All language subtitles for Saturday.Night.Live.S47E08.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-PlayWEB.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:05,200 Y ahora un saludo navideño del Dr. Anthony Fauci. 2 00:00:06,280 --> 00:00:07,719 ¡Ups! 3 00:00:10,839 --> 00:00:15,279 ¡Ya estoy de vuelta! 4 00:00:15,359 --> 00:00:20,519 Hola. Hola todos. 5 00:00:20,600 --> 00:00:23,320 Soy yo, Dr. Fauci. 6 00:00:23,399 --> 00:00:27,359 ¿La gente todavía piensa que soy sexy? 7 00:00:27,440 --> 00:00:30,800 Cuando la gente me ve en la televisión, piensa: "Esto no augura nada bueno". 8 00:00:30,879 --> 00:00:34,679 Y sus hijos piensan: "Qué pena que Papá Noel haya envejecido". 9 00:00:34,759 --> 00:00:36,920 De todos modos... Como probablemente hayas escuchado- 10 00:00:37,000 --> 00:00:40,479 - barre una onda omicron sobre la tierra. 11 00:00:40,560 --> 00:00:45,399 Los expertos temen que la variante omicron pueda ser resistente a la vacuna 12 00:00:45,479 --> 00:00:48,920 -como el 40% de la población estadounidense. 13 00:00:49,000 --> 00:00:52,920 Estudios recientes indican que si ha tomado la dosis de refuerzo- 14 00:00:53,000 --> 00:00:55,200 - ¿Estás bien protegido? Si te concierne- 15 00:00:55,280 --> 00:00:59,359 -Ahora oficialmente quiero decir: "Relájate". 16 00:00:59,439 --> 00:01:03,520 El número de casos está creciendo y la gente todavía tiene preguntas. 17 00:01:03,600 --> 00:01:09,120 "¿Es seguro viajar? ¿Todavía puedo usar eso como excusa?" 18 00:01:09,200 --> 00:01:13,680 "No quiero volver a trabajar nunca más". Para responder a estas preguntas- 19 00:01:13,760 --> 00:01:19,319 - Le he pedido al instituto de enfermedades infecciosas que demuestre diferentes escenarios navideños. 20 00:01:19,400 --> 00:01:24,359 Recuerda que no son actores, sino geeks que dan lo mejor de sí mismos. 21 00:01:24,439 --> 00:01:28,799 Ahora su conjunto presentará: "Para ir a un restaurante". 22 00:01:30,319 --> 00:01:34,519 Hola. Me gustaría tener la cena de Navidad en su restaurante. 23 00:01:34,599 --> 00:01:37,599 ¡Ciertamente! Sólo necesito ver su tarjeta de vacunación. 24 00:01:37,680 --> 00:01:39,400 no puedo encontrarlo 25 00:01:39,480 --> 00:01:43,680 ¿Has perdido ese pequeño trozo de papel? 26 00:01:43,760 --> 00:01:47,000 -Sí por desgracia. - Entonces estás excluido de la sociedad. 27 00:01:47,079 --> 00:01:52,599 -Diviértete mucho en el bosque. -Bueno. ¡Romper! 28 00:01:52,680 --> 00:01:54,319 No no. 29 00:01:56,040 --> 00:01:59,599 Eso no está bien. Puede obtener una nueva tarjeta. 30 00:01:59,680 --> 00:02:01,079 Creo. 31 00:02:01,159 --> 00:02:05,439 Lo importante es vacunarse y tomar la dosis de refuerzo. 32 00:02:05,519 --> 00:02:08,120 Entonces tal vez quieras una pequeña patada extra- 33 00:02:08,199 --> 00:02:10,599 -un pequeño chapuzón. No lo sé. 34 00:02:10,680 --> 00:02:13,000 Esperemos que la siguiente escena vaya mejor. 35 00:02:13,080 --> 00:02:16,120 Se llama: "Navidad de 10.000 metros". 36 00:02:16,199 --> 00:02:18,360 Viajaré a casa durante las vacaciones de Navidad. 37 00:02:18,439 --> 00:02:21,319 Tengo miedo de contagiarme de covid en el avión. 38 00:02:21,400 --> 00:02:24,319 No tengas miedo. Los viajes aéreos son relativamente libres de riesgos. 39 00:02:24,400 --> 00:02:28,520 La parte superior. También he oído que las chicas no pueden quedar embarazadas en el aire. 40 00:02:28,599 --> 00:02:32,120 -¿Es verdad? -No lo sé. ¿Lo averiguaremos? 41 00:02:38,680 --> 00:02:41,400 Eso no es cierto. El sexo no funciona así- 42 00:02:41,479 --> 00:02:43,319 -si no lo han cambiado. 43 00:02:43,400 --> 00:02:46,159 La gente se sintió bastante sola durante la pandemia. 44 00:02:46,240 --> 00:02:49,719 Ahora veremos como las tradiciones navideñas- 45 00:02:49,800 --> 00:02:54,960 -Puede verse un poco diferente este año en: "Conocer a Santa en el centro comercial". 46 00:02:55,039 --> 00:02:58,800 ¡Ho Ho Ho! ¿Qué quieres para Navidad, niña? 47 00:02:58,879 --> 00:03:03,039 -Bueno, Santa... -Ya no puedes sentarte en mi regazo. 48 00:03:03,120 --> 00:03:07,400 Gracias a la vacuna, mis testículos se han hinchado. 49 00:03:07,479 --> 00:03:11,520 -¿Ah, de verdad? -Sí, ahora son tan grandes como uvas. 50 00:03:11,599 --> 00:03:15,479 ¡Detener! No no no. 51 00:03:15,560 --> 00:03:21,120 Esa es una teoría de la conspiración, y ese hombre me preocupa. 52 00:03:21,199 --> 00:03:24,840 La pandemia también ha afectado las finanzas personales de las personas. 53 00:03:24,919 --> 00:03:30,080 Recuerda que durante la siguiente escena: "Dos hermanos desempleados el día de Navidad". 