Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,325 --> 00:00:55,059
It smells like humans.
2
00:01:43,742 --> 00:01:45,469
I'm sorry.
3
00:01:45,477 --> 00:01:47,139
- Mom. - I'm sorry.
4
00:01:49,782 --> 00:01:52,279
What are you guys doing in here?
5
00:01:55,554 --> 00:01:57,049
Detective Kim.
6
00:01:57,957 --> 00:01:59,319
(Kim Moo Young Agency)
7
00:01:59,325 --> 00:02:03,019
(Episode 7, Dear Zombie,
Don't Cross that River)
8
00:02:03,462 --> 00:02:06,389
Why did you come in here?
9
00:02:06,565 --> 00:02:08,999
We're in the same industry,
10
00:02:09,001 --> 00:02:13,099
so we came by to have some
chicken sushi and soju with you.
11
00:02:19,278 --> 00:02:20,879
Detective Kim.
12
00:02:21,347 --> 00:02:22,879
Are you inside?
13
00:02:25,351 --> 00:02:27,179
I don't think anyone is inside.
14
00:02:33,092 --> 00:02:34,489
No, I didn't.
15
00:02:34,693 --> 00:02:36,459
You bad guy.
16
00:02:37,863 --> 00:02:38,929
Wait.
17
00:02:38,931 --> 00:02:43,459
Detective Kim, the door opened.
I'm coming in.
18
00:02:44,937 --> 00:02:47,199
I'm inside.
19
00:02:48,707 --> 00:02:50,909
You must've gone somewhere, Detective Kim.
20
00:02:51,610 --> 00:02:53,009
What are you doing? Hurry up and come in.
21
00:02:53,012 --> 00:02:54,979
Why are you going in there?
22
00:02:54,980 --> 00:02:56,339
That's breaking and entering.
23
00:02:56,348 --> 00:03:00,519
I want to do as you said and
apologize for the mean comments...
24
00:03:00,519 --> 00:03:02,649
and get along with him from now on.
25
00:03:02,654 --> 00:03:04,149
Hurry up and come in.
26
00:03:04,156 --> 00:03:05,749
You're the one who opened the door.
27
00:03:09,495 --> 00:03:11,589
The chicken sushi will go bad.
28
00:03:11,964 --> 00:03:14,729
This place is bigger than our office.
29
00:03:15,434 --> 00:03:17,529
Goodness.
30
00:03:17,803 --> 00:03:21,339
The secret to his muscular
body must be chicken.
31
00:03:21,340 --> 00:03:25,269
It's filled with raw chicken.
It's better than our office.
32
00:03:29,214 --> 00:03:30,809
What's that sound?
33
00:03:31,183 --> 00:03:33,049
It's Detective Kim. Hide.
34
00:05:24,329 --> 00:05:28,099
I guess we could say it's the gut
feeling of an ace detective like me.
35
00:05:28,734 --> 00:05:31,629
When that person walked into
the office, I had a feeling.
36
00:05:31,637 --> 00:05:34,969
"This person is not Kim Moo Young."
37
00:05:34,973 --> 00:05:37,609
I knew he was an outsider.
38
00:05:37,609 --> 00:05:39,909
Then did you see his face?
39
00:05:40,679 --> 00:05:44,349
That's the thing. Even
though he was wearing a hat,
40
00:05:44,449 --> 00:05:46,379
his chin was...
41
00:05:48,120 --> 00:05:50,379
What are you doing?
42
00:05:51,256 --> 00:05:52,649
Detective Kim.
43
00:05:53,926 --> 00:05:56,289
Do you want to know who that man is?
44
00:05:58,497 --> 00:06:00,029
If you're curious about him...
45
00:06:00,966 --> 00:06:02,359
Wang Wei.
46
00:06:08,907 --> 00:06:10,539
(World King Agency)
47
00:06:11,710 --> 00:06:14,909
Come see us at World King Agency.
48
00:06:15,113 --> 00:06:18,909
Gangrim's number one
agency, World King Agency.
49
00:06:19,618 --> 00:06:22,679
I, Lee Seong Rok, will be waiting for you.
50
00:06:22,688 --> 00:06:26,819
Since you're in the same industry as us,
51
00:06:27,426 --> 00:06:29,489
we'll give you a five-percent discount.
52
00:06:37,502 --> 00:06:40,539
Please be understanding. It's
because he's 29 years old.
53
00:06:43,075 --> 00:06:44,269
It's true.
54
00:06:44,276 --> 00:06:47,639
How did you come up with the idea to
have a detective ask for our help?
55
00:06:47,646 --> 00:06:49,539
You're incredible.
56
00:06:50,382 --> 00:06:52,509
There's the saying, "There's always
someone who's one step ahead."
57
00:06:52,517 --> 00:06:55,919
Wherever Kim Moo Young is, I'm
always one step ahead of him.
58
00:06:55,921 --> 00:06:56,919
Yes!
59
00:06:56,922 --> 00:07:01,259
Just wait. Kim Moo Young will
come to Lee Seong Rok for sure.
60
00:07:22,180 --> 00:07:25,749
I don't think Detective Kim has
any intention to come here.
61
00:07:25,751 --> 00:07:27,719
Was a five-percent discount too small?
62
00:07:28,153 --> 00:07:30,619
Should I have offered him 10 percent?
63
00:07:30,756 --> 00:07:34,489
I'm sure Detective Kim has
his pride to protect.
64
00:07:35,027 --> 00:07:36,319
Right?
65
00:07:36,328 --> 00:07:39,229
It would be embarrassing
if he followed us out.
66
00:07:39,498 --> 00:07:41,529
- Should we wait a bit longer? - Yes.
67
00:08:08,760 --> 00:08:15,959
(World King Agency)
68
00:08:24,142 --> 00:08:26,239
Why did he only take the lighter?
69
00:08:26,945 --> 00:08:31,109
Is he someone who knows my past?
70
00:09:12,824 --> 00:09:15,359
My dear son. Today's your birthday,
71
00:09:15,360 --> 00:09:18,089
so should we have a pork
belly party tonight?
72
00:09:18,096 --> 00:09:19,959
Yes. I would love to, Mom.
73
00:09:20,399 --> 00:09:23,259
I'll get to have some
meat thanks to our son.
74
00:09:24,136 --> 00:09:26,129
Joon Woo.
75
00:09:26,204 --> 00:09:27,899
Tell me if there's anything
you'd like to have.
76
00:09:27,906 --> 00:09:29,039
I'll buy you whatever you want.
77
00:09:29,040 --> 00:09:30,239
- Really? - Yes.
78
00:09:30,242 --> 00:09:31,639
You're the best!
79
00:09:32,444 --> 00:09:33,509
I'll be back.
80
00:09:33,512 --> 00:09:35,179
Seon Ji. Good luck at work!
81
00:09:35,680 --> 00:09:38,049
- Thank you! Let's go! - Let's go!
82
00:09:38,049 --> 00:09:40,579
You guys are so annoying. Goodness.
83
00:09:40,585 --> 00:09:43,319
- Hey, come home early tonight. - Okay.
84
00:09:45,524 --> 00:09:48,859
I'm going to invite Detective
Cha over tonight too.
85
00:09:48,860 --> 00:09:50,789
- Why? - I want to make sure...
86
00:09:50,796 --> 00:09:53,289
that Detective Cha and
Seon Ji get together...
87
00:09:53,331 --> 00:09:55,359
before that owner of the
private detective agency...
88
00:09:55,367 --> 00:09:57,059
falls for her.
89
00:09:58,170 --> 00:10:00,269
I'm sure Seon Ji will do well on her own.
90
00:10:00,405 --> 00:10:02,439
She can't do anything on her own.
91
00:10:02,441 --> 00:10:03,839
She's so dull that...
92
00:10:03,842 --> 00:10:05,769
she can't do anything on her own.
93
00:10:05,777 --> 00:10:08,239
You have to egg them on
at times like this...
94
00:10:08,246 --> 00:10:10,539
for their relationship to move forward.
95
00:10:10,715 --> 00:10:13,709
Be sure to act tactfully, okay?
96
00:10:13,919 --> 00:10:15,379
Yes, ma'am.
97
00:10:16,588 --> 00:10:18,419
Oh, my dear son.
98
00:10:18,423 --> 00:10:20,389
Invite a lot of your friends
over for your birthday party.
99
00:10:20,392 --> 00:10:23,159
I'll make a lot of delicious
dishes for you guys.
100
00:10:23,161 --> 00:10:25,229
Do you want to dance with me?
101
00:10:25,230 --> 00:10:26,329
Like this.
102
00:10:26,331 --> 00:10:28,259
You're so good.
103
00:10:28,266 --> 00:10:30,259
I don't think you should dance.
104
00:10:30,268 --> 00:10:31,599
You look like a jellyfish.
105
00:10:31,603 --> 00:10:33,929
- Stop it. - I'm sorry.
106
00:10:36,408 --> 00:10:38,139
Good morning.
107
00:10:40,312 --> 00:10:41,579
What is all this?
108
00:10:41,580 --> 00:10:42,939
I don't know.
109
00:10:42,948 --> 00:10:45,609
A thief broke in last night.
110
00:10:45,650 --> 00:10:47,079
A thief?
111
00:10:47,085 --> 00:10:49,949
There's nothing here worth stealing.
112
00:10:50,288 --> 00:10:52,189
He only took the lighter.
113
00:10:52,190 --> 00:10:53,389
The lighter?
