Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtitle made by: MeticulousSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
If you're planning on improving,
syncing or translating these subtitles...
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Please give credit
where credit is due.
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Thank you.
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Illumination!
6
00:00:54,406 --> 00:00:55,708
Behold!
7
00:00:55,733 --> 00:00:58,499
The king of the Koopas.
8
00:01:24,740 --> 00:01:28,286
Open the gates, or die.
9
00:01:48,696 --> 00:01:50,110
Attack!
10
00:02:05,500 --> 00:02:08,426
That is but a taste of our fury.
11
00:02:08,673 --> 00:02:11,000
Do you yield?
12
00:02:13,478 --> 00:02:15,018
I do not.
13
00:03:14,893 --> 00:03:17,066
I finally found it.
14
00:03:17,091 --> 00:03:20,679
And now, no one can stop me!
15
00:03:24,068 --> 00:03:26,581
♪ Oh, we're the Mario Brothers
and plumbing's a game ♪
16
00:03:26,606 --> 00:03:29,010
♪ We're not like the others
who get all the fame ♪
17
00:03:29,010 --> 00:03:30,250
♪ When your sink is in trouble ♪
18
00:03:30,275 --> 00:03:31,565
♪ You could call us on the double ♪
19
00:03:31,590 --> 00:03:32,536
♪ We're faster than the others ♪
20
00:03:32,561 --> 00:03:34,034
♪ You'll be hooked on the brothers ♪
21
00:03:34,443 --> 00:03:35,891
It's-a me, Mario!
22
00:03:35,916 --> 00:03:36,963
And-a Luigi!
23
00:03:36,988 --> 00:03:39,623
Are you tired of paying
too much for plumbing?
24
00:03:39,647 --> 00:03:40,993
Mamma Mia!
25
00:03:41,018 --> 00:03:43,520
That's why the
Super Mario Brothers are here.
26
00:03:43,545 --> 00:03:45,526
- Out to save Brooklyn,
- and-a Queens,
27
00:03:45,550 --> 00:03:46,760
and your wallet!
28
00:03:46,785 --> 00:03:48,433
Thank you,
Super Mario Bros.
29
00:03:48,458 --> 00:03:51,624
It seems like the only thing you
haven't drained is my bank account.
30
00:03:52,159 --> 00:03:54,165
Forget the expensive plumbing companies.
31
00:03:54,190 --> 00:03:59,751
So when you're just a face, with the
Super Mario Brothers, you're family.
32
00:03:59,775 --> 00:04:01,673
♪ On the brothers,
the brothers, the brothers ♪
33
00:04:02,840 --> 00:04:04,473
Wow,
you were great!
34
00:04:04,498 --> 00:04:06,240
I was great?
Are you kidding me?
35
00:04:06,240 --> 00:04:07,724
You were great!
36
00:04:07,749 --> 00:04:11,200
I am so glad, we spent our
life savings on this commercial.
37
00:04:11,200 --> 00:04:13,121
That is not a commercial!
38
00:04:13,146 --> 00:04:14,813
That is cinema.
39
00:04:14,838 --> 00:04:15,778
Eh, what about the accents?
40
00:04:15,803 --> 00:04:16,513
Is it...
41
00:04:16,538 --> 00:04:17,579
Is it too much?
42
00:04:17,604 --> 00:04:18,613
Too much?!
43
00:04:18,638 --> 00:04:20,271
It's-a perfect!
44
00:04:20,295 --> 00:04:21,417
Wahoo!
45
00:04:21,442 --> 00:04:22,924
Okay, I'm gonna trust you.
46
00:04:22,949 --> 00:04:24,649
Well, well, well...
47
00:04:24,674 --> 00:04:27,429
If it isn't Brooklyn's favorite failures,
48
00:04:27,454 --> 00:04:29,468
the stupid Mario Brothers.
49
00:04:29,493 --> 00:04:31,120
Ah, great.
Spike's here.
50
00:04:31,120 --> 00:04:32,513
Hey, Spike.
51
00:04:32,538 --> 00:04:34,634
Yeah, "It's-a me"!
52
00:04:36,857 --> 00:04:38,400
Ooh, yeah...
53
00:04:38,424 --> 00:04:39,160
Tell me...
54
00:04:39,184 --> 00:04:44,640
Have you even gotten one call, since
you left me to start your dumb company?
55
00:04:44,664 --> 00:04:46,550
As a matter of fact, Spike...
56
00:04:46,575 --> 00:04:47,752
We have.
57
00:04:47,777 --> 00:04:48,758
Wow, really?
58
00:04:48,783 --> 00:04:50,004
Uh, yeah.
59
00:04:50,028 --> 00:04:51,744
Our mom called and she said,
60
00:04:51,768 --> 00:04:54,763
"Oh, boys! That's the best
commercial I've ever seen."
61
00:04:54,787 --> 00:04:56,300
And I said,
"Thank you very much, mother.
62
00:04:56,325 --> 00:04:57,747
We're very proud of it."
63
00:04:57,785 --> 00:05:00,313
So, boom!
64
00:05:02,685 --> 00:05:05,938
Good luck running a
business with this idiot.
65
00:05:05,963 --> 00:05:10,001
Say that again about my brother,
and you're gonna regret it.
66
00:05:12,025 --> 00:05:13,558
Oh, yeah?
67
00:05:14,336 --> 00:05:17,529
Get this through
your tiny brain, Mario.
68
00:05:17,554 --> 00:05:19,122
You're a joke!
69
00:05:19,147 --> 00:05:21,910
And you always will be.
70
00:05:29,876 --> 00:05:31,243
Are you insane?!
71
00:05:31,268 --> 00:05:33,045
He's three times your size!
72
00:05:33,070 --> 00:05:34,411
Luigi, come on.
73
00:05:34,436 --> 00:05:36,189
You know, you can't
be scared all the time.
74
00:05:36,214 --> 00:05:37,909
Mmm, you'd be surprised.
75
00:05:44,116 --> 00:05:46,395
Hello, Super Mario Brothers.
76
00:05:46,420 --> 00:05:47,716
Uh-huh.
77
00:05:47,741 --> 00:05:50,276
A drip in your faucet, that's great!
78
00:05:50,301 --> 00:05:51,202
I mean, that's...
79
00:05:51,226 --> 00:05:54,341
That's great you called us because we
can be there and we can fix it right away.
80
00:05:54,366 --> 00:05:55,299
Okay!
81
00:05:55,324 --> 00:05:57,245
Mario, we got one!
82
00:05:57,270 --> 00:06:01,998
The Super Mario Brothers
are in business!
83
00:06:10,380 --> 00:06:12,086
Oh, no!
We're gonna be late.
84
00:06:12,110 --> 00:06:13,011
No, we're not.
85
00:06:13,036 --> 00:06:14,180
Come on, let's go.
86
00:06:15,571 --> 00:06:16,645
Hey, wait up!
87
00:06:16,951 --> 00:06:18,644
This way!
88
00:06:20,497 --> 00:06:22,437
Come on, Lou.
Step on it.
89
00:06:25,896 --> 00:06:26,909
Here you go.
90
00:06:33,261 --> 00:06:35,286
Aw, Mario!
What are ya doing?
91
00:06:39,796 --> 00:06:40,775
Hey!
92
00:06:40,800 --> 00:06:42,702
Get off from there!
93
00:06:45,498 --> 00:06:46,951
You can't be here!
94
00:06:46,976 --> 00:06:48,337
I know!
95
00:06:50,674 --> 00:06:52,807
- I'm workin' here!
- So sorry.
96
00:06:57,671 --> 00:07:00,238
- Come on, Luigi.
- I'm so sorry.
97
00:07:00,701 --> 00:07:01,525
I'm trying!
98
00:07:01,550 --> 00:07:03,431
I got bad knees.
99
00:07:09,526 --> 00:07:10,633
Oh, wow!
100
00:07:10,658 --> 00:07:13,500
We have hit the big time.
101
00:07:14,819 --> 00:07:17,053
The drip is right upstairs,
at the end of the hall.
102
00:07:17,078 --> 00:07:17,934
Can you fix it?
103
00:07:17,959 --> 00:07:19,115
Very confident, sir.
104
00:07:19,140 --> 00:07:21,006
You'll be careful about making a mess.
105
00:07:21,031 --> 00:07:22,272
Ma'am, I assure you.
106
00:07:22,296 --> 00:07:25,182
We don't make messes,
we fix 'em.
107
00:07:26,522 --> 00:07:28,122
That's Francis.
108
00:07:28,508 --> 00:07:30,688
He likes you.
109
00:07:38,026 --> 00:07:40,653
♪ Mama, mama, mama,
you have your baby ♪
110
00:07:47,173 --> 00:07:48,221
Wrench.
111
00:07:52,167 --> 00:07:53,075
Mhm.
112
00:07:53,099 --> 00:07:56,633
And, our first job complete.
113
00:07:57,550 --> 00:07:59,423
- Hey!
- Hey!
114
00:08:00,690 --> 00:08:01,817
Francis is here.
115
00:08:08,570 --> 00:08:10,343
Hey there, pal.
116
00:08:15,367 --> 00:08:16,408
Mario!
117
00:08:16,432 --> 00:08:17,820
Do something!
118
00:08:27,588 --> 00:08:30,923
Mamma Mia!