54 00:03:31,520 --> 00:03:35,719 Hola. Soy el exgobernador de escándalos Andrew Cuomo. 55 00:03:38,639 --> 00:03:42,759 Soy el expresentador de noticias sobre escándalos de CNN, Chris Cuomo. 56 00:03:42,840 --> 00:03:46,840 Ambos perdimos nuestros trabajos... debido al covid. 57 00:03:48,199 --> 00:03:51,879 No. No es por eso que perdiste tu trabajo. 58 00:03:51,960 --> 00:03:53,199 No no. 59 00:03:56,080 --> 00:04:00,080 Desafortunadamente, esas no fueron las últimas figuras públicas de esta noche. 60 00:04:00,159 --> 00:04:04,360 Cuando se trata de jugar ofendido por tonterías- 61 00:04:04,439 --> 00:04:08,199 -son nuestros artistas más talentosos no en Hollywood- 62 00:04:08,280 --> 00:04:13,439 -pero en el Congreso. También lo hacen las damas en la escena de "Verdades navideñas". 63 00:04:13,520 --> 00:04:17,680 ¡Hola! Mi nombre es Lauren Boebert. Su nombre es Marjorie Taylor Greene. 64 00:04:17,759 --> 00:04:20,120 Se pronuncia "arma". 65 00:04:20,199 --> 00:04:22,879 Las autoridades utilizan una enfermedad inventada- 66 00:04:22,959 --> 00:04:25,920 -privarnos de nuestra libertad. ¿Creen que somos tontos? 67 00:04:26,000 --> 00:04:30,160 ¡Por favor! ¿Le darías un arma a un tonto? Sí. 68 00:04:30,240 --> 00:04:34,240 Al principio dijeron que el cierre sería hasta que llegara la vacuna. 69 00:04:34,319 --> 00:04:36,959 Luego vino la vacuna, y funcionó. 70 00:04:37,040 --> 00:04:39,040 Luego dijeron que todos deberían tomarlo. 71 00:04:39,120 --> 00:04:41,839 Entonces la gente se vacunó y les salvó la vida. 72 00:04:41,920 --> 00:04:47,600 Si eso no es comunismo, probablemente no sepa qué es el comunismo. 73 00:04:47,680 --> 00:04:52,720 ¡Feliz navidad! Y recuerda: las armas no matan a la gente. 74 00:04:52,800 --> 00:04:55,519 Gente, gente, gente. 75 00:04:56,800 --> 00:04:59,199 ¡No te detengas! No no. 76 00:04:59,279 --> 00:05:01,399 Escucha, así es como funciona: 77 00:05:01,480 --> 00:05:05,120 La pandemia no ha terminado. No cambiará- 78 00:05:05,199 --> 00:05:07,399 - solo porque deseamos que desaparezca. 79 00:05:07,480 --> 00:05:10,240 ¿Alguien dijo "desearlo"? 80 00:05:14,199 --> 00:05:17,720 -Tú no... -Así es. Ese soy yo. 81 00:05:17,800 --> 00:05:21,639 El chico de la barba - Ted Cruz. 82 00:05:21,720 --> 00:05:26,040 -¿Qué estás haciendo aquí? -Si estas cansado de mi... 83 00:05:26,120 --> 00:05:30,079 ...te imaginas lo cansada que estoy de ser yo? 84 00:05:31,519 --> 00:05:34,000 ¿Cómo ha manejado la pandemia, Senador Cruz? 85 00:05:34,079 --> 00:05:35,879 Muy mal. 86 00:05:35,959 --> 00:05:42,160 Fui yo quien no usó un protector bucal en el funeral de Bob Dole esta semana. 87 00:05:42,240 --> 00:05:45,920 Quizás recuerden cuando me postulé para presidente en 2016. 88 00:05:46,000 --> 00:05:50,720 Entonces Bob Dole dijo que no le gusto a nadie. Esta semana volví a dar. 89 00:05:50,800 --> 00:05:52,560 No por ser contagioso- 90 00:05:52,639 --> 00:05:57,079 -pero imagínense cuando miró hacia abajo en su propio funeral- 91 00:05:57,160 --> 00:06:00,319 -y el único rostro que podía ver era el mío. 92 00:06:02,639 --> 00:06:04,519 Sí, suena perturbador. 93 00:06:04,600 --> 00:06:08,120 Sí, creo que todos aprendieron algo hoy. 94 00:06:08,199 --> 00:06:13,519 Este país está dividido, pero probablemente estemos de acuerdo en algunas cosas. 95 00:06:13,600 --> 00:06:16,040 Queremos pasar tiempo con nuestras familias. 96 00:06:16,120 --> 00:06:19,079 O llévalos completamente sónicos a Cancún. 97 00:06:20,279 --> 00:06:23,879 Queremos que nuestros seres queridos estén seguros, felices y saludables. 98 00:06:23,959 --> 00:06:28,560 -La familia es todo lo que tenemos. -Sí, desde hace dos semanas. 99 00:06:28,639 --> 00:06:32,600 ¡Eso es lo que yo llamo sentimiento navideño! Ya hemos encontrado un terreno común. 100 00:06:32,680 --> 00:06:36,319 Y estamos de acuerdo en que la novela pirotécnica del árbol de Navidad en Fox News... 101 00:06:36,399 --> 00:06:39,319 -...debe ser ejecutado. -Tal vez no. 102 00:06:39,399 --> 00:06:43,680 En vivo desde Nueva York... ¡Es sábado por la noche! 103 00:06:47,560 --> 00:06:49,519 ¡Esto es "Saturday Night Live"! 104 00:06:51,759 --> 00:06:56,480 Con Aidy Bryant... 105 00:06:58,759 --> 00:07:00,319 ...Michael Che... 106 00:07:03,879 --> 00:07:05,720 ...Pete Davidson... 107 00:07:08,399 --> 00:07:10,199 ...Día de Mikey... 108 00:07:13,160 --> 00:07:15,079 ...Chloe Fineman... 109 00:07:17,319 --> 00:07:19,600 ...Heidi Gardner... 110 00:07:23,199 --> 00:07:25,000 ...Colin Jost... 111 00:07:28,240 --> 00:07:30,399 ...Kate McKinnon... 