All language subtitles for Vi.Lover.Et.Helvete.S01E05.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA.srt - nor(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:06,280 (Telefonen ringer) 2 00:00:06,400 --> 00:00:10,440 Hallo, det er Daniel. Er det viktig, legg igjen en beskjed. 3 00:00:12,360 --> 00:00:17,200 Hallo, det er Daniel. Er det viktig, legg igjen en beskjed. 4 00:00:18,360 --> 00:00:21,280 Hallo, det er Daniel. Er det ... 5 00:00:22,200 --> 00:00:25,280 -Kom igjen! Du er sein. -Ja. 6 00:01:09,080 --> 00:01:15,120 I've been in the deep end since I realized 7 00:01:15,240 --> 00:01:21,800 there is a difference between body and mind, 8 00:01:21,920 --> 00:01:28,040 I've been at my lowest for the longest time 9 00:01:28,160 --> 00:01:34,040 knowing my existence is not one of a kind, 10 00:01:34,160 --> 00:01:40,320 but I've had my deepest cries for now, 11 00:01:40,440 --> 00:01:46,880 my heart's out, my guard's down. 12 00:01:53,000 --> 00:01:59,000 Jeg kan ikke høre eller se noe uvanlig på lungene dine. Og pusten har jo vært fin? 13 00:01:59,120 --> 00:02:00,840 Ja. 14 00:02:00,960 --> 00:02:07,320 Men jeg vil likevel ha deg her noen dager, følge med på såret ditt og unngå infeksjon. 15 00:02:07,440 --> 00:02:10,320 (Det banker på) 16 00:02:10,440 --> 00:02:15,240 Ja, Sissel, blir du med han Lars litt? Så kommer vi straks. 17 00:02:15,360 --> 00:02:18,560 Kan du bli her, Daniel? Et par ord, bare. 18 00:02:25,080 --> 00:02:29,400 Ja. Ut ifra det jeg har sett og hørt i dag, - 19 00:02:29,520 --> 00:02:35,400 - så tror jeg nok det er på tide at dere vurderer en omsorgsbolig for Sissel. 20 00:02:35,520 --> 00:02:39,840 Det er ikke det at vi ikke stoler på at du gjør en god jobb, men ... 21 00:02:39,960 --> 00:02:41,680 Ja. 22 00:02:41,800 --> 00:02:46,080 -Jeg har også snakka med far din. -Ja. 23 00:02:46,200 --> 00:02:51,600 Da det formelt sett er han som skal avgjøre hva som er neste steg. 24 00:02:53,040 --> 00:02:56,040 Han er da enig i min vurdering. 25 00:02:58,640 --> 00:03:04,560 Jeg skjønner at dette er vanskelig, men når det er fare for liv og helse ... 26 00:03:04,680 --> 00:03:06,960 Ja. 27 00:03:08,680 --> 00:03:10,720 Ja. 28 00:03:31,680 --> 00:03:34,920 Grubler du på noe spesielt? 29 00:03:41,800 --> 00:03:44,720 Elin, hva er det denne gangen? 30 00:03:46,000 --> 00:03:50,200 Jeg vet at du og Abbi ikke går så godt sammen bestandig. 31 00:03:50,320 --> 00:03:55,280 Sånn er det med meg og broren min også. Men vi har fått det til å fungere. 32 00:03:55,400 --> 00:03:58,400 Og det må dere òg. 33 00:03:59,680 --> 00:04:07,360 Du vet at om et samarbeid skal fungere, må alle ledd behandles som om de er like viktige. 34 00:04:07,480 --> 00:04:09,520 Og du ... 35 00:04:10,520 --> 00:04:14,440 Du har en tendens til å se ned på andre. 36 00:04:14,560 --> 00:04:17,720 Jeg ser ikke ned på Abbi. 37 00:04:21,480 --> 00:04:24,440 Hør, Elin. 38 00:04:24,560 --> 00:04:27,760 Det jeg sier nå, er det viktig at du tenker over. 39 00:04:27,880 --> 00:04:34,560 Vi har mista for mye kunnskap og historie til at du skal klage på valgene til din egen søster. 