119
00:08:36,891 --> 00:08:38,944
Uh, Mario?
120
00:09:10,830 --> 00:09:13,050
The hellhound is gonna escape!
121
00:09:13,790 --> 00:09:14,890
No, it won't.
122
00:09:22,315 --> 00:09:23,110
Hey, uh...
123
00:09:23,134 --> 00:09:24,381
Mario?
124
00:09:27,241 --> 00:09:29,708
Uh, who's a good puppy?
125
00:09:30,503 --> 00:09:32,816
Who's a good boy?
126
00:09:57,047 --> 00:09:58,603
Found the problem.
127
00:09:59,200 --> 00:10:02,737
- Maybe, it wasn't a bad day.
- Why do you smell good?
128
00:10:03,028 --> 00:10:06,025
Hey-o!
129
00:10:06,050 --> 00:10:10,410
It's the Super Mario Brothers,
from the TV.
130
00:10:12,610 --> 00:10:15,336
- They give an Oscar for worst actors?
- Hey!
131
00:10:15,361 --> 00:10:16,450
What I do?
132
00:10:17,201 --> 00:10:17,787
So, uh...
133
00:10:17,812 --> 00:10:19,349
So everybody saw
the commercial then?
134
00:10:19,374 --> 00:10:21,107
Uh-huh, we seen it.
135
00:10:21,132 --> 00:10:23,438
- And?
- I wouldn't quit your day job.
136
00:10:23,463 --> 00:10:25,236
Oops, he already did.
137
00:10:26,456 --> 00:10:28,580
Well, I thought it was incredible.
138
00:10:28,605 --> 00:10:30,310
It belongs in a movie theater.
139
00:10:31,636 --> 00:10:33,089
Ah, mushrooms?!
140
00:10:33,114 --> 00:10:34,987
Everybody loves mushrooms, right?
141
00:10:35,012 --> 00:10:36,787
I love mushrooms;
I'll take it.
142
00:10:37,120 --> 00:10:38,181
Mario, seriously...
143
00:10:38,205 --> 00:10:40,326
What were you thinking
with that commercial?
144
00:10:40,351 --> 00:10:40,884
What?!
145
00:10:40,909 --> 00:10:41,980
It's supposed to be funny.
146
00:10:41,980 --> 00:10:42,928
Can someone pass the bread?
147
00:10:42,952 --> 00:10:44,641
Yeah, but what's
with the outfits?
148
00:10:44,665 --> 00:10:46,535
Plumbers wearing white gloves?
149
00:10:46,559 --> 00:10:48,120
That's right.
You gotta have a trademark.
150
00:10:48,145 --> 00:10:49,073
Gotta stand out.
151
00:10:49,097 --> 00:10:50,560
Don't listen to them.
152
00:10:50,584 --> 00:10:52,933
The world laughed
at Da Vinci, too.
153
00:10:52,957 --> 00:10:54,812
Uh, I'm not sure they did, ma.
154
00:10:54,836 --> 00:10:55,698
Dad?
155
00:10:55,722 --> 00:10:56,998
What did you think?
156
00:10:57,028 --> 00:10:58,947
I think you're nuts.
157
00:10:59,322 --> 00:11:03,575
You don't leave a steady job
for some crazy dream.
158
00:11:03,600 --> 00:11:04,961
And the worst part...
159
00:11:04,986 --> 00:11:07,672
You're bringing your brother down with you.
160
00:11:08,072 --> 00:11:09,106
Thanks, dad.
161
00:11:10,333 --> 00:11:11,640
Thanks for your support.
162
00:11:14,733 --> 00:11:16,988
What I say?
163
00:11:28,085 --> 00:11:30,060
- Thanks for tuning in.
- NEW YORK TRAFFIC REPORT
164
00:11:30,086 --> 00:11:30,913
Hey.
165
00:11:33,663 --> 00:11:36,131
Nah, you're not bringing me down.
166
00:11:36,156 --> 00:11:37,191
You know what!
167
00:11:37,216 --> 00:11:38,750
What do they know, huh?
168
00:11:38,775 --> 00:11:40,456
It's not just them.
169
00:11:40,481 --> 00:11:44,143
Our whole lives, everyone's telling us,
you can't do this, you can't do that.
170
00:11:44,996 --> 00:11:47,291
Sick and tired of feeling so small.
171
00:11:47,316 --> 00:11:49,097
A water main burst underground today.
172
00:11:49,122 --> 00:11:52,243
Stopping subway service
and flooding downtown Brooklyn.
173
00:11:52,268 --> 00:11:54,370
Everything is under control,
I promise you.
174
00:11:54,370 --> 00:11:56,130
- We are very close to fixing this.
- PIPELINE FAILURE FLOODS BROOKLYN
175
00:11:56,700 --> 00:11:57,903
- Out of the way!
- It's alright!
176
00:11:57,927 --> 00:11:58,848
Somebody help!
177
00:11:58,872 --> 00:12:00,715
Somebody save Brooklyn!
178
00:12:00,740 --> 00:12:02,708
Save Brooklyn?
179
00:12:02,733 --> 00:12:04,081
Luigi...
180
00:12:04,105 --> 00:12:05,798
This is our chance!
181
00:12:05,823 --> 00:12:07,343
Destiny is calling!
182
00:12:07,368 --> 00:12:09,465
Destiny del Monchu
from high school?
183
00:12:09,490 --> 00:12:10,091
What?
184
00:12:10,115 --> 00:12:10,863
No!
185
00:12:10,888 --> 00:12:12,185
Just come on.
186
00:12:24,813 --> 00:12:26,093
I got this.
187
00:12:27,619 --> 00:12:30,066
They're not even
looking in the right place.
188
00:12:30,091 --> 00:12:31,226
Come on, Lou.
189
00:12:40,195 --> 00:12:42,536
You are not seriously considering...
190
00:12:42,561 --> 00:12:44,221
Mario!
191
00:12:52,751 --> 00:12:55,151
We got to get to
that pressure valve.
192
00:12:57,744 --> 00:12:59,504
Mario, really?
193
00:13:38,963 --> 00:13:41,845
I knew saving Brooklyn was a bad idea.
194
00:13:41,870 --> 00:13:43,083
Come on.
195
00:13:50,007 --> 00:13:51,576
Woah!
196
00:13:53,558 --> 00:13:55,678
What is this place?
197
00:14:26,630 --> 00:14:29,977
Looks like nobody's been
down here for years.
198
00:14:31,616 --> 00:14:32,496
Luigi?
199
00:14:35,076 --> 00:14:36,809
Luigi, are you in there?
200
00:14:42,736 --> 00:14:44,190
Luigi!
201
00:14:47,333 --> 00:14:48,713
What?
202
00:15:18,860 --> 00:15:20,428
Luigi!
203
00:15:20,452 --> 00:15:21,638
Mario!
204
00:15:24,852 --> 00:15:26,812
Gimme your hand!
205
00:15:26,837 --> 00:15:28,630
It's all gonna be okay!
206
00:15:28,654 --> 00:15:30,237
How is this gonna be okay?!
207
00:15:30,262 --> 00:15:31,187
I'm telling you!
208
00:15:31,212 --> 00:15:33,750
Nothing can hurt us,
as long as we're together!
209
00:15:36,219 --> 00:15:38,393
Mario!
210
00:15:39,323 --> 00:15:41,716
Luigi!
211
00:16:18,046 --> 00:16:20,852
Do not touch that mushroom!
You'll die!
212
00:16:21,976 --> 00:16:23,151
Oh, I'm sorry.
213
00:16:23,176 --> 00:16:24,604
That one's perfectly fine.
214
00:16:24,629 --> 00:16:26,290
Ah, it's a little mushroom man.
215
00:16:26,315 --> 00:16:28,196
A little mushroom man,
talking to me.
216
00:16:28,221 --> 00:16:29,154
Pleased to meet ya!
217
00:16:29,179 --> 00:16:30,410
I'm Toad.
218
00:16:31,121 --> 00:16:33,400
Uh, Mario.
219
00:16:36,095 --> 00:16:37,130
So this uh...
220
00:16:37,154 --> 00:16:39,535
This is, this is not a dream?
221
00:16:39,560 --> 00:16:40,390
That hurt, right?
222
00:16:40,415 --> 00:16:41,375
Yes!
223
00:16:41,400 --> 00:16:42,673
Definitely, not a dream.
224
00:16:43,428 --> 00:16:44,185
Then, then...
225
00:16:44,210 --> 00:16:48,051
- This place is...
- The Mushroom Kingdom!
226
00:16:48,076 --> 00:16:49,770
Mushrooms, really?
227
00:16:49,795 --> 00:16:51,481
Now, that is a cruel twist of fate.
228
00:16:57,578 --> 00:16:58,411
Hello.
229
00:17:00,553 --> 00:17:02,119
Yeah, I'm actually looking for somebody.
230
00:17:02,144 --> 00:17:03,401
My brother, in fact.
231
00:17:03,426 --> 00:17:06,519
He looks exactly like me,
but tall, and skinny, and green.
232
00:17:06,912 --> 00:17:09,165
See, last time I saw him,
he was falling through a pipe.
233
00:17:09,190 --> 00:17:11,390
It was foggy and I believe there was lava.