112 00:07:34,160 --> 00:07:35,959 ...Alex Moffat... 113 00:07:38,199 --> 00:07:40,240 ...Kyle Mooney... 114 00:07:42,399 --> 00:07:44,800 ...Ego Nwodim... 115 00:07:49,759 --> 00:07:51,920 ...Chris Redd... 116 00:07:55,199 --> 00:07:57,319 ...Cecilia fuerte... 117 00:07:59,519 --> 00:08:01,519 ...Kenan Thompson... 118 00:08:04,920 --> 00:08:07,160 ...Melissa Villaseñor... 119 00:08:10,399 --> 00:08:12,160 ...Bowen Yang... 120 00:08:13,720 --> 00:08:15,920 ...y los participantes hacen: 121 00:08:17,560 --> 00:08:19,839 Aristóteles Athari... 122 00:08:23,040 --> 00:08:25,040 ...Andrew Dismukes... 123 00:08:27,120 --> 00:08:29,639 ...James Austin Johnson... 124 00:08:32,480 --> 00:08:34,679 ...Punkie Johnson... 125 00:08:37,120 --> 00:08:38,919 ...Sarah Sherman... 126 00:08:41,879 --> 00:08:45,360 ...presentadora e invitada musical Billie Eilish. 127 00:08:50,200 --> 00:08:54,320 Damas y caballeros... ¡Billie Eilish! 128 00:09:12,399 --> 00:09:14,679 ¡Ay dios mío! 129 00:09:14,759 --> 00:09:18,919 Gracias. ¿Hola, cómo estás? 130 00:09:20,279 --> 00:09:24,159 Estoy tan feliz de poder estar aquí. 131 00:09:24,240 --> 00:09:26,440 Mi nombre es Billie Eilish. 132 00:09:26,519 --> 00:09:29,639 Si no lo hace... 133 00:09:29,720 --> 00:09:32,559 Gracias. Si no conoces mi música- 134 00:09:32,639 --> 00:09:35,759 - tal vez me reconozcas por mi cabello o mi ropa. 135 00:09:35,840 --> 00:09:40,960 Por eso estoy disfrazado de Papá Noel en una discoteca. 136 00:09:41,039 --> 00:09:44,320 No. La razón por la que estoy usando esto es- 137 00:09:44,399 --> 00:09:46,960 -que me voy a casar en una película de anime. 138 00:09:47,039 --> 00:09:50,840 La gente se pregunta por qué empecé a usar ropa holgada. 139 00:09:50,919 --> 00:09:52,679 Había una buena razón. 140 00:09:52,759 --> 00:09:57,159 No fue solo porque son cómodos y modernos. 141 00:09:57,240 --> 00:10:00,720 Esto es difícil de decir, pero la verdadera razón de- 142 00:10:00,799 --> 00:10:03,240 -que lleve ropa oversize es... 143 00:10:03,320 --> 00:10:07,240 ...que yo era dos niños, apilados uno encima del otro- 144 00:10:07,320 --> 00:10:09,919 -e intentó colar películas restringidas a niños. 145 00:10:13,519 --> 00:10:16,840 Es muy divertido estar de vuelta en SNL. 146 00:10:16,919 --> 00:10:19,360 Fui invitado musical hace un par de años- 147 00:10:19,440 --> 00:10:23,480 -pero nunca pensé que sería el anfitrión. 148 00:10:23,559 --> 00:10:25,720 Solía ​​decir que odiaba actuar. 149 00:10:25,799 --> 00:10:29,039 Pero en realidad me encantaba cuando era pequeño. 150 00:10:29,120 --> 00:10:31,360 Mamá y papá eran actores. 151 00:10:31,440 --> 00:10:35,919 Mi hermano Finneas también. Soñé con estar en una película. 152 00:10:36,000 --> 00:10:37,960 Recuerdo cuando ese sueño murió. 153 00:10:39,840 --> 00:10:45,799 Tenía nueve años. Mi madre escribió... 154 00:10:45,879 --> 00:10:50,120 Mamá escribió un guión de película basado en su vida. 155 00:10:50,200 --> 00:10:53,120 Eligió a mi hermano Finneas como su hijo. 156 00:10:57,440 --> 00:11:02,720 Interpretó a la madre... ¡pero no tuvo una hija! 157 00:11:04,360 --> 00:11:07,080 Sí, entendí la pista. Estoy bromeando. 158 00:11:07,159 --> 00:11:10,519 Mi mamá es mi mejor amiga. Ella esta aquí. 159 00:11:13,600 --> 00:11:17,879 Sé que no amas a Finneas más de lo que me amas a mí. Yo sé eso. 160 00:11:17,960 --> 00:11:21,759 LA MADRE DE FINNEA 161 00:11:21,840 --> 00:11:25,279 -Te amo cariño. -Bueno. 162 00:11:27,679 --> 00:11:30,399 Amo a mamá, pero eso realmente sucedió. 163 00:11:30,480 --> 00:11:33,799 Es especial para acoger en diciembre. 164 00:11:33,879 --> 00:11:37,919 Me encanta la Navidad y es tan hermoso aquí. 165 00:11:38,000 --> 00:11:41,720 Pero también tengo un cumpleaños en una semana. 166 00:11:45,960 --> 00:11:50,879 Voy a cumplir 20, o como dicen en internet: mediana edad. 167 00:11:50,960 --> 00:11:53,399 De hecho, tengo muchas ganas de envejecer. 168 00:11:53,480 --> 00:11:58,360 Recién ahora empiezo a comprender quién soy como persona. 169 00:11:58,440 --> 00:12:01,480 Lo aterrador de crecer a la vista del público... 170 00:12:01,559 --> 00:12:06,240 -es que la gente decide que lo que dices, haces y como te ves- 171 00:12:06,320 --> 00:12:10,320 -es quien eres para siempre. No es justo. 172 00:12:10,399 --> 00:12:14,080 ¿Te gustaría ser juzgado por lo que eras cuando tenías 16 años? 173 00:12:14,159 --> 00:12:19,519 No. Imagina ser Colin Jost... 174 00:12:21,799 --> 00:12:25,200 ...y lo primero que ves cuando te buscas en Google- 175 00:12:25,279 --> 00:12:27,919 -es Colin Jost, de 16 años. 176 00:12:33,879 --> 00:12:35,120 Crikey. 