40 00:04:34,680 --> 00:04:38,120 Dere er ikke så ulike som du skal ha det til. 41 00:04:38,240 --> 00:04:44,000 Du har en akademisk tilnærming, og hun har en praktisk. Vi trenger den også ... 42 00:04:44,120 --> 00:04:49,520 Hvis det er så viktig, hvorfor sitter ikke du hjemme og syr skaller nå? 43 00:04:49,640 --> 00:04:54,280 Hvorfor kan ikke Ánte lage maten, så kan Abbi være på fjellet? 44 00:04:54,400 --> 00:04:57,240 Du har rett, jeg ser ned på Abbi. 45 00:04:57,360 --> 00:05:01,200 Hun gidder ikke engang tenke på om noe kan endres. 46 00:05:01,320 --> 00:05:04,840 Hun gjør som kvinner alltid har gjort i vår kultur: 47 00:05:04,960 --> 00:05:07,600 Gjør som mannen sier! 48 00:05:16,960 --> 00:05:22,840 Confetti is falling at five in the morning, 49 00:05:22,960 --> 00:05:28,440 they're screaming and crying but I'm all by myself. 50 00:05:32,520 --> 00:05:39,800 Lo-le-lo-la, lo-lo-ho-le-lo-la ... 51 00:05:42,400 --> 00:05:45,800 Den der kan få leve til neste år. 52 00:05:45,920 --> 00:05:53,320 Lo-lo-le-o-lo-la, lo-lo-le-lo-la ... 53 00:06:13,960 --> 00:06:19,840 Confetti is falling at five in the morning, 54 00:06:19,960 --> 00:06:26,400 I'm lonely, I'm falling just like you, I'm sorry. 55 00:06:36,480 --> 00:06:39,800 Ja, du tok deg også en liten pause? 56 00:06:44,360 --> 00:06:46,760 Vil du ha tyggis? 57 00:06:46,880 --> 00:06:49,520 Jeg vil ikke ha noen jævla tyggis. 58 00:06:51,720 --> 00:06:57,720 Er du med oss i dag i det hele tatt? Nå må du fokusere på oppgavene dine. 59 00:07:19,920 --> 00:07:22,640 Ja, du har rett. 60 00:07:28,920 --> 00:07:31,040 Hallo? 61 00:07:31,160 --> 00:07:33,560 Mamma? 62 00:07:41,560 --> 00:07:43,440 Hei. 63 00:07:43,560 --> 00:07:47,680 -Det er Pepsi i kjøleskapet. -Nice. 64 00:08:02,520 --> 00:08:07,360 Hvordan gikk det i dag? Fikk du meldingene mine? 65 00:08:07,480 --> 00:08:14,400 Ja, jeg fikk dem. Men det har vært så travelt. Jeg rakk ikke å svare. 66 00:08:14,520 --> 00:08:17,120 Da så. 67 00:08:18,760 --> 00:08:22,000 Men hva gjør vi nå? 68 00:08:28,520 --> 00:08:31,480 Hvor har du det fra, egentlig? 69 00:08:32,480 --> 00:08:35,080 Fanny sa det. 70 00:08:39,960 --> 00:08:45,080 Men har du snakket med politiet, eller? 71 00:08:47,520 --> 00:08:50,040 Nei. 72 00:08:52,440 --> 00:08:59,160 -Men du har vel tenkt å anmelde det? -Abbi. La meg tenke meg litt om, da. 73 00:09:00,680 --> 00:09:05,560 Tenke? Er det noe mer å tenke på? 74 00:09:05,680 --> 00:09:11,040 Kan du ikke tro at det var han som gjorde det? Fuckboyen din. 75 00:09:14,440 --> 00:09:17,920 Helvete, så naiv du er. Elin ... 76 00:09:20,160 --> 00:09:23,560 Det var jo Fanny som fortalte det. 77 00:09:23,680 --> 00:09:27,120 Det var Daniel og kjæresten til Fanny. 78 00:09:28,720 --> 00:09:34,320 Kan du ikke bruke den store juss-hjernen din og gjøre noe? 79 00:09:36,640 --> 00:09:38,560 Elin ... 80 00:10:03,360 --> 00:10:05,280 Hallo. 81 00:10:05,400 --> 00:10:08,680 Du, jeg har hørt noe fra Abbi. 82 00:10:11,360 --> 00:10:15,360 Altså, jeg vet ikke noe mer enn det Alex har fortalt meg. 83 00:10:18,600 --> 00:10:23,160 Så jeg vet ikke hva som er helt riktig og ... 