114
00:10:53,391 --> 00:10:55,859
Why would he take that? Who did it?
115
00:10:56,561 --> 00:10:58,229
I have no idea either.
116
00:11:02,501 --> 00:11:03,659
What about scents?
117
00:11:03,668 --> 00:11:06,329
Did you smell anything different?
118
00:11:07,672 --> 00:11:09,139
I'm not sure.
119
00:11:09,441 --> 00:11:12,169
A bug? Did you just say
you bugged the place?
120
00:11:13,445 --> 00:11:14,679
Yes.
121
00:11:14,679 --> 00:11:15,879
Did you think I gave him...
122
00:11:15,881 --> 00:11:18,209
chicken sushi as a means of apologizing?
123
00:11:26,658 --> 00:11:27,719
Hold on.
124
00:11:27,726 --> 00:11:31,359
Why did that guy steal
Kim Moo Young's lighter?
125
00:11:31,930 --> 00:11:33,329
Is it an expensive lighter?
126
00:11:33,899 --> 00:11:35,329
Is it a limited edition?
127
00:11:35,400 --> 00:11:37,059
Is it a cherished item of his?
128
00:11:37,903 --> 00:11:39,569
Stop eavesdropping.
129
00:11:39,604 --> 00:11:41,399
What are you doing? Give it back.
130
00:11:42,007 --> 00:11:44,739
I promised my mother that I wouldn't
do anything illegal in Korea.
131
00:11:44,743 --> 00:11:46,639
That's your mother, not mine.
132
00:11:46,645 --> 00:11:48,079
Give it back.
133
00:11:48,113 --> 00:11:49,509
Wiretapping is illegal.
134
00:11:49,514 --> 00:11:51,409
If you don't stop, I'll call the police.
135
00:11:51,416 --> 00:11:53,649
What do you think you'll
find by looking into...
136
00:11:53,652 --> 00:11:54,849
someone as great as Detective Kim?
137
00:11:54,853 --> 00:11:56,849
Great? Did you just say, "great"?
138
00:11:57,722 --> 00:11:59,949
My goodness. "Great"?
139
00:11:59,958 --> 00:12:02,019
Did you call him great just
because he caught a wild boar...
140
00:12:02,027 --> 00:12:03,559
with his bare hands?
141
00:12:03,562 --> 00:12:04,559
Didn't I tell you...
142
00:12:04,563 --> 00:12:07,399
how I caught a tiger with my
bare hands back in my prime?
143
00:12:07,399 --> 00:12:09,599
I had it in an arm bar, and it tried
to escape as I flipped it over.
144
00:12:09,601 --> 00:12:10,869
This is the scar from when it scratched me.
145
00:12:10,869 --> 00:12:13,199
This is the scar from when
I got hurt then, you punk.
146
00:12:13,204 --> 00:12:14,399
This is from a tiger, you punk.
147
00:12:14,406 --> 00:12:16,369
Didn't you get that scar last month...
148
00:12:16,374 --> 00:12:17,969
when you fell after you drank?
149
00:12:17,976 --> 00:12:19,169
I was mistaken!
150
00:12:19,177 --> 00:12:21,179
It was over here. It was my right shoulder.
I was mistaken.
151
00:12:21,179 --> 00:12:23,109
Look. This is where I got hurt by a tiger.
152
00:12:23,615 --> 00:12:26,279
You said you didn't remember
anything after we drank last month.
153
00:12:26,885 --> 00:12:29,049
You remember everything from that night?
154
00:12:44,302 --> 00:12:46,469
You can't even work because
you hurt your arm.
155
00:12:46,471 --> 00:12:48,699
We live hand to mouth.
156
00:12:48,873 --> 00:12:51,169
If something like that happened
at the broadcasting station,
157
00:12:51,176 --> 00:12:53,109
shouldn't they compensate for it?
158
00:12:53,111 --> 00:12:55,309
My gosh. I'm so frustrated.
159
00:12:56,247 --> 00:12:59,549
Why did you do an interview
and make the situation worse?
160
00:13:02,053 --> 00:13:03,649
Did you find your lighter?
161
00:13:03,989 --> 00:13:05,389
What?
162
00:13:06,324 --> 00:13:09,159
Yes. I found it in my clothes.
163
00:13:09,160 --> 00:13:12,059
I told you to look for it properly.
164
00:13:12,297 --> 00:13:14,729
I don't know where your head's at.
165
00:13:32,150 --> 00:13:34,049
Thank you, mister.
166
00:13:43,928 --> 00:13:45,329
Hello.
167
00:13:46,131 --> 00:13:47,459
Are you back?
168
00:13:47,465 --> 00:13:48,929
What did the chairman say?
169
00:13:48,933 --> 00:13:50,599
I told him about you,
170
00:13:50,602 --> 00:13:54,099
but he said he doesn't want to meet
anyone from a broadcasting station.
171
00:13:57,075 --> 00:14:00,809
After what happened to his daughter,
it's obvious he would feel that way.
172
00:14:00,812 --> 00:14:04,379
Right. I understand.
173
00:14:15,960 --> 00:14:18,489
He's coming to Korea in two days.
174
00:14:18,496 --> 00:14:21,129
He might stop by at home then.
175
00:14:21,266 --> 00:14:24,329
Thank you. Thank you so much.
176
00:14:29,007 --> 00:14:31,439
Since you remembered the bunny
doll that wasn't mentioned...
177
00:14:31,443 --> 00:14:32,509
in the investigation log,
178
00:14:32,510 --> 00:14:35,209
there's a high possibility that
you knew So Ri personally.
179
00:14:35,213 --> 00:14:37,709
- Then that means...
- So Ri's father and I...
180
00:14:37,716 --> 00:14:39,349
might know each other?
181
00:14:39,684 --> 00:14:41,079
Exactly.
182
00:14:53,865 --> 00:14:56,559
What does So Ri's father do?
183
00:14:57,135 --> 00:14:59,029
A year ago, I received a tip saying...
184
00:14:59,037 --> 00:15:02,169
he was laundering international
sludge funds, smuggling goods,
185
00:15:02,173 --> 00:15:05,639
providing illegal connections and
fund raising through a trade company.
186
00:15:05,643 --> 00:15:07,369
In other words,
187
00:15:07,512 --> 00:15:10,139
at home, he was a loving father
who loved his daughter deeply,
188
00:15:10,148 --> 00:15:12,379
but in the world, he was
cold-hearted person.
189
00:15:13,618 --> 00:15:15,119
He must've had a lot of enemies.
190
00:15:15,553 --> 00:15:19,519
Of course. They even requested
cooperation from Interpol.
191
00:15:19,657 --> 00:15:22,459
Of course, they never found any clues.
192
00:15:25,730 --> 00:15:27,189
What is it?
193
00:15:27,499 --> 00:15:29,359
It's nothing.
194
00:15:45,817 --> 00:15:47,349
- Who are you? - Seon Ji!
195
00:15:47,352 --> 00:15:48,479
- Dad! - Gosh, Joon Woo!
196
00:15:48,486 --> 00:15:50,849
- Tae Kyun! Are you okay, Tae Kyun?
- Please let me go.
197
00:15:50,855 --> 00:15:53,249
- It's my brother-in-law.
- Please tell him who I am.
198
00:15:53,591 --> 00:15:55,019
Dad.
199
00:15:55,059 --> 00:15:57,359
- Are you okay? - I don't think I am.
200
00:15:57,362 --> 00:15:59,889
You should've called me.
201
00:15:59,898 --> 00:16:01,599
It's because you...
202
00:16:01,599 --> 00:16:04,029
were with some guy.
203
00:16:04,035 --> 00:16:06,099
I was curious, and I
wanted to see his face.
204
00:16:06,104 --> 00:16:07,739
- I'm sorry. - It's okay.
205
00:16:07,739 --> 00:16:08,969
This is my boss.
206
00:16:08,973 --> 00:16:10,969
- Oh, your boss.
- And this is my brother-in-law.
207
00:16:11,376 --> 00:16:13,239
- I apologize once again. - It's okay.
208
00:16:14,412 --> 00:16:16,109
- What's wrong? - I think it's dislocated.
209
00:16:16,114 --> 00:16:17,979
I'm sorry, but can you push it up?
210
00:16:18,216 --> 00:16:19,509
You pushed it up too far.
Pull it out a bit.
211
00:16:19,517 --> 00:16:21,179
- He asked you to pull it out a bit.
- Pull it out.
212
00:16:21,186 --> 00:16:23,919
- You're fine. - Pardon?
213
00:16:23,955 --> 00:16:25,349
You're fine.
214
00:16:26,024 --> 00:16:27,549
You're right. I'm fine.
215
00:16:27,559 --> 00:16:28,989
Thank goodness.
216
00:16:29,427 --> 00:16:30,759
Where are you coming from?
217
00:16:30,762 --> 00:16:33,029
It's my son's birthday,
218
00:16:33,131 --> 00:16:35,899
so I bought some galbi and pork belly.
219
00:16:35,900 --> 00:16:37,599
You should come too.
220
00:16:37,735 --> 00:16:39,829
I'll invite you to my birthday party.
221
00:16:40,839 --> 00:16:42,339
Is that okay, Dad?
222
00:16:43,708 --> 00:16:46,409
We need to ask your mom first.
223
00:16:47,679 --> 00:16:50,679
Right. If you're free tonight,
224
00:16:50,682 --> 00:16:51,949
come over for dinner.
