All language subtitles for Zombie Detective S01E07 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,325 --> 00:00:55,059 It smells like humans. 2 00:01:43,742 --> 00:01:45,469 I'm sorry. 3 00:01:45,477 --> 00:01:47,139 - Mom. - I'm sorry. 4 00:01:49,782 --> 00:01:52,279 What are you guys doing in here? 5 00:01:55,554 --> 00:01:57,049 Detective Kim. 6 00:01:57,957 --> 00:01:59,319 (Kim Moo Young Agency) 7 00:01:59,325 --> 00:02:03,019 (Episode 7, Dear Zombie, Don't Cross that River) 8 00:02:03,462 --> 00:02:06,389 Why did you come in here? 9 00:02:06,565 --> 00:02:08,999 We're in the same industry, 10 00:02:09,001 --> 00:02:13,099 so we came by to have some chicken sushi and soju with you. 11 00:02:19,278 --> 00:02:20,879 Detective Kim. 12 00:02:21,347 --> 00:02:22,879 Are you inside? 13 00:02:25,351 --> 00:02:27,179 I don't think anyone is inside. 14 00:02:33,092 --> 00:02:34,489 No, I didn't. 15 00:02:34,693 --> 00:02:36,459 You bad guy. 16 00:02:37,863 --> 00:02:38,929 Wait. 17 00:02:38,931 --> 00:02:43,459 Detective Kim, the door opened. I'm coming in. 18 00:02:44,937 --> 00:02:47,199 I'm inside. 19 00:02:48,707 --> 00:02:50,909 You must've gone somewhere, Detective Kim. 20 00:02:51,610 --> 00:02:53,009 What are you doing? Hurry up and come in. 21 00:02:53,012 --> 00:02:54,979 Why are you going in there? 22 00:02:54,980 --> 00:02:56,339 That's breaking and entering. 23 00:02:56,348 --> 00:03:00,519 I want to do as you said and apologize for the mean comments... 24 00:03:00,519 --> 00:03:02,649 and get along with him from now on. 25 00:03:02,654 --> 00:03:04,149 Hurry up and come in. 26 00:03:04,156 --> 00:03:05,749 You're the one who opened the door. 27 00:03:09,495 --> 00:03:11,589 The chicken sushi will go bad. 28 00:03:11,964 --> 00:03:14,729 This place is bigger than our office. 29 00:03:15,434 --> 00:03:17,529 Goodness. 30 00:03:17,803 --> 00:03:21,339 The secret to his muscular body must be chicken. 31 00:03:21,340 --> 00:03:25,269 It's filled with raw chicken. It's better than our office. 32 00:03:29,214 --> 00:03:30,809 What's that sound? 33 00:03:31,183 --> 00:03:33,049 It's Detective Kim. Hide. 34 00:05:24,329 --> 00:05:28,099 I guess we could say it's the gut feeling of an ace detective like me. 35 00:05:28,734 --> 00:05:31,629 When that person walked into the office, I had a feeling. 36 00:05:31,637 --> 00:05:34,969 "This person is not Kim Moo Young." 37 00:05:34,973 --> 00:05:37,609 I knew he was an outsider. 38 00:05:37,609 --> 00:05:39,909 Then did you see his face? 39 00:05:40,679 --> 00:05:44,349 That's the thing. Even though he was wearing a hat, 40 00:05:44,449 --> 00:05:46,379 his chin was... 41 00:05:48,120 --> 00:05:50,379 What are you doing? 42 00:05:51,256 --> 00:05:52,649 Detective Kim. 43 00:05:53,926 --> 00:05:56,289 Do you want to know who that man is? 44 00:05:58,497 --> 00:06:00,029 If you're curious about him... 45 00:06:00,966 --> 00:06:02,359 Wang Wei. 46 00:06:08,907 --> 00:06:10,539 (World King Agency) 47 00:06:11,710 --> 00:06:14,909 Come see us at World King Agency. 48 00:06:15,113 --> 00:06:18,909 Gangrim's number one agency, World King Agency. 49 00:06:19,618 --> 00:06:22,679 I, Lee Seong Rok, will be waiting for you. 50 00:06:22,688 --> 00:06:26,819 Since you're in the same industry as us, 51 00:06:27,426 --> 00:06:29,489 we'll give you a five-percent discount. 52 00:06:37,502 --> 00:06:40,539 Please be understanding. It's because he's 29 years old. 53 00:06:43,075 --> 00:06:44,269 It's true. 54 00:06:44,276 --> 00:06:47,639 How did you come up with the idea to have a detective ask for our help? 55 00:06:47,646 --> 00:06:49,539 You're incredible. 56 00:06:50,382 --> 00:06:52,509 There's the saying, "There's always someone who's one step ahead." 57 00:06:52,517 --> 00:06:55,919 Wherever Kim Moo Young is, I'm always one step ahead of him. 58 00:06:55,921 --> 00:06:56,919 Yes! 59 00:06:56,922 --> 00:07:01,259 Just wait. Kim Moo Young will come to Lee Seong Rok for sure. 60 00:07:22,180 --> 00:07:25,749 I don't think Detective Kim has any intention to come here. 61 00:07:25,751 --> 00:07:27,719 Was a five-percent discount too small? 62 00:07:28,153 --> 00:07:30,619 Should I have offered him 10 percent? 63 00:07:30,756 --> 00:07:34,489 I'm sure Detective Kim has his pride to protect. 64 00:07:35,027 --> 00:07:36,319 Right? 65 00:07:36,328 --> 00:07:39,229 It would be embarrassing if he followed us out. 66 00:07:39,498 --> 00:07:41,529 - Should we wait a bit longer? - Yes. 67 00:08:08,760 --> 00:08:15,959 (World King Agency) 68 00:08:24,142 --> 00:08:26,239 Why did he only take the lighter? 69 00:08:26,945 --> 00:08:31,109 Is he someone who knows my past? 70 00:09:12,824 --> 00:09:15,359 My dear son. Today's your birthday, 71 00:09:15,360 --> 00:09:18,089 so should we have a pork belly party tonight? 72 00:09:18,096 --> 00:09:19,959 Yes. I would love to, Mom. 73 00:09:20,399 --> 00:09:23,259 I'll get to have some meat thanks to our son. 74 00:09:24,136 --> 00:09:26,129 Joon Woo. 75 00:09:26,204 --> 00:09:27,899 Tell me if there's anything you'd like to have. 76 00:09:27,906 --> 00:09:29,039 I'll buy you whatever you want. 77 00:09:29,040 --> 00:09:30,239 - Really? - Yes. 78 00:09:30,242 --> 00:09:31,639 You're the best! 79 00:09:32,444 --> 00:09:33,509 I'll be back. 80 00:09:33,512 --> 00:09:35,179 Seon Ji. Good luck at work! 81 00:09:35,680 --> 00:09:38,049 - Thank you! Let's go! - Let's go! 82 00:09:38,049 --> 00:09:40,579 You guys are so annoying. Goodness. 83 00:09:40,585 --> 00:09:43,319 - Hey, come home early tonight. - Okay. 84 00:09:45,524 --> 00:09:48,859 I'm going to invite Detective Cha over tonight too. 85 00:09:48,860 --> 00:09:50,789 - Why? - I want to make sure... 86 00:09:50,796 --> 00:09:53,289 that Detective Cha and Seon Ji get together... 87 00:09:53,331 --> 00:09:55,359 before that owner of the private detective agency... 88 00:09:55,367 --> 00:09:57,059 falls for her. 89 00:09:58,170 --> 00:10:00,269 I'm sure Seon Ji will do well on her own. 90 00:10:00,405 --> 00:10:02,439 She can't do anything on her own. 91 00:10:02,441 --> 00:10:03,839 She's so dull that... 92 00:10:03,842 --> 00:10:05,769 she can't do anything on her own. 93 00:10:05,777 --> 00:10:08,239 You have to egg them on at times like this... 94 00:10:08,246 --> 00:10:10,539 for their relationship to move forward. 95 00:10:10,715 --> 00:10:13,709 Be sure to act tactfully, okay? 96 00:10:13,919 --> 00:10:15,379 Yes, ma'am. 97 00:10:16,588 --> 00:10:18,419 Oh, my dear son. 98 00:10:18,423 --> 00:10:20,389 Invite a lot of your friends over for your birthday party. 99 00:10:20,392 --> 00:10:23,159 I'll make a lot of delicious dishes for you guys. 100 00:10:23,161 --> 00:10:25,229 Do you want to dance with me? 101 00:10:25,230 --> 00:10:26,329 Like this. 102 00:10:26,331 --> 00:10:28,259 You're so good. 103 00:10:28,266 --> 00:10:30,259 I don't think you should dance. 104 00:10:30,268 --> 00:10:31,599 You look like a jellyfish. 105 00:10:31,603 --> 00:10:33,929 - Stop it. - I'm sorry. 106 00:10:36,408 --> 00:10:38,139 Good morning. 107 00:10:40,312 --> 00:10:41,579 What is all this? 108 00:10:41,580 --> 00:10:42,939 I don't know. 109 00:10:42,948 --> 00:10:45,609 A thief broke in last night. 110 00:10:45,650 --> 00:10:47,079 A thief? 