84 00:10:24,800 --> 00:10:29,320 Jeg tror bare du må snakke med han Daniel og høre hva han sier. 85 00:10:29,440 --> 00:10:31,760 OK. 86 00:10:45,840 --> 00:10:50,160 Hei. Hva gjør du her? 87 00:10:50,280 --> 00:10:53,520 Hvorfor har du ikke svart meg? 88 00:10:53,640 --> 00:10:58,520 Jeg ... Det har vært litt greier med mamma. 89 00:10:59,800 --> 00:11:05,040 Det har vært helt kaos. Og så har jeg ikke greid å få lada telefonen. 90 00:11:08,840 --> 00:11:11,840 Hva skjer? 91 00:11:16,040 --> 00:11:18,680 Var det du som skøyt reinen min? 92 00:11:29,320 --> 00:11:32,120 Var det det? 93 00:11:36,640 --> 00:11:38,760 Ja. 94 00:11:40,720 --> 00:11:44,240 Det var det. 95 00:12:11,120 --> 00:12:16,000 Life was dreams I was told 96 00:12:16,120 --> 00:12:20,120 seeking treasures of gold, 97 00:12:20,240 --> 00:12:26,400 now I know it's not like that at all. 98 00:12:29,280 --> 00:12:34,320 'Cause I count loss after loss 99 00:12:34,440 --> 00:12:38,600 as I watch them go 100 00:12:38,720 --> 00:12:44,320 while I grow old life's a bold irony ... 101 00:12:44,440 --> 00:12:46,840 Hold kjeft! 102 00:12:46,960 --> 00:12:51,120 And it's not ... 103 00:12:52,240 --> 00:12:59,440 (En telefon ringer) ... it's not easy to live ... 104 00:12:59,560 --> 00:13:05,400 -Hei, du har kommet til Finnmark politidistrikt. -Hei, det er Elin Utsi som ringer. 105 00:13:05,520 --> 00:13:11,440 Det gjelder en henlagt sak. Jeg har ny informasjon. 106 00:13:11,560 --> 00:13:17,200 Save me ... 107 00:13:20,320 --> 00:13:23,040 Du sa det ikke var med vilje, da? 108 00:13:23,160 --> 00:13:27,400 -Det var jo litt med vilje, da. -Ja. 109 00:13:27,520 --> 00:13:31,560 Men hvis de tror det var et uhell, så anmelder de det ikke. 110 00:13:31,680 --> 00:13:38,760 Jeg vet ikke om det har så mye å si om det var med vilje eller ikke. Reinen er jo død uansett. 111 00:13:40,320 --> 00:13:44,120 Tror du Daniel er sur på meg fordi jeg sa det til Abbi? 112 00:13:44,240 --> 00:13:49,760 Hvorfor bekymrer du deg for hva han sier? Driter du i meg, eller? 113 00:13:50,840 --> 00:13:54,720 Nei, det gjør jeg ikke. Det er bare mye enklere med deg. 114 00:14:30,960 --> 00:14:34,200 Hva i helvete glor du på? 115 00:14:34,320 --> 00:14:37,360 Er det noe du vil si, eller? 116 00:14:37,480 --> 00:14:40,800 Du har jo ikke vett på å skamme deg engang. 117 00:14:41,800 --> 00:14:44,600 Du later som du er opptatt av rett og galt. 118 00:14:44,720 --> 00:14:48,040 Men det er tydeligvis bare når det gagner deg. 119 00:14:49,240 --> 00:14:53,080 Juss, ja. Som om du kommer til å klare å endre noe. 120 00:14:56,200 --> 00:14:59,800 At det går an å være så forbanna egoist at man ikke ... 121 00:14:59,920 --> 00:15:02,960 Chill, da. Jeg har anmeldt han. 122 00:15:11,600 --> 00:15:14,080 Det skulle bare mangle. Helv... 123 00:15:14,200 --> 00:15:17,640 Anna Biret! Nå er det nok! Begge to. 124 00:15:24,720 --> 00:15:29,440 Det viser iallfall at du forstår hvem du må støtte. 125 00:15:43,280 --> 00:15:47,080 -Men faen, da! Hvem er det som har høyre? -Det vet faen ikke jeg. 126 00:15:47,200 --> 00:15:50,680 Å tape mot de drittungene igjen ... 127 00:15:50,800 --> 00:15:55,880 -Fuck det. -Ja, det går ikke helt din vei akkurat nå. 128 00:15:56,000 --> 00:15:58,880 Nei. 129 00:15:59,000 --> 00:16:06,080 Mamma må på omsorgsbolig, og jeg må fikse penger til det forbanna drittkjøkkenet. 