234
00:17:12,756 --> 00:17:14,996
Uh, that is not good.
235
00:17:15,020 --> 00:17:16,020
Umm...
236
00:17:16,045 --> 00:17:19,375
Your brother has landed in the Dark Lands.
237
00:17:19,400 --> 00:17:22,528
They're under Bowser's control.
238
00:17:23,168 --> 00:17:24,210
Bowser?
239
00:17:24,235 --> 00:17:27,781
He's the most evil,
wretched creature alive.
240
00:17:31,838 --> 00:17:33,825
I'm taking you to see the princess.
241
00:17:33,850 --> 00:17:34,800
She can help.
242
00:17:34,825 --> 00:17:36,433
She can do anything.
243
00:17:36,876 --> 00:17:38,310
Princess?
244
00:17:43,331 --> 00:17:44,437
Come on, Mario!
245
00:17:44,462 --> 00:17:46,800
Our big adventure begins now!
246
00:17:46,825 --> 00:17:48,264
Hang on, Luigi.
247
00:18:15,370 --> 00:18:17,225
Mario?
248
00:18:17,249 --> 00:18:18,664
Mario?
249
00:18:18,689 --> 00:18:20,000
Where are you?
250
00:18:20,731 --> 00:18:22,382
Huh?
251
00:19:01,888 --> 00:19:02,868
Haha!
252
00:19:02,893 --> 00:19:03,910
Yes!
253
00:19:03,935 --> 00:19:06,790
You just got a-Luigi'd.
254
00:20:24,026 --> 00:20:25,008
This way, Mario!
255
00:20:25,033 --> 00:20:27,580
The princess is right up that hill.
256
00:20:36,759 --> 00:20:38,267
Excuse me, everybody.
Coming through.
257
00:20:38,292 --> 00:20:40,048
Got a big adventure happening, right now.
258
00:20:40,073 --> 00:20:41,728
Clear a path for us.
259
00:20:41,753 --> 00:20:42,846
- If I could just...
- Here you go.
260
00:20:42,871 --> 00:20:44,040
Excuse me.
261
00:20:44,065 --> 00:20:46,560
Excuse me, everybody!
Coming through!
262
00:20:46,585 --> 00:20:49,996
This guy's brother is
going to die imminently!
263
00:20:50,021 --> 00:20:51,161
Out of the way, please!
264
00:20:51,186 --> 00:20:52,812
Just trying to clear a path.
That's all I'm doing.
265
00:20:52,837 --> 00:20:54,121
He's gonna be fine.
266
00:20:54,146 --> 00:20:55,192
- Shake Shroom!
- Morning!
267
00:20:55,217 --> 00:20:56,745
Nice to see ya, bud.
268
00:20:59,100 --> 00:21:00,793
Does this thing work?
269
00:21:00,818 --> 00:21:01,733
Yeah, it works great.
270
00:21:01,758 --> 00:21:03,897
Hey, you just have to blow into it.
271
00:21:04,565 --> 00:21:06,470
And...
Up, we go.
272
00:21:06,495 --> 00:21:07,668
Wait, up?
273
00:21:28,040 --> 00:21:30,168
Okay, so these bricks
are just floating here?
274
00:21:30,926 --> 00:21:33,133
Just pop in this pipe
and we're on our way.
275
00:21:33,550 --> 00:21:34,876
The only way to fly, man.
276
00:21:38,506 --> 00:21:39,833
Oh, wow.
Love these pipes.
277
00:22:01,316 --> 00:22:03,150
Aw, come on!
278
00:22:07,556 --> 00:22:08,371
Here we are.
279
00:22:08,396 --> 00:22:09,142
Palace doors.
280
00:22:09,167 --> 00:22:10,190
Bing, bang, boom.
281
00:22:13,123 --> 00:22:14,678
Come on, haha.
282
00:22:14,703 --> 00:22:16,036
Woo!
283
00:22:16,233 --> 00:22:17,603
Woah.
284
00:22:23,251 --> 00:22:26,158
Pretty impressive,
am I right?
285
00:22:29,466 --> 00:22:31,699
Hold it right there, you two.
286
00:22:31,724 --> 00:22:32,560
Oh, hey.
287
00:22:32,585 --> 00:22:34,637
I need to see the princess.
288
00:22:34,662 --> 00:22:35,810
It's an emergency.
289
00:22:38,033 --> 00:22:39,248
What princess?
290
00:22:39,273 --> 00:22:41,148
I never heard of any princess.
291
00:22:41,173 --> 00:22:42,266
Oh, wait.
I did.
292
00:22:42,291 --> 00:22:44,566
Our princess, though,
is in another castle.
293
00:22:44,590 --> 00:22:45,979
Oh, yeah. That's right.
294
00:22:46,003 --> 00:22:47,851
You should try
another castle, maybe.
295
00:22:47,875 --> 00:22:49,828
She ain't in this one.
296
00:22:49,853 --> 00:22:50,591
Huh?
297
00:22:50,615 --> 00:22:52,443
Okay, so they're
messing with you.
298
00:22:52,467 --> 00:22:53,160
And...
299
00:22:53,185 --> 00:22:54,518
I don't like it.
300
00:22:58,430 --> 00:22:59,555
What do you guys, um...
301
00:22:59,580 --> 00:23:00,780
What you wanna eat?
302
00:23:00,805 --> 00:23:02,631
Anything your heart desires.
303
00:23:02,656 --> 00:23:03,277
Go!
304
00:23:03,301 --> 00:23:05,789
And we're gonna scramble it up.
305
00:23:13,145 --> 00:23:15,225
- Hey!
- Intruder!
306
00:23:15,250 --> 00:23:16,625
Stop him!
307
00:23:16,649 --> 00:23:18,815
- Intruder!
- Stop him!
308
00:23:18,840 --> 00:23:20,728
Back to work!
We know!
309
00:23:20,752 --> 00:23:22,171
Stop him!
310
00:23:36,845 --> 00:23:38,780
Council, your attention!
311
00:23:38,805 --> 00:23:43,358
Bowser has found the Super Star
and is headed toward our Kingdom.
312
00:23:43,383 --> 00:23:46,451
Its power will
make him invincible.
313
00:23:46,476 --> 00:23:48,483
We will be destroyed.
314
00:23:50,599 --> 00:23:53,106
Princess, what are we gonna do?
315
00:23:53,131 --> 00:23:55,397
I will not let him hurt you.
316
00:24:01,230 --> 00:24:03,811
We are going to stop Bowser.
317
00:24:03,836 --> 00:24:04,577
How?
318
00:24:04,601 --> 00:24:05,562
Look at us...
319
00:24:05,587 --> 00:24:07,210
We're adorable.
320
00:24:07,235 --> 00:24:11,177
I'm going to convince the
great Kong Army to help us.
321
00:24:11,202 --> 00:24:14,140
Together, we'll annihilate that monster.
322
00:24:14,165 --> 00:24:16,875
Their mad king doesn't make alliances.
323
00:24:16,900 --> 00:24:19,161
The Kongs will never agree.
324
00:24:19,186 --> 00:24:21,139
I can convince him.
325
00:24:21,164 --> 00:24:23,615
I'll leave for the Jungle Kingdom,
in the morning.
326
00:24:24,810 --> 00:24:26,464
Good luck, Princess.
327
00:24:26,489 --> 00:24:28,293
For all our sakes.
328
00:24:37,344 --> 00:24:41,788
Princess...
329
00:24:45,896 --> 00:24:47,116
Princess, I...
330
00:24:50,316 --> 00:24:52,070
Wait!
Release him.
331
00:24:56,883 --> 00:24:58,216
Are you...
332
00:25:00,496 --> 00:25:01,309
He's a human!
333
00:25:01,334 --> 00:25:03,097
I mean...
You are human, right?
334
00:25:03,122 --> 00:25:05,624
- It's just, you're so small.
- Hey!
335
00:25:05,649 --> 00:25:07,277
Wait, wait, wait.
Let's go back.
336
00:25:07,302 --> 00:25:08,615
Where did you come from?
337
00:25:08,908 --> 00:25:10,896
Me and my little brother, Luigi.
338
00:25:10,921 --> 00:25:12,529
We fell down this pipe.
339
00:25:12,554 --> 00:25:15,241
And now, he's lost,
somewhere in the Dark Lands.
340
00:25:15,266 --> 00:25:19,156
Then, it's only a matter of time
until he's captured by Bowser.
341
00:25:19,181 --> 00:25:20,528
But you're in luck.
342
00:25:20,553 --> 00:25:22,306
I'm on my way to stop him.
343
00:25:22,336 --> 00:25:23,879
Well, take me with you.
344
00:25:23,904 --> 00:25:25,454
This guy's a lunatic.
345
00:25:25,479 --> 00:25:26,891
A psycho.
346
00:25:26,916 --> 00:25:29,030
He will eat you for breakfast.
347
00:25:29,055 --> 00:25:31,123
He won't even notice it probably.
348
00:25:31,148 --> 00:25:33,866
Cause you're very, very small.
349
00:25:33,891 --> 00:25:35,875
You know what,
make fun of me all you want.
350
00:25:35,900 --> 00:25:37,778
But you're gonna help me find my brother.
351
00:25:39,415 --> 00:25:40,608
Please?
