:21:11,750 --> 01:21:13,207 A washout. 1156 01:21:13,333 --> 01:21:16,790 That's what you're looking at, a complete washout at 30. 1157 01:21:18,500 --> 01:21:20,624 Yeah, I'm finished OK. 1158 01:21:20,750 --> 01:21:23,249 - You're not finished, Eric. - Sure I am. 1159 01:21:23,375 --> 01:21:27,290 I'm tired, like I was a million years old, 1160 01:21:27,416 --> 01:21:30,999 with a million jobs behind me, and girls... 1161 01:21:32,458 --> 01:21:34,624 ...chances I never followed up. 1162 01:21:34,750 --> 01:21:36,624 Eric. 1163 01:21:36,750 --> 01:21:39,082 Did you care very much for... 1164 01:21:39,208 --> 01:21:41,040 Stella? 1165 01:21:42,041 --> 01:21:44,290 I don't know. 1166 01:21:44,416 --> 01:21:46,249 I guess I did. 1167 01:21:47,791 --> 01:21:49,999 I even promised her I'd marry her. 1168 01:21:51,125 --> 01:21:53,124 I can't figure it out now. 1169 01:21:54,583 --> 01:21:56,790 Would have lasted a couple of weeks. 1170 01:21:56,916 --> 01:21:58,999 Maybe less. 1171 01:22:00,916 --> 01:22:03,124 Anyway, that's all gone... 1172 01:22:05,666 --> 01:22:07,915 ...just as if it died with her. 1173 01:22:09,041 --> 01:22:11,332 Yeah, that's over too. 1174 01:22:11,458 --> 01:22:14,624 Up in smoke, like everything in my life. 1175 01:22:14,750 --> 01:22:16,707 My school, the publicity game. 1176 01:22:16,833 --> 01:22:18,707 Easy come, easy go. 1177 01:22:19,833 --> 01:22:23,957 I got everything by talking fast in a world that goes for talk, 1178 01:22:24,083 --> 01:22:26,499 and I end up with exactly nothing. 1179 01:22:31,208 --> 01:22:34,082 Perhaps we can find what you want, when this is all cleared up. 1180 01:22:34,208 --> 01:22:36,874 If it's cleared up. 1181 01:22:37,000 --> 01:22:38,749 Eric. 1182 01:22:38,875 --> 01:22:42,540 Wouldn't it look better not to run away, to go back to Walton? 1183 01:22:42,666 --> 01:22:46,790 Sure, go back to the chair. Or is it the gas chamber in California? 1184 01:22:46,916 --> 01:22:50,457 If you're innocent, there's nothing to worry about. 1185 01:22:50,583 --> 01:22:53,165 Maybe that's the way it works in your books. 1186 01:22:53,291 --> 01:22:54,331 But even when I was a kid, 1187 01:22:54,416 --> 01:22:57,290 I was always being beaten up for something I didn't do. 1188 01:22:57,416 --> 01:23:01,540 That's when I learned to run away before it was too late. 1189 01:23:01,666 --> 01:23:03,540 You're tired. 1190 01:23:03,666 --> 01:23:05,707 Come, lie down... 1191 01:23:12,291 --> 01:23:15,707 ...and tomorrow we'll go wherever you want to go. 1192 01:23:17,291 --> 01:23:19,332 June? 1193 01:23:19,458 --> 01:23:20,999 Why don't you just go on home? 1194 01:23:22,333 --> 01:23:24,457 We're married, remember? 1195 01:23:25,583 --> 01:23:28,582 Besides, I... I want to be with you. 1196 01:23:29,833 --> 01:23:32,082 Why? 1197 01:23:32,208 --> 01:23:34,749 I need you, Eric. 1198 01:23:34,875 --> 01:23:36,832 You need me 1199 01:23:36,958 --> 01:23:39,624 Yes, you're my husband... 1200 01:23:40,708 --> 01:23:42,540 ...and I'm your wife. 1201 01:23:42,666 --> 01:23:44,999 Right out of a book. 1202 01:23:45,125 --> 01:23:46,832 Again. 