111 00:10:47,085 --> 00:10:49,949 There's nothing here worth stealing. 112 00:10:50,288 --> 00:10:52,189 He only took the lighter. 113 00:10:52,190 --> 00:10:53,389 The lighter? 114 00:10:53,391 --> 00:10:55,859 Why would he take that? Who did it? 115 00:10:56,561 --> 00:10:58,229 I have no idea either. 116 00:11:02,501 --> 00:11:03,659 What about scents? 117 00:11:03,668 --> 00:11:06,329 Did you smell anything different? 118 00:11:07,672 --> 00:11:09,139 I'm not sure. 119 00:11:09,441 --> 00:11:12,169 A bug? Did you just say you bugged the place? 120 00:11:13,445 --> 00:11:14,679 Yes. 121 00:11:14,679 --> 00:11:15,879 Did you think I gave him... 122 00:11:15,881 --> 00:11:18,209 chicken sushi as a means of apologizing? 123 00:11:26,658 --> 00:11:27,719 Hold on. 124 00:11:27,726 --> 00:11:31,359 Why did that guy steal Kim Moo Young's lighter? 125 00:11:31,930 --> 00:11:33,329 Is it an expensive lighter? 126 00:11:33,899 --> 00:11:35,329 Is it a limited edition? 127 00:11:35,400 --> 00:11:37,059 Is it a cherished item of his? 128 00:11:37,903 --> 00:11:39,569 Stop eavesdropping. 129 00:11:39,604 --> 00:11:41,399 What are you doing? Give it back. 130 00:11:42,007 --> 00:11:44,739 I promised my mother that I wouldn't do anything illegal in Korea. 131 00:11:44,743 --> 00:11:46,639 That's your mother, not mine. 132 00:11:46,645 --> 00:11:48,079 Give it back. 133 00:11:48,113 --> 00:11:49,509 Wiretapping is illegal. 134 00:11:49,514 --> 00:11:51,409 If you don't stop, I'll call the police. 135 00:11:51,416 --> 00:11:53,649 What do you think you'll find by looking into... 136 00:11:53,652 --> 00:11:54,849 someone as great as Detective Kim? 137 00:11:54,853 --> 00:11:56,849 Great? Did you just say, "great"? 138 00:11:57,722 --> 00:11:59,949 My goodness. "Great"? 139 00:11:59,958 --> 00:12:02,019 Did you call him great just because he caught a wild boar... 140 00:12:02,027 --> 00:12:03,559 with his bare hands? 141 00:12:03,562 --> 00:12:04,559 Didn't I tell you... 142 00:12:04,563 --> 00:12:07,399 how I caught a tiger with my bare hands back in my prime? 143 00:12:07,399 --> 00:12:09,599 I had it in an arm bar, and it tried to escape as I flipped it over. 144 00:12:09,601 --> 00:12:10,869 This is the scar from when it scratched me. 145 00:12:10,869 --> 00:12:13,199 This is the scar from when I got hurt then, you punk. 146 00:12:13,204 --> 00:12:14,399 This is from a tiger, you punk. 147 00:12:14,406 --> 00:12:16,369 Didn't you get that scar last month... 148 00:12:16,374 --> 00:12:17,969 when you fell after you drank? 149 00:12:17,976 --> 00:12:19,169 I was mistaken! 150 00:12:19,177 --> 00:12:21,179 It was over here. It was my right shoulder. I was mistaken. 151 00:12:21,179 --> 00:12:23,109 Look. This is where I got hurt by a tiger. 152 00:12:23,615 --> 00:12:26,279 You said you didn't remember anything after we drank last month. 153 00:12:26,885 --> 00:12:29,049 You remember everything from that night? 154 00:12:44,302 --> 00:12:46,469 You can't even work because you hurt your arm. 155 00:12:46,471 --> 00:12:48,699 We live hand to mouth. 156 00:12:48,873 --> 00:12:51,169 If something like that happened at the broadcasting station, 157 00:12:51,176 --> 00:12:53,109 shouldn't they compensate for it? 158 00:12:53,111 --> 00:12:55,309 My gosh. I'm so frustrated. 159 00:12:56,247 --> 00:12:59,549 Why did you do an interview and make the situation worse? 160 00:13:02,053 --> 00:13:03,649 Did you find your lighter? 161 00:13:03,989 --> 00:13:05,389 What? 162 00:13:06,324 --> 00:13:09,159 Yes. I found it in my clothes. 163 00:13:09,160 --> 00:13:12,059 I told you to look for it properly. 164 00:13:12,297 --> 00:13:14,729 I don't know where your head's at. 165 00:13:32,150 --> 00:13:34,049 Thank you, mister. 166 00:13:43,928 --> 00:13:45,329 Hello. 167 00:13:46,131 --> 00:13:47,459 Are you back? 168 00:13:47,465 --> 00:13:48,929 What did the chairman say? 169 00:13:48,933 --> 00:13:50,599 I told him about you, 170 00:13:50,602 --> 00:13:54,099 but he said he doesn't want to meet anyone from a broadcasting station. 171 00:13:57,075 --> 00:14:00,809 After what happened to his daughter, it's obvious he would feel that way. 172 00:14:00,812 --> 00:14:04,379 Right. I understand. 173 00:14:15,960 --> 00:14:18,489 He's coming to Korea in two days. 174 00:14:18,496 --> 00:14:21,129 He might stop by at home then. 175 00:14:21,266 --> 00:14:24,329 Thank you. Thank you so much. 176 00:14:29,007 --> 00:14:31,439 Since you remembered the bunny doll that wasn't mentioned... 177 00:14:31,443 --> 00:14:32,509 in the investigation log, 178 00:14:32,510 --> 00:14:35,209 there's a high possibility that you knew So Ri personally. 179 00:14:35,213 --> 00:14:37,709 - Then that means... - So Ri's father and I... 180 00:14:37,716 --> 00:14:39,349 might know each other? 181 00:14:39,684 --> 00:14:41,079 Exactly. 182 00:14:53,865 --> 00:14:56,559 What does So Ri's father do? 183 00:14:57,135 --> 00:14:59,029 A year ago, I received a tip saying... 184 00:14:59,037 --> 00:15:02,169 he was laundering international sludge funds, smuggling goods, 185 00:15:02,173 --> 00:15:05,639 providing illegal connections and fund raising through a trade company. 186 00:15:05,643 --> 00:15:07,369 In other words, 187 00:15:07,512 --> 00:15:10,139 at home, he was a loving father who loved his daughter deeply, 188 00:15:10,148 --> 00:15:12,379 but in the world, he was cold-hearted person. 189 00:15:13,618 --> 00:15:15,119 He must've had a lot of enemies. 190 00:15:15,553 --> 00:15:19,519 Of course. They even requested cooperation from Interpol. 191 00:15:19,657 --> 00:15:22,459 Of course, they never found any clues. 192 00:15:25,730 --> 00:15:27,189 What is it? 193 00:15:27,499 --> 00:15:29,359 It's nothing. 194 00:15:45,817 --> 00:15:47,349 - Who are you? - Seon Ji! 195 00:15:47,352 --> 00:15:48,479 - Dad! - Gosh, Joon Woo! 196 00:15:48,486 --> 00:15:50,849 - Tae Kyun! Are you okay, Tae Kyun? - Please let me go. 197 00:15:50,855 --> 00:15:53,249 - It's my brother-in-law. - Please tell him who I am. 198 00:15:53,591 --> 00:15:55,019 Dad. 199 00:15:55,059 --> 00:15:57,359 - Are you okay? - I don't think I am. 200 00:15:57,362 --> 00:15:59,889 You should've called me. 201 00:15:59,898 --> 00:16:01,599 It's because you... 202 00:16:01,599 --> 00:16:04,029 were with some guy. 203 00:16:04,035 --> 00:16:06,099 I was curious, and I wanted to see his face. 204 00:16:06,104 --> 00:16:07,739 - I'm sorry. - It's okay. 205 00:16:07,739 --> 00:16:08,969 This is my boss. 206 00:16:08,973 --> 00:16:10,969 - Oh, your boss. - And this is my brother-in-law. 207 00:16:11,376 --> 00:16:13,239 - I apologize once again. - It's okay. 208 00:16:14,412 --> 00:16:16,109 - What's wrong? - I think it's dislocated. 209 00:16:16,114 --> 00:16:17,979 I'm sorry, but can you push it up? 210 00:16:18,216 --> 00:16:19,509 You pushed it up too far. Pull it out a bit. 211 00:16:19,517 --> 00:16:21,179 - He asked you to pull it out a bit. - Pull it out. 212 00:16:21,186 --> 00:16:23,919 - You're fine. - Pardon? 213 00:16:23,955 --> 00:16:25,349 You're fine. 214 00:16:26,024 --> 00:16:27,549 You're right. I'm fine. 215 00:16:27,559 --> 00:16:28,989 Thank goodness. 216 00:16:29,427 --> 00:16:30,759 Where are you coming from? 217 00:16:30,762 --> 00:16:33,029 It's my son's birthday, 218 00:16:33,131 --> 00:16:35,899 so I bought some galbi and pork belly. 