352
00:25:42,133 --> 00:25:43,400
Okay.
353
00:25:43,425 --> 00:25:45,194
Let's see what you're made of.
354
00:25:46,058 --> 00:25:47,499
Is that a yes?
355
00:25:47,524 --> 00:25:48,180
No.
356
00:25:48,205 --> 00:25:51,688
That's a, "Let's see what you're made of".
357
00:26:40,248 --> 00:26:41,890
If you can finish this,
358
00:26:41,915 --> 00:26:43,303
you're coming with me.
359
00:26:43,328 --> 00:26:45,088
Watch and learn.
360
00:27:28,070 --> 00:27:29,585
That was amazing.
361
00:27:29,610 --> 00:27:30,245
Wait...
362
00:27:30,270 --> 00:27:31,766
How am I supposed to do that?
363
00:27:31,791 --> 00:27:33,171
With the power-up.
364
00:27:33,196 --> 00:27:35,578
They give a special ability.
365
00:27:37,771 --> 00:27:38,825
Ugh!
366
00:27:38,850 --> 00:27:39,845
Really?!
367
00:27:39,870 --> 00:27:40,752
Go on...
368
00:27:40,777 --> 00:27:41,804
Eat it.
369
00:27:43,276 --> 00:27:44,422
Ugh!
370
00:27:46,695 --> 00:27:48,041
Now, this has to be a mushroom?
371
00:27:48,066 --> 00:27:50,383
Cause I just,
hate mushrooms and...
372
00:27:50,407 --> 00:27:52,273
Okay, okay...
373
00:27:53,972 --> 00:27:54,905
Are you sure
there's not like a...
374
00:27:54,930 --> 00:27:58,278
Down the hatch!
Yep, there it is. And all gone.
375
00:28:00,548 --> 00:28:01,888
Not cool!
376
00:28:17,456 --> 00:28:18,534
I'm tall.
377
00:28:18,559 --> 00:28:19,748
And strong.
378
00:28:22,521 --> 00:28:24,154
And, you can jump.
379
00:28:24,674 --> 00:28:27,463
I got this.
No problem.
380
00:28:40,028 --> 00:28:41,194
Oh, yeah.
381
00:28:41,219 --> 00:28:43,712
When you get hit,
you lose the power.
382
00:28:45,792 --> 00:28:46,838
Great...
383
00:28:50,507 --> 00:28:52,134
Come on, try again.
384
00:30:04,843 --> 00:30:06,051
Well...
385
00:30:06,076 --> 00:30:09,396
We have a long journey
ahead of us, moustache.
386
00:30:09,421 --> 00:30:10,624
But I didn't make it.
387
00:30:10,649 --> 00:30:12,017
You almost did.
388
00:30:12,042 --> 00:30:13,782
No one gets it right away.
389
00:30:13,807 --> 00:30:15,777
How many tries did it take you?
390
00:30:15,802 --> 00:30:17,782
Oh! So many...
391
00:30:17,806 --> 00:30:19,940
I was not good at it.
392
00:30:19,964 --> 00:30:21,499
Worse than you.
393
00:30:21,858 --> 00:30:23,057
You got it right away, didn't you?
394
00:30:23,082 --> 00:30:25,625
I got it right away, but I grew up here.
395
00:30:25,650 --> 00:30:26,263
Okay.
396
00:30:26,288 --> 00:30:27,869
Now, you're just trying
to make me feel better.
397
00:30:27,894 --> 00:30:29,085
No!
398
00:30:29,110 --> 00:30:30,729
No...
399
00:30:31,746 --> 00:30:32,679
Is it working?
400
00:30:32,704 --> 00:30:35,020
A little bit, yeah.
401
00:31:04,570 --> 00:31:05,950
My army!
402
00:31:06,296 --> 00:31:07,825
Koopas!
403
00:31:07,850 --> 00:31:09,396
Goombas!
404
00:31:09,421 --> 00:31:11,555
Whatever those things are.
405
00:31:11,580 --> 00:31:16,735
After years of searching for
the Super Star, it is finally ours!
406
00:31:17,055 --> 00:31:20,650
I am now, the most
powerful turtle in the world!
407
00:31:21,648 --> 00:31:24,410
Soon, we will arrive at
the Mushroom Kingdom.
408
00:31:25,341 --> 00:31:28,286
Where after years of being sworn enemies,
409
00:31:28,311 --> 00:31:33,613
I will ask their princess to
marry me in a fairy tale wedding!
410
00:31:35,948 --> 00:31:37,695
Yeah...
411
00:31:37,720 --> 00:31:39,875
Did he say marry their princess?
412
00:31:39,899 --> 00:31:41,546
Doesn't she hate you?
413
00:31:41,571 --> 00:31:43,653
Of course, she hates me.
414
00:31:43,678 --> 00:31:46,333
But that makes me love her, all the more.
415
00:31:46,358 --> 00:31:48,338
Her heart-shaped bangs.
416
00:31:48,363 --> 00:31:50,833
The way she floats in the breeze.
417
00:31:50,858 --> 00:31:53,061
Her immovable tiara.
418
00:31:53,086 --> 00:31:55,119
And when she sees this Star...
419
00:31:55,144 --> 00:31:58,166
Oh, ho, ho, ho,
wedding bells.
420
00:31:58,191 --> 00:31:59,990
Well, what if she says no?
421
00:32:02,836 --> 00:32:06,536
Then, I will power up with this Star
and destroy the Mushroom Kingdom.
422
00:32:07,415 --> 00:32:10,520
Prepare yourselves
for the best wedding ever.
423
00:32:10,780 --> 00:32:13,113
It's gonna rock!
424
00:33:22,553 --> 00:33:24,948
They're all counting on us.
425
00:33:24,973 --> 00:33:26,739
No pressure.
426
00:33:38,523 --> 00:33:39,758
My toads!
427
00:33:39,783 --> 00:33:42,778
Our days of terror are almost over.
428
00:33:42,803 --> 00:33:44,860
With the help of the Kong Army,
429
00:33:44,860 --> 00:33:46,606
we will stop...
430
00:33:46,631 --> 00:33:48,706
Uh...
Who's he?
431
00:33:51,090 --> 00:33:52,816
He's not important!
432
00:34:09,863 --> 00:34:10,963
Nervous?
433
00:34:10,988 --> 00:34:11,956
Who, me?
434
00:34:12,549 --> 00:34:13,484
Yes...
435
00:34:13,509 --> 00:34:14,290
A little.
436
00:34:14,888 --> 00:34:17,206
♪ We're going on an adventure ♪
437
00:34:17,231 --> 00:34:18,235
Come on, guys!
438
00:34:21,411 --> 00:34:22,773
Hey, Mario!
439
00:34:22,797 --> 00:34:23,733
You know this guy?
440
00:34:23,758 --> 00:34:25,146
- Uh...
- We're best friends.
441
00:34:25,171 --> 00:34:26,291
But are we?
442
00:34:27,149 --> 00:34:28,231
Don't worry.
443
00:34:28,263 --> 00:34:31,441
I will protect you.
444
00:34:32,013 --> 00:34:34,801
A toad, brave enough to join me.
445
00:34:34,826 --> 00:34:36,640
I fear nothing.
446
00:34:37,366 --> 00:34:38,415
Well, that settles it.
447
00:34:38,440 --> 00:34:39,779
You're coming with us.
448
00:34:39,804 --> 00:34:41,386
- Let's move!
- Haha!
449
00:34:41,411 --> 00:34:44,603
♪ I said, we're going on an adventure ♪
450
00:35:15,573 --> 00:35:17,819
Pretty incredible, huh?
451
00:35:17,844 --> 00:35:19,917
Mamma Mia.
452
00:35:20,557 --> 00:35:25,410
I'll never let anyone ruin this.
453
00:35:36,490 --> 00:35:41,255
♪ Peach, you're so cool ♪
454
00:35:41,280 --> 00:35:46,776
♪ And with my Star, we're gonna rule ♪
455
00:35:46,801 --> 00:35:51,148
♪ Peach, understand ♪
456
00:35:51,173 --> 00:35:56,466
♪ I'm gonna love you 'til the very end ♪
457
00:35:57,370 --> 00:36:02,515
♪ Peaches, Peaches,
Peaches-Peaches-Peaches ♪
458
00:36:02,540 --> 00:36:06,108
♪ I love you ♪
459
00:36:06,133 --> 00:36:07,685
♪ Oh! ♪
460
00:36:07,709 --> 00:36:11,397
♪ Peaches! Peaches! ♪
461
00:36:11,421 --> 00:36:13,834
Sir?
462
00:36:13,859 --> 00:36:15,130
What?
463
00:36:15,155 --> 00:36:17,956
A report from our intelligence.
464
00:36:17,981 --> 00:36:22,398
A mustachioed human has
arrived in the Mushroom Kingdom.
465
00:36:23,471 --> 00:36:25,866
The princess has been training him.
466
00:36:25,891 --> 00:36:28,411
They are up to something, sire.
467
00:36:31,036 --> 00:36:32,725
Sit...
468
00:36:32,750 --> 00:36:34,443
Jam with me.
469
00:36:38,509 --> 00:36:40,329
This human...
470
00:36:40,354 --> 00:36:41,923
Where did he come from?
471
00:36:41,947 --> 00:36:42,947
We...