177 00:12:36,279 --> 00:12:39,320 Aquí se le puede ver observando a los niños que van al baile de graduación. 178 00:12:41,200 --> 00:12:46,559 El punto es que se necesita tiempo y esfuerzo para aceptar quién eres. 179 00:12:46,639 --> 00:12:49,679 Pero vale la pena. Desperdicié muchos años en- 180 00:12:49,759 --> 00:12:52,080 - haciéndose pasar por otra persona. 181 00:12:52,159 --> 00:12:56,120 yo estaba actuando Una vez un sabio me dijo: 182 00:12:56,200 --> 00:12:59,080 "Nunca deberías ser actor". 183 00:12:59,159 --> 00:13:00,919 era mi madre 184 00:13:02,960 --> 00:13:06,559 Va a ser un gran espectáculo esta noche! Estoy aquí, así que quédate quieto. 185 00:13:06,639 --> 00:13:08,720 ¡Volveremos en seguida! 186 00:13:16,440 --> 00:13:19,759 -¡Hola! ¿Cómo fue en el trabajo? - Fue absolutamente increíble. 187 00:13:19,840 --> 00:13:23,960 Tuvimos una gran reunión sobre nuevos mercados con potencial de crecimiento. 188 00:13:24,039 --> 00:13:27,000 -¿Quieres escuchar más? -No, pero mira lo que he hecho. 189 00:13:27,080 --> 00:13:29,279 He puesto las tarjetas de Navidad en la nevera. 190 00:13:29,360 --> 00:13:32,440 -¿Seguramente se ve festivo? -Sí. 191 00:13:32,519 --> 00:13:36,240 Tenemos muchas tarjetas este año. Conocemos a bastantes personas. 192 00:13:36,320 --> 00:13:41,360 Gente como yo: tu vecino súper blanco, súper cristiano. 193 00:13:41,440 --> 00:13:45,919 Estoy en la playa con mi esposa y nuestro ejército de niños rubios- 194 00:13:46,000 --> 00:13:49,159 -en camisas blancas y jeans a juego. 195 00:13:49,240 --> 00:13:54,120 Esta es la séptima tarjeta de Navidad consecutiva en la que estoy embarazada. 196 00:13:54,200 --> 00:13:57,039 Nunca no estoy embarazada. 197 00:13:57,120 --> 00:14:01,480 ¿Alguien dijo "embarazada"? ¡Porque yo también! 198 00:14:01,559 --> 00:14:06,679 Soy tu prima que ha hecho del embarazo mi personalidad. 199 00:14:06,759 --> 00:14:11,120 Empecé a planear la tarjeta de Navidad cuando oriné en la aguja. 200 00:14:11,200 --> 00:14:14,519 Y yo soy el esposo cuyo nombre nunca aprenderás. 201 00:14:14,600 --> 00:14:18,600 Como puedes ver por mi mirada, no soy tan aficionado a las tarjetas de Navidad. 202 00:14:18,679 --> 00:14:22,600 Pero ella es. No tuve elección. 203 00:14:22,679 --> 00:14:25,799 Hablando de primos... Soy tu primo de Wisconsin. 204 00:14:25,879 --> 00:14:30,039 Feliz Navidad de mi parte y de este animal que he matado. 205 00:14:30,120 --> 00:14:35,279 Todo el mundo parece tan feliz. Pero no la reconozco. 206 00:14:35,360 --> 00:14:40,360 Feliz Navidad de la Dra. Donna Woods en Smile Time Dental Practice. 207 00:14:40,440 --> 00:14:44,960 Tiene dos años de retraso para su chequeo de seis meses. 208 00:14:45,039 --> 00:14:49,960 Iré cuando termine el covid. ¿Viste la tarjeta de Pierce y Leonard? 209 00:14:50,039 --> 00:14:53,120 Claramente lo hizo. Es adorable. 210 00:14:53,200 --> 00:14:55,039 ¿Qué esperabas de los ricos? 211 00:14:55,120 --> 00:14:57,799 -¿La pareja gay de mediana edad de la que tu esposa es amiga? 212 00:14:57,879 --> 00:15:01,919 Como de costumbre, estamos vestidos y sosteniendo a nuestro asqueroso perro viejo. 213 00:15:02,000 --> 00:15:04,279 - quien sorprendentemente todavía está vivo. 214 00:15:08,200 --> 00:15:14,000 ¡Ay dios mío! ¿Sigue vivo el perro rata? ¿Cómo es eso posible? 215 00:15:14,080 --> 00:15:18,840 ¡Fácil! Procedimientos médicos por cientos de miles de dólares. 216 00:15:18,919 --> 00:15:22,120 Por eso vive. Aunque el veterinario dijo: 217 00:15:22,200 --> 00:15:27,080 "¿Cuánto ganamos? ¿Dos, tres meses como máximo?" 218 00:15:27,159 --> 00:15:31,519 Esperar. ¿Es esa tu amiga Ruth con Miley Cyrus? ¿Son amigos? 219 00:15:36,399 --> 00:15:39,159 No, pero que mejor manera de recordarte- 220 00:15:39,240 --> 00:15:42,639 -que conocí a una celebridad hace 11 meses- 221 00:15:42,720 --> 00:15:45,080 - que con una tarjeta de Navidad? 222 00:15:45,159 --> 00:15:48,919 Una mujer se me acercó y me dijo: "Eres Hannah Montana". 223 00:15:49,000 --> 00:15:52,840 -Entonces ella dijo que odia mi música. -Sólo estoy siendo honesto. 224 00:15:52,919 --> 00:15:55,320 - No es para mi. -Ella pidió una foto... 225 00:15:55,399 --> 00:15:59,440 ...y dio a entender que si me negaba era porque era racista. 226 00:15:59,519 --> 00:16:04,279 -Es cierto. Lo uso a menudo. -Entonces, acepté. 227 00:16:04,360 --> 00:16:07,960 Feliz Navidad a Miley y... 228 00:16:08,039 --> 00:16:11,399 ¿No sabes mi nombre? ¡Tu eres racista! 229 00:16:11,480 --> 00:16:14,120 Ruth es genial. 