219 00:16:35,900 --> 00:16:37,599 You should come too. 220 00:16:37,735 --> 00:16:39,829 I'll invite you to my birthday party. 221 00:16:40,839 --> 00:16:42,339 Is that okay, Dad? 222 00:16:43,708 --> 00:16:46,409 We need to ask your mom first. 223 00:16:47,679 --> 00:16:50,679 Right. If you're free tonight, 224 00:16:50,682 --> 00:16:51,949 come over for dinner. 225 00:16:51,950 --> 00:16:53,209 I'm fine. 226 00:16:53,218 --> 00:16:55,019 Thank goodness. 227 00:16:55,019 --> 00:16:59,749 Mister. Come with me. Please. Pretty please. 228 00:16:59,757 --> 00:17:01,159 Will you? 229 00:17:01,693 --> 00:17:05,529 Joon Woo. He's too busy today. 230 00:17:05,530 --> 00:17:07,789 He's very very busy. 231 00:17:10,468 --> 00:17:15,169 Aunt Seon Ji. I want to invite him to my birthday party. 232 00:17:15,273 --> 00:17:17,469 Please? 233 00:17:17,475 --> 00:17:19,969 Joon Woo. Next time. 234 00:17:19,978 --> 00:17:22,309 Let's invite him next time. 235 00:17:22,313 --> 00:17:23,979 Joon Woo. He's very busy. 236 00:17:23,982 --> 00:17:27,009 Mister. Please. 237 00:17:27,986 --> 00:17:29,379 Will you? 238 00:17:30,955 --> 00:17:32,149 I will go. 239 00:17:32,156 --> 00:17:33,949 - What? - Go where? 240 00:17:33,958 --> 00:17:36,019 I'll go to your birthday party. 241 00:17:36,027 --> 00:17:37,419 Really? 242 00:17:37,495 --> 00:17:39,829 Yes! 243 00:17:39,831 --> 00:17:41,459 Dad. 244 00:17:41,466 --> 00:17:44,769 Are you sure? You don't have to push yourself. 245 00:17:45,436 --> 00:17:46,829 It's okay. 246 00:17:54,646 --> 00:17:55,739 What are you doing, ma'am? 247 00:17:55,747 --> 00:18:00,779 Han Gyul. You know I used to be a big fan of Sherlock Holmes, right? 248 00:18:00,785 --> 00:18:05,049 His style and fashion. 249 00:18:05,056 --> 00:18:08,319 Mr. Lee of World King Agency across the street is also a detective. 250 00:18:08,626 --> 00:18:10,519 What does he have to do with this? 251 00:18:10,528 --> 00:18:13,029 He's also single. 252 00:18:13,031 --> 00:18:14,599 He also permed his hair like Sherlock. 253 00:18:14,599 --> 00:18:17,329 It's not the same. 254 00:18:17,335 --> 00:18:19,229 Sherlock's got the C-curl. 255 00:18:19,237 --> 00:18:21,639 Mr. Lee's got just a lady's perm. 256 00:18:21,639 --> 00:18:23,339 The lady's? 257 00:18:24,409 --> 00:18:25,909 - Ms. Kim. - Mr. Lee. 258 00:18:25,910 --> 00:18:28,839 Stay quiet. How is this a lady's perm? 259 00:18:28,846 --> 00:18:31,709 This is done by a famous hair designer. 260 00:18:31,716 --> 00:18:33,449 Do you know how much this is? 261 00:18:33,451 --> 00:18:35,079 I don't want to know... 262 00:18:35,086 --> 00:18:38,749 how much that is. 263 00:18:39,991 --> 00:18:42,889 He's so hot. 264 00:18:42,894 --> 00:18:45,559 What are you looking at? I'm still talking. 265 00:18:45,563 --> 00:18:46,729 What is that? 266 00:18:46,731 --> 00:18:50,199 Isn't that Detective Kim Moo Young? 267 00:18:50,201 --> 00:18:51,599 It is. 268 00:18:52,236 --> 00:18:54,099 If a zombie is this hot, 269 00:18:54,105 --> 00:18:57,599 his bite wouldn't hurt. 270 00:19:04,048 --> 00:19:06,849 Let's talk later. What's wrong with him? 271 00:19:13,992 --> 00:19:15,789 Wang Wei. What's wrong? 272 00:19:31,943 --> 00:19:34,109 Are you drinking straight beer? 273 00:19:34,145 --> 00:19:36,209 I can't stand Kim Moo Young anymore. 274 00:19:36,214 --> 00:19:39,679 Kim Moo Young? Did you just say Kim Moo Young? 275 00:19:42,120 --> 00:19:45,149 Kim Moo Young is ruining this town. 276 00:19:45,156 --> 00:19:47,649 We should kick him out of Gangrim. 277 00:19:47,658 --> 00:19:49,319 All of a sudden? Yesterday, you said... 278 00:19:49,327 --> 00:19:51,689 he was hot and wonderful or something. 279 00:19:51,696 --> 00:19:54,029 I should've known better. 280 00:19:57,668 --> 00:19:59,699 I think you are right. 281 00:19:59,704 --> 00:20:02,839 From now on, I will... 282 00:20:03,007 --> 00:20:05,339 help what you do... 283 00:20:07,078 --> 00:20:08,609 For only three glasses? 284 00:20:11,382 --> 00:20:12,909 I'm home. 285 00:20:12,917 --> 00:20:15,319 - Why are you so late? - Bring it on. 286 00:20:15,319 --> 00:20:17,819 - Who... - He's my boss. 287 00:20:18,656 --> 00:20:20,519 We ran into Tae Kyun and Joon Woo earlier, 288 00:20:20,525 --> 00:20:21,859 and they invited him. 289 00:20:21,859 --> 00:20:22,859 Make yourself at home. 290 00:20:22,860 --> 00:20:25,489 Joon Woo likes him so much. 291 00:20:27,932 --> 00:20:29,459 Welcome. 292 00:20:29,500 --> 00:20:30,959 Nice to meet you. 293 00:20:31,402 --> 00:20:32,969 I'm Kim Moo Young. 294 00:20:33,638 --> 00:20:35,369 I've heard a lot about you. 295 00:20:35,373 --> 00:20:36,639 You say she's an intern, 296 00:20:36,641 --> 00:20:38,909 but she's pretty much a business partner. 297 00:20:38,910 --> 00:20:41,879 - Pardon? - Broadcasting stations... 298 00:20:41,879 --> 00:20:45,509 were desperate... 299 00:20:45,516 --> 00:20:47,779 to hire Seon Ji. 300 00:20:47,785 --> 00:20:49,519 Was it "In-Depth 70 Minutes"? 301 00:20:49,520 --> 00:20:50,979 When she worked for that show, 302 00:20:50,988 --> 00:20:54,389 she received so many awards from the police. 303 00:20:54,392 --> 00:20:55,919 Wait. Hold on. I kept it somewhere. 304 00:20:55,927 --> 00:20:57,889 - Seon Young. Seon Young. - Where did I put it? 305 00:20:57,895 --> 00:20:59,559 Sorry. 306 00:20:59,931 --> 00:21:01,299 I'm home, Seon Young. 307 00:21:01,299 --> 00:21:03,459 Detective Cha. You're here. 308 00:21:03,468 --> 00:21:05,469 Cha Do Hyun. How did you make it? 309 00:21:05,470 --> 00:21:07,099 Detective Cha. 310 00:21:07,438 --> 00:21:09,499 I invited him. 311 00:21:09,507 --> 00:21:11,509 You didn't have to bring anything. 312 00:21:11,709 --> 00:21:13,809 - Uncle Do Hyun. - Joon Woo. 313 00:21:13,811 --> 00:21:15,739 - How are you? - Good. 314 00:21:20,852 --> 00:21:22,249 We met again. 315 00:21:23,221 --> 00:21:25,889 I invited the detective. 316 00:21:26,157 --> 00:21:29,259 Did you? Good job, Joon Woo. 317 00:21:32,497 --> 00:21:35,499 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 318 00:21:35,566 --> 00:21:38,499 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 319 00:21:38,503 --> 00:21:41,899 - Happy birthday dear my son - Happy birthday dear my son 320 00:21:41,906 --> 00:21:44,939 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 321 00:21:45,776 --> 00:21:47,409 Happy birthday. 322 00:21:48,779 --> 00:21:50,409 - Joon Woo. Happy birthday. - This is how you wear it. 323 00:21:50,414 --> 00:21:53,109 - Joon Woo. Happy birthday. - Happy birthday, son. 324 00:21:53,117 --> 00:21:55,549 Everyone. If you have a gift, hurry up. 325 00:21:55,553 --> 00:21:58,349 Here, Joon Woo. Your birthday gift. 326 00:21:58,356 --> 00:22:00,289 - What did she give you? - What's this? 327 00:22:00,291 --> 00:22:02,589 You can buy everything you want with it. 328 00:22:02,593 --> 00:22:04,289 Cash is the best. 329 00:22:04,295 --> 00:22:07,389 Why would you give him cash? 330 00:22:07,932 --> 00:22:10,429 Joon Woo. Mommy will keep it, and give it to you... 331 00:22:10,434 --> 00:22:12,429 - when you grow up. - You're going to take it from him. 332 00:22:12,436 --> 00:22:13,599 You're trying to take it, aren't you? 333 00:22:13,604 --> 00:22:15,269 - Here. It's my gift. - Give it back. 334 00:22:15,273 --> 00:22:17,169 It's my favourite. 