130 00:16:07,560 --> 00:16:12,360 -Det kommer ikke til å gå. -Men forsikringen dekker vel det meste? 131 00:16:12,480 --> 00:16:16,040 Men ikke når man ikke har forsikring, da, wise-ass. 132 00:16:16,160 --> 00:16:20,320 -Nei, sorry. -Nei, sorry sjøl. 133 00:16:20,440 --> 00:16:25,120 Jeg har en tom bankkonto og et nedbrent kjøkken. 134 00:16:25,240 --> 00:16:30,320 Vi får vel en heftig bot også nå som Fanny har snitcha. 135 00:16:30,440 --> 00:16:33,200 Men fuck alle sammen. 136 00:16:33,320 --> 00:16:37,640 Nå ... Come on, nå starter vi. 137 00:16:37,760 --> 00:16:40,840 OK, vi knuller de jævla drittungene. 138 00:16:46,760 --> 00:16:50,640 -Hva skjer? Går det bra? -Kan vi bare gjøre det her nå? 139 00:16:50,760 --> 00:16:53,000 OK. 140 00:16:55,280 --> 00:17:01,080 Det er ikke noen tvil om at idioten fortjener det. Hvis det er det du tenker på. 141 00:17:01,200 --> 00:17:04,160 Det er ikke det jeg tenker på. 142 00:17:04,280 --> 00:17:10,600 Jeg bare bekymrer meg litt for om ti personer er nok til å påvirke banken. 143 00:17:10,720 --> 00:17:14,640 Jeg skjønner det, men jeg tror det har masse å si. 144 00:17:14,760 --> 00:17:19,560 Det eneste de sier i intervjuene, er hvor viktig omdømmet er. 145 00:17:19,680 --> 00:17:26,040 Det at de i det hele tatt vurderer å investere, er helt sinnssykt. 146 00:17:27,120 --> 00:17:32,280 -Men er vi sikre på at det er dem? -Det er ikke så mange andre det kan være. 147 00:17:37,640 --> 00:17:41,840 -Nei, men da satser vi. All in. -All right. 148 00:17:54,200 --> 00:17:59,400 -OK. Da er jeg inne. -Kontoen heter "Danielerbest". 149 00:17:59,520 --> 00:18:02,640 -Ett ord. -Kreativt. 150 00:18:13,320 --> 00:18:20,000 -Hvor mye sa du var på den kontoen? -I alle fall 100 000. Renter, vet du. 151 00:18:22,840 --> 00:18:30,400 Du kan ikke ha brukt dem på ... Bare tatt dem fra den kontoen, eller noe sånt? 152 00:18:30,520 --> 00:18:36,320 Hva mener du? Jeg har ikke rørt den. Vi skulle ikke røre den. 153 00:18:41,440 --> 00:18:44,400 Daniel? 154 00:18:47,360 --> 00:18:51,680 Nei, jeg fant dem. Der er de. Jeg bare overså en null. 155 00:18:51,800 --> 00:18:54,560 Så bra! 156 00:18:59,720 --> 00:19:04,960 Fake thug, no love, you get the slug, CB4 Gusto your luck low, didn't know 'til I was drunk though 157 00:19:05,080 --> 00:19:10,080 you freak niggas played out, get fucked and ate out, prostitute turned bitch, I got the gauge out, 158 00:19:10,200 --> 00:19:15,840 96 ways I made out, Montana way The Good F-e-l-l-a, verbal AK spray, 159 00:19:15,960 --> 00:19:18,680 dipped attache, jumped out the Range ... 160 00:19:18,800 --> 00:19:22,160 -Jeg så deg ikke. -Nei. 161 00:19:22,280 --> 00:19:25,320 -Hva vil du? -Vil du ha noe å spise? 162 00:19:25,440 --> 00:19:29,400 Det går bra, jeg tok en skive i stad. 163 00:19:31,280 --> 00:19:36,560 OK. Men da finner jeg bare noe i fryseren, da. Pizza eller noe. 164 00:19:40,160 --> 00:19:43,680 ... the minimum, ill sex adrenaline party with villains, 165 00:19:43,800 --> 00:19:47,880 a case of Demi-Sec to chase the Henny, wet any clique with the semi TEC who want it? 166 00:19:48,000 --> 00:19:53,080 Diamonds I flaunt it, chickenheads flock I lace 'em ... 