472
00:36:42,972 --> 00:36:44,520
aren't sure?
473
00:36:44,544 --> 00:36:47,270
Does the princess like him?
474
00:36:47,295 --> 00:36:48,290
Sire...
475
00:36:48,315 --> 00:36:49,800
Look in the mirror!
476
00:36:49,830 --> 00:36:52,205
You have nothing to worry about.
477
00:36:52,230 --> 00:36:53,221
I know that.
478
00:36:53,246 --> 00:36:54,980
I'm not threatened.
479
00:36:57,086 --> 00:37:01,195
Find out who he is,
and what they're plotting!
480
00:37:01,220 --> 00:37:03,435
I'm on it, sire.
481
00:37:03,460 --> 00:37:05,668
May I lift the cover?
482
00:37:05,693 --> 00:37:06,615
Not yet.
483
00:37:06,640 --> 00:37:08,816
Pain is the best teacher.
484
00:37:19,906 --> 00:37:21,386
Thinking about your brother?
485
00:37:21,886 --> 00:37:23,899
We've never been apart this long.
486
00:37:24,046 --> 00:37:25,199
Don't worry...
487
00:37:25,224 --> 00:37:26,665
We're going to save him.
488
00:37:42,869 --> 00:37:45,462
You don't seem,
like you're from here.
489
00:37:45,883 --> 00:37:48,176
I don't know where I'm from.
490
00:37:48,390 --> 00:37:49,223
Really?
491
00:37:49,576 --> 00:37:50,525
Yep.
492
00:37:50,550 --> 00:37:53,834
My earliest memory is arriving.
493
00:38:00,776 --> 00:38:02,729
I was so lucky they found me.
494
00:38:03,556 --> 00:38:04,656
They took me in...
495
00:38:06,566 --> 00:38:08,533
Raised me, like one of their own...
496
00:38:08,673 --> 00:38:11,921
And, when I was ready...
497
00:38:11,946 --> 00:38:15,900
they made me their princess.
498
00:38:19,416 --> 00:38:21,236
Hey, maybe, you're from my world.
499
00:38:23,003 --> 00:38:28,411
There's a huge universe out there,
with a lot of galaxies.
500
00:39:11,960 --> 00:39:14,526
We found him in the Dark Lands.
501
00:39:19,731 --> 00:39:21,198
Leave him to me.
502
00:39:30,170 --> 00:39:32,023
What is your name?
503
00:39:32,047 --> 00:39:33,176
Uh...
504
00:39:33,201 --> 00:39:34,550
Luigi.
505
00:39:35,850 --> 00:39:37,790
Not sure if you know who I am,
506
00:39:37,815 --> 00:39:41,463
but I'm about to marry
a princess and rule the world.
507
00:39:41,896 --> 00:39:42,756
Wow!
508
00:39:43,949 --> 00:39:44,829
Yay...
509
00:39:45,456 --> 00:39:48,676
But there's one problem, Luigi.
510
00:39:48,701 --> 00:39:51,756
There's a human
traveling with my fiancée.
511
00:39:51,781 --> 00:39:54,951
Has a mustache,
just like you.
512
00:39:54,976 --> 00:39:56,651
Do you know him?
513
00:39:56,676 --> 00:39:57,764
No.
514
00:39:57,789 --> 00:39:58,736
No!
515
00:39:58,816 --> 00:40:00,764
Ah! A tough one, I see.
516
00:40:00,789 --> 00:40:02,500
Maybe, this will get you to talk.
517
00:40:03,653 --> 00:40:05,739
Do you think I know every
human being with a mustache,
518
00:40:05,764 --> 00:40:09,775
wearing an identical outfit, with a hat
with the letter of his first name on it?
519
00:40:09,800 --> 00:40:11,260
Because I don't.
520
00:40:12,803 --> 00:40:14,766
- Do you know him?!
- Yes!
521
00:40:14,791 --> 00:40:15,746
Stop! Stop!
522
00:40:15,771 --> 00:40:16,704
That's how I know him.
523
00:40:16,729 --> 00:40:17,489
Yes, I know him.
524
00:40:17,514 --> 00:40:18,940
Yeah.
He's my brother, Mario.
525
00:40:18,940 --> 00:40:21,473
And he's the best guy in the world!
526
00:40:21,498 --> 00:40:24,065
Do princesses find him attractive?
527
00:40:24,384 --> 00:40:27,250
They do, if we have good teeth!
528
00:40:28,899 --> 00:40:30,339
Get him out of my sight!
529
00:40:30,364 --> 00:40:34,764
We'll see how tough this Mario is,
when he watches me kill his brother!
530
00:40:47,216 --> 00:40:49,176
Where am I?
531
00:40:53,416 --> 00:40:54,443
Home.
532
00:40:54,856 --> 00:40:56,450
Pay him no heed.
533
00:40:57,630 --> 00:41:00,451
He is cute,
but he is...
534
00:41:00,476 --> 00:41:04,876
In an insane world,
it is the sane who is called crazy.
535
00:41:09,643 --> 00:41:11,211
How long you guys been in here?
536
00:41:11,236 --> 00:41:12,191
Time...
537
00:41:12,216 --> 00:41:14,743
Like hope, is an illusion.
538
00:41:14,768 --> 00:41:16,848
Please, we are depressed enough!
539
00:41:17,215 --> 00:41:19,096
There's gotta be a way out of here.
540
00:41:19,121 --> 00:41:20,676
There's no escape.
541
00:41:20,701 --> 00:41:22,374
The only hope,
542
00:41:22,399 --> 00:41:24,741
is the sweet relief of death.
543
00:41:24,766 --> 00:41:25,700
No!
544
00:41:25,725 --> 00:41:28,100
Oh, you've got to be kidding me!
545
00:41:52,078 --> 00:41:53,171
You ready?
546
00:41:53,195 --> 00:41:53,918
Eh...
547
00:41:53,943 --> 00:41:55,096
Sure?
548
00:42:03,856 --> 00:42:05,610
What...
549
00:42:06,390 --> 00:42:07,791
How you doing?
550
00:42:07,816 --> 00:42:10,530
We are here to see the king.
551
00:42:13,170 --> 00:42:14,823
Follow me.
552
00:42:15,616 --> 00:42:17,104
That gorilla's
wearing a sports cup.
553
00:42:17,128 --> 00:42:18,883
I feel underdressed.
554
00:42:24,143 --> 00:42:25,276
Hop in.
555
00:43:36,543 --> 00:43:39,770
Oh, by all means, come in.
556
00:43:51,531 --> 00:43:54,058
Great and mighty Cranky Kong.
557
00:43:54,083 --> 00:43:56,923
So, I heard you want my army.
558
00:43:57,263 --> 00:43:59,623
Yes, your Highness.
559
00:43:59,648 --> 00:44:03,594
Without your help,
the Mushroom Kingdom will be annihilated.
560
00:44:04,594 --> 00:44:08,934
What makes you think,
you're worthy of fighting alongside,
561
00:44:08,959 --> 00:44:13,963
the greatest army in the world!
562
00:44:13,988 --> 00:44:15,810
Because we have heart.
563
00:44:15,835 --> 00:44:17,410
And with your strength...
564
00:44:17,435 --> 00:44:19,295
We can win.
565
00:44:19,875 --> 00:44:21,075
Okay, fine.
566
00:44:21,100 --> 00:44:21,903
That's it?
567
00:44:21,928 --> 00:44:23,336
No, that's not it.
568
00:44:23,361 --> 00:44:25,196
The answer is no.
569
00:44:25,221 --> 00:44:26,034
Goodbye.
570
00:44:26,161 --> 00:44:27,922
If the Mushroom Kingdom falls,
571
00:44:27,947 --> 00:44:29,689
the Jungle Kingdom is next.
572
00:44:29,714 --> 00:44:33,330
We're not leaving,
without your army.
573
00:44:36,690 --> 00:44:37,771
Who is this guy?
574
00:44:37,796 --> 00:44:39,436
Oh, he makes me laugh.
575
00:44:41,183 --> 00:44:43,165
Alright, tough guy.
576
00:44:43,190 --> 00:44:45,958
You want my army so badly.
577
00:44:45,983 --> 00:44:51,345
Defeat my son,
in the great ring of Kong!
578
00:44:53,036 --> 00:44:54,490
Give us a second.
579
00:44:54,515 --> 00:44:57,278
This is a really, really bad idea.
580
00:44:57,303 --> 00:44:59,376
Well, do you have another way
to save my brother?
581
00:44:59,586 --> 00:45:01,708
Are you two done whispering?
582
00:45:01,733 --> 00:45:03,506
It's a little rude.
583
00:45:05,219 --> 00:45:07,574
You, sir, have a deal.
584
00:45:07,599 --> 00:45:10,187
I'll fight your son, and win.
585
00:45:10,212 --> 00:45:12,035
I'm sure you will.
586
00:46:01,823 --> 00:46:04,062
I'm DK.
587
00:46:04,087 --> 00:46:06,056
I'm Donkey Kong.
588
00:46:07,080 --> 00:46:08,400
Oh, yeah.
589
00:46:08,973 --> 00:46:10,130
Hi, dad!
590
00:46:10,155 --> 00:46:11,288
No, don't!