335 00:22:17,175 --> 00:22:18,339 Snacks? 336 00:22:18,342 --> 00:22:20,409 How can you give leftovers? 337 00:22:20,411 --> 00:22:22,479 No, there's still a lot left. 338 00:22:22,480 --> 00:22:26,309 Here. This is my gift for you. 339 00:22:27,351 --> 00:22:29,319 You seemed to spend a lot. 340 00:22:29,320 --> 00:22:31,049 What is it? Let me see. 341 00:22:31,055 --> 00:22:33,389 - Oh, that's really big. - What is it? 342 00:22:36,327 --> 00:22:37,489 I'm jealous. 343 00:22:37,495 --> 00:22:39,629 - That's cool. - I want it too. 344 00:22:39,630 --> 00:22:41,759 Uncle Do Hyun. Thank you. 345 00:22:41,766 --> 00:22:43,059 Study hard. 346 00:22:43,067 --> 00:22:44,799 - You must be happy. - Here. 347 00:22:44,802 --> 00:22:47,329 I'm jealous. 348 00:22:49,373 --> 00:22:51,099 Oh, what is this? 349 00:22:51,108 --> 00:22:52,809 It's pretty thick. 350 00:22:53,644 --> 00:22:55,039 What's that? 351 00:22:59,183 --> 00:23:00,579 (Hodu bathing coupon) 352 00:23:00,585 --> 00:23:02,679 (Free Hodu meeting coupon) 353 00:23:02,687 --> 00:23:04,689 - What's that? - You're the best. 354 00:23:04,689 --> 00:23:07,319 I mean it. I like it the best. 355 00:23:07,858 --> 00:23:09,219 - What is it? - It's a secret. 356 00:23:09,227 --> 00:23:10,419 - Give me one. - What is it? 357 00:23:10,428 --> 00:23:11,429 - It's a secret? - Just one. 358 00:23:11,429 --> 00:23:12,789 What is it? 359 00:23:12,797 --> 00:23:14,559 - No. - Joon Woo. 360 00:23:14,565 --> 00:23:15,829 Thank you. 361 00:23:15,833 --> 00:23:17,899 - What is it? Come on. - What is it? 362 00:23:17,902 --> 00:23:20,729 - I don't eat snacks. - Can I see it? 363 00:23:24,275 --> 00:23:26,069 Sir. There isn't much to eat, 364 00:23:26,077 --> 00:23:28,079 - but please enjoy. - Yes. 365 00:23:28,079 --> 00:23:32,549 Beef sashimi you bought is awesome. 366 00:23:33,818 --> 00:23:35,749 By the way, why aren't you eating? 367 00:23:35,753 --> 00:23:37,749 Oh, you don't like raw food? 368 00:23:43,794 --> 00:23:47,589 I'm on an intermittent diet. 369 00:23:47,932 --> 00:23:50,399 Why are you on something like that? 370 00:23:50,735 --> 00:23:53,469 Try this, honey. It's so spicy. 371 00:23:55,106 --> 00:23:57,669 - It's spicy. - About your boss, 372 00:23:58,376 --> 00:24:00,669 - he has a strange look. - What look? 373 00:24:00,678 --> 00:24:02,509 It's my instinct telling me as a detective. 374 00:24:02,513 --> 00:24:05,149 It's the look of a hungry animal. 375 00:24:05,816 --> 00:24:07,479 What animal? 376 00:24:08,119 --> 00:24:10,149 - Tae Geun. Eat up. - Right. 377 00:24:10,154 --> 00:24:13,689 He ate half of the wild boar by himself. 378 00:24:14,458 --> 00:24:16,289 Tae Kyun will be nothing. 379 00:24:16,427 --> 00:24:18,759 He ate a wild boar? 380 00:24:26,837 --> 00:24:28,229 No. 381 00:24:29,173 --> 00:24:31,139 - What? - No! 382 00:24:31,275 --> 00:24:32,739 No. 383 00:24:32,977 --> 00:24:34,439 No what? 384 00:24:34,945 --> 00:24:36,339 Is there... 385 00:24:37,715 --> 00:24:39,109 Is there... 386 00:24:40,184 --> 00:24:42,319 Oh, thank you. 387 00:24:44,655 --> 00:24:46,449 Why don't you come and grill some meat? 388 00:24:46,457 --> 00:24:48,919 What are you saying to a guest? 389 00:24:48,926 --> 00:24:50,989 It's okay. I will do it. 390 00:24:51,128 --> 00:24:53,689 No. Stop grilling. 391 00:24:53,698 --> 00:24:55,329 Come here and eat meat. 392 00:24:55,800 --> 00:24:59,129 You eat meat, and you grill meat, Boss. 393 00:24:59,437 --> 00:25:01,499 No. I will do it. 394 00:25:01,505 --> 00:25:02,999 - No! - My goodness. 395 00:25:03,007 --> 00:25:05,669 Boss. You must grill it. 396 00:25:05,810 --> 00:25:08,679 - Why? - Before he became a detective, 397 00:25:08,779 --> 00:25:10,579 he ran a meat restaurant. 398 00:25:13,284 --> 00:25:17,579 Oh, yes. I used to run a meat restaurant when I was young. 399 00:25:17,755 --> 00:25:19,149 Then... 400 00:25:19,423 --> 00:25:20,689 please do it. 401 00:25:20,691 --> 00:25:23,359 I'll make it delicious. 402 00:25:23,361 --> 00:25:25,289 - Please make it good. - Okay. 403 00:25:25,296 --> 00:25:27,359 - We'll enjoy it. - Yes. 404 00:25:32,403 --> 00:25:33,769 It looks yummy. 405 00:25:33,771 --> 00:25:35,799 Guys. Eat up. 406 00:25:35,806 --> 00:25:37,339 - Eat a lot of meat. - Yes. 407 00:25:37,341 --> 00:25:39,069 - Detective Cha. Eat up. - Yes. 408 00:25:39,076 --> 00:25:40,909 - Thank you. - Of course. 409 00:25:40,911 --> 00:25:42,879 I'll grill you more. Eat a lot. 410 00:25:42,880 --> 00:25:45,509 - Eat up. Do you like it? - Is it good? 411 00:25:45,516 --> 00:25:47,679 - Yes. - My. 412 00:25:47,918 --> 00:25:49,579 The juice is hot. 413 00:25:50,688 --> 00:25:52,389 - Why? - It's the best. 414 00:25:52,390 --> 00:25:54,759 - I like this these days. - That's good. 415 00:25:54,759 --> 00:25:56,389 Son. Eat up. 416 00:26:02,867 --> 00:26:04,359 Try this too. 417 00:26:06,070 --> 00:26:07,629 Do you like it? 418 00:26:09,173 --> 00:26:11,299 - It's gone. - Goodness. 419 00:26:11,308 --> 00:26:13,439 - Have some more. - It's good. 420 00:26:13,444 --> 00:26:16,939 Honey. We should sing on a day like this. 421 00:26:16,947 --> 00:26:19,249 Who wants to sing? I'll give you money. 422 00:26:19,250 --> 00:26:20,249 - Me. - Me. 423 00:26:20,251 --> 00:26:22,379 - Sure. Let's sing. - Me. 424 00:26:22,386 --> 00:26:25,689 - 1, 2, 1, 2, 3, go. - 1, 2, 3, go. 425 00:26:25,689 --> 00:26:28,989 - It's real - It's real 426 00:26:28,993 --> 00:26:32,429 - It's totally real - It's totally real 427 00:26:32,496 --> 00:26:36,329 - The real deal has appeared - The real deal has appeared 428 00:26:38,536 --> 00:26:41,969 - It's real - It's real 429 00:26:41,972 --> 00:26:45,269 - It's totally real - It's totally real 430 00:26:53,884 --> 00:26:56,349 I probably have a family somewhere. 431 00:26:57,588 --> 00:27:00,019 Do they know I'm dead? 432 00:27:00,791 --> 00:27:02,319 Are they... 433 00:27:02,626 --> 00:27:05,059 still waiting for me to come back alive? 434 00:27:05,296 --> 00:27:08,129 If they find out that I'm a zombie, 435 00:27:08,132 --> 00:27:09,429 will they still... 436 00:27:09,433 --> 00:27:11,469 - Mister. You're on fire. - What? 437 00:27:11,469 --> 00:27:14,799 Fire. Fire. 438 00:27:14,805 --> 00:27:16,239 - Fire! - Fire. 439 00:27:16,974 --> 00:27:20,009 Oh, hot. It's hot. 440 00:27:20,478 --> 00:27:22,009 Boss. 441 00:27:24,315 --> 00:27:26,379 Wow, it's magic! 442 00:27:26,383 --> 00:27:29,149 Why is this soju? Why? 443 00:27:29,320 --> 00:27:30,749 What do I do? 444 00:27:31,422 --> 00:27:33,149 Fire. 445 00:28:03,320 --> 00:28:07,149 For a second, I felt like a human. 446 00:28:11,195 --> 00:28:14,029 - What? - Awesome. 447 00:28:17,668 --> 00:28:19,769 Who am I going to throw it to? Guess. 448 00:28:19,770 --> 00:28:22,999 Is this really necessary? 449 00:28:23,407 --> 00:28:25,669 Just pretend you're hurt. 450 00:28:30,147 --> 00:28:31,479 What was that? 451 00:28:31,482 --> 00:28:33,079 Try harder. 452 00:28:33,083 --> 00:28:36,749 Oh, it hurts. It hurts. 453 00:28:36,754 --> 00:28:38,349 My goodness. 454 00:28:38,722 --> 00:28:40,289 - Mister. - Are you okay? 455 00:28:40,291 --> 00:28:41,959 - Is it painful? - It must hurt. 456 00:28:41,959 --> 00:28:44,889 Mister. You were showing us magic, right? 