230 00:16:15,519 --> 00:16:18,039 Es amiga de celebridades. 231 00:16:18,120 --> 00:16:22,399 -Por cierto, ¿quién es Barbara Jacobs? - Es uno de los amigos de mamá. 232 00:16:23,960 --> 00:16:27,159 Feliz Navidad de parte mía, la amiga soltera de tu madre. 233 00:16:27,240 --> 00:16:30,440 -quien aparenta 52 años desde que eras un bebe. 234 00:16:30,519 --> 00:16:34,200 Tu sabes como funciona. Cada año tienes una foto mía- 235 00:16:34,279 --> 00:16:37,159 -solo, en unas locas vacaciones. 236 00:16:37,240 --> 00:16:43,000 El año pasado estuve en la cima de una montaña. Este año estoy buceando en un volcán. 237 00:16:43,080 --> 00:16:46,879 ¿Qué pasa? ¿Soy lesbiana o viuda rica? 238 00:16:46,960 --> 00:16:51,559 No te importa lo suficiente como para preguntarle a mamá, ¡así que nunca lo sabrás! 239 00:16:53,799 --> 00:16:57,039 Espera, ¿quién es ese en pijama? 240 00:16:57,120 --> 00:16:59,480 Es Harper. Fuimos a la secundaria juntos. 241 00:16:59,559 --> 00:17:01,519 -¿Eran amigos? -Sí. 242 00:17:03,399 --> 00:17:07,240 No, no lo éramos. Hice de su vida un infierno. 243 00:17:07,319 --> 00:17:10,039 ¿Qué tan nuevo? Mira... sigo siendo una perra- 244 00:17:10,119 --> 00:17:13,079 -todavía más rica y casada con mi guapo… 245 00:17:13,160 --> 00:17:18,920 -...pero marido aburrido que me engaña. - A menudo hago eso. 246 00:17:19,000 --> 00:17:24,480 Y mi hijo tiene 15 años ahora. Se ha convertido en un fino y joven incel. 247 00:17:24,559 --> 00:17:27,640 Es culpa de las chicas que yo no sea genial. 248 00:17:27,720 --> 00:17:29,960 Si el pijama no te hace odiarnos- 249 00:17:30,039 --> 00:17:36,000 -Voltea la tarjeta y lee la larga lista de lo que hemos hecho este año. 250 00:17:36,079 --> 00:17:40,680 Alerta de spoiler: nos mudamos a una casa grande junto al lago. 251 00:17:40,759 --> 00:17:43,319 No me gusta el lago porque tienes que usar bañador- 252 00:17:43,400 --> 00:17:46,680 -y la pubertad me hace parecer una jirafa recién nacida. 253 00:17:48,480 --> 00:17:51,240 Incluso si piensas que soy falso- 254 00:17:51,319 --> 00:17:53,599 -Sé que las cartas te dan celos- 255 00:17:53,680 --> 00:17:56,440 -y me encanta que tengo ese poder sobre ti. 256 00:17:57,720 --> 00:18:00,720 Feliz Navidad, chica tampón. 257 00:18:00,799 --> 00:18:03,839 Así es como llamé a tu esposa en la escuela. 258 00:18:03,920 --> 00:18:07,519 Harper parece muy agradable. 259 00:18:09,400 --> 00:18:11,920 Gracias por hacer esto. 260 00:18:12,000 --> 00:18:14,480 Es lindo poder ver a nuestros seres queridos- 261 00:18:14,559 --> 00:18:18,200 -simplemente entrando en la cocina. 262 00:18:18,279 --> 00:18:21,839 ¡No! El perro de Pierce y Leonard debe ser operado nuevamente. 263 00:18:21,920 --> 00:18:24,920 Oren por nuestro amado Pablo. 264 00:18:25,000 --> 00:18:27,319 Necesita una columna vertebral nueva. 265 00:18:27,400 --> 00:18:32,119 Cuesta $ 150,000, pero ¿cómo puedes decir que no? 266 00:18:41,559 --> 00:18:43,400 -SACA LA BASURA -LO HAGO PRONTO 267 00:18:43,480 --> 00:18:46,559 -HAZLO AHORA -SIGO 268 00:18:48,960 --> 00:18:52,519 ¡Curso básico de defensa personal! Si el perpetrador viene del frente- 269 00:18:52,599 --> 00:18:55,839 -Deberías apuntar a su punto dolorido. 270 00:18:57,880 --> 00:19:00,160 Entonces tienes el arma. 271 00:19:00,240 --> 00:19:03,920 ¿Podemos hablar del vestido de Blake Lively? 272 00:19:04,000 --> 00:19:08,480 Literalmente morí cuando vi el vestido. 273 00:19:21,759 --> 00:19:25,559 -¿Qué demonios estás haciendo? -¡Madre! ¡Estoy filmando una trampa para la sed! 274 00:19:25,640 --> 00:19:28,960 Se ha publicado el tráiler de "Spider-Man: No Way Home". 275 00:19:29,039 --> 00:19:30,920 ¡Se ve tan genial! 276 00:19:32,799 --> 00:19:35,839 Cuando eres tan bueno en "segs" se asusta. 277 00:19:35,920 --> 00:19:38,119 Un día en la vida de una madre de ocho. 278 00:19:38,200 --> 00:19:42,920 Cuando me despierto, empiezo a cocinar. Cuando todos mis chicos hayan comido- 279 00:19:43,000 --> 00:19:44,720 -Es de noche, y luego me duermo. 280 00:20:16,400 --> 00:20:18,680 - ¿YA SACASTE LA BASURA? -SÍ 281 00:20:22,400 --> 00:20:25,920 Crucemos los dedos si te has estado besando en un jacuzzi. 282 00:20:26,000 --> 00:20:29,440 Crucemos los dedos si has estado coqueteando con un jacuzzi. 283 00:20:31,720 --> 00:20:37,119 El viaje de nostalgia de hoy golpeará duramente a todos los veteranos. 284 00:20:37,200 --> 00:20:40,319 "Old Town Road" de Lil Nas X. 285 00:20:40,400 --> 00:20:43,440 Todavía estoy pensando en el vestido de Blake Lively. 