225
00:16:51,950 --> 00:16:53,209
I'm fine.
226
00:16:53,218 --> 00:16:55,019
Thank goodness.
227
00:16:55,019 --> 00:16:59,749
Mister. Come with me. Please.
Pretty please.
228
00:16:59,757 --> 00:17:01,159
Will you?
229
00:17:01,693 --> 00:17:05,529
Joon Woo. He's too busy today.
230
00:17:05,530 --> 00:17:07,789
He's very very busy.
231
00:17:10,468 --> 00:17:15,169
Aunt Seon Ji. I want to invite
him to my birthday party.
232
00:17:15,273 --> 00:17:17,469
Please?
233
00:17:17,475 --> 00:17:19,969
Joon Woo. Next time.
234
00:17:19,978 --> 00:17:22,309
Let's invite him next time.
235
00:17:22,313 --> 00:17:23,979
Joon Woo. He's very busy.
236
00:17:23,982 --> 00:17:27,009
Mister. Please.
237
00:17:27,986 --> 00:17:29,379
Will you?
238
00:17:30,955 --> 00:17:32,149
I will go.
239
00:17:32,156 --> 00:17:33,949
- What? - Go where?
240
00:17:33,958 --> 00:17:36,019
I'll go to your birthday party.
241
00:17:36,027 --> 00:17:37,419
Really?
242
00:17:37,495 --> 00:17:39,829
Yes!
243
00:17:39,831 --> 00:17:41,459
Dad.
244
00:17:41,466 --> 00:17:44,769
Are you sure? You don't
have to push yourself.
245
00:17:45,436 --> 00:17:46,829
It's okay.
246
00:17:54,646 --> 00:17:55,739
What are you doing, ma'am?
247
00:17:55,747 --> 00:18:00,779
Han Gyul. You know I used to be a
big fan of Sherlock Holmes, right?
248
00:18:00,785 --> 00:18:05,049
His style and fashion.
249
00:18:05,056 --> 00:18:08,319
Mr. Lee of World King Agency across
the street is also a detective.
250
00:18:08,626 --> 00:18:10,519
What does he have to do with this?
251
00:18:10,528 --> 00:18:13,029
He's also single.
252
00:18:13,031 --> 00:18:14,599
He also permed his hair like Sherlock.
253
00:18:14,599 --> 00:18:17,329
It's not the same.
254
00:18:17,335 --> 00:18:19,229
Sherlock's got the C-curl.
255
00:18:19,237 --> 00:18:21,639
Mr. Lee's got just a lady's perm.
256
00:18:21,639 --> 00:18:23,339
The lady's?
257
00:18:24,409 --> 00:18:25,909
- Ms. Kim. - Mr. Lee.
258
00:18:25,910 --> 00:18:28,839
Stay quiet. How is this a lady's perm?
259
00:18:28,846 --> 00:18:31,709
This is done by a famous hair designer.
260
00:18:31,716 --> 00:18:33,449
Do you know how much this is?
261
00:18:33,451 --> 00:18:35,079
I don't want to know...
262
00:18:35,086 --> 00:18:38,749
how much that is.
263
00:18:39,991 --> 00:18:42,889
He's so hot.
264
00:18:42,894 --> 00:18:45,559
What are you looking at? I'm still talking.
265
00:18:45,563 --> 00:18:46,729
What is that?
266
00:18:46,731 --> 00:18:50,199
Isn't that Detective Kim Moo Young?
267
00:18:50,201 --> 00:18:51,599
It is.
268
00:18:52,236 --> 00:18:54,099
If a zombie is this hot,
269
00:18:54,105 --> 00:18:57,599
his bite wouldn't hurt.
270
00:19:04,048 --> 00:19:06,849
Let's talk later. What's wrong with him?
271
00:19:13,992 --> 00:19:15,789
Wang Wei. What's wrong?
272
00:19:31,943 --> 00:19:34,109
Are you drinking straight beer?
273
00:19:34,145 --> 00:19:36,209
I can't stand Kim Moo Young anymore.
274
00:19:36,214 --> 00:19:39,679
Kim Moo Young? Did you
just say Kim Moo Young?
275
00:19:42,120 --> 00:19:45,149
Kim Moo Young is ruining this town.
276
00:19:45,156 --> 00:19:47,649
We should kick him out of Gangrim.
277
00:19:47,658 --> 00:19:49,319
All of a sudden? Yesterday, you said...
278
00:19:49,327 --> 00:19:51,689
he was hot and wonderful or something.
279
00:19:51,696 --> 00:19:54,029
I should've known better.
280
00:19:57,668 --> 00:19:59,699
I think you are right.
281
00:19:59,704 --> 00:20:02,839
From now on, I will...
282
00:20:03,007 --> 00:20:05,339
help what you do...
283
00:20:07,078 --> 00:20:08,609
For only three glasses?
284
00:20:11,382 --> 00:20:12,909
I'm home.
285
00:20:12,917 --> 00:20:15,319
- Why are you so late? - Bring it on.
286
00:20:15,319 --> 00:20:17,819
- Who... - He's my boss.
287
00:20:18,656 --> 00:20:20,519
We ran into Tae Kyun and Joon Woo earlier,
288
00:20:20,525 --> 00:20:21,859
and they invited him.
289
00:20:21,859 --> 00:20:22,859
Make yourself at home.
290
00:20:22,860 --> 00:20:25,489
Joon Woo likes him so much.
291
00:20:27,932 --> 00:20:29,459
Welcome.
292
00:20:29,500 --> 00:20:30,959
Nice to meet you.
293
00:20:31,402 --> 00:20:32,969
I'm Kim Moo Young.
294
00:20:33,638 --> 00:20:35,369
I've heard a lot about you.
295
00:20:35,373 --> 00:20:36,639
You say she's an intern,
296
00:20:36,641 --> 00:20:38,909
but she's pretty much a business partner.
297
00:20:38,910 --> 00:20:41,879
- Pardon? - Broadcasting stations...
298
00:20:41,879 --> 00:20:45,509
were desperate...
299
00:20:45,516 --> 00:20:47,779
to hire Seon Ji.
300
00:20:47,785 --> 00:20:49,519
Was it "In-Depth 70 Minutes"?
301
00:20:49,520 --> 00:20:50,979
When she worked for that show,
302
00:20:50,988 --> 00:20:54,389
she received so many
awards from the police.
303
00:20:54,392 --> 00:20:55,919
Wait. Hold on. I kept it somewhere.
304
00:20:55,927 --> 00:20:57,889
- Seon Young. Seon Young.
- Where did I put it?
305
00:20:57,895 --> 00:20:59,559
Sorry.
306
00:20:59,931 --> 00:21:01,299
I'm home, Seon Young.
307
00:21:01,299 --> 00:21:03,459
Detective Cha. You're here.
308
00:21:03,468 --> 00:21:05,469
Cha Do Hyun. How did you make it?
309
00:21:05,470 --> 00:21:07,099
Detective Cha.
310
00:21:07,438 --> 00:21:09,499
I invited him.
311
00:21:09,507 --> 00:21:11,509
You didn't have to bring anything.
312
00:21:11,709 --> 00:21:13,809
- Uncle Do Hyun. - Joon Woo.
313
00:21:13,811 --> 00:21:15,739
- How are you? - Good.
314
00:21:20,852 --> 00:21:22,249
We met again.
315
00:21:23,221 --> 00:21:25,889
I invited the detective.
316
00:21:26,157 --> 00:21:29,259
Did you? Good job, Joon Woo.
317
00:21:32,497 --> 00:21:35,499
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
318
00:21:35,566 --> 00:21:38,499
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
319
00:21:38,503 --> 00:21:41,899
- Happy birthday dear my son
- Happy birthday dear my son
320
00:21:41,906 --> 00:21:44,939
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
321
00:21:45,776 --> 00:21:47,409
Happy birthday.
322
00:21:48,779 --> 00:21:50,409
- Joon Woo. Happy birthday.
- This is how you wear it.
323
00:21:50,414 --> 00:21:53,109
- Joon Woo. Happy birthday.
- Happy birthday, son.
324
00:21:53,117 --> 00:21:55,549
Everyone. If you have a gift, hurry up.
325
00:21:55,553 --> 00:21:58,349
Here, Joon Woo. Your birthday gift.
326
00:21:58,356 --> 00:22:00,289
- What did she give you? - What's this?
327
00:22:00,291 --> 00:22:02,589
You can buy everything you want with it.
328
00:22:02,593 --> 00:22:04,289
Cash is the best.
329
00:22:04,295 --> 00:22:07,389
Why would you give him cash?
330
00:22:07,932 --> 00:22:10,429
Joon Woo. Mommy will keep
it, and give it to you...
331
00:22:10,434 --> 00:22:12,429
- when you grow up.
- You're going to take it from him.
332
00:22:12,436 --> 00:22:13,599
You're trying to take it, aren't you?
333
00:22:13,604 --> 00:22:15,269
- Here. It's my gift. - Give it back.
334
00:22:15,273 --> 00:22:17,169
It's my favourite.
335
00:22:17,175 --> 00:22:18,339
Snacks?
336
00:22:18,342 --> 00:22:20,409
How can you give leftovers?
337
00:22:20,411 --> 00:22:22,479
No, there's still a lot left.
338
00:22:22,480 --> 00:22:26,309
Here. This is my gift for you.