457 00:28:45,129 --> 00:28:48,229 Can you teach me magic too? 458 00:28:48,232 --> 00:28:49,629 Mister. 459 00:28:49,900 --> 00:28:52,469 You'll wet the bed at night. 460 00:28:52,770 --> 00:28:55,469 Guys. He's hurt. 461 00:28:55,472 --> 00:28:57,039 You should make him feel better. 462 00:28:57,041 --> 00:28:58,939 - Feel better. - Feel better. 463 00:28:58,943 --> 00:29:01,579 - I'm okay now. - Every night... 464 00:29:01,579 --> 00:29:02,979 It's fine. 465 00:29:03,514 --> 00:29:06,549 - Good job. You're like a doctor. - I'm sorry, honey. 466 00:29:07,318 --> 00:29:09,749 What did you eat? You stink. 467 00:29:09,753 --> 00:29:12,089 - Detective Cha. - You're so sensitive. 468 00:29:12,122 --> 00:29:13,989 You need to try harder. 469 00:29:17,661 --> 00:29:20,229 Still, we're on your side. 470 00:29:20,230 --> 00:29:21,959 Yes. She's right. 471 00:29:22,333 --> 00:29:25,069 I'm on your side too, Do Hyun. Don't worry. 472 00:29:25,069 --> 00:29:27,029 Thank you. Tae Kyun. Seon Young. 473 00:29:27,504 --> 00:29:28,899 Guys. 474 00:29:29,106 --> 00:29:30,669 Come have fruits. Hurry up. 475 00:29:32,009 --> 00:29:33,039 Let's go. 476 00:29:33,043 --> 00:29:34,739 It's fruits. 477 00:29:34,745 --> 00:29:36,409 - It's fruits. - Help me with this, Seon Ji. 478 00:29:36,413 --> 00:29:37,479 Okay. 479 00:29:37,481 --> 00:29:39,479 - It looks good. - Put this first. 480 00:29:39,483 --> 00:29:40,809 Put this first. 481 00:29:40,818 --> 00:29:43,779 - Sit down. - Aren't these movie posters? 482 00:29:43,787 --> 00:29:47,849 There are so many at home. It's fine. 483 00:29:47,858 --> 00:29:50,119 It's "Fast Train to Busan" poster. 484 00:29:50,894 --> 00:29:53,959 - My brother-in-law made that movie. - What? 485 00:29:56,500 --> 00:29:57,529 What's wrong? 486 00:29:57,534 --> 00:30:00,899 That movie was very impressive. 487 00:30:03,641 --> 00:30:05,369 Are you sure you watched "Fast Train to Busan"? 488 00:30:05,376 --> 00:30:06,969 Yes. "Fast Train to Busan". 489 00:30:09,980 --> 00:30:12,479 I'm sorry. I've never seen someone... 490 00:30:12,483 --> 00:30:14,349 who actually watched my movie. 491 00:30:14,718 --> 00:30:16,579 - Thank you. It's an honour. - Yes. 492 00:30:16,587 --> 00:30:18,589 - My pleasure. - Thank you. 493 00:30:18,589 --> 00:30:20,249 - Are you a filmmaker then? - Oh, yes. 494 00:30:20,257 --> 00:30:23,359 Is there someone who actually watched this movie in Korea? 495 00:30:23,360 --> 00:30:24,719 Of course. 496 00:30:24,728 --> 00:30:26,889 I'm the director. My name is Lee Tae Kyun. 497 00:30:26,897 --> 00:30:28,329 Lee Tae Kyun. "Fast Train to Busan". 498 00:30:28,332 --> 00:30:29,329 Director Lee Tae Kyun. 499 00:30:29,333 --> 00:30:31,199 Oh, yes. 500 00:30:32,102 --> 00:30:33,699 He couldn't even speak, 501 00:30:34,371 --> 00:30:36,069 and he got killed... 502 00:30:37,207 --> 00:30:38,769 by the person he loved. 503 00:30:39,743 --> 00:30:42,339 Tell her. Tell her already. 504 00:30:42,346 --> 00:30:44,509 What are you saying? You zombie. 505 00:30:44,515 --> 00:30:45,879 Die. 506 00:30:45,883 --> 00:30:48,749 Why can't you say it hurts? 507 00:30:49,386 --> 00:30:51,519 I realized how important communication is... 508 00:30:51,855 --> 00:30:54,319 after watching your movie. 509 00:30:54,758 --> 00:30:56,159 Thank you. 510 00:30:59,596 --> 00:31:02,399 That's a big tragedy. 511 00:31:02,466 --> 00:31:03,859 Humans are always... 512 00:31:03,867 --> 00:31:06,099 cruel and violent to zombies. 513 00:31:06,103 --> 00:31:07,729 They never go after them with bare hands. 514 00:31:07,738 --> 00:31:09,399 They use at least a baseball bat, guns or bows. 515 00:31:09,406 --> 00:31:11,399 They always bring a weapon. 516 00:31:11,408 --> 00:31:12,709 That's cheating. 517 00:31:12,710 --> 00:31:13,939 It's true. 518 00:31:13,944 --> 00:31:15,579 It's not a fair play. 519 00:31:15,579 --> 00:31:18,449 Tae Kyun and Boss understand each other well. 520 00:31:18,449 --> 00:31:20,949 - I know. - Humans are cowards. 521 00:31:20,951 --> 00:31:22,049 They get hit where it's already hit. 522 00:31:22,052 --> 00:31:23,119 They get killed again. 523 00:31:23,120 --> 00:31:25,219 - They can't say it hurts. - They can't go to a hospital. 524 00:31:25,222 --> 00:31:27,019 Zombies are... 525 00:31:27,691 --> 00:31:29,689 I'm sorry. I got carried away. 526 00:31:31,128 --> 00:31:32,529 I understand. 527 00:31:32,629 --> 00:31:35,729 They're the true neglected weak. 528 00:31:35,733 --> 00:31:37,159 That's true. 529 00:31:37,634 --> 00:31:39,769 Still, that's wrong. 530 00:31:39,770 --> 00:31:41,299 Zombies are cowards. 531 00:31:41,305 --> 00:31:43,569 They never come at you alone. 532 00:31:43,574 --> 00:31:44,856 They come at you in a group cowardly. 533 00:31:44,881 --> 00:31:47,434 Don't you know, "United we stand, divided we fall"? 534 00:31:47,459 --> 00:31:49,209 Whether it's a human or zombie, 535 00:31:49,213 --> 00:31:50,579 it's the way of survival. 536 00:31:50,581 --> 00:31:52,549 What survival? 537 00:31:52,583 --> 00:31:54,579 Where do you think the word zombie virus came out? 538 00:31:54,585 --> 00:31:57,419 They're obviously spreading vicious virus. 539 00:31:57,421 --> 00:31:59,549 In fact, we call them zombies, 540 00:31:59,556 --> 00:32:02,659 but they're just rotten corpses walking. 541 00:32:02,659 --> 00:32:04,689 - Rotten corpses? - Yes. 542 00:32:05,829 --> 00:32:08,059 Stop talking about zombies. 543 00:32:08,065 --> 00:32:09,659 You stop too, Boss. 544 00:32:09,666 --> 00:32:12,069 School violence, depravity, psychopath, pseudo religion. 545 00:32:12,069 --> 00:32:13,069 Seriously. 546 00:32:13,070 --> 00:32:15,669 Don't you know only humans kill for pleasure? 547 00:32:15,672 --> 00:32:18,369 Humans are more rotten than zombies. 548 00:32:18,375 --> 00:32:20,369 You probably know since you're a detective. 549 00:32:20,377 --> 00:32:21,779 That's... 550 00:32:21,779 --> 00:32:24,509 Of course, there are such humans. 551 00:32:24,515 --> 00:32:25,909 - But... - Wait. 552 00:32:26,016 --> 00:32:27,309 Then what do you think... 553 00:32:27,317 --> 00:32:30,849 zombies fear the most? 554 00:32:31,355 --> 00:32:34,419 It's the humans, of course. 555 00:32:35,325 --> 00:32:37,119 Especially... 556 00:32:38,934 --> 00:32:40,389 - Ma Dong Seok. - Ma Dong Seok. 557 00:32:40,397 --> 00:32:42,459 That's right. 558 00:32:43,901 --> 00:32:47,069 The fist he was throwing at zombies. 559 00:32:47,437 --> 00:32:48,899 Those arms. 560 00:32:49,573 --> 00:32:51,369 The thought of it gives me goosebumps. 561 00:32:51,375 --> 00:32:54,339 We understand each other so well, 562 00:32:54,411 --> 00:32:55,879 but it's quite late. 563 00:32:55,879 --> 00:32:58,209 Do Hyun. You're going home, right? Boss. Do you want to... 564 00:32:58,215 --> 00:33:01,649 sleep at my house tonight and talk with me? 565 00:33:02,052 --> 00:33:04,179 I'm sorry. That's... 566 00:33:06,490 --> 00:33:07,889 That's a bummer. 567 00:33:21,925 --> 00:33:24,628 Thank you for making time today. 568 00:33:26,296 --> 00:33:28,698 Or are you thankful because everyone's safe? 569 00:33:30,768 --> 00:33:33,728 By the way, isn't it a zombie's instinct... 570 00:33:33,737 --> 00:33:35,568 to eat humans? 571 00:33:35,572 --> 00:33:37,938 Why don't you eat humans? 