286 00:20:43,519 --> 00:20:47,200 Esto es ASMR con Homer Simpson. 287 00:20:47,279 --> 00:20:50,720 Rosquillas... D'oh! 288 00:20:50,799 --> 00:20:53,839 Esto es lo que debe hacer si el perpetrador viene por detrás. 289 00:20:53,920 --> 00:20:56,119 Escuche los pasos. 290 00:20:56,200 --> 00:20:59,920 ¿Quién es? Sí, esta vez me dispararon. 291 00:21:00,000 --> 00:21:04,839 ¡Comprobación de vestuario! Mira mis Moana-Skechers. 292 00:21:04,920 --> 00:21:06,839 ¡Están calientes! 293 00:21:06,920 --> 00:21:10,359 Cuando terminas tu tarea y tienes tiempo para hacer bromas. 294 00:21:20,319 --> 00:21:22,519 ¿Has estado desplazándote por un tiempo ahora amigo? 295 00:21:22,599 --> 00:21:25,759 Tómese un descanso, beba un poco de agua, lea un libro. 296 00:21:25,839 --> 00:21:30,640 -Habla con un humano. -En cuanto al éxito... 297 00:21:30,720 --> 00:21:34,759 ... ¿quién está pasando por un momento más difícil en este momento? Chicos blancos. 298 00:21:34,839 --> 00:21:36,880 Lo he descubierto. 299 00:21:36,960 --> 00:21:40,279 El vestido de Blake Lively es la falsa bandera de los Illuminati- 300 00:21:40,359 --> 00:21:44,599 -Para distraernos de la vacuna. ¡La prueba! 301 00:21:44,680 --> 00:21:48,680 El tráiler de "Spencer" ha sido lanzado. ¡Maldita sea lo sola que estaba Diana! 302 00:21:48,759 --> 00:21:50,720 tenia mala conciencia... 303 00:21:52,000 --> 00:21:55,279 Al usar el pago exprés en las tiendas de comestibles... 304 00:21:55,359 --> 00:21:57,319 ¡Eres un inútil! 305 00:22:02,200 --> 00:22:03,559 Lo siento. 306 00:22:07,640 --> 00:22:12,039 CUANDO UN HIJO SE NIEGA A SACAR LA BASURA 307 00:22:12,119 --> 00:22:14,519 ¡PAPÁ! ¡QUITA ESTO, AHORA! 308 00:22:14,599 --> 00:22:19,519 Cuando le pides una oportunidad al chico dulce y tranquilo y te dice que sí. 309 00:22:19,599 --> 00:22:22,279 Y ya no tienes que fingir. 310 00:22:22,359 --> 00:22:24,119 ¡Esto es genial! 311 00:22:28,000 --> 00:22:30,799 Cuando tu paciente favorito lo logra... 312 00:22:30,880 --> 00:22:32,559 -y sacude el culo. 313 00:22:43,440 --> 00:22:47,000 ¡Hola! ¿Está todo el conjunto de obras navideñas aquí? 314 00:22:47,079 --> 00:22:49,079 -¡Sí, señorita Kitty! - La parte superior. 315 00:22:49,160 --> 00:22:52,680 Esta es la primera y única cuerda. Quiero que lo des todo. 316 00:22:52,759 --> 00:22:55,720 Aquí está la situación: los tiempos están cambiando. 317 00:22:55,799 --> 00:22:58,519 No vamos a tener un simple y aburrido juego navideño este año. 318 00:22:58,599 --> 00:23:02,160 Demasiado pasado de moda, demasiado "boomer". Este año vamos a variar. 319 00:23:02,240 --> 00:23:04,640 Así es. Y tienes suerte- 320 00:23:04,720 --> 00:23:09,039 -porque Nealy y yo nos hemos comprometido a aprender todo el hip hop. 321 00:23:09,119 --> 00:23:12,160 Lo siento, ¿has aprendido todo el hip hop? 322 00:23:12,240 --> 00:23:15,839 ¡Justo! Será un juego navideño de hip-hop. 323 00:23:15,920 --> 00:23:20,319 Empezamos y ensayamos. Tenemos mucho hip hop para enseñarte. 324 00:23:20,400 --> 00:23:22,880 -¿Dónde tenemos a Josef? - Aquí, Sra. Kitty. 325 00:23:22,960 --> 00:23:28,000 Está bien, José. Quiero que camines como un proxeneta. 326 00:23:28,079 --> 00:23:29,480 -¿Qué? -Como un chulo. 327 00:23:29,559 --> 00:23:33,119 Nealy y yo te mostraremos. Música por favor. 328 00:23:33,200 --> 00:23:38,359 ¡Como un chulo! ¡Como un chulo! 329 00:23:38,440 --> 00:23:41,279 Y quieres estar aquí abajo. 330 00:23:41,359 --> 00:23:45,759 El hip hop está en el fondo del cuerpo. 331 00:23:45,839 --> 00:23:50,640 Ustedes están aquí, pero el hip hop está aquí. Las calles están de rodillas, ¿eh? 332 00:23:50,720 --> 00:23:54,160 -Bueno, ¿verdad? -Sí. Porque sabes que? 333 00:23:54,240 --> 00:23:57,599 Es cruel y crudo. Es: "Yo soy José". 334 00:23:57,680 --> 00:24:01,519 "Soy un papá bebé ahora, así que camino como un proxeneta". 335 00:24:01,599 --> 00:24:05,279 -Muéstranos. -Está bien, como... 336 00:24:05,359 --> 00:24:07,880 -Como un chulo. -Vamos. 337 00:24:07,960 --> 00:24:10,000 ¡Como un chulo! 338 00:24:10,079 --> 00:24:14,119 ¡Sí, como un proxeneta! Está empezando a tomar forma. 339 00:24:14,200 --> 00:24:16,960 Párese en la esquina frente a la pared y continúe. 340 00:24:17,039 --> 00:24:21,160 -¿Contra la pared? -Sí. Y caminar como un proxeneta. 341 00:24:21,240 --> 00:24:23,680 -¿Dónde están mis burros? -¡Aquí! 342 00:24:23,759 --> 00:24:25,960 Por todos los medios, enséñame hip-hop. 343 00:24:26,039 --> 00:24:28,640 Los tres salid detrás de Josef. 344 00:24:28,720 --> 00:24:31,640 No aquí arriba. Esta es la música country. 