167 00:20:59,000 --> 00:21:03,280 (Det banker på) 168 00:21:14,040 --> 00:21:18,840 Jeg må vekk herfra. 169 00:21:23,400 --> 00:21:30,680 Hei, du er kommet til Bjørn Enoksen. Jeg har ikke tid til å prate, eller så vil jeg ikke prate nå. 170 00:21:30,800 --> 00:21:34,720 Men legg igjen en beskjed om det er noe du vil. 171 00:21:58,280 --> 00:22:01,960 Du ... 172 00:22:02,080 --> 00:22:03,840 Sverige! 173 00:22:03,960 --> 00:22:10,000 ... gamla, du fria, du fjällhöga nord! 174 00:22:13,800 --> 00:22:16,480 Satan, det var surt. 175 00:22:17,480 --> 00:22:23,080 En dag kommer purken til å stå her når du tuter sånn, og da er du ille ute. 176 00:22:23,200 --> 00:22:26,400 Da blir det rett i tute-fengsel. 177 00:22:27,400 --> 00:22:31,680 -Men det er viktig med tradisjoner. -Det er jo det. 178 00:22:40,920 --> 00:22:44,840 Det löser sig, det gör det alltid ... 179 00:22:48,680 --> 00:22:53,440 Det kommer ordna sig, det gör det alltid ... 180 00:22:53,560 --> 00:22:58,680 ... fatter than your momma, always in the Volvo, never in a Honda ... 181 00:23:04,600 --> 00:23:09,760 I kärlek och hat, fiende, kamrat, 182 00:23:09,880 --> 00:23:15,080 glädje och sorg, hydda och borg ... 183 00:23:42,160 --> 00:23:45,680 -Hei, mamma. -Hei! 184 00:23:45,800 --> 00:23:49,400 Har det skjedd noe? 185 00:24:25,760 --> 00:24:28,640 -Hei. -Hei. 186 00:24:28,760 --> 00:24:31,760 -Hva gjør du her? -Eh ... 187 00:24:31,880 --> 00:24:37,360 Jeg skulle snakke med Bjørn. Er han hjemme? 188 00:24:39,200 --> 00:24:43,080 -Nei. -Å nei. 189 00:24:43,200 --> 00:24:47,120 -Vet du hvor han er? -Han er på jobben. 190 00:24:47,240 --> 00:24:50,240 OK. 191 00:24:51,920 --> 00:24:55,720 Du får ha en fin dag. 192 00:24:59,440 --> 00:25:01,600 Ja. 193 00:25:31,080 --> 00:25:35,800 -Hei. Hva gjør du ... Har det skjedd noe? -Jeg vet ikke. Har det skjedd noe? 194 00:25:35,920 --> 00:25:39,880 -Hva er det? -Jeg var innom huset ditt, og satan, du bor godt. 195 00:25:40,000 --> 00:25:45,520 -Hva gjør du her? -Det er beleilig å være gift med mamma! 196 00:25:45,640 --> 00:25:49,520 Hva er det du snakker om? Kom. 197 00:25:49,640 --> 00:25:53,320 Sparekontoen til mamma er tom. 198 00:25:53,440 --> 00:25:59,720 Når jeg ser hvordan du og Felix og Sonja bor, er det tydelig hvor de pengene har gått! 199 00:25:59,840 --> 00:26:04,880 90 000 kroner! Jeg har ikke rørt dem, mamma har iallfall ikke rørt dem. 200 00:26:05,000 --> 00:26:11,280 -Du er den eneste som har tilgang. -Hør her. De pengene har gått til oss alle. 201 00:26:11,400 --> 00:26:17,200 Tror du det huset var gratis? All min lønn har gått til å betale ned på lånet og til deg og mor di. 202 00:26:17,320 --> 00:26:21,400 Holder du regnskap på hvordan du skal betale deg sjøl - 203 00:26:21,520 --> 00:26:25,640 - for det du har tapt på å drive en familie? 204 00:26:25,760 --> 00:26:29,680 -Og så tatt fra mammas sparekonto? -Nå må du faen meg gi deg. 205 00:26:29,800 --> 00:26:36,080 De pengene er brukt på å betale ned på lånet. Huset jeg bor i her, er Sonja sitt. 206 00:26:36,200 --> 00:26:40,960 -Du tror vel ikke at jeg stjeler penger fra dere? -Men hvorfor ikke? 207 00:26:41,080 --> 00:26:45,080 Du har jo ikke sagt at jeg har en lillebror! 