591
00:46:11,313 --> 00:46:12,596
Don't do that!
592
00:46:12,621 --> 00:46:13,996
Dad, wave back!
593
00:46:14,021 --> 00:46:16,169
Enough with the showboating!
594
00:46:16,194 --> 00:46:18,247
What do you mean?!
They like it!
595
00:46:18,272 --> 00:46:20,029
It's what they came here for!
596
00:46:20,053 --> 00:46:22,209
Dancing pecs!
597
00:46:22,234 --> 00:46:25,081
Okay, simmer down.
598
00:46:25,106 --> 00:46:27,101
I said, simmer down!
599
00:46:27,125 --> 00:46:28,026
DK! DK!
600
00:46:28,051 --> 00:46:29,748
That means you, Diddy Kong!
601
00:46:29,772 --> 00:46:30,641
D...
602
00:46:30,665 --> 00:46:31,840
Sorry.
603
00:46:31,865 --> 00:46:32,786
Now...
604
00:46:32,810 --> 00:46:36,958
Since I want this fight to
last more than five seconds,
605
00:46:36,982 --> 00:46:40,153
I put power-ups
around the arena.
606
00:46:40,177 --> 00:46:42,125
You're welcome, Mario.
607
00:46:42,156 --> 00:46:47,288
I don't need anything special
to break every bone in your tiny body.
608
00:46:55,381 --> 00:46:56,354
All right.
609
00:47:08,859 --> 00:47:09,673
Oh, my...
610
00:47:09,698 --> 00:47:10,593
Okay...
611
00:47:10,618 --> 00:47:12,846
Guess you're not getting my army.
612
00:47:18,065 --> 00:47:20,305
Is this what you came for?!
613
00:47:20,475 --> 00:47:22,305
I love you, DK!
614
00:47:24,648 --> 00:47:26,995
Hi, dad!
Love you!
615
00:47:31,223 --> 00:47:35,210
It is on,
like Donkey Kong!
616
00:47:41,256 --> 00:47:44,616
You're about to pick on
someone, your own size.
617
00:47:58,831 --> 00:48:01,404
I guess, he got the wrong mushroom.
618
00:48:23,584 --> 00:48:24,725
Get up, Mario!
619
00:48:51,973 --> 00:48:53,213
Had enough?
620
00:48:53,238 --> 00:48:56,513
Not even close.
621
00:49:07,576 --> 00:49:09,943
Mario...
622
00:49:10,116 --> 00:49:12,782
It's-a me...
623
00:49:13,106 --> 00:49:15,336
The box...
624
00:49:33,060 --> 00:49:35,068
He looks adorable.
625
00:49:35,093 --> 00:49:36,333
He really does.
626
00:49:36,856 --> 00:49:39,203
Oh, what?
I'm a cat?
627
00:49:39,583 --> 00:49:41,136
You got the cat box!
628
00:49:41,716 --> 00:49:42,456
Oh, my...
629
00:49:43,810 --> 00:49:45,111
Oh, I'm sorry...
630
00:49:45,136 --> 00:49:45,971
I'm sorry.
631
00:49:45,996 --> 00:49:46,930
Okay...
632
00:49:47,070 --> 00:49:47,861
Now, you die.
633
00:49:50,030 --> 00:49:51,630
I'm a cat.
634
00:49:59,836 --> 00:50:01,609
Meow.
635
00:50:33,866 --> 00:50:35,319
Had enough?
636
00:50:35,699 --> 00:50:39,539
Not even close.
637
00:50:41,246 --> 00:50:43,506
I'll take that as a yes.
638
00:50:51,155 --> 00:50:52,103
Yes!
639
00:50:52,127 --> 00:50:53,681
That's my best friend!
640
00:50:53,705 --> 00:50:57,618
Mario! Mario! Mario!
641
00:50:57,642 --> 00:51:00,155
Yeah, yeah...
642
00:51:03,240 --> 00:51:05,894
That was incredible!
643
00:51:05,919 --> 00:51:10,100
He kept beating you senseless,
and you just kept getting back up?
644
00:51:10,125 --> 00:51:12,111
You just don't know when to quit.
645
00:51:12,136 --> 00:51:12,816
Huh...
646
00:51:12,841 --> 00:51:14,745
Well, never thought of that
as a good thing.
647
00:51:14,770 --> 00:51:16,694
It's a great thing.
648
00:51:16,976 --> 00:51:17,858
Thanks.
649
00:51:17,883 --> 00:51:18,771
I...
650
00:51:18,795 --> 00:51:21,131
I let him win,
just for the record.
651
00:51:21,156 --> 00:51:22,969
Really, though?
Why would you do that?
652
00:51:22,994 --> 00:51:24,264
You want to know why?
653
00:51:24,289 --> 00:51:27,363
It's, mind your own business,
that's why!
654
00:51:27,388 --> 00:51:28,563
Alright, giant monkey.
655
00:51:28,587 --> 00:51:29,973
Enough!
656
00:51:29,998 --> 00:51:31,555
Get inside!
657
00:51:33,360 --> 00:51:35,800
We've located Bowser's ship.
658
00:51:35,825 --> 00:51:39,953
He's gonna arrive at
the Mushroom Kingdom, by sundown.
659
00:51:39,978 --> 00:51:41,611
Lucky for you, guys.
660
00:51:41,636 --> 00:51:43,408
I got a shortcut.
661
00:51:43,433 --> 00:51:46,243
We beat him there and ambush him.
662
00:51:46,805 --> 00:51:48,826
Yeah, I know.
663
00:51:48,851 --> 00:51:52,771
That's why, we're gonna need karts!
664
00:52:10,444 --> 00:52:12,290
Well, what are you waiting for?
665
00:52:12,315 --> 00:52:15,951
Pick your karts!
666
00:53:14,649 --> 00:53:16,290
I hate you.
667
00:53:16,315 --> 00:53:20,403
To the Mushroom Kingdom,
and the biggest fight of our lives.
668
00:53:20,428 --> 00:53:22,390
Here we go!
669
00:53:40,826 --> 00:53:42,701
Princess Peach...
670
00:53:42,726 --> 00:53:44,475
Here we are...
671
00:53:44,500 --> 00:53:48,243
I guess, love really makes
a guy come out of his shell.
672
00:53:52,156 --> 00:53:55,271
Let's rule the world, together.
673
00:53:55,295 --> 00:53:56,544
Forever...
674
00:53:56,569 --> 00:53:58,729
Will you marry me?
675
00:53:58,753 --> 00:54:00,366
Oh, yes!
676
00:54:02,706 --> 00:54:03,633
What?!
677
00:54:03,832 --> 00:54:07,003
We have found the princess
and the mustachioed human.
678
00:54:07,035 --> 00:54:11,156
He has defeated Donkey Kong,
and won the Kong Army.
679
00:54:11,325 --> 00:54:13,298
So, like Peach was
super impressed?
680
00:54:13,322 --> 00:54:15,160
It appears so, yes.
681
00:54:15,185 --> 00:54:17,460
They are heading
toward the secret passage!
682
00:54:17,484 --> 00:54:20,101
Oh, they think
they can surprise me, huh?
683
00:54:20,126 --> 00:54:22,280
Two can play at that game.
684
00:54:44,263 --> 00:54:45,271
Um...
685
00:54:45,303 --> 00:54:48,683
No one panic,
but the road is about to end.
686
00:54:48,708 --> 00:54:52,816
Well then, you better step
on the gas and buckle up!
687
00:55:21,398 --> 00:55:22,951
Woo-hoo!
688
00:55:24,058 --> 00:55:26,411
Is there anything like this, in your world?
689
00:55:26,436 --> 00:55:27,458
What?!
690
00:55:27,483 --> 00:55:30,790
Is there anything like this, in your world?!
691
00:55:31,750 --> 00:55:32,718
No...
692
00:55:32,743 --> 00:55:34,813
We don't drive on rainbows.
693
00:55:34,838 --> 00:55:36,553
What are you gonna tell me next?
694
00:55:36,578 --> 00:55:38,244
That the turtles aren't evil?
695
00:55:38,269 --> 00:55:39,331
No, no.
696
00:55:39,356 --> 00:55:40,762
They're usually pets.
697
00:55:40,787 --> 00:55:42,069
No way!
698
00:55:42,094 --> 00:55:44,082
Yeah! Come to Brooklyn,
I'll buy you a turtle.
699
00:55:45,600 --> 00:55:47,033
Maybe, I will.
700
00:55:47,586 --> 00:55:49,354
Dude, is this you flirting?!
701
00:55:49,379 --> 00:55:50,423
This is painful!
702
00:55:50,448 --> 00:55:52,000
Listen, I was trying to be nice.
703
00:55:52,025 --> 00:55:53,616
You are so embarrassing!
704
00:55:53,641 --> 00:55:55,941
A princess would never go out with you!
705
00:55:55,965 --> 00:55:56,881
Yes, she would!
706
00:55:56,906 --> 00:55:58,167
I guarantee, she would!
707
00:55:58,192 --> 00:55:59,156
Guys!
708
00:55:59,181 --> 00:56:00,021
Enough!
709
00:56:00,521 --> 00:56:02,141
Alright, alright.
710
00:56:10,951 --> 00:56:12,416
Charge!
711
00:56:21,811 --> 00:56:22,910
It's an ambush!