345 00:24:31,720 --> 00:24:36,039 El hip hop está aquí abajo. Y quiero ver el culo. 346 00:24:36,119 --> 00:24:41,599 - ¿No querrás decir cola? - Eso no fue divertido. 347 00:24:41,680 --> 00:24:44,279 Mira cómo se menea el culo. ¿Todos pueden ver? 348 00:24:44,359 --> 00:24:47,119 ¿Lo ves? ¿Ves cómo se tambalea? 349 00:24:47,200 --> 00:24:50,160 Es un golpe de cadera. Es "trot-trot-bump". 350 00:24:50,240 --> 00:24:54,319 Puedes sentirlo en los cascos. Es "trot-trot-bump". 351 00:24:54,400 --> 00:24:58,119 ¡Hip-hop navideño de nieve bastante ordinario! 352 00:24:58,200 --> 00:25:01,599 Es increíble que nadie esté filmando. 353 00:25:01,680 --> 00:25:05,720 ¿Disculpar? Para mí, estaría perfectamente bien si hiciéramos lo que hemos estado practicando- 354 00:25:05,799 --> 00:25:08,319 -y se salta todo el asunto del hip-hop. 355 00:25:08,400 --> 00:25:12,480 Por favor, bebé Jesús... Solo concéntrate en hacer twerking. 356 00:25:12,559 --> 00:25:16,400 -¿Disculpe? ¿Twerking? -Ven aquí. Os movéis por allí, burros. 357 00:25:16,480 --> 00:25:19,079 Bueno. ¿Estás usando un pañal? 358 00:25:19,160 --> 00:25:21,319 -Sí. - Vamos, quítate el abrigo. 359 00:25:23,799 --> 00:25:29,720 ¡Jesús, María y Julianna Margulies! ¿No tienes culo, cariño? 360 00:25:29,799 --> 00:25:31,640 Tenemos que hacer un trasero para él. 361 00:25:31,720 --> 00:25:35,160 ¿Eh? Esperar. No quiero hacer twerking. 362 00:25:35,240 --> 00:25:37,960 Juego a un bebé. ¡Hola! ¡Para! 363 00:25:38,039 --> 00:25:39,920 -Te vas a poner un culo. -Deseo... 364 00:25:40,000 --> 00:25:42,319 ¡Escúchame! El niño Jesús todo lo puede. 365 00:25:42,400 --> 00:25:44,720 -Veamos ahora. -Twerk, chico. 366 00:25:46,880 --> 00:25:49,759 ¡Guau! 367 00:25:49,839 --> 00:25:52,680 -¡Él puede hacer twerking! -¡Ha ocurrido un milagro! 368 00:25:52,759 --> 00:25:54,559 ¿Dónde tenemos a María? 369 00:25:54,640 --> 00:25:57,119 ¿Qué tan cómoda te sientes con una stripper? 370 00:25:57,200 --> 00:26:00,759 -No lo sé. -Respuesta incorrecta. 371 00:26:00,839 --> 00:26:04,200 Está bien, lo haré. Ve a frotarte contra la pared, María. 372 00:26:04,279 --> 00:26:08,599 ¡Música por favor! ¡Y con Josef de proxeneta! 373 00:26:08,680 --> 00:26:11,359 ¡Es Navidad, todos! 374 00:26:11,440 --> 00:26:13,160 ¡Empiecen a mecerse, burros! 375 00:26:15,240 --> 00:26:20,279 ¡Sí! Baby J tiembla como un sonajero. 376 00:26:22,440 --> 00:26:26,039 ¡Alábenlo! ¡Alabado sea el niño Jesús! 377 00:26:26,119 --> 00:26:28,279 -¡Alabado sea el niño Jesús! -Ay dios mío. 378 00:26:28,359 --> 00:26:32,720 ¡Creo que tenemos un espectáculo de Navidad! 379 00:26:34,599 --> 00:26:39,559 HIPHOP CHRISTMAS PLAYS SAVE CHRISTMAS LIN-MANUEL MIRANDA HACE LA PELÍCULA 380 00:26:39,640 --> 00:26:43,680 UNA NAVIDAD SOLITARIA 381 00:26:47,960 --> 00:26:51,240 - Comeremos en diez minutos, Julie. -Está bien, papá. 382 00:27:12,200 --> 00:27:13,960 FELIZ NAVIDAD 383 00:27:19,079 --> 00:27:20,759 TÚ TAMBIÉN 384 00:27:20,839 --> 00:27:23,559 ¿Puedo invitar a un amigo a cenar, mamá? 385 00:27:23,640 --> 00:27:27,039 ¡Claro, vieja! Cuanto más, mejor. 386 00:27:29,000 --> 00:27:31,240 ¿QUIERES VENIR A CENA? 387 00:27:37,240 --> 00:27:39,039 CON ALEGRÍA 388 00:27:46,720 --> 00:27:48,119 ¿HAY NEGRO AHI? 389 00:27:57,240 --> 00:27:58,960 JUDIOS? 390 00:28:01,799 --> 00:28:04,240 NO LO CREO 391 00:28:04,319 --> 00:28:06,279 ¿PUEDE COMPROBAR DOBLEMENTE? 392 00:28:06,359 --> 00:28:08,920 ES SOLO MI FAMILIA 393 00:28:11,119 --> 00:28:13,720 CUÍDENLOS MI FAMILIA ESTÁ MUERTA 394 00:28:17,119 --> 00:28:19,480 EN MIS OJOS DE TODOS MODOS 395 00:28:19,559 --> 00:28:21,920 VOTARON VERGONZOSAMENTE POR UNA MUJER PRESIDENTE 396 00:28:31,119 --> 00:28:33,599 TENEMOS UN PERRO ¿ESTÁ BIEN? 397 00:28:33,680 --> 00:28:36,240 NO SOY EXIGENTE COMO MAS 398 00:28:39,599 --> 00:28:41,599 ¿PUEDO LLEVAR ALGO CONMIGO? 399 00:28:41,680 --> 00:28:43,960 TRÁETE, SÓLO 400 00:28:44,839 --> 00:28:47,400 -¿RUTGER, ENTONCES? -¿QUIEN ENTONCES? 401 00:28:49,359 --> 00:28:51,480 ¡Ay dios mío! 402 00:28:51,559 --> 00:28:53,680 NO PUEDO DEJARLO NO ESTA BIEN 403 00:28:55,160 --> 00:28:57,319 PUEDES TRAERLO 404 00:28:58,359 --> 00:29:00,240 YO LE DOY SUS MEDICINAS AHORA 405 00:29:02,079 --> 00:29:06,599 -¡No! ¡No! -¡Tienes que tomar tu medicina! 406 00:29:10,000 --> 00:29:12,440 VOY Y CAMBIO 407 00:29:14,039 --> 00:29:17,319 Podrían ser... dos amigos. 408 00:29:19,079 --> 00:29:21,000 ELLA ME ENFERMA 409 00:29:25,720 --> 00:29:26,960 ¡¿QUÉ DEMONIOS?! 410 00:29:32,079 --> 00:29:33,720 ¿QUE VESTIDO? OPCION UNO 411 00:29:38,799 --> 00:29:40,799 OPCIÓN DOS 412 00:29:42,000 --> 00:29:43,559 EL QUE LLEVA ALGO, SOLO 413 00:29:46,440 --> 00:29:47,920 La cremallera, por favor. 