208 00:26:45,200 --> 00:26:48,400 Men tror du at han Felix ... 209 00:26:49,840 --> 00:26:53,920 Daniel. Felix er sønnen til Sonja. 210 00:26:55,400 --> 00:27:01,760 Jeg har én gutt, og det er deg. Selv om jeg har en ny familie nå. 211 00:27:01,880 --> 00:27:05,480 Hva er det du tror om meg, egentlig? 212 00:27:05,600 --> 00:27:10,120 Jeg hadde jo aldri holdt noe sånt skjult for deg. 213 00:27:11,120 --> 00:27:13,720 Og jeg dro ikke fordi jeg ville dra. 214 00:27:13,840 --> 00:27:19,320 Jeg dro fordi gruva ble stengt, og vi hadde ingen penger. 215 00:27:20,320 --> 00:27:23,200 Og det som skjedde seinere, det ... 216 00:27:24,600 --> 00:27:28,320 Ja, det kan jeg ikke forklare. 217 00:27:28,440 --> 00:27:32,400 -Men jeg og mor di hadde det ikke noe bra. -Det driter jeg i! 218 00:27:34,480 --> 00:27:38,360 Det som kommer til å skje nå, er at du lar oss være i fred, - 219 00:27:38,480 --> 00:27:43,360 - du setter meg som formynder for mamma, og du tar ut den skilsmissen. 220 00:27:43,480 --> 00:27:46,240 Det klarer du ikke aleine. 221 00:27:46,360 --> 00:27:50,240 Vet Sonja at du fortsatt er gift? 222 00:27:53,240 --> 00:27:56,240 Det huset skal stå på meg. 223 00:27:56,360 --> 00:28:01,320 Vil du være voksen, er det det? Vil du ha et ansvar? 224 00:28:01,440 --> 00:28:06,240 Da skal du få ansvar. For det huset er overhodet ikke nedbetalt. 225 00:28:06,360 --> 00:28:09,560 -Er du klar for et sånt ansvar? -Ja. 226 00:28:12,400 --> 00:28:15,920 -Det er kanskje greit med en jobb? -Jeg har jobb! 227 00:28:16,040 --> 00:28:19,800 Vent, Daniel, vent. 228 00:28:19,920 --> 00:28:22,400 Daniel, for faen ... 229 00:28:24,080 --> 00:28:26,080 Daniel! 230 00:28:28,840 --> 00:28:32,000 For faen, Fanny, snakk med han sjøl! 231 00:28:32,120 --> 00:28:39,120 Jeg har prøvd. Han svarer meg ikke. Drar du seriøst hjem uten han? Ta han med! 232 00:28:39,240 --> 00:28:42,680 Men han vil jo ikke være med hjem! 233 00:28:42,800 --> 00:28:46,960 Og jeg har masse jeg skal fikse. Jeg kan ikke fucke opp mer. 234 00:28:47,080 --> 00:28:50,840 -Hva mener du? Vil han ikke hjem? -Nei. 235 00:28:50,960 --> 00:28:56,040 Han overreagerer. Helvete, jeg skulle aldri sagt noe til Anna Biret. 236 00:28:56,160 --> 00:29:01,480 Det går fint for meg, Fanny. Det løser seg, ikke sant? 237 00:29:04,680 --> 00:29:07,360 -Det løser seg. -Ja. 238 00:29:21,240 --> 00:29:25,480 Ingen her skal risikere mer enn de har råd til. 239 00:29:25,600 --> 00:29:29,640 Dere velger sjøl hvor langt dere er villige til å gå. 240 00:29:29,760 --> 00:29:33,000 Men hva skjer når de bærer oss inn i bilen? 241 00:29:33,120 --> 00:29:39,600 Altså, igjen, dersom politiet kommer, vil dere få en advarsel først. 242 00:29:41,000 --> 00:29:48,400 Da kan dere bli sittende eller flytte dere. Blir dere sittende, kjøres dere på glattcelle. 243 00:29:48,520 --> 00:29:52,880 Og dere får en bot. Men, ja ... 244 00:29:53,000 --> 00:29:56,640 Alle sammen! Det her er en del av pakka. 245 00:29:56,760 --> 00:30:01,080 Det er derfor vi er her i dag. Det er nå. 246 00:30:01,200 --> 00:30:06,680 Det er nå vi faktisk har en mulighet til å gjøre en endring. 