1203 01:23:46,958 --> 01:23:49,582 Yes. Out of a book. 1204 01:23:51,250 --> 01:23:55,124 We were born to tread the earth as angels, 1205 01:23:55,250 --> 01:23:58,540 to seek out heaven this side of the sky. 1206 01:24:00,000 --> 01:24:04,540 But they who race alone shall stumble in the dark, and fall from grace. 1207 01:24:06,250 --> 01:24:08,832 Go on. Sounds good. 1208 01:24:10,041 --> 01:24:14,290 Then love alone can make the fallen angel rise. 1209 01:24:15,458 --> 01:24:19,457 For only two together can enter Paradise. 1210 01:25:49,041 --> 01:25:50,790 Four-and-a-half minute eggs. 1211 01:25:50,916 --> 01:25:53,665 I've certainly married a man with a peculiar taste. 1212 01:25:53,791 --> 01:25:55,832 You can still get out of it. 1213 01:25:56,958 --> 01:25:58,957 Promise me you'll never say that again. 1214 01:25:59,083 --> 01:26:01,749 OK, I promise. 1215 01:26:01,875 --> 01:26:04,540 It's ten o'clock. The bank just opened. 1216 01:26:04,666 --> 01:26:06,999 Let's go. 1217 01:26:12,625 --> 01:26:16,040 Get your morning papers here! Get your papers! 1218 01:26:16,166 --> 01:26:17,999 Early-edition papers! 1219 01:26:19,125 --> 01:26:20,707 Papers! This morning's papers! 1220 01:26:20,833 --> 01:26:22,707 Paper, sir? 1221 01:26:22,833 --> 01:26:24,707 You wait here. I'll be right back. 1222 01:26:24,833 --> 01:26:26,457 - Shine, sir? - Papers here! 1223 01:26:26,583 --> 01:26:27,684 - All right. - This morning's papers! 1224 01:26:27,708 --> 01:26:29,790 Early-edition papers! 1225 01:26:31,000 --> 01:26:33,332 Papers! Early-edition papers! 1226 01:26:34,375 --> 01:26:37,457 Morning papers here! Papers! 1227 01:26:38,375 --> 01:26:40,374 - Mrs Stanton? - Yes? 1228 01:26:42,041 --> 01:26:44,082 Would you come with us, please? 1229 01:27:12,666 --> 01:27:16,457 - Here. - But I ain't finished yet! 1230 01:27:17,583 --> 01:27:20,415 Now, let's be sensible. We've been here for hours. 1231 01:27:26,291 --> 01:27:29,832 Tell us where he is. We're bound to find him soon. 1232 01:27:37,000 --> 01:27:39,665 Mrs Stanton, you're not helping him or yourself. 1233 01:27:39,791 --> 01:27:42,457 Getting mixed up in this murder as an accessory after the fact. 1234 01:27:42,583 --> 01:27:44,915 If he doesn't want to come back, he must have a reason. 1235 01:27:46,458 --> 01:27:50,249 What reason could an innocent man have, assuming he's innocent? 1236 01:27:50,375 --> 01:27:52,790 He is. He could never have done it. 1237 01:27:52,916 --> 01:27:54,999 How can you say that? 1238 01:27:56,250 --> 01:27:58,290 You know very little about him. 1239 01:27:58,416 --> 01:28:01,749 He came into town a total stranger and within a week he married you, 1240 01:28:01,875 --> 01:28:03,915 all to his credit, of course. 1241 01:28:05,500 --> 01:28:07,374 But why this trust in him? 1242 01:28:07,500 --> 01:28:11,540 A man who went out to see another woman, the night of your marriage. 1243 01:28:12,916 --> 01:28:14,915 That's between the two of us. 1244 01:28:19,083 --> 01:28:21,332 Ask Miss Ciara Mills to come in. 1245 01:28:23,875 --> 01:28:25,915 Miss Mills, please. 1246 01:28:30,958 --> 01:28:32,249 June? 1247 01:28:32,375 --> 01:28:34,374 Sit down, Miss Mills. 1248 01:28:41,125 --> 01:28:44,040 In your sworn statement, you identified this envelope, 1249 01:28:44,166 --> 01:28:46,165 which was found in your safe deposit box, 1250 01:28:46,291 --> 01:28:48,457 as the one Mr Stanton gave you. 1251 01:28:48,583 --> 01:28:51,582 Would you please repeat that for your sister? 