572 00:33:41,645 --> 00:33:43,778 If I eat humans, 573 00:33:44,047 --> 00:33:46,608 then I become a real zombie. 574 00:33:47,885 --> 00:33:49,478 A real zombie. 575 00:33:51,889 --> 00:33:53,748 I guarantee you... 576 00:33:53,957 --> 00:33:57,118 that you were a very good person. 577 00:34:31,428 --> 00:34:34,188 I'm sure I buried it somewhere here. 578 00:35:32,756 --> 00:35:35,158 I came by to get your business card. 579 00:35:35,659 --> 00:35:38,288 I lost the one you gave me last time. 580 00:35:38,295 --> 00:35:40,288 Oh, yes. Sure. 581 00:35:44,735 --> 00:35:47,228 (Kim Moo Young) 582 00:35:47,838 --> 00:35:49,998 I think I'll be looking for someone. 583 00:35:50,007 --> 00:35:51,408 I see. 584 00:35:54,044 --> 00:35:55,938 Do you find a dead person too? 585 00:35:58,348 --> 00:36:00,108 One corpse is gone. 586 00:36:01,385 --> 00:36:02,818 What? 587 00:36:05,088 --> 00:36:06,788 I was just joking. 588 00:36:11,395 --> 00:36:13,928 What did you do before you came here? 589 00:36:14,364 --> 00:36:17,258 I've always worked as a detective. 590 00:36:17,367 --> 00:36:18,768 Oh, 591 00:36:19,736 --> 00:36:21,238 I see. 592 00:36:33,116 --> 00:36:34,778 It's kind of hot. 593 00:36:37,587 --> 00:36:40,048 I have sweaty hands. 594 00:36:40,824 --> 00:36:42,718 It's the lighter oil smell. 595 00:36:42,726 --> 00:36:45,728 And a unique smell. 596 00:36:48,165 --> 00:36:49,658 Moo Young. 597 00:36:51,034 --> 00:36:53,068 Are you going to keep acting like you don't know me? 598 00:37:01,244 --> 00:37:03,138 When are you going to stop it? 599 00:37:05,248 --> 00:37:06,748 What do you mean? 600 00:37:06,750 --> 00:37:08,178 Moo Young. 601 00:37:09,519 --> 00:37:11,178 You think I'm funny? 602 00:37:12,656 --> 00:37:14,148 Do I look funny to you? 603 00:37:19,196 --> 00:37:21,658 Why do you keep pretending like you don't know me? 604 00:37:25,736 --> 00:37:28,698 Why do you keep digging into the kidnap case with that writer? 605 00:37:29,139 --> 00:37:30,798 What do you want me to do? 606 00:37:31,775 --> 00:37:34,368 Are you doing this to see me go crazy? 607 00:37:37,347 --> 00:37:39,308 If you keep acting like this, 608 00:37:41,084 --> 00:37:43,178 we'll both be in trouble. 609 00:37:56,767 --> 00:38:00,228 Gosh. I'm sorry. 610 00:38:01,171 --> 00:38:03,698 I confused you with someone else. 611 00:38:04,274 --> 00:38:06,168 There's a friend. 612 00:38:07,210 --> 00:38:08,808 Did I scare you? 613 00:38:09,546 --> 00:38:11,178 I'm very sorry. 614 00:38:17,954 --> 00:38:20,088 Is that friend dead? 615 00:38:22,592 --> 00:38:24,158 Who's that friend? 616 00:38:31,968 --> 00:38:33,798 Please don't mind it. 617 00:38:34,638 --> 00:38:36,238 If he were alive, 618 00:38:39,943 --> 00:38:41,978 he would've probably come to look for me. 619 00:38:42,746 --> 00:38:44,208 Bye, then. 620 00:39:01,331 --> 00:39:02,828 A corpse? 621 00:39:03,366 --> 00:39:06,898 Did he just ask him to find a corpse? 622 00:39:08,572 --> 00:39:10,668 Dog, baby, wild boar... 623 00:39:11,374 --> 00:39:13,238 and now it's a corpse. 624 00:39:20,083 --> 00:39:23,118 (Kim Moo Young) 625 00:39:29,860 --> 00:39:30,888 If he were alive, 626 00:39:30,894 --> 00:39:33,128 he would've probably come to look for me. 627 00:39:33,563 --> 00:39:35,658 We'll both be in trouble. 628 00:39:37,434 --> 00:39:39,328 He said "we". 629 00:39:40,370 --> 00:39:42,768 He definitely said "we". 630 00:39:43,807 --> 00:39:46,568 (World King Agency) 631 00:39:46,576 --> 00:39:48,908 Detective Kim must be sleeping. 632 00:39:53,150 --> 00:39:55,278 I don't hear anything. 633 00:39:55,285 --> 00:39:58,248 Mr. Lee Seong Rok of World King Agency. 634 00:40:03,293 --> 00:40:05,988 Did he just call me? 635 00:40:06,496 --> 00:40:08,828 - Yes. - Let's meet. 636 00:40:08,999 --> 00:40:11,028 I know you're listening. 637 00:40:11,434 --> 00:40:12,868 Come over here for a second. 638 00:40:12,869 --> 00:40:14,328 (Agency) 639 00:40:15,372 --> 00:40:18,038 (World King Agency) 640 00:40:22,179 --> 00:40:25,178 (World King Agency) 641 00:40:25,182 --> 00:40:28,818 I was wondering where it went. 642 00:40:28,952 --> 00:40:30,818 I don't know why I dropped this. 643 00:40:30,820 --> 00:40:32,218 Oh, you little... 644 00:40:35,625 --> 00:40:38,758 Please follow the man you just saw. 645 00:40:42,065 --> 00:40:43,458 Do you mean it? 646 00:40:49,372 --> 00:40:50,768 Can you do it? 647 00:40:53,043 --> 00:40:54,468 Of course. 648 00:40:54,578 --> 00:40:57,208 Detective Kim is asking me earnestly. 649 00:40:57,214 --> 00:41:00,248 And I can't look away from my fellow detective. 650 00:41:00,584 --> 00:41:03,248 Why don't you do it yourself, though? 651 00:41:05,555 --> 00:41:07,948 Since you're already following me. 652 00:41:09,626 --> 00:41:11,088 Right. 653 00:41:12,062 --> 00:41:13,788 I'll have to help you, then. 654 00:41:19,135 --> 00:41:22,138 Do it secretly, okay? 655 00:41:23,673 --> 00:41:27,338 Leaving no trace is what detective's works are about. 656 00:41:31,314 --> 00:41:32,778 Go, detectives! 657 00:41:33,016 --> 00:41:34,408 You can do this! 658 00:41:40,690 --> 00:41:45,088 (Kim Moo Young Agency) 659 00:41:45,161 --> 00:41:47,228 Hyeong Cheol was here? 660 00:41:47,230 --> 00:41:50,598 Yes. He said he's looking for someone. 661 00:41:50,600 --> 00:41:53,328 I don't know. He didn't say anything to me. 662 00:41:53,336 --> 00:41:56,338 When was he attacked by the culprit? 663 00:41:58,041 --> 00:42:00,238 It was around 2 weeks ago. 664 00:42:02,245 --> 00:42:04,638 Why do you keep pretending like you don't know me? 665 00:42:08,818 --> 00:42:11,788 Why do you keep digging into the kidnap case with that writer? 666 00:42:14,557 --> 00:42:15,958 You'd better... 667 00:42:16,993 --> 00:42:18,858 watch out for him. 668 00:42:18,895 --> 00:42:20,428 Watch out? 669 00:42:21,197 --> 00:42:22,628 I don't know. 670 00:42:23,133 --> 00:42:24,698 It's just my hunch. 671 00:42:32,008 --> 00:42:33,408 Yes, Do Hyun. 672 00:42:33,777 --> 00:42:38,278 Today? Yes, of course. The sooner the better. 673 00:42:38,882 --> 00:42:41,308 Yes. Okay! 674 00:42:43,486 --> 00:42:45,948 I'm sorry. We don't need any more workers. 675 00:42:46,156 --> 00:42:48,488 There're already a lot who want to work here. 676 00:42:48,958 --> 00:42:49,988 I see. 677 00:42:49,993 --> 00:42:53,358 - Yes. Maybe next time. - Yes. 678 00:42:57,334 --> 00:42:59,468 Act natural. We're in disguise. 679 00:42:59,502 --> 00:43:02,038 What are you wearing? A girl scout uniform? 680 00:43:02,372 --> 00:43:04,468 What are you wearing? 681 00:43:04,474 --> 00:43:06,938 - Ice cream! - Ice cream. 682 00:43:06,943 --> 00:43:08,578 I look like I'm selling ice creams. 683 00:43:09,112 --> 00:43:10,438 Misters! 684 00:43:10,447 --> 00:43:12,048 I want an ice cream. 685 00:43:12,048 --> 00:43:14,678 - Do you have a chocolate one? - I want a strawberry one. 686 00:43:15,919 --> 00:43:18,388 Mister, did you quit being a detective? 687 00:43:18,388 --> 00:43:21,148 Kids, we are not selling ice creams here. So, go away. 688 00:43:21,157 --> 00:43:23,258 Kids, we're on the job. 689 00:43:23,259 --> 00:43:24,588 So, play somewhere else. 690 00:43:24,594 --> 00:43:26,728 They're really not selling ice creams. There's none! 691 00:43:26,730 --> 00:43:28,188 I told you we're not! 692 00:43:29,432 --> 00:43:32,268 Mister, what is this telescope for? 693 00:43:32,802 --> 00:43:34,298 Hey, you. Move! 694 00:43:38,641 --> 00:43:40,208 What are they doing? 