712
00:56:25,837 --> 00:56:28,023
Defensive position!
713
00:56:43,606 --> 00:56:44,500
Mario...
714
00:56:44,525 --> 00:56:47,079
You're a dead man!
715
00:56:49,743 --> 00:56:51,076
Split up!
716
00:56:53,166 --> 00:56:54,810
Mario!
717
00:57:12,267 --> 00:57:13,681
Haha!
718
00:58:10,695 --> 00:58:13,060
I'm too cute to die!
719
00:58:22,847 --> 00:58:25,469
That is how you princess!
720
00:58:37,162 --> 00:58:39,235
Time to die, Mario.
721
00:59:00,116 --> 00:59:01,796
See ya!
722
00:59:02,356 --> 00:59:03,676
No!
723
00:59:07,133 --> 00:59:08,559
Woo-hoo!
724
00:59:08,583 --> 00:59:09,370
Haha!
725
00:59:09,395 --> 00:59:10,716
Yeah!
726
00:59:17,418 --> 00:59:20,593
You, can't escape me.
727
00:59:20,744 --> 00:59:21,731
What?
728
00:59:22,257 --> 00:59:24,917
Blue shell!
729
00:59:39,190 --> 00:59:40,596
No!
730
00:59:40,621 --> 00:59:42,816
No, Mario...
731
00:59:44,387 --> 00:59:45,214
No!
732
00:59:45,436 --> 00:59:46,378
No...
733
00:59:46,403 --> 00:59:47,703
No!
734
00:59:47,728 --> 00:59:48,523
Oh, no!
735
00:59:48,767 --> 00:59:50,379
No...
736
00:59:52,584 --> 00:59:55,606
Get your clown claws off of me!
737
00:59:58,935 --> 01:00:00,498
Goodbye, Mario.
738
01:00:01,109 --> 01:00:02,823
We have to get home.
739
01:00:09,818 --> 01:00:12,375
Hey, this is your fault!
740
01:00:12,400 --> 01:00:13,344
My fault?
741
01:00:13,369 --> 01:00:14,711
- You're the one...
- Stop talking!
742
01:00:14,736 --> 01:00:18,262
I don't want the last thing I hear,
before I die, to be your...
743
01:00:48,703 --> 01:00:50,351
Mario...
744
01:00:50,383 --> 01:00:51,849
You saved my life.
745
01:00:51,874 --> 01:00:52,911
Yeah, well...
746
01:00:52,936 --> 01:00:54,070
I won't tell anyone.
747
01:00:54,095 --> 01:00:55,704
Good, please don't.
748
01:00:55,728 --> 01:00:56,483
Okay...
749
01:00:58,401 --> 01:00:59,281
Uh...
750
01:00:59,306 --> 01:01:01,861
Did you just feel something?
751
01:01:04,270 --> 01:01:04,983
Swim!
752
01:01:22,403 --> 01:01:23,889
Browser's on his way.
753
01:01:23,914 --> 01:01:25,891
You have to evacuate.
754
01:01:28,134 --> 01:01:28,855
Hurry!
755
01:01:28,880 --> 01:01:31,041
Get out of the city!
756
01:01:43,703 --> 01:01:45,023
Princess?
757
01:01:45,570 --> 01:01:49,263
We lost the Army,
and Mario's gone.
758
01:01:51,053 --> 01:01:53,148
Bowser is coming.
759
01:01:53,173 --> 01:01:54,386
Head into the forest!
760
01:01:54,411 --> 01:01:55,900
I'll buy you some time.
761
01:01:56,110 --> 01:01:57,010
You heard her!
762
01:01:57,035 --> 01:01:59,730
Evacuate the city!
763
01:02:00,496 --> 01:02:01,750
Go with the others.
764
01:02:01,775 --> 01:02:04,401
I said, I wouldn't let anyone hurt you.
765
01:02:14,425 --> 01:02:16,561
Just leave it!
There's no time!
766
01:03:11,405 --> 01:03:13,753
Princess Peach...
767
01:03:13,778 --> 01:03:16,111
Brave as ever.
768
01:03:17,910 --> 01:03:21,583
As you can see,
I have the Super Star.
769
01:03:21,608 --> 01:03:24,141
If you're going to use it...
770
01:03:24,166 --> 01:03:25,801
Use it now!
771
01:03:28,446 --> 01:03:30,026
No, Princess...
772
01:03:30,051 --> 01:03:32,848
I stole this Star for us.
773
01:03:32,873 --> 01:03:37,063
I guess, love really makes
a guy come out of his shell.
774
01:03:39,193 --> 01:03:41,295
I told you that line wouldn't work.
775
01:03:41,320 --> 01:03:43,341
You're doing great!
776
01:03:43,365 --> 01:03:47,973
Peaches, with this Star,
we will be invincible.
777
01:03:47,998 --> 01:03:52,338
We can rule the world together, forever.
778
01:03:52,363 --> 01:03:54,143
Will you marry me?
779
01:03:54,403 --> 01:03:55,800
Marry you?
780
01:03:55,825 --> 01:03:57,224
Are you insane?!
781
01:03:57,249 --> 01:03:59,486
I would never marry you!
782
01:04:00,006 --> 01:04:02,433
Maybe, you should reconsider.
783
01:04:05,026 --> 01:04:06,081
No!
784
01:04:07,099 --> 01:04:08,647
Stop!
785
01:04:09,525 --> 01:04:10,632
Please, stop!
786
01:04:10,657 --> 01:04:13,643
I'll marry you,
just don't hurt my toads!
787
01:04:18,785 --> 01:04:20,411
You have my word.
788
01:04:27,870 --> 01:04:30,390
Haha, time for a wedding!
789
01:04:43,101 --> 01:04:44,885
♪ Life is sad ♪
790
01:04:44,910 --> 01:04:46,558
♪ Prison is sad ♪
791
01:04:46,583 --> 01:04:51,809
♪ Life and prison is very, very sad ♪
792
01:04:58,048 --> 01:05:00,928
Ooh, fresh meat for the grinder.
793
01:05:00,953 --> 01:05:03,521
Who's this ray of sunshine?
794
01:05:03,546 --> 01:05:05,119
There's no sunshine...
795
01:05:05,144 --> 01:05:06,567
only darkness.
796
01:05:06,597 --> 01:05:08,879
Shut up, shut up, shut up!
797
01:05:08,903 --> 01:05:11,191
Hello, prisoners...
798
01:05:11,216 --> 01:05:16,036
You don't deserve this, but you're
invited to the Royal Wedding!
799
01:05:16,060 --> 01:05:17,540
Yay!
800
01:05:17,565 --> 01:05:21,572
Where you will all be
ritualistically sacrificed.
801
01:05:24,497 --> 01:05:26,005
Oh, no, no, no.
802
01:05:26,029 --> 01:05:28,463
Finally, mercy.
803
01:05:29,450 --> 01:05:31,616
Mario...
804
01:05:44,535 --> 01:05:45,855
So, this is the end...
805
01:05:45,880 --> 01:05:49,783
Being slowly digested by an eel,
next to an idiot in overalls.
806
01:05:49,808 --> 01:05:52,508
Well, at least, your brother
isn't gonna die because of you.
807
01:05:52,533 --> 01:05:55,161
Least, you're not gonna die,
with your dad thinking you're a joke.
808
01:05:55,663 --> 01:05:58,136
Yeah, well, my dad thinks I'm a joke too.
809
01:05:58,316 --> 01:06:00,136
Yeah, well...
810
01:06:00,161 --> 01:06:01,203
Your dad's right!
811
01:06:01,228 --> 01:06:03,091
You know what,
I feel bad enough.
812
01:06:03,116 --> 01:06:04,395
Just, just, leave me alone.
813
01:06:04,420 --> 01:06:06,906
I've never met your dad,
but he sounds brilliant!
814
01:06:06,931 --> 01:06:10,157
Just go in a corner and
smash some stuff, smash monkey.
815
01:06:11,060 --> 01:06:17,261
I, am, more, than a guy,
who smashes things!
816
01:06:45,362 --> 01:06:46,662
That was amazing!
817
01:06:46,687 --> 01:06:50,290
Now, we're even.
818
01:07:17,686 --> 01:07:18,681
Princess...
819
01:07:18,706 --> 01:07:19,621
I got it!
820
01:07:19,646 --> 01:07:20,659
Great job.
821
01:07:20,684 --> 01:07:23,459
Couldn't have you going out
there without your bouquet.
822
01:07:23,484 --> 01:07:24,979
It's perfect.
823
01:07:52,126 --> 01:07:54,399
I'll be sacrificing them in your honor.
824
01:07:55,733 --> 01:07:57,380
Lower the prisoners!
825
01:08:05,979 --> 01:08:07,227
Dearly beloved...
826
01:08:07,732 --> 01:08:09,160
Huh?
827
01:08:09,184 --> 01:08:10,834
Drama...
828
01:08:10,858 --> 01:08:13,378
You really thought
I'd marry you?
829
01:08:14,205 --> 01:08:14,973
Kinda...
830
01:08:14,997 --> 01:08:17,478
I'd never marry a monster.
831
01:08:19,296 --> 01:08:22,171
Then we are breaking up, right now!
832
01:08:47,321 --> 01:08:48,748
They gotta be up there.