1252 01:28:51,708 --> 01:28:53,290 Yes. 1253 01:28:53,416 --> 01:28:56,665 This is the envelope he gave me after they were married in San Francisco. 1254 01:28:56,791 --> 01:28:58,957 Why did he want you to put it away? 1255 01:28:59,083 --> 01:29:01,082 He said it contained something valuable. 1256 01:29:03,791 --> 01:29:07,790 Would you care to see your husband's valuable property, Mrs Stanton? 1257 01:29:11,666 --> 01:29:13,957 A blank piece of paper. 1258 01:29:15,541 --> 01:29:17,684 Now, why would a man want to put a blank piece of paper 1259 01:29:17,708 --> 01:29:19,832 in your safe deposit box? 1260 01:29:20,958 --> 01:29:22,374 I'll tell you. 1261 01:29:22,500 --> 01:29:25,374 It gives him the excuse to open the box, to steal your money. 1262 01:29:25,500 --> 01:29:30,124 No, he wouldn't. Whatever he did, he... he did because he was confused. 1263 01:29:30,250 --> 01:29:31,915 He knew what he was doing. 1264 01:29:32,041 --> 01:29:34,415 He wanted that money so he could run away with that girl. 1265 01:29:34,541 --> 01:29:35,642 But he didn't run away with her. 1266 01:29:35,666 --> 01:29:39,124 No, he made the mistake of coming back a married man 1267 01:29:39,250 --> 01:29:41,957 and she didn't want to have anything to do with married men. 1268 01:29:42,083 --> 01:29:43,603 They had an argument and he killed her. 1269 01:29:43,708 --> 01:29:45,707 You're only assuming that. You have no proof. 1270 01:29:45,833 --> 01:29:49,207 All right, but why shield a man who lied to you, 1271 01:29:49,333 --> 01:29:50,915 who wanted to steal from you, 1272 01:29:51,041 --> 01:29:54,249 when you have positive proof that he married you for your money? 1273 01:29:54,375 --> 01:29:58,165 He didn't lie to me, and he isn't guilty. I know he isn't. 1274 01:29:58,291 --> 01:30:00,707 He only ran away because he had to. 1275 01:30:00,833 --> 01:30:02,749 He's always had to run away, all his life, 1276 01:30:02,875 --> 01:30:07,165 even as a child when he was beaten for things he didn't do. 1277 01:30:07,291 --> 01:30:09,290 But he won't come back because of you, 1278 01:30:09,416 --> 01:30:10,851 because you won't give him a chance. 1279 01:30:10,875 --> 01:30:12,790 You only think the worst of him, 1280 01:30:12,916 --> 01:30:15,665 trying to make him guilty of murder when he didn't do it! 1281 01:30:15,791 --> 01:30:18,290 I tell you he didn't do it! He didn't do it! 1282 01:30:22,041 --> 01:30:24,040 Take her home now. 1283 01:30:27,208 --> 01:30:29,749 You're responsible she doesn't leave the house. 1284 01:30:45,000 --> 01:30:47,040 Not the same, Mr Judd. 1285 01:30:47,166 --> 01:30:49,749 I think I'll sell the place. 1286 01:31:02,750 --> 01:31:05,290 Hello, Pop. Some coffee, please. 1287 01:31:17,583 --> 01:31:19,540 I knew you'd be back. 1288 01:31:19,666 --> 01:31:21,790 Yeah. 1289 01:31:21,916 --> 01:31:25,332 Well, drink your coffee and we'll go down to the Chief of Police. 1290 01:31:25,458 --> 01:31:27,290 Thanks. 1291 01:31:29,583 --> 01:31:31,832 Enjoy San Francisco? 1292 01:31:33,416 --> 01:31:36,040 Sure. How come you didn't go after me? 1293 01:31:36,166 --> 01:31:38,624 I didn't have to. 1294 01:31:38,750 --> 01:31:43,207 And how come there was no word about Stella's murder in the papers? 