339
00:22:27,351 --> 00:22:29,319
You seemed to spend a lot.
340
00:22:29,320 --> 00:22:31,049
What is it? Let me see.
341
00:22:31,055 --> 00:22:33,389
- Oh, that's really big. - What is it?
342
00:22:36,327 --> 00:22:37,489
I'm jealous.
343
00:22:37,495 --> 00:22:39,629
- That's cool. - I want it too.
344
00:22:39,630 --> 00:22:41,759
Uncle Do Hyun. Thank you.
345
00:22:41,766 --> 00:22:43,059
Study hard.
346
00:22:43,067 --> 00:22:44,799
- You must be happy. - Here.
347
00:22:44,802 --> 00:22:47,329
I'm jealous.
348
00:22:49,373 --> 00:22:51,099
Oh, what is this?
349
00:22:51,108 --> 00:22:52,809
It's pretty thick.
350
00:22:53,644 --> 00:22:55,039
What's that?
351
00:22:59,183 --> 00:23:00,579
(Hodu bathing coupon)
352
00:23:00,585 --> 00:23:02,679
(Free Hodu meeting coupon)
353
00:23:02,687 --> 00:23:04,689
- What's that? - You're the best.
354
00:23:04,689 --> 00:23:07,319
I mean it. I like it the best.
355
00:23:07,858 --> 00:23:09,219
- What is it? - It's a secret.
356
00:23:09,227 --> 00:23:10,419
- Give me one. - What is it?
357
00:23:10,428 --> 00:23:11,429
- It's a secret? - Just one.
358
00:23:11,429 --> 00:23:12,789
What is it?
359
00:23:12,797 --> 00:23:14,559
- No. - Joon Woo.
360
00:23:14,565 --> 00:23:15,829
Thank you.
361
00:23:15,833 --> 00:23:17,899
- What is it? Come on. - What is it?
362
00:23:17,902 --> 00:23:20,729
- I don't eat snacks. - Can I see it?
363
00:23:24,275 --> 00:23:26,069
Sir. There isn't much to eat,
364
00:23:26,077 --> 00:23:28,079
- but please enjoy. - Yes.
365
00:23:28,079 --> 00:23:32,549
Beef sashimi you bought is awesome.
366
00:23:33,818 --> 00:23:35,749
By the way, why aren't you eating?
367
00:23:35,753 --> 00:23:37,749
Oh, you don't like raw food?
368
00:23:43,794 --> 00:23:47,589
I'm on an intermittent diet.
369
00:23:47,932 --> 00:23:50,399
Why are you on something like that?
370
00:23:50,735 --> 00:23:53,469
Try this, honey. It's so spicy.
371
00:23:55,106 --> 00:23:57,669
- It's spicy. - About your boss,
372
00:23:58,376 --> 00:24:00,669
- he has a strange look. - What look?
373
00:24:00,678 --> 00:24:02,509
It's my instinct telling me as a detective.
374
00:24:02,513 --> 00:24:05,149
It's the look of a hungry animal.
375
00:24:05,816 --> 00:24:07,479
What animal?
376
00:24:08,119 --> 00:24:10,149
- Tae Geun. Eat up. - Right.
377
00:24:10,154 --> 00:24:13,689
He ate half of the wild boar by himself.
378
00:24:14,458 --> 00:24:16,289
Tae Kyun will be nothing.
379
00:24:16,427 --> 00:24:18,759
He ate a wild boar?
380
00:24:26,837 --> 00:24:28,229
No.
381
00:24:29,173 --> 00:24:31,139
- What? - No!
382
00:24:31,275 --> 00:24:32,739
No.
383
00:24:32,977 --> 00:24:34,439
No what?
384
00:24:34,945 --> 00:24:36,339
Is there...
385
00:24:37,715 --> 00:24:39,109
Is there...
386
00:24:40,184 --> 00:24:42,319
Oh, thank you.
387
00:24:44,655 --> 00:24:46,449
Why don't you come and grill some meat?
388
00:24:46,457 --> 00:24:48,919
What are you saying to a guest?
389
00:24:48,926 --> 00:24:50,989
It's okay. I will do it.
390
00:24:51,128 --> 00:24:53,689
No. Stop grilling.
391
00:24:53,698 --> 00:24:55,329
Come here and eat meat.
392
00:24:55,800 --> 00:24:59,129
You eat meat, and you grill meat, Boss.
393
00:24:59,437 --> 00:25:01,499
No. I will do it.
394
00:25:01,505 --> 00:25:02,999
- No! - My goodness.
395
00:25:03,007 --> 00:25:05,669
Boss. You must grill it.
396
00:25:05,810 --> 00:25:08,679
- Why? - Before he became a detective,
397
00:25:08,779 --> 00:25:10,579
he ran a meat restaurant.
398
00:25:13,284 --> 00:25:17,579
Oh, yes. I used to run a meat
restaurant when I was young.
399
00:25:17,755 --> 00:25:19,149
Then...
400
00:25:19,423 --> 00:25:20,689
please do it.
401
00:25:20,691 --> 00:25:23,359
I'll make it delicious.
402
00:25:23,361 --> 00:25:25,289
- Please make it good. - Okay.
403
00:25:25,296 --> 00:25:27,359
- We'll enjoy it. - Yes.
404
00:25:32,403 --> 00:25:33,769
It looks yummy.
405
00:25:33,771 --> 00:25:35,799
Guys. Eat up.
406
00:25:35,806 --> 00:25:37,339
- Eat a lot of meat. - Yes.
407
00:25:37,341 --> 00:25:39,069
- Detective Cha. Eat up. - Yes.
408
00:25:39,076 --> 00:25:40,909
- Thank you. - Of course.
409
00:25:40,911 --> 00:25:42,879
I'll grill you more. Eat a lot.
410
00:25:42,880 --> 00:25:45,509
- Eat up. Do you like it? - Is it good?
411
00:25:45,516 --> 00:25:47,679
- Yes. - My.
412
00:25:47,918 --> 00:25:49,579
The juice is hot.
413
00:25:50,688 --> 00:25:52,389
- Why? - It's the best.
414
00:25:52,390 --> 00:25:54,759
- I like this these days. - That's good.
415
00:25:54,759 --> 00:25:56,389
Son. Eat up.
416
00:26:02,867 --> 00:26:04,359
Try this too.
417
00:26:06,070 --> 00:26:07,629
Do you like it?
418
00:26:09,173 --> 00:26:11,299
- It's gone. - Goodness.
419
00:26:11,308 --> 00:26:13,439
- Have some more. - It's good.
420
00:26:13,444 --> 00:26:16,939
Honey. We should sing on a day like this.
421
00:26:16,947 --> 00:26:19,249
Who wants to sing? I'll give you money.
422
00:26:19,250 --> 00:26:20,249
- Me. - Me.
423
00:26:20,251 --> 00:26:22,379
- Sure. Let's sing. - Me.
424
00:26:22,386 --> 00:26:25,689
- 1, 2, 1, 2, 3, go. - 1, 2, 3, go.
425
00:26:25,689 --> 00:26:28,989
- It's real - It's real
426
00:26:28,993 --> 00:26:32,429
- It's totally real - It's totally real
427
00:26:32,496 --> 00:26:36,329
- The real deal has appeared
- The real deal has appeared
428
00:26:38,536 --> 00:26:41,969
- It's real - It's real
429
00:26:41,972 --> 00:26:45,269
- It's totally real - It's totally real
430
00:26:53,884 --> 00:26:56,349
I probably have a family somewhere.
431
00:26:57,588 --> 00:27:00,019
Do they know I'm dead?
432
00:27:00,791 --> 00:27:02,319
Are they...
433
00:27:02,626 --> 00:27:05,059
still waiting for me to come back alive?
434
00:27:05,296 --> 00:27:08,129
If they find out that I'm a zombie,
435
00:27:08,132 --> 00:27:09,429
will they still...
436
00:27:09,433 --> 00:27:11,469
- Mister. You're on fire. - What?
437
00:27:11,469 --> 00:27:14,799
Fire. Fire.
438
00:27:14,805 --> 00:27:16,239
- Fire! - Fire.
439
00:27:16,974 --> 00:27:20,009
Oh, hot. It's hot.
440
00:27:20,478 --> 00:27:22,009
Boss.
441
00:27:24,315 --> 00:27:26,379
Wow, it's magic!
442
00:27:26,383 --> 00:27:29,149
Why is this soju? Why?
443
00:27:29,320 --> 00:27:30,749
What do I do?
444
00:27:31,422 --> 00:27:33,149
Fire.
445
00:28:03,320 --> 00:28:07,149
For a second, I felt like a human.
446
00:28:11,195 --> 00:28:14,029
- What? - Awesome.
447
00:28:17,668 --> 00:28:19,769
Who am I going to throw it to? Guess.
448
00:28:19,770 --> 00:28:22,999
Is this really necessary?
449
00:28:23,407 --> 00:28:25,669
Just pretend you're hurt.
450
00:28:30,147 --> 00:28:31,479
What was that?
451
00:28:31,482 --> 00:28:33,079
Try harder.
452
00:28:33,083 --> 00:28:36,749
Oh, it hurts. It hurts.
453
00:28:36,754 --> 00:28:38,349
My goodness.
454
00:28:38,722 --> 00:28:40,289
- Mister. - Are you okay?
455
00:28:40,291 --> 00:28:41,959
- Is it painful? - It must hurt.