695 00:43:40,210 --> 00:43:41,808 Are they playing detectives? 696 00:43:41,811 --> 00:43:43,278 Why are they acting like that? 697 00:43:44,180 --> 00:43:46,208 Since I'm on the night shift, I'm the only one in the office. 698 00:43:46,216 --> 00:43:47,548 So take your time. 699 00:43:47,550 --> 00:43:50,278 That's my Detective Cha. 700 00:43:50,286 --> 00:43:53,388 (Restricted area) 701 00:43:58,428 --> 00:43:59,428 Thanks. 702 00:43:59,429 --> 00:44:02,758 This is for you helping us getting the Great Truth. Now, we're even. 703 00:44:06,536 --> 00:44:09,638 Didn't you investigate this last year when covering the case? 704 00:44:09,639 --> 00:44:13,268 I just want to check it once more. 705 00:44:18,815 --> 00:44:21,548 These are the victim's belongings found in the crime scene. 706 00:44:21,618 --> 00:44:24,118 - You haven't found any DNA, right? - No. 707 00:44:24,754 --> 00:44:27,118 The suspect used bleach to clean. 708 00:44:34,531 --> 00:44:35,928 Would you... 709 00:44:36,599 --> 00:44:38,168 like to go out for coffee? 710 00:44:38,168 --> 00:44:39,568 Later. 711 00:44:44,841 --> 00:44:46,508 - What? - Oh, my stomach. 712 00:44:46,509 --> 00:44:49,138 - What's wrong? - I may have appendicitis again. 713 00:44:49,145 --> 00:44:51,338 You had surgery, so you don't have an appendix. 714 00:44:52,882 --> 00:44:54,348 Right. I don't have an appendix. 715 00:44:54,818 --> 00:44:56,918 Let's go out for coffee. 716 00:44:56,920 --> 00:44:58,988 I don't want coffee. Later. 717 00:44:58,988 --> 00:45:00,188 Let's go! 718 00:45:00,190 --> 00:45:02,458 No. I said I don't want to. I'm not going. 719 00:45:02,459 --> 00:45:04,558 - I said I'm not going. - Let's just go for coffee! 720 00:45:04,561 --> 00:45:06,058 I need to talk to you alone. Let's go! 721 00:45:06,062 --> 00:45:08,458 - I'll buy you coffee. - I don't want coffee. 722 00:45:32,288 --> 00:45:35,088 Is the agency hiring another employee? 723 00:45:35,692 --> 00:45:39,188 Why does he need another one? I can do the work of many. 724 00:45:39,529 --> 00:45:41,458 I can do the work, 725 00:45:42,298 --> 00:45:43,898 but there's no customer. 726 00:45:44,901 --> 00:45:46,528 That's what I thought. 727 00:45:47,437 --> 00:45:48,868 Goodness. 728 00:45:48,905 --> 00:45:50,998 Hot! It's hot. 729 00:45:51,007 --> 00:45:52,408 Are you okay? 730 00:45:52,842 --> 00:45:54,638 You should've been careful. 731 00:45:54,644 --> 00:45:57,208 Are you okay? Did you burn yourself? Goodness. 732 00:45:59,182 --> 00:46:01,178 Why are you out here? 733 00:46:02,085 --> 00:46:03,148 Officer Bae. 734 00:46:03,152 --> 00:46:05,518 - Hello. - Ms. Gong, how have you been? 735 00:46:05,522 --> 00:46:07,788 It's been the same. 736 00:46:10,159 --> 00:46:13,528 Detective Cha, I have to go. Thanks for today. 737 00:46:13,530 --> 00:46:15,658 - Sure. - Good luck, Officer Bae! 738 00:46:15,899 --> 00:46:16,958 Bye. 739 00:46:16,966 --> 00:46:18,998 - Call me. - Okay! 740 00:46:21,337 --> 00:46:23,698 Now that I see him again, he's quite handsome. 741 00:46:23,940 --> 00:46:26,208 They look good together. 742 00:46:26,209 --> 00:46:28,208 It's not like what you think. 743 00:46:29,279 --> 00:46:32,348 They're just a boss and an employee, no more than that. 744 00:46:33,316 --> 00:46:35,718 That's your problem. 745 00:46:36,019 --> 00:46:38,348 My problem? What did I do? 746 00:46:38,988 --> 00:46:40,918 Are you hiding your true feelings... 747 00:46:40,924 --> 00:46:43,658 or do you honestly don't know how you feel? 748 00:46:45,695 --> 00:46:47,328 You told me... 749 00:46:47,430 --> 00:46:50,428 patience is a key in arresting criminals. 750 00:46:51,234 --> 00:46:52,598 That's right. 751 00:46:52,602 --> 00:46:55,638 You have to wait until you're certain. 752 00:46:56,339 --> 00:46:57,968 I think... 753 00:46:59,442 --> 00:47:01,708 when you're too patient in a relationship, 754 00:47:01,711 --> 00:47:04,338 you can't get the one you want. 755 00:47:04,380 --> 00:47:06,908 Don't wait any longer for her. 756 00:47:08,251 --> 00:47:10,318 I can't wait any longer for you either. 757 00:47:25,101 --> 00:47:26,628 (Kim Moo Young Agency) 758 00:47:26,636 --> 00:47:29,998 Didn't you smell anything else from So Ri's sneakers? 759 00:47:30,273 --> 00:47:32,938 I think he removed all the evidence with the bleach. 760 00:47:33,509 --> 00:47:37,538 I smelled resin powder from the sole of the shoes. 761 00:47:37,814 --> 00:47:40,078 It wasn't my first time to smell that. 762 00:47:40,116 --> 00:47:41,508 Resin... 763 00:47:41,851 --> 00:47:44,478 So Ri's body was found in April... 764 00:47:44,487 --> 00:47:46,188 in a reservoir. 765 00:47:46,189 --> 00:47:48,188 So, it might be from there. 766 00:47:48,524 --> 00:47:50,588 I'll look into it more. 767 00:47:51,327 --> 00:47:55,028 Okay, you can go home from here. Good work today. 768 00:47:55,632 --> 00:47:57,458 Yes. You too. 769 00:47:57,467 --> 00:47:59,428 And it'll be best for you to take a day off tomorrow. 770 00:47:59,435 --> 00:48:01,938 Let me know if something happens. 771 00:48:02,005 --> 00:48:03,598 Okay. 772 00:48:04,240 --> 00:48:05,738 And... 773 00:48:06,476 --> 00:48:09,238 be careful. 774 00:48:09,712 --> 00:48:11,408 Don't get in any trouble. 775 00:48:11,814 --> 00:48:13,578 Don't worry. 776 00:48:14,183 --> 00:48:15,678 Bye! 777 00:48:29,599 --> 00:48:31,298 (Strawberry flavour. Melon flavour. Vanilla flavour) 778 00:48:31,300 --> 00:48:33,628 (Ice cream) 779 00:48:38,074 --> 00:48:41,038 (Strawberry flavour. Melon flavour. Vanilla flavour. Ice cream) 780 00:49:00,096 --> 00:49:01,858 Boss! 781 00:49:18,414 --> 00:49:20,648 That's why he's been doing squats. 782 00:49:32,261 --> 00:49:34,628 It looks like he's been following you. 783 00:49:36,165 --> 00:49:38,058 The man, Oh Hyeong Cheol, 784 00:49:38,067 --> 00:49:39,968 used to play baseball. 785 00:49:39,969 --> 00:49:42,768 After quitting that, he got injured while working as a bodyguard. 786 00:49:42,772 --> 00:49:46,268 After that, he's been earning his living from doing labour jobs. 787 00:49:46,275 --> 00:49:48,838 His wife and mother are the only ones in his family. 788 00:49:51,914 --> 00:49:53,408 He has the lighter. 789 00:49:56,319 --> 00:49:57,978 Thanks for your work. 790 00:49:59,322 --> 00:50:00,718 Do you want me to do anything else? 791 00:50:00,723 --> 00:50:02,688 No, these are good enough. 792 00:50:06,195 --> 00:50:09,528 Okay, you can ask me anytime. 793 00:50:09,532 --> 00:50:11,258 Let's go. 794 00:50:12,869 --> 00:50:15,438 - Wait. - Yes. 795 00:50:24,147 --> 00:50:26,448 Detective Kim must've been satisfied with our work. 796 00:50:26,449 --> 00:50:28,578 He's given us a lot of raw chickens. 797 00:50:28,584 --> 00:50:30,418 This is how he shows his respect to me. 798 00:50:30,419 --> 00:50:32,548 I still got it. 799 00:50:32,822 --> 00:50:37,088 By the way, why did the man follow Detective Kim? 800 00:50:39,595 --> 00:50:41,188 I'm not sure. 801 00:50:42,665 --> 00:50:45,158 What did Kim Moo Young do in the past? 802 00:51:10,493 --> 00:51:12,458 I have seen that house. 803 00:51:38,554 --> 00:51:42,118 - The person you have reached... - Why isn't Mr. Kim picking up? 804 00:51:43,559 --> 00:51:46,928 (So Ri's dad has come back to Korea today.) 