1295 01:31:43,333 --> 01:31:46,165 - Why are you holding it back? - Professional reasons. 1296 01:31:46,291 --> 01:31:50,124 And was it for professional reasons you beat up Atkins, 1297 01:31:50,250 --> 01:31:53,165 when all the time you knew he was innocent? 1298 01:31:53,291 --> 01:31:56,749 You don't seem to appreciate my methods, Mr Stanton. 1299 01:31:56,875 --> 01:31:58,874 Frankly, no. 1300 01:31:59,000 --> 01:32:01,332 That's what brought me back. 1301 01:32:01,458 --> 01:32:04,332 You know, I got worrying about you in San Francisco. 1302 01:32:04,458 --> 01:32:07,040 About me? 1303 01:32:07,166 --> 01:32:09,124 Yes, Mr Judd. 1304 01:32:09,250 --> 01:32:12,332 You know, you ought to stay home nights, with your bad health, 1305 01:32:12,458 --> 01:32:14,874 not walk the streets, 1306 01:32:15,000 --> 01:32:18,540 like the night you said you saw me looking for Stella. 1307 01:32:18,666 --> 01:32:20,415 More coffee, Pop. 1308 01:32:20,541 --> 01:32:22,267 You know, you weren't strong enough to keep on working 1309 01:32:22,291 --> 01:32:24,249 on the New York force. 1310 01:32:24,375 --> 01:32:27,124 Why are you working so hard on this case? 1311 01:32:27,250 --> 01:32:30,582 - Maybe you'd better slow down. - Don't you worry about me. 1312 01:32:30,708 --> 01:32:32,665 I'm OK. 1313 01:32:32,791 --> 01:32:35,165 I said I wanted more coffee, Pop. Get it. 1314 01:32:36,291 --> 01:32:39,582 I don't worry about you, Mr Judd, not any more, 1315 01:32:39,708 --> 01:32:43,540 not since I called a friend of mine in the DA's office in New York. 1316 01:32:45,166 --> 01:32:49,165 He assured me you were in perfect health when you left there. 1317 01:32:49,291 --> 01:32:50,731 They only retired you from the force 1318 01:32:50,833 --> 01:32:53,332 because you ruined another man's health, 1319 01:32:53,458 --> 01:32:56,457 almost killed him in a routine investigation. 1320 01:32:56,583 --> 01:32:59,957 They would have sent you up, if you hadn't had such a good record. 1321 01:33:00,083 --> 01:33:03,332 That was before you started to enjoy your work too much, 1322 01:33:03,458 --> 01:33:05,642 wearing gloves, you know, and what's more, I checked up on... 1323 01:33:05,666 --> 01:33:07,540 That's enough. 1324 01:33:08,666 --> 01:33:11,124 Save it for the chief. 1325 01:33:11,250 --> 01:33:13,374 There you are, Pop. 1326 01:33:13,500 --> 01:33:15,540 Ah, you remember that watch, 1327 01:33:15,666 --> 01:33:18,290 the one with the three diamonds that belonged to Stella? 1328 01:33:18,416 --> 01:33:20,082 Ever found out who bought it for her? 1329 01:33:20,208 --> 01:33:22,374 Perhaps. 1330 01:33:22,500 --> 01:33:24,249 You know, you made your fatal mistake, Judd, 1331 01:33:24,375 --> 01:33:27,207 when you had June arrested up in San Francisco. 1332 01:33:27,333 --> 01:33:29,874 Well, you scared me at first, all right. 1333 01:33:30,000 --> 01:33:33,540 But then I stopped and I began to think 1334 01:33:33,666 --> 01:33:36,540 and I kept right on thinking about that watch 1335 01:33:36,666 --> 01:33:39,832 and I started a little routine investigation of my own. 1336 01:33:39,958 --> 01:33:43,874 The result is the Walton police will get a wire from San Francisco. 