456
00:28:41,959 --> 00:28:44,889
Mister. You were showing us magic, right?
457
00:28:45,129 --> 00:28:48,229
Can you teach me magic too?
458
00:28:48,232 --> 00:28:49,629
Mister.
459
00:28:49,900 --> 00:28:52,469
You'll wet the bed at night.
460
00:28:52,770 --> 00:28:55,469
Guys. He's hurt.
461
00:28:55,472 --> 00:28:57,039
You should make him feel better.
462
00:28:57,041 --> 00:28:58,939
- Feel better. - Feel better.
463
00:28:58,943 --> 00:29:01,579
- I'm okay now. - Every night...
464
00:29:01,579 --> 00:29:02,979
It's fine.
465
00:29:03,514 --> 00:29:06,549
- Good job. You're like a doctor.
- I'm sorry, honey.
466
00:29:07,318 --> 00:29:09,749
What did you eat? You stink.
467
00:29:09,753 --> 00:29:12,089
- Detective Cha. - You're so sensitive.
468
00:29:12,122 --> 00:29:13,989
You need to try harder.
469
00:29:17,661 --> 00:29:20,229
Still, we're on your side.
470
00:29:20,230 --> 00:29:21,959
Yes. She's right.
471
00:29:22,333 --> 00:29:25,069
I'm on your side too, Do Hyun. Don't worry.
472
00:29:25,069 --> 00:29:27,029
Thank you. Tae Kyun. Seon Young.
473
00:29:27,504 --> 00:29:28,899
Guys.
474
00:29:29,106 --> 00:29:30,669
Come have fruits. Hurry up.
475
00:29:32,009 --> 00:29:33,039
Let's go.
476
00:29:33,043 --> 00:29:34,739
It's fruits.
477
00:29:34,745 --> 00:29:36,409
- It's fruits.
- Help me with this, Seon Ji.
478
00:29:36,413 --> 00:29:37,479
Okay.
479
00:29:37,481 --> 00:29:39,479
- It looks good. - Put this first.
480
00:29:39,483 --> 00:29:40,809
Put this first.
481
00:29:40,818 --> 00:29:43,779
- Sit down. - Aren't these movie posters?
482
00:29:43,787 --> 00:29:47,849
There are so many at home. It's fine.
483
00:29:47,858 --> 00:29:50,119
It's "Fast Train to Busan" poster.
484
00:29:50,894 --> 00:29:53,959
- My brother-in-law made that movie.
- What?
485
00:29:56,500 --> 00:29:57,529
What's wrong?
486
00:29:57,534 --> 00:30:00,899
That movie was very impressive.
487
00:30:03,641 --> 00:30:05,369
Are you sure you watched
"Fast Train to Busan"?
488
00:30:05,376 --> 00:30:06,969
Yes. "Fast Train to Busan".
489
00:30:09,980 --> 00:30:12,479
I'm sorry. I've never seen someone...
490
00:30:12,483 --> 00:30:14,349
who actually watched my movie.
491
00:30:14,718 --> 00:30:16,579
- Thank you. It's an honour. - Yes.
492
00:30:16,587 --> 00:30:18,589
- My pleasure. - Thank you.
493
00:30:18,589 --> 00:30:20,249
- Are you a filmmaker then? - Oh, yes.
494
00:30:20,257 --> 00:30:23,359
Is there someone who actually
watched this movie in Korea?
495
00:30:23,360 --> 00:30:24,719
Of course.
496
00:30:24,728 --> 00:30:26,889
I'm the director. My name is Lee Tae Kyun.
497
00:30:26,897 --> 00:30:28,329
Lee Tae Kyun. "Fast Train to Busan".
498
00:30:28,332 --> 00:30:29,329
Director Lee Tae Kyun.
499
00:30:29,333 --> 00:30:31,199
Oh, yes.
500
00:30:32,102 --> 00:30:33,699
He couldn't even speak,
501
00:30:34,371 --> 00:30:36,069
and he got killed...
502
00:30:37,207 --> 00:30:38,769
by the person he loved.
503
00:30:39,743 --> 00:30:42,339
Tell her. Tell her already.
504
00:30:42,346 --> 00:30:44,509
What are you saying? You zombie.
505
00:30:44,515 --> 00:30:45,879
Die.
506
00:30:45,883 --> 00:30:48,749
Why can't you say it hurts?
507
00:30:49,386 --> 00:30:51,519
I realized how important
communication is...
508
00:30:51,855 --> 00:30:54,319
after watching your movie.
509
00:30:54,758 --> 00:30:56,159
Thank you.
510
00:30:59,596 --> 00:31:02,399
That's a big tragedy.
511
00:31:02,466 --> 00:31:03,859
Humans are always...
512
00:31:03,867 --> 00:31:06,099
cruel and violent to zombies.
513
00:31:06,103 --> 00:31:07,729
They never go after them with bare hands.
514
00:31:07,738 --> 00:31:09,399
They use at least a
baseball bat, guns or bows.
515
00:31:09,406 --> 00:31:11,399
They always bring a weapon.
516
00:31:11,408 --> 00:31:12,709
That's cheating.
517
00:31:12,710 --> 00:31:13,939
It's true.
518
00:31:13,944 --> 00:31:15,579
It's not a fair play.
519
00:31:15,579 --> 00:31:18,449
Tae Kyun and Boss
understand each other well.
520
00:31:18,449 --> 00:31:20,949
- I know. - Humans are cowards.
521
00:31:20,951 --> 00:31:22,049
They get hit where it's already hit.
522
00:31:22,052 --> 00:31:23,119
They get killed again.
523
00:31:23,120 --> 00:31:25,219
- They can't say it hurts.
- They can't go to a hospital.
524
00:31:25,222 --> 00:31:27,019
Zombies are...
525
00:31:27,691 --> 00:31:29,689
I'm sorry. I got carried away.
526
00:31:31,128 --> 00:31:32,529
I understand.
527
00:31:32,629 --> 00:31:35,729
They're the true neglected weak.
528
00:31:35,733 --> 00:31:37,159
That's true.
529
00:31:37,634 --> 00:31:39,769
Still, that's wrong.
530
00:31:39,770 --> 00:31:41,299
Zombies are cowards.
531
00:31:41,305 --> 00:31:43,569
They never come at you alone.
532
00:31:43,574 --> 00:31:44,856
They come at you in a group cowardly.
533
00:31:44,881 --> 00:31:47,434
Don't you know, "United we
stand, divided we fall"?
534
00:31:47,459 --> 00:31:49,209
Whether it's a human or zombie,
535
00:31:49,213 --> 00:31:50,579
it's the way of survival.
536
00:31:50,581 --> 00:31:52,549
What survival?
537
00:31:52,583 --> 00:31:54,579
Where do you think the word
zombie virus came out?
538
00:31:54,585 --> 00:31:57,419
They're obviously spreading vicious virus.
539
00:31:57,421 --> 00:31:59,549
In fact, we call them zombies,
540
00:31:59,556 --> 00:32:02,659
but they're just rotten corpses walking.
541
00:32:02,659 --> 00:32:04,689
- Rotten corpses? - Yes.
542
00:32:05,829 --> 00:32:08,059
Stop talking about zombies.
543
00:32:08,065 --> 00:32:09,659
You stop too, Boss.
544
00:32:09,666 --> 00:32:12,069
School violence, depravity,
psychopath, pseudo religion.
545
00:32:12,069 --> 00:32:13,069
Seriously.
546
00:32:13,070 --> 00:32:15,669
Don't you know only
humans kill for pleasure?
547
00:32:15,672 --> 00:32:18,369
Humans are more rotten than zombies.
548
00:32:18,375 --> 00:32:20,369
You probably know since you're a detective.
549
00:32:20,377 --> 00:32:21,779
That's...
550
00:32:21,779 --> 00:32:24,509
Of course, there are such humans.
551
00:32:24,515 --> 00:32:25,909
- But... - Wait.
552
00:32:26,016 --> 00:32:27,309
Then what do you think...
553
00:32:27,317 --> 00:32:30,849
zombies fear the most?
554
00:32:31,355 --> 00:32:34,419
It's the humans, of course.
555
00:32:35,325 --> 00:32:37,119
Especially...
556
00:32:38,934 --> 00:32:40,389
- Ma Dong Seok. - Ma Dong Seok.
557
00:32:40,397 --> 00:32:42,459
That's right.
558
00:32:43,901 --> 00:32:47,069
The fist he was throwing at zombies.
559
00:32:47,437 --> 00:32:48,899
Those arms.
560
00:32:49,573 --> 00:32:51,369
The thought of it gives me goosebumps.
561
00:32:51,375 --> 00:32:54,339
We understand each other so well,
562
00:32:54,411 --> 00:32:55,879
but it's quite late.
563
00:32:55,879 --> 00:32:58,209
Do Hyun. You're going home, right?
Boss. Do you want to...
564
00:32:58,215 --> 00:33:01,649
sleep at my house tonight and talk with me?
565
00:33:02,052 --> 00:33:04,179
I'm sorry. That's...
566
00:33:06,490 --> 00:33:07,889
That's a bummer.
567
00:33:21,925 --> 00:33:24,628
Thank you for making time today.
568
00:33:26,296 --> 00:33:28,698
Or are you thankful
because everyone's safe?
569
00:33:30,768 --> 00:33:33,728
By the way, isn't it a zombie's instinct...
570
00:33:33,737 --> 00:33:35,568
to eat humans?