805 00:51:46,929 --> 00:51:50,758 (I'll be waiting in front of So Ri's house...) 806 00:51:54,937 --> 00:51:56,568 Mr. Kim! 807 00:51:57,073 --> 00:51:59,868 Mr. Kim, I need to talk to you, please. 808 00:51:59,876 --> 00:52:03,738 Mr. Kim. I just need a moment. 809 00:52:14,423 --> 00:52:16,158 It's been two years. 810 00:52:16,759 --> 00:52:18,858 I haven't seen you after So Ri was murdered. 811 00:52:18,961 --> 00:52:20,388 Yes. 812 00:52:21,664 --> 00:52:24,658 To be honest, I blamed you at first, Ms. Gong. 813 00:52:25,935 --> 00:52:27,368 But, 814 00:52:27,937 --> 00:52:29,698 it's all my fault. 815 00:52:30,506 --> 00:52:32,568 I don't blame you, Ms. Gong. 816 00:52:35,378 --> 00:52:37,308 Thanks to you, 817 00:52:37,947 --> 00:52:40,208 So Ri is not forgotten at least. 818 00:53:23,125 --> 00:53:26,758 It's the smell of resin powder, as I expected. 819 00:53:39,976 --> 00:53:42,408 The scent I smelt when I first met him... 820 00:53:43,045 --> 00:53:44,638 was the same. 821 00:53:45,214 --> 00:53:49,318 This scum must be the culprit. 822 00:53:51,153 --> 00:53:52,718 What brings you... 823 00:53:55,458 --> 00:53:57,058 to my house? 824 00:54:01,163 --> 00:54:03,298 It was you. You did it. 825 00:54:03,299 --> 00:54:05,498 You kidnapped and murdered So Ri. 826 00:54:12,008 --> 00:54:15,338 My boy. It's cold outside. 827 00:54:15,344 --> 00:54:18,078 You must be hungry. Let's go inside. 828 00:54:18,981 --> 00:54:21,308 Go inside, Mom. 829 00:54:21,317 --> 00:54:25,478 My baby. You must be tired from the work. 830 00:54:25,988 --> 00:54:27,618 What's going on? 831 00:54:29,125 --> 00:54:30,218 My son is here. 832 00:54:30,226 --> 00:54:33,428 You always call a random man your son. 833 00:54:37,033 --> 00:54:38,528 Go inside. 834 00:54:40,169 --> 00:54:41,598 What are you doing? 835 00:54:41,670 --> 00:54:44,898 Okay. Let's go inside and eat. 836 00:54:51,113 --> 00:54:52,908 Let's talk somewhere else. 837 00:55:13,169 --> 00:55:14,698 It's broken. 838 00:55:17,373 --> 00:55:18,838 Mr. Kim. 839 00:55:18,908 --> 00:55:22,908 Who is the man wearing the watch? 840 00:55:26,515 --> 00:55:28,348 He was a private bodyguard for my family. 841 00:55:28,350 --> 00:55:30,378 A private bodyguard? 842 00:55:30,386 --> 00:55:32,018 Where is he now? 843 00:55:32,788 --> 00:55:35,458 I haven't been in touch with him over a year. 844 00:55:35,458 --> 00:55:36,588 I want to know how he's doing. 845 00:55:36,592 --> 00:55:38,218 Hold on. 846 00:55:40,729 --> 00:55:41,958 Is it... 847 00:55:41,964 --> 00:55:46,498 the guy in this picture? 848 00:55:48,637 --> 00:55:50,098 That's him. 849 00:55:50,306 --> 00:55:53,008 Do you know Kang Min Ho? Where is he now? 850 00:55:53,008 --> 00:55:56,208 I wanted to repay what he's done for us, but I couldn't reach him. 851 00:55:57,079 --> 00:55:58,578 Really? 852 00:55:59,415 --> 00:56:00,908 So Ri trusted him... 853 00:56:01,484 --> 00:56:03,518 more than she trusted me. 854 00:56:03,519 --> 00:56:05,018 I knew it. 855 00:56:05,187 --> 00:56:07,448 I knew he was a nice person. 856 00:56:09,859 --> 00:56:11,488 Mr. Kim! 857 00:56:15,531 --> 00:56:17,628 (Calling Mr. Kim) 858 00:56:20,169 --> 00:56:22,338 Where did he go? 859 00:56:22,338 --> 00:56:24,938 I need to tell him I found his past. 860 00:56:29,278 --> 00:56:31,908 (Calling Mr. Kim) 861 00:56:49,999 --> 00:56:51,658 You're the culprit, aren't you? 862 00:56:52,101 --> 00:56:55,228 You're the one who kidnapped So Ri. 863 00:56:59,308 --> 00:57:01,008 Am I the victim of yours as well? 864 00:57:07,283 --> 00:57:09,278 Why did you do it? 865 00:57:11,720 --> 00:57:13,188 Why did you do it? 866 00:57:14,290 --> 00:57:15,748 Why? 867 00:57:29,471 --> 00:57:30,938 Moo Young. 868 00:57:31,507 --> 00:57:32,968 Do you remember this place? 869 00:57:33,542 --> 00:57:35,878 We fished together here. 870 00:57:36,946 --> 00:57:39,208 We were good back then. 871 00:57:43,452 --> 00:57:45,778 You really don't have any memory... 872 00:57:50,960 --> 00:57:52,928 of what happened that day. 873 00:58:00,069 --> 00:58:01,798 Do you want to know the truth? 874 00:58:19,622 --> 00:58:22,288 I thought this might help you get back your lost memories. 875 00:58:23,459 --> 00:58:24,958 On Christmas Day, 876 00:58:26,362 --> 00:58:28,388 we planned something. 877 00:58:30,032 --> 00:58:32,668 You and I, just the two of us. 878 00:58:34,069 --> 00:58:35,498 Planned? 879 00:58:35,804 --> 00:58:37,538 You really don't remember that day? 880 00:58:39,975 --> 00:58:41,108 Even the kid? 881 00:58:41,110 --> 00:58:42,778 On that Christmas, 882 00:58:43,178 --> 00:58:45,338 you were the one... 883 00:58:45,547 --> 00:58:48,308 who planned to kidnap and murder the kid. 884 00:58:51,787 --> 00:58:53,518 Don't be absurd. 885 00:58:53,722 --> 00:58:56,388 The one who dumped her body in the reservoir... 886 00:58:56,392 --> 00:58:57,888 was you as well. 887 00:59:00,062 --> 00:59:02,628 I just did what you'd told me to. 888 00:59:02,898 --> 00:59:05,328 If it wasn't for you, she would've been alive. 889 00:59:05,334 --> 00:59:06,768 Because of you, 890 00:59:07,336 --> 00:59:10,568 everything went wrong, and my life's been ruined as well! 891 00:59:10,572 --> 00:59:11,998 Do you get it? 892 00:59:34,930 --> 00:59:36,358 It doesn't make sense. 893 00:59:37,733 --> 00:59:40,728 It's not that you can't remember. You just don't want to remember it. 894 00:59:40,736 --> 00:59:42,098 You told me... 895 00:59:42,104 --> 00:59:44,498 that girl would solve everything. 896 00:59:45,074 --> 00:59:46,838 You're the one who killed her. 897 00:59:46,842 --> 00:59:48,568 If it wasn't for you, 898 00:59:48,577 --> 00:59:51,708 she would've been alive and back with her family. 899 00:59:52,348 --> 00:59:54,508 Why did you kill her? 900 00:59:57,186 --> 00:59:59,418 Please save me. 901 01:00:01,790 --> 01:00:03,888 Please save me. 902 01:00:11,133 --> 01:00:12,598 No. 903 01:00:23,846 --> 01:00:27,308 No. That can't be. 904 01:00:28,350 --> 01:00:29,748 It makes no sense. 905 01:00:31,653 --> 01:00:33,688 Am I the one who kidnapped... 906 01:00:34,830 --> 01:00:36,558 and murdered her? 907 01:00:38,827 --> 01:00:40,288 That can't be right. 908 01:01:12,461 --> 01:01:15,128 I thought humans were the worst. 909 01:01:16,098 --> 01:01:17,828 I was... 910 01:01:19,368 --> 01:01:20,768 the worst human. 911 01:01:41,723 --> 01:01:44,158 (Zombie Detective) 912 01:01:44,159 --> 01:01:47,058 I'm warning you. Don't get near Seon Ji again. 913 01:01:47,062 --> 01:01:48,528 Do you understand? 914 01:01:48,964 --> 01:01:51,558 Something must be going on in Gangrim. 915 01:01:51,567 --> 01:01:54,898 For me, reviving as a zombie... 916 01:01:55,504 --> 01:01:56,998 was a terrible nightmare. 917 01:01:57,005 --> 01:01:58,738 Help me! 918 01:01:58,740 --> 01:01:59,768 It's different this time. 919 01:01:59,775 --> 01:02:02,438 No one knows when or whom the killer will attack. 920 01:02:04,046 --> 01:02:05,278 It's all over. 921 01:02:05,280 --> 01:02:07,048 We'll live a new life. 922 01:02:07,049 --> 01:02:10,618 You will go to the fiery pit with me today. 923 01:02:10,619 --> 01:02:13,888 The resurrected misery, I'm in Zombie Detective. 59357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.