1337 01:33:44,000 --> 01:33:46,290 They'll know who bought that watch by tomorrow morning. 1338 01:33:46,416 --> 01:33:48,749 That is, unless you admit it tonight. 1339 01:33:49,916 --> 01:33:53,124 Shall we go? Oh, I came in a police car. They're waiting outside. 1340 01:33:53,250 --> 01:33:55,999 I thought it would be more convenient. 1341 01:33:57,833 --> 01:33:59,790 Sit down. 1342 01:34:02,583 --> 01:34:04,290 You don't mind if I finish my coffee? 1343 01:34:04,416 --> 01:34:07,457 You're insane, Judd. The police are waiting right outside. 1344 01:34:07,583 --> 01:34:09,749 Perhaps I am insane. 1345 01:34:13,916 --> 01:34:15,790 Perhaps this might have been the perfect crime, 1346 01:34:15,916 --> 01:34:18,124 if I hadn't dropped the watch, 1347 01:34:18,250 --> 01:34:20,207 though I doubt it. 1348 01:34:20,333 --> 01:34:23,540 - There's always some slip. - Yeah, there always is. 1349 01:34:25,416 --> 01:34:28,040 You understand. 1350 01:34:28,166 --> 01:34:30,790 You know what she was like. 1351 01:34:30,916 --> 01:34:33,249 You couldn't get away from her either. 1352 01:34:34,375 --> 01:34:38,457 Two years, I came in here and drank coffee, just to get a look at her. 1353 01:34:40,458 --> 01:34:42,457 Day after day, for two years. 1354 01:34:44,125 --> 01:34:45,999 Insane? Perhaps. 1355 01:34:47,375 --> 01:34:49,332 Those evenings, when she went out with other men, 1356 01:34:49,458 --> 01:34:52,665 while I was waiting for her in the shadow on the porch. 1357 01:34:54,041 --> 01:34:58,040 Remember three nights ago when you brought her home and kissed her? 1358 01:34:59,625 --> 01:35:01,749 I was standing there. 1359 01:35:02,958 --> 01:35:05,040 Insane, perhaps. 1360 01:35:06,625 --> 01:35:10,165 Night before last when she was out with Atkins. 1361 01:35:11,208 --> 01:35:13,624 After he left, I went up. 1362 01:35:13,750 --> 01:35:15,434 When she told me she wouldn't wait any longer 1363 01:35:15,458 --> 01:35:17,040 for my wife to give me a divorce, 1364 01:35:17,166 --> 01:35:19,101 that she was going to marry that slot-machine operator 1365 01:35:19,125 --> 01:35:21,499 the next morning, 1366 01:35:21,625 --> 01:35:23,582 I hit her. 1367 01:35:24,708 --> 01:35:27,540 Unfortunately, I didn't remember my ring. 1368 01:35:29,041 --> 01:35:31,249 Get out of the way, Mr Stanton! I'm going to kill him! 1369 01:35:31,375 --> 01:35:33,695 He murdered Stella! I'm gonna kill him! I'm gonna kill him! 1370 01:35:33,750 --> 01:35:36,749 I'm gonna kill him! 1371 01:35:44,166 --> 01:35:46,332 Let's go. 1372 01:36:07,250 --> 01:36:09,582 You got to forget it, Pop. 1373 01:36:12,250 --> 01:36:14,957 No, I'll never forget Stella. 1374 01:36:15,083 --> 01:36:17,165 You will. 1375 01:36:17,291 --> 01:36:20,082 I felt the same way myself until... 1376 01:36:20,208 --> 01:36:22,207 Well, you'll find yourself, Pop. 1377 01:36:29,166 --> 01:36:30,499 Eric? 1378 01:36:30,625 --> 01:36:34,165 ♪ The moon came in view 1379 01:36:35,458 --> 01:36:37,915 ♪ Smiling above... 1380 01:36:40,666 --> 01:36:42,957 - Where to? - Home. 1381 01:36:43,083 --> 01:36:46,457 ♪ I suddenly knew 1382 01:36:46,583 --> 01:36:49,790 ♪ That I was 1383 01:36:49,916 --> 01:36:56,124 ♪ In love ♪ 106722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.