571
00:33:35,572 --> 00:33:37,938
Why don't you eat humans?
572
00:33:41,645 --> 00:33:43,778
If I eat humans,
573
00:33:44,047 --> 00:33:46,608
then I become a real zombie.
574
00:33:47,885 --> 00:33:49,478
A real zombie.
575
00:33:51,889 --> 00:33:53,748
I guarantee you...
576
00:33:53,957 --> 00:33:57,118
that you were a very good person.
577
00:34:31,428 --> 00:34:34,188
I'm sure I buried it somewhere here.
578
00:35:32,756 --> 00:35:35,158
I came by to get your business card.
579
00:35:35,659 --> 00:35:38,288
I lost the one you gave me last time.
580
00:35:38,295 --> 00:35:40,288
Oh, yes. Sure.
581
00:35:44,735 --> 00:35:47,228
(Kim Moo Young)
582
00:35:47,838 --> 00:35:49,998
I think I'll be looking for someone.
583
00:35:50,007 --> 00:35:51,408
I see.
584
00:35:54,044 --> 00:35:55,938
Do you find a dead person too?
585
00:35:58,348 --> 00:36:00,108
One corpse is gone.
586
00:36:01,385 --> 00:36:02,818
What?
587
00:36:05,088 --> 00:36:06,788
I was just joking.
588
00:36:11,395 --> 00:36:13,928
What did you do before you came here?
589
00:36:14,364 --> 00:36:17,258
I've always worked as a detective.
590
00:36:17,367 --> 00:36:18,768
Oh,
591
00:36:19,736 --> 00:36:21,238
I see.
592
00:36:33,116 --> 00:36:34,778
It's kind of hot.
593
00:36:37,587 --> 00:36:40,048
I have sweaty hands.
594
00:36:40,824 --> 00:36:42,718
It's the lighter oil smell.
595
00:36:42,726 --> 00:36:45,728
And a unique smell.
596
00:36:48,165 --> 00:36:49,658
Moo Young.
597
00:36:51,034 --> 00:36:53,068
Are you going to keep acting
like you don't know me?
598
00:37:01,244 --> 00:37:03,138
When are you going to stop it?
599
00:37:05,248 --> 00:37:06,748
What do you mean?
600
00:37:06,750 --> 00:37:08,178
Moo Young.
601
00:37:09,519 --> 00:37:11,178
You think I'm funny?
602
00:37:12,656 --> 00:37:14,148
Do I look funny to you?
603
00:37:19,196 --> 00:37:21,658
Why do you keep pretending
like you don't know me?
604
00:37:25,736 --> 00:37:28,698
Why do you keep digging into the
kidnap case with that writer?
605
00:37:29,139 --> 00:37:30,798
What do you want me to do?
606
00:37:31,775 --> 00:37:34,368
Are you doing this to see me go crazy?
607
00:37:37,347 --> 00:37:39,308
If you keep acting like this,
608
00:37:41,084 --> 00:37:43,178
we'll both be in trouble.
609
00:37:56,767 --> 00:38:00,228
Gosh. I'm sorry.
610
00:38:01,171 --> 00:38:03,698
I confused you with someone else.
611
00:38:04,274 --> 00:38:06,168
There's a friend.
612
00:38:07,210 --> 00:38:08,808
Did I scare you?
613
00:38:09,546 --> 00:38:11,178
I'm very sorry.
614
00:38:17,954 --> 00:38:20,088
Is that friend dead?
615
00:38:22,592 --> 00:38:24,158
Who's that friend?
616
00:38:31,968 --> 00:38:33,798
Please don't mind it.
617
00:38:34,638 --> 00:38:36,238
If he were alive,
618
00:38:39,943 --> 00:38:41,978
he would've probably come to look for me.
619
00:38:42,746 --> 00:38:44,208
Bye, then.
620
00:39:01,331 --> 00:39:02,828
A corpse?
621
00:39:03,366 --> 00:39:06,898
Did he just ask him to find a corpse?
622
00:39:08,572 --> 00:39:10,668
Dog, baby, wild boar...
623
00:39:11,374 --> 00:39:13,238
and now it's a corpse.
624
00:39:20,083 --> 00:39:23,118
(Kim Moo Young)
625
00:39:29,860 --> 00:39:30,888
If he were alive,
626
00:39:30,894 --> 00:39:33,128
he would've probably come to look for me.
627
00:39:33,563 --> 00:39:35,658
We'll both be in trouble.
628
00:39:37,434 --> 00:39:39,328
He said "we".
629
00:39:40,370 --> 00:39:42,768
He definitely said "we".
630
00:39:43,807 --> 00:39:46,568
(World King Agency)
631
00:39:46,576 --> 00:39:48,908
Detective Kim must be sleeping.
632
00:39:53,150 --> 00:39:55,278
I don't hear anything.
633
00:39:55,285 --> 00:39:58,248
Mr. Lee Seong Rok of World King Agency.
634
00:40:03,293 --> 00:40:05,988
Did he just call me?
635
00:40:06,496 --> 00:40:08,828
- Yes. - Let's meet.
636
00:40:08,999 --> 00:40:11,028
I know you're listening.
637
00:40:11,434 --> 00:40:12,868
Come over here for a second.
638
00:40:12,869 --> 00:40:14,328
(Agency)
639
00:40:15,372 --> 00:40:18,038
(World King Agency)
640
00:40:22,179 --> 00:40:25,178
(World King Agency)
641
00:40:25,182 --> 00:40:28,818
I was wondering where it went.
642
00:40:28,952 --> 00:40:30,818
I don't know why I dropped this.
643
00:40:30,820 --> 00:40:32,218
Oh, you little...
644
00:40:35,625 --> 00:40:38,758
Please follow the man you just saw.
645
00:40:42,065 --> 00:40:43,458
Do you mean it?
646
00:40:49,372 --> 00:40:50,768
Can you do it?
647
00:40:53,043 --> 00:40:54,468
Of course.
648
00:40:54,578 --> 00:40:57,208
Detective Kim is asking me earnestly.
649
00:40:57,214 --> 00:41:00,248
And I can't look away
from my fellow detective.
650
00:41:00,584 --> 00:41:03,248
Why don't you do it yourself, though?
651
00:41:05,555 --> 00:41:07,948
Since you're already following me.
652
00:41:09,626 --> 00:41:11,088
Right.
653
00:41:12,062 --> 00:41:13,788
I'll have to help you, then.
654
00:41:19,135 --> 00:41:22,138
Do it secretly, okay?
655
00:41:23,673 --> 00:41:27,338
Leaving no trace is what
detective's works are about.
656
00:41:31,314 --> 00:41:32,778
Go, detectives!
657
00:41:33,016 --> 00:41:34,408
You can do this!
658
00:41:40,690 --> 00:41:45,088
(Kim Moo Young Agency)
659
00:41:45,161 --> 00:41:47,228
Hyeong Cheol was here?
660
00:41:47,230 --> 00:41:50,598
Yes. He said he's looking for someone.
661
00:41:50,600 --> 00:41:53,328
I don't know. He didn't say anything to me.
662
00:41:53,336 --> 00:41:56,338
When was he attacked by the culprit?
663
00:41:58,041 --> 00:42:00,238
It was around 2 weeks ago.
664
00:42:02,245 --> 00:42:04,638
Why do you keep pretending
like you don't know me?
665
00:42:08,818 --> 00:42:11,788
Why do you keep digging into the
kidnap case with that writer?
666
00:42:14,557 --> 00:42:15,958
You'd better...
667
00:42:16,993 --> 00:42:18,858
watch out for him.
668
00:42:18,895 --> 00:42:20,428
Watch out?
669
00:42:21,197 --> 00:42:22,628
I don't know.
670
00:42:23,133 --> 00:42:24,698
It's just my hunch.
671
00:42:32,008 --> 00:42:33,408
Yes, Do Hyun.
672
00:42:33,777 --> 00:42:38,278
Today? Yes, of course.
The sooner the better.
673
00:42:38,882 --> 00:42:41,308
Yes. Okay!
674
00:42:43,486 --> 00:42:45,948
I'm sorry. We don't need any more workers.
675
00:42:46,156 --> 00:42:48,488
There're already a lot
who want to work here.
676
00:42:48,958 --> 00:42:49,988
I see.
677
00:42:49,993 --> 00:42:53,358
- Yes. Maybe next time. - Yes.
678
00:42:57,334 --> 00:42:59,468
Act natural. We're in disguise.
679
00:42:59,502 --> 00:43:02,038
What are you wearing? A girl scout uniform?
680
00:43:02,372 --> 00:43:04,468
What are you wearing?
681
00:43:04,474 --> 00:43:06,938
- Ice cream! - Ice cream.
682
00:43:06,943 --> 00:43:08,578
I look like I'm selling ice creams.
683
00:43:09,112 --> 00:43:10,438
Misters!
684
00:43:10,447 --> 00:43:12,048
I want an ice cream.
685
00:43:12,048 --> 00:43:14,678
- Do you have a chocolate one?
- I want a strawberry one.
686
00:43:15,919 --> 00:43:18,388
Mister, did you quit being a detective?
687
00:43:18,388 --> 00:43:21,148
Kids, we are not selling ice creams here.
So, go away.
688
00:43:21,157 --> 00:43:23,258
Kids, we're on the job.
689
00:43:23,259 --> 00:43:24,588
So, play somewhere else.
690
00:43:24,594 --> 00:43:26,728
They're really not selling ice creams.