247 00:30:06,800 --> 00:30:11,520 Vi har arva en menneskehet i kode rød. 248 00:30:11,640 --> 00:30:17,840 Dette er vår sjanse til å vise hva vi syns om de som forsøpler jorda vår, - 249 00:30:17,960 --> 00:30:20,840 - de som stjeler fremtida vår. 250 00:30:20,960 --> 00:30:27,120 For det er det de gjør, den griske, selvgode eldre generasjonen. 251 00:30:27,240 --> 00:30:29,840 Og jeg er faen meg drittlei! 252 00:30:29,960 --> 00:30:34,360 Folkens! Det er mektige folk med masse penger vi kjemper mot. 253 00:30:34,480 --> 00:30:39,640 La oss gjøre det så vanskelig vi bare kan for dem. OK? 254 00:30:41,080 --> 00:30:46,840 La oss pisse på dem! La oss pisse dem i trynet for én gangs skyld! 255 00:30:53,840 --> 00:30:58,040 Å, satan! Ser du ikke hullene i veien? 256 00:30:58,160 --> 00:31:01,480 Jævla drama queen. 257 00:31:02,600 --> 00:31:07,440 -Hva tror du de skal med oss der borte? -Nei ... 258 00:31:07,560 --> 00:31:13,800 Det er jo mye arbeid som kommer nå. Skal vel vise fram det lokale talentet, da. 259 00:31:15,240 --> 00:31:17,840 Hele gjengen. 260 00:31:19,840 --> 00:31:22,240 Det er bare å bend over. 261 00:31:22,360 --> 00:31:28,920 Folkens, det her er da Harald Gran og Kent-Willy Haugen fra Nordlys Banking Invest. 262 00:31:29,040 --> 00:31:32,360 Vi har hatt et ganske bra møte, vil jeg si. 263 00:31:32,480 --> 00:31:37,720 Noe av det første vi skal ta tak i, er utbedring av ankomstveiene her. 264 00:31:37,840 --> 00:31:41,440 Det skal han Daniel blant annet jobbe med. 265 00:31:41,560 --> 00:31:47,160 -Hva betyr dette for en kar som deg, Daniel? -Det er veldig avgjørende. 266 00:31:47,280 --> 00:31:52,640 Jeg er veldig glad i bygda her, og det er lite jobber, - 267 00:31:52,760 --> 00:31:57,280 - så det er definitivt en livredder, kan du kalle det. 268 00:31:58,480 --> 00:32:02,520 Hva i helvete ... Stopp, stopp, stopp! 269 00:32:02,640 --> 00:32:06,360 La fjorden leve! La fjorden leve! La fjorden leve ... 270 00:32:06,480 --> 00:32:08,520 Fjern dem. 271 00:32:12,120 --> 00:32:16,040 Nei, det er ikke noe ... 272 00:32:16,160 --> 00:32:21,120 Vi bare kjører videre, så ... 273 00:32:28,760 --> 00:32:31,560 Vi skal ikke ha noe bråk her! 274 00:32:31,680 --> 00:32:35,040 Neimen, hei, Daniel. 275 00:32:35,160 --> 00:32:40,880 Sender Per Espen slavene sine? Var det skummelt å komme sjøl? Takk for invitasjonen. 276 00:32:41,000 --> 00:32:45,600 -Hva faen sa du? -Nei, at du informerte oss om at investorene ... 277 00:32:47,560 --> 00:32:53,280 For et jævla fittetryne du er, altså, du og hele den jævla drittgjengen her! 278 00:32:56,760 --> 00:32:58,520 Hei! 279 00:32:59,760 --> 00:33:02,960 Hei! Faen, slapp av! 280 00:33:09,240 --> 00:33:11,840 Elin! 281 00:33:13,000 --> 00:33:16,200 Elin, vi må komme oss løs herfra! 282 00:33:17,440 --> 00:33:19,640 Elin! 283 00:33:28,640 --> 00:33:31,480 Elin! 284 00:33:32,200 --> 00:33:34,280 -Elin ... -Abbi! 285 00:33:34,400 --> 00:33:36,240 Elin! 286 00:33:43,400 --> 00:33:46,600 Jævla egoister! 287 00:33:57,600 --> 00:34:01,040 -Elin, hjelp! -Abbi! 288 00:34:01,160 --> 00:34:04,920 -Abbi! -Jeg klarer ikke å røre meg! Elin! 23064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.