833
01:08:51,667 --> 01:08:52,707
Fire!
834
01:09:01,314 --> 01:09:02,395
You wanna do this?
835
01:09:02,420 --> 01:09:03,908
Yes, I do.
836
01:09:13,365 --> 01:09:14,131
Yes!
837
01:09:14,162 --> 01:09:15,790
Fire!
838
01:09:31,735 --> 01:09:32,988
This is fun!
839
01:09:34,631 --> 01:09:35,870
Ha, loser!
840
01:09:40,574 --> 01:09:41,970
Hey, what does this do?
841
01:09:51,500 --> 01:09:52,988
Cool raccoon suit.
842
01:09:53,013 --> 01:09:54,806
- Really?
- Not at all!
843
01:10:27,343 --> 01:10:29,450
Whee!
844
01:10:43,127 --> 01:10:44,600
Boo...
845
01:10:57,063 --> 01:10:59,295
- Lou!
- Mario?!
846
01:11:03,030 --> 01:11:03,878
I told ya!
847
01:11:03,903 --> 01:11:04,390
See...
848
01:11:04,415 --> 01:11:08,330
As long as we're together,
everything is gonna be okay.
849
01:11:11,055 --> 01:11:13,313
Mario, why do you look like a bear?
What is this?
850
01:11:17,346 --> 01:11:19,114
Ya did good, kid.
851
01:11:19,145 --> 01:11:21,828
Make your pecs dance,
you deserve it.
852
01:11:21,853 --> 01:11:24,346
No time now.
Definitely, later.
853
01:11:37,220 --> 01:11:41,840
Launch the Bomber Bill and
destroy the Mushroom Kingdom!
854
01:11:52,966 --> 01:11:54,867
No...
855
01:12:01,977 --> 01:12:02,990
Hey, hey...
856
01:12:03,022 --> 01:12:04,064
Hey, over here.
857
01:12:15,256 --> 01:12:17,076
You asked for it.
858
01:12:26,056 --> 01:12:26,656
Hello...
859
01:12:51,016 --> 01:12:52,069
Really?
860
01:12:56,963 --> 01:12:58,310
Follow me.
861
01:13:04,099 --> 01:13:05,333
Come on...
862
01:13:07,110 --> 01:13:10,263
Little closer...
863
01:13:10,567 --> 01:13:13,586
Mamma Mia!
864
01:13:24,800 --> 01:13:25,493
Huh?
865
01:13:52,690 --> 01:13:53,778
That's beautiful.
866
01:13:53,803 --> 01:13:54,589
You make this right.
867
01:13:57,393 --> 01:13:59,132
Huh?
868
01:14:18,747 --> 01:14:21,353
Huh?
869
01:14:21,659 --> 01:14:22,793
Brooklyn?
870
01:14:24,360 --> 01:14:25,786
Mario?!
871
01:14:26,526 --> 01:14:27,680
You almost dented my...
872
01:14:59,910 --> 01:15:01,776
Mario!
873
01:15:06,820 --> 01:15:09,360
Don't you want this?
874
01:15:20,573 --> 01:15:22,915
You ruined my wedding!
875
01:15:22,940 --> 01:15:25,693
I was finally gonna be happy!
876
01:15:27,540 --> 01:15:30,355
Now, you will suffer...
877
01:15:30,379 --> 01:15:32,720
like me!
878
01:15:47,920 --> 01:15:50,735
You really thought you could stop me?
879
01:15:50,760 --> 01:15:53,753
You worthless, weak little nothing.
880
01:15:54,093 --> 01:15:55,781
Come out and fight!
881
01:15:55,805 --> 01:15:57,936
Or are you too scared?
882
01:16:02,616 --> 01:16:03,940
Just what I thought.
883
01:16:22,543 --> 01:16:24,611
Mamma Mia!
884
01:16:24,636 --> 01:16:27,303
That's why the
Super Mario Brothers are here.
885
01:16:27,328 --> 01:16:28,776
Out to save Brooklyn...
886
01:16:28,801 --> 01:16:29,823
Save Brooklyn...
887
01:16:29,848 --> 01:16:30,621
Brooklyn...
888
01:16:30,646 --> 01:16:31,841
Save Brooklyn...
889
01:16:49,936 --> 01:16:51,736
Let's-a go.
890
01:16:57,250 --> 01:16:58,263
Hey!
891
01:16:59,283 --> 01:17:00,790
Leave him alone.
892
01:17:01,550 --> 01:17:03,090
Mario...
893
01:17:04,117 --> 01:17:06,070
You just don't know when you quit.
894
01:17:06,637 --> 01:17:07,523
Yeah...
895
01:17:07,548 --> 01:17:08,974
I've been told that before.
896
01:17:12,798 --> 01:17:13,664
Mario!
897
01:17:16,655 --> 01:17:18,901
The Star!
898
01:17:18,925 --> 01:17:19,654
No!
899
01:17:19,679 --> 01:17:20,814
That's mine!
900
01:17:41,341 --> 01:17:42,101
Lou...
901
01:17:44,510 --> 01:17:47,310
Nothing can hurt us,
as long as we're together.
902
01:17:58,023 --> 01:17:59,163
No!
903
01:18:20,599 --> 01:18:22,639
Rip 'em to pieces!
904
01:18:34,615 --> 01:18:36,310
Oh, hey, Spike.
905
01:18:36,334 --> 01:18:37,270
Luigi?!
906
01:18:55,135 --> 01:18:56,656
Mamma Mia.
907
01:19:47,715 --> 01:19:48,641
Peaches...
908
01:19:50,466 --> 01:19:52,006
Listen, this is not the way I pictured it,
909
01:19:52,031 --> 01:19:53,763
but give me one more chance.
910
01:19:54,166 --> 01:19:55,931
Ew, no.
911
01:19:55,956 --> 01:19:57,343
No, no, no, no.
912
01:19:58,800 --> 01:19:59,722
Hey...
913
01:19:59,746 --> 01:20:00,444
Hey!
914
01:20:00,469 --> 01:20:01,936
That is not cool!
915
01:20:02,196 --> 01:20:04,269
Ah, he got the blue mushroom!
916
01:20:04,294 --> 01:20:05,062
See...
917
01:20:05,087 --> 01:20:06,650
Told you, I'd get you a pet turtle.
918
01:20:07,503 --> 01:20:09,576
Not bad, mustache.
919
01:20:09,990 --> 01:20:12,811
And Luigi,
you're so brave.
920
01:20:12,836 --> 01:20:14,125
Oh, thanks.
921
01:20:14,150 --> 01:20:15,744
Yeah, it's kind of my thing.
922
01:20:15,776 --> 01:20:17,504
Ah, my boys!
923
01:20:17,529 --> 01:20:20,405
- My heroes!
- Wahoo!
924
01:20:20,430 --> 01:20:21,296
Mario...
925
01:20:21,321 --> 01:20:22,776
You were amazing!
926
01:20:24,306 --> 01:20:25,926
Thanks, dad.
927
01:20:26,590 --> 01:20:29,516
Ah, bring it in!
928
01:20:35,098 --> 01:20:40,173
Let's hear it, for
the Super Mario Brothers!
929
01:20:48,220 --> 01:20:50,346
These are my boys!
930
01:20:50,371 --> 01:20:52,360
Ha-hey!
931
01:20:52,903 --> 01:20:54,510
Wahoo!
932
01:20:57,967 --> 01:20:59,160
- Hey!
- Hey!
933
01:21:02,337 --> 01:21:05,190
BROOKLYN SAVED
934
01:21:31,187 --> 01:21:33,840
- Morning!
- Hello!
935
01:21:57,026 --> 01:21:58,861
Now, that's a happy ending.
936
01:21:58,886 --> 01:22:00,241
Or is it?
937
01:22:00,266 --> 01:22:02,201
Because everything's over now.
938
01:22:02,225 --> 01:22:06,898
And all that's left is you
and the infinite void.
939
01:22:07,400 --> 01:22:09,853
Kind of makes you
want to play saxophone, huh?
940
01:22:25,126 --> 01:22:29,886
♪ Mario, Luigi, and a Donkey Kong, too ♪
941
01:22:29,911 --> 01:22:35,218
♪ A thousand troops of Koopas
couldn't keep me from you ♪
942
01:22:35,243 --> 01:22:40,728
♪ Princess Peach, at the end of the line ♪
943
01:22:40,753 --> 01:22:45,026
♪ I'll make you mine! ♪
944
01:22:45,051 --> 01:22:45,994
Oh!
945
01:22:46,019 --> 01:22:50,940
♪ Peaches, Peaches,
Peaches-Peaches-Peaches ♪
946
01:22:50,940 --> 01:22:55,950
♪ I love you, oh! ♪
947
01:22:55,974 --> 01:22:56,760
Hey!
948
01:22:56,785 --> 01:22:58,121
Quiet in there!
949
01:22:58,146 --> 01:22:59,636
Light's out, little guy.
950
01:22:59,660 --> 01:23:02,019
Hey, you can't treat me like this!
951
01:23:02,044 --> 01:23:03,530
Do you know who I am?!
952
01:23:03,555 --> 01:23:05,900
I am Bow...
953
01:23:50,140 --> 01:23:51,606
Yoshi!
59861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.