There's none!
691
00:43:26,730 --> 00:43:28,188
I told you we're not!
692
00:43:29,432 --> 00:43:32,268
Mister, what is this telescope for?
693
00:43:32,802 --> 00:43:34,298
Hey, you. Move!
694
00:43:38,641 --> 00:43:40,208
What are they doing?
695
00:43:40,210 --> 00:43:41,808
Are they playing detectives?
696
00:43:41,811 --> 00:43:43,278
Why are they acting like that?
697
00:43:44,180 --> 00:43:46,208
Since I'm on the night shift,
I'm the only one in the office.
698
00:43:46,216 --> 00:43:47,548
So take your time.
699
00:43:47,550 --> 00:43:50,278
That's my Detective Cha.
700
00:43:50,286 --> 00:43:53,388
(Restricted area)
701
00:43:58,428 --> 00:43:59,428
Thanks.
702
00:43:59,429 --> 00:44:02,758
This is for you helping us getting
the Great Truth. Now, we're even.
703
00:44:06,536 --> 00:44:09,638
Didn't you investigate this last
year when covering the case?
704
00:44:09,639 --> 00:44:13,268
I just want to check it once more.
705
00:44:18,815 --> 00:44:21,548
These are the victim's belongings
found in the crime scene.
706
00:44:21,618 --> 00:44:24,118
- You haven't found any DNA, right? - No.
707
00:44:24,754 --> 00:44:27,118
The suspect used bleach to clean.
708
00:44:34,531 --> 00:44:35,928
Would you...
709
00:44:36,599 --> 00:44:38,168
like to go out for coffee?
710
00:44:38,168 --> 00:44:39,568
Later.
711
00:44:44,841 --> 00:44:46,508
- What? - Oh, my stomach.
712
00:44:46,509 --> 00:44:49,138
- What's wrong?
- I may have appendicitis again.
713
00:44:49,145 --> 00:44:51,338
You had surgery, so you
don't have an appendix.
714
00:44:52,882 --> 00:44:54,348
Right. I don't have an appendix.
715
00:44:54,818 --> 00:44:56,918
Let's go out for coffee.
716
00:44:56,920 --> 00:44:58,988
I don't want coffee. Later.
717
00:44:58,988 --> 00:45:00,188
Let's go!
718
00:45:00,190 --> 00:45:02,458
No. I said I don't want to. I'm not going.
719
00:45:02,459 --> 00:45:04,558
- I said I'm not going.
- Let's just go for coffee!
720
00:45:04,561 --> 00:45:06,058
I need to talk to you alone. Let's go!
721
00:45:06,062 --> 00:45:08,458
- I'll buy you coffee.
- I don't want coffee.
722
00:45:32,288 --> 00:45:35,088
Is the agency hiring another employee?
723
00:45:35,692 --> 00:45:39,188
Why does he need another one?
I can do the work of many.
724
00:45:39,529 --> 00:45:41,458
I can do the work,
725
00:45:42,298 --> 00:45:43,898
but there's no customer.
726
00:45:44,901 --> 00:45:46,528
That's what I thought.
727
00:45:47,437 --> 00:45:48,868
Goodness.
728
00:45:48,905 --> 00:45:50,998
Hot! It's hot.
729
00:45:51,007 --> 00:45:52,408
Are you okay?
730
00:45:52,842 --> 00:45:54,638
You should've been careful.
731
00:45:54,644 --> 00:45:57,208
Are you okay? Did you burn yourself?
Goodness.
732
00:45:59,182 --> 00:46:01,178
Why are you out here?
733
00:46:02,085 --> 00:46:03,148
Officer Bae.
734
00:46:03,152 --> 00:46:05,518
- Hello. - Ms. Gong, how have you been?
735
00:46:05,522 --> 00:46:07,788
It's been the same.
736
00:46:10,159 --> 00:46:13,528
Detective Cha, I have to go.
Thanks for today.
737
00:46:13,530 --> 00:46:15,658
- Sure. - Good luck, Officer Bae!
738
00:46:15,899 --> 00:46:16,958
Bye.
739
00:46:16,966 --> 00:46:18,998
- Call me. - Okay!
740
00:46:21,337 --> 00:46:23,698
Now that I see him again,
he's quite handsome.
741
00:46:23,940 --> 00:46:26,208
They look good together.
742
00:46:26,209 --> 00:46:28,208
It's not like what you think.
743
00:46:29,279 --> 00:46:32,348
They're just a boss and an
employee, no more than that.
744
00:46:33,316 --> 00:46:35,718
That's your problem.
745
00:46:36,019 --> 00:46:38,348
My problem? What did I do?
746
00:46:38,988 --> 00:46:40,918
Are you hiding your true feelings...
747
00:46:40,924 --> 00:46:43,658
or do you honestly don't know how you feel?
748
00:46:45,695 --> 00:46:47,328
You told me...
749
00:46:47,430 --> 00:46:50,428
patience is a key in arresting criminals.
750
00:46:51,234 --> 00:46:52,598
That's right.
751
00:46:52,602 --> 00:46:55,638
You have to wait until you're certain.
752
00:46:56,339 --> 00:46:57,968
I think...
753
00:46:59,442 --> 00:47:01,708
when you're too patient in a relationship,
754
00:47:01,711 --> 00:47:04,338
you can't get the one you want.
755
00:47:04,380 --> 00:47:06,908
Don't wait any longer for her.
756
00:47:08,251 --> 00:47:10,318
I can't wait any longer for you either.
757
00:47:25,101 --> 00:47:26,628
(Kim Moo Young Agency)
758
00:47:26,636 --> 00:47:29,998
Didn't you smell anything
else from So Ri's sneakers?
759
00:47:30,273 --> 00:47:32,938
I think he removed all the
evidence with the bleach.
760
00:47:33,509 --> 00:47:37,538
I smelled resin powder from
the sole of the shoes.
761
00:47:37,814 --> 00:47:40,078
It wasn't my first time to smell that.
762
00:47:40,116 --> 00:47:41,508
Resin...
763
00:47:41,851 --> 00:47:44,478
So Ri's body was found in April...
764
00:47:44,487 --> 00:47:46,188
in a reservoir.
765
00:47:46,189 --> 00:47:48,188
So, it might be from there.
766
00:47:48,524 --> 00:47:50,588
I'll look into it more.
767
00:47:51,327 --> 00:47:55,028
Okay, you can go home from here.
Good work today.
768
00:47:55,632 --> 00:47:57,458
Yes. You too.
769
00:47:57,467 --> 00:47:59,428
And it'll be best for you
to take a day off tomorrow.
770
00:47:59,435 --> 00:48:01,938
Let me know if something happens.
771
00:48:02,005 --> 00:48:03,598
Okay.
772
00:48:04,240 --> 00:48:05,738
And...
773
00:48:06,476 --> 00:48:09,238
be careful.
774
00:48:09,712 --> 00:48:11,408
Don't get in any trouble.
775
00:48:11,814 --> 00:48:13,578
Don't worry.
776
00:48:14,183 --> 00:48:15,678
Bye!
777
00:48:29,599 --> 00:48:31,298
(Strawberry flavour. Melon flavour.
Vanilla flavour)
778
00:48:31,300 --> 00:48:33,628
(Ice cream)
779
00:48:38,074 --> 00:48:41,038
(Strawberry flavour. Melon flavour.
Vanilla flavour. Ice cream)
780
00:49:00,096 --> 00:49:01,858
Boss!
781
00:49:18,414 --> 00:49:20,648
That's why he's been doing squats.
782
00:49:32,261 --> 00:49:34,628
It looks like he's been following you.
783
00:49:36,165 --> 00:49:38,058
The man, Oh Hyeong Cheol,
784
00:49:38,067 --> 00:49:39,968
used to play baseball.
785
00:49:39,969 --> 00:49:42,768
After quitting that, he got injured
while working as a bodyguard.
786
00:49:42,772 --> 00:49:46,268
After that, he's been earning his
living from doing labour jobs.
787
00:49:46,275 --> 00:49:48,838
His wife and mother are the
only ones in his family.
788
00:49:51,914 --> 00:49:53,408
He has the lighter.
789
00:49:56,319 --> 00:49:57,978
Thanks for your work.
790
00:49:59,322 --> 00:50:00,718
Do you want me to do anything else?
791
00:50:00,723 --> 00:50:02,688
No, these are good enough.
792
00:50:06,195 --> 00:50:09,528
Okay, you can ask me anytime.
793
00:50:09,532 --> 00:50:11,258
Let's go.
794
00:50:12,869 --> 00:50:15,438
- Wait. - Yes.
795
00:50:24,147 --> 00:50:26,448
Detective Kim must've been
satisfied with our work.
796
00:50:26,449 --> 00:50:28,578
He's given us a lot of raw chickens.
797
00:50:28,584 --> 00:50:30,418
This is how he shows his respect to me.
798
00:50:30,419 --> 00:50:32,548
I still got it.
799
00:50:32,822 --> 00:50:37,088
By the way, why did the
man follow Detective Kim?
800
00:50:39,595 --> 00:50:41,188
I'm not sure.
801
00:50:42,665 --> 00:50:45,158
What did Kim Moo Young do in the past?
802
00:51:10,493 --> 00:51:12,458
I have seen that house.
803
00:51:38,554 --> 00:51:42,118
- The person you have reached...
- Why isn't Mr. Kim picking up?
804
00:51:43,559 --> 00:51:46,928
(So Ri's dad has come back to Korea today.)
805
00:51:46,929 --> 00:51:50,758
(I'll be waiting in front
of So Ri's house...)
806
00:51:54,937 --> 00:51:56,568
Mr. Kim!
807
00:51:57,073 --> 00:51:59,868
Mr. Kim, I need to talk to you, please.
808
00:51:59,876 --> 00:52:03,738
Mr. Kim. I just need a moment.
809
00:52:14,423 --> 00:52:16,158
It's been two years.
810
00:52:16,759 --> 00:52:18,858
I haven't seen you after
So Ri was murdered.
811
00:52:18,961 --> 00:52:20,388
Yes.
812
00:52:21,664 --> 00:52:24,658
To be honest, I blamed
you at first, Ms. Gong.
813
00:52:25,935 --> 00:52:27,368
But,
814
00:52:27,937 --> 00:52:29,698
it's all my fault.
815
00:52:30,506 --> 00:52:32,568
I don't blame you, Ms. Gong.
816
00:52:35,378 --> 00:52:37,308
Thanks to you,
817
00:52:37,947 --> 00:52:40,208
So Ri is not forgotten at least.
818
00:53:23,125 --> 00:53:26,758
It's the smell of resin
powder, as I expected.
819
00:53:39,976 --> 00:53:42,408
The scent I smelt when I first met him...
820
00:53:43,045 --> 00:53:44,638
was the same.
821
00:53:45,214 --> 00:53:49,318
This scum must be the culprit.
822
00:53:51,153 --> 00:53:52,718
What brings you...
823
00:53:55,458 --> 00:53:57,058
to my house?
824
00:54:01,163 --> 00:54:03,298
It was you. You did it.
825
00:54:03,299 --> 00:54:05,498
You kidnapped and murdered So Ri.
826
00:54:12,008 --> 00:54:15,338
My boy. It's cold outside.
827
00:54:15,344 --> 00:54:18,078
You must be hungry. Let's go inside.
828
00:54:18,981 --> 00:54:21,308
Go inside, Mom.
829
00:54:21,317 --> 00:54:25,478
My baby. You must be tired from the work.
830
00:54:25,988 --> 00:54:27,618
What's going on?
831
00:54:29,125 --> 00:54:30,218
My son is here.
832
00:54:30,226 --> 00:54:33,428
You always call a random man your son.
833
00:54:37,033 --> 00:54:38,528
Go inside.
834
00:54:40,169 --> 00:54:41,598
What are you doing?
835
00:54:41,670 --> 00:54:44,898
Okay. Let's go inside and eat.
836
00:54:51,113 --> 00:54:52,908
Let's talk somewhere else.
837
00:55:13,169 --> 00:55:14,698
It's broken.
838
00:55:17,373 --> 00:55:18,838
Mr. Kim.
839
00:55:18,908 --> 00:55:22,908
Who is the man wearing the watch?
840
00:55:26,515 --> 00:55:28,348
He was a private bodyguard for my family.
841
00:55:28,350 --> 00:55:30,378
A private bodyguard?
842
00:55:30,386 --> 00:55:32,018
Where is he now?
843
00:55:32,788 --> 00:55:35,458
I haven't been in touch
with him over a year.
844
00:55:35,458 --> 00:55:36,588
I want to know how he's doing.
845
00:55:36,592 --> 00:55:38,218
Hold on.
846
00:55:40,729 --> 00:55:41,958
Is it...
847
00:55:41,964 --> 00:55:46,498
the guy in this picture?
848
00:55:48,637 --> 00:55:50,098
That's him.
849
00:55:50,306 --> 00:55:53,008
Do you know Kang Min Ho? Where is he now?
850
00:55:53,008 --> 00:55:56,208
I wanted to repay what he's done
for us, but I couldn't reach him.
851
00:55:57,079 --> 00:55:58,578
Really?
852
00:55:59,415 --> 00:56:00,908
So Ri trusted him...
853
00:56:01,484 --> 00:56:03,518
more than she trusted me.
854
00:56:03,519 --> 00:56:05,018
I knew it.
855
00:56:05,187 --> 00:56:07,448
I knew he was a nice person.
856
00:56:09,859 --> 00:56:11,488
Mr. Kim!
857
00:56:15,531 --> 00:56:17,628
(Calling Mr. Kim)
858
00:56:20,169 --> 00:56:22,338
Where did he go?
859
00:56:22,338 --> 00:56:24,938
I need to tell him I found his past.
860
00:56:29,278 --> 00:56:31,908
(Calling Mr. Kim)
861
00:56:49,999 --> 00:56:51,658
You're the culprit, aren't you?
862
00:56:52,101 --> 00:56:55,228
You're the one who kidnapped So Ri.
863
00:56:59,308 --> 00:57:01,008
Am I the victim of yours as well?
864
00:57:07,283 --> 00:57:09,278
Why did you do it?
865
00:57:11,720 --> 00:57:13,188
Why did you do it?
866
00:57:14,290 --> 00:57:15,748
Why?
867
00:57:29,471 --> 00:57:30,938
Moo Young.
868
00:57:31,507 --> 00:57:32,968
Do you remember this place?
869
00:57:33,542 --> 00:57:35,878
We fished together here.
870
00:57:36,946 --> 00:57:39,208
We were good back then.
871
00:57:43,452 --> 00:57:45,778
You really don't have any memory...
872
00:57:50,960 --> 00:57:52,928
of what happened that day.
873
00:58:00,069 --> 00:58:01,798
Do you want to know the truth?
874
00:58:19,622 --> 00:58:22,288
I thought this might help you
get back your lost memories.
875
00:58:23,459 --> 00:58:24,958
On Christmas Day,
876
00:58:26,362 --> 00:58:28,388
we planned something.
877
00:58:30,032 --> 00:58:32,668
You and I, just the two of us.
878
00:58:34,069 --> 00:58:35,498
Planned?
879
00:58:35,804 --> 00:58:37,538
You really don't remember that day?
880
00:58:39,975 --> 00:58:41,108
Even the kid?
881
00:58:41,110 --> 00:58:42,778
On that Christmas,
882
00:58:43,178 --> 00:58:45,338
you were the one...
883
00:58:45,547 --> 00:58:48,308
who planned to kidnap and murder the kid.
884
00:58:51,787 --> 00:58:53,518
Don't be absurd.
885
00:58:53,722 --> 00:58:56,388
The one who dumped her
body in the reservoir...
886
00:58:56,392 --> 00:58:57,888
was you as well.
887
00:59:00,062 --> 00:59:02,628
I just did what you'd told me to.
888
00:59:02,898 --> 00:59:05,328
If it wasn't for you, she
would've been alive.
889
00:59:05,334 --> 00:59:06,768
Because of you,
890
00:59:07,336 --> 00:59:10,568
everything went wrong, and my
life's been ruined as well!
891
00:59:10,572 --> 00:59:11,998
Do you get it?
892
00:59:34,930 --> 00:59:36,358
It doesn't make sense.
893
00:59:37,733 --> 00:59:40,728
It's not that you can't remember.
You just don't want to remember it.
894
00:59:40,736 --> 00:59:42,098
You told me...
895
00:59:42,104 --> 00:59:44,498
that girl would solve everything.
896
00:59:45,074 --> 00:59:46,838
You're the one who killed her.
897
00:59:46,842 --> 00:59:48,568
If it wasn't for you,
898
00:59:48,577 --> 00:59:51,708
she would've been alive
and back with her family.
899
00:59:52,348 --> 00:59:54,508
Why did you kill her?
900
00:59:57,186 --> 00:59:59,418
Please save me.
901
01:00:01,790 --> 01:00:03,888
Please save me.
902
01:00:11,133 --> 01:00:12,598
No.
903
01:00:23,846 --> 01:00:27,308
No. That can't be.
904
01:00:28,350 --> 01:00:29,748
It makes no sense.
905
01:00:31,653 --> 01:00:33,688
Am I the one who kidnapped...
906
01:00:34,830 --> 01:00:36,558
and murdered her?
907
01:00:38,827 --> 01:00:40,288
That can't be right.
908
01:01:12,461 --> 01:01:15,128
I thought humans were the worst.
909
01:01:16,098 --> 01:01:17,828
I was...
910
01:01:19,368 --> 01:01:20,768
the worst human.
911
01:01:41,723 --> 01:01:44,158
(Zombie Detective)
912
01:01:44,159 --> 01:01:47,058
I'm warning you. Don't
get near Seon Ji again.
913
01:01:47,062 --> 01:01:48,528
Do you understand?
914
01:01:48,964 --> 01:01:51,558
Something must be going on in Gangrim.
915
01:01:51,567 --> 01:01:54,898
For me, reviving as a zombie...
916
01:01:55,504 --> 01:01:56,998
was a terrible nightmare.
917
01:01:57,005 --> 01:01:58,738
Help me!
918
01:01:58,740 --> 01:01:59,768
It's different this time.
919
01:01:59,775 --> 01:02:02,438
No one knows when or whom
the killer will attack.
920
01:02:04,046 --> 01:02:05,278
It's all over.
921
01:02:05,280 --> 01:02:07,048
We'll live a new life.
922
01:02:07,049 --> 01:02:10,618
You will go to the fiery pit with me today.
923
01:02:10,619 --> 01:02:13,888
The resurrected misery,
I'm in Zombie Detective.
59357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.