414 00:29:49,960 --> 00:29:52,880 Obliga a Rutger a subirse la cremallera. 415 00:29:52,960 --> 00:29:54,920 ¡Puaj! 416 00:29:57,279 --> 00:30:00,079 HAS HECHO MUY FELIZ A UNA ANCIANA 417 00:30:06,559 --> 00:30:09,519 YO NO MATÉ A MI ESPOSO 418 00:30:16,119 --> 00:30:18,279 BUENO 419 00:30:18,359 --> 00:30:20,960 FUE MARGARET 420 00:30:27,920 --> 00:30:29,680 ES ELLA QUE ES MARGARET 421 00:30:39,640 --> 00:30:41,039 ¡No abras, mamá! 422 00:30:41,119 --> 00:30:43,519 "Al lado". Ésta Navidad- 423 00:30:43,599 --> 00:30:46,359 -Conoce a tu prójimo antes de amar a tu prójimo. 424 00:30:51,319 --> 00:30:53,720 -Señoras y señores... -...¡Billie Eilish! 425 00:35:56,159 --> 00:36:00,599 Esta es la actualización de fin de semana con Colin Jost y Michael Che. 426 00:36:05,800 --> 00:36:07,519 Buenas tardes a todos. 427 00:36:07,599 --> 00:36:10,679 -Bienvenido. Mi nombre es Michael Che. - Mi nombre es Colin Jost. 428 00:36:12,400 --> 00:36:13,800 Gracias. 429 00:36:13,880 --> 00:36:19,519 El jueves, Jussie Smollett fue declarada culpable de mala actuación. 430 00:36:19,599 --> 00:36:23,239 Smollett fue condenado por organizar un crimen de odio. 431 00:36:23,320 --> 00:36:26,840 -el peor crimen de odio escenificado desde mi versión cristiana- 432 00:36:26,920 --> 00:36:28,519 -de "El violinista en el tejado". 433 00:36:32,199 --> 00:36:35,039 Y en un caso en el que nadie será condenado... 434 00:36:35,119 --> 00:36:38,320 Donald Trump será llamado, por el fiscal del estado de Nueva York- 435 00:36:38,400 --> 00:36:42,920 - declarar bajo juramento el 7 de enero. 436 00:36:43,000 --> 00:36:46,519 Déjalo en paz, ¿eh? Es el día después de su gran aniversario. 437 00:36:50,079 --> 00:36:53,719 Un ex asociado del Vicepresidente- 438 00:36:53,800 --> 00:36:57,320 -afirma que Harris a menudo se olvida de leer la documentación- 439 00:36:57,400 --> 00:36:59,119 -y llega a las reuniones sin preparación. 440 00:36:59,199 --> 00:37:02,440 Se siente increíble ver finalmente a alguien- 441 00:37:02,519 --> 00:37:05,559 -en la Casa Blanca que es igual que yo. 442 00:37:05,639 --> 00:37:09,199 Cuando el árbol fuera de la oficina de noticias de Fox fue incendiado por un vagabundo... 443 00:37:09,280 --> 00:37:13,239 - dijo la presentadora de noticias Ainsley Earhardt: 444 00:37:13,320 --> 00:37:16,199 "Scrooge no escapará". 445 00:37:16,280 --> 00:37:19,800 Nada describe mejor a Fox News que una mujer rica y blanca. 446 00:37:19,880 --> 00:37:21,920 -que llama a un vagabundo "Scrooge". 447 00:37:28,000 --> 00:37:31,519 China ha respondido al boicot diplomático del presidente Biden. 448 00:37:31,599 --> 00:37:33,320 -de los Juegos Olímpicos de Beijing con las palabras: 449 00:37:33,400 --> 00:37:36,920 "Estados Unidos debe pagar por sus pecados. Esperar y ver". 450 00:37:37,000 --> 00:37:39,440 Pero Estados Unidos no se deja intimidar por sus amenazas. 451 00:37:39,519 --> 00:37:41,840 Aunque NBC transmite los Juegos Olímpicos 452 00:37:41,920 --> 00:37:46,440 -me dejan decir lo que pienso sobre lo que están haciendo los líderes de China. 453 00:37:46,519 --> 00:37:48,480 Escuchen... 454 00:37:48,559 --> 00:37:51,519 PROBLEMAS TÉCNICOS 455 00:37:55,840 --> 00:38:00,440 El asesor de Trump, Roger Stone, que dibuja en sus gafas con un rotulador 456 00:38:02,039 --> 00:38:06,800 -se niega a cooperar con el comité que investiga el ataque del 6 de enero. 457 00:38:06,880 --> 00:38:09,920 Stone, por otro lado, dice que puede imaginarse mirando- 458 00:38:10,000 --> 00:38:12,320 -cuando el comité se turna con su esposa. 459 00:38:16,400 --> 00:38:20,119 Rusia ha enviado 90.000 soldados a la frontera con Ucrania- 460 00:38:20,199 --> 00:38:23,800 -lo que lleva a muchos a creer que Putin pretende invadir el país. 461 00:38:23,880 --> 00:38:26,519 Sin ofender a Ucrania, pero ¿por qué? 462 00:38:28,199 --> 00:38:32,960 ¿Se están agotando las existencias de chándales y perfumes falsos? 463 00:38:33,039 --> 00:38:35,920 Al mismo tiempo, es difícil para Estados Unidos criticar a países 464 00:38:36,000 --> 00:38:37,519 -que invade a los vecinos. 465 00:38:37,599 --> 00:38:41,119 Realmente no es un secreto de dónde obtuvimos Nuevo México. 466 00:38:43,199 --> 00:38:48,719 El Instituto de Enfermedades Infecciosas cree que omikron llegó a los EE. UU. 467 00:38:48,800 --> 00:38:51,920 -Durante una convención de anime en Nueva York. 468 00:38:52,000 --> 00:38:54,920 Attans! salen una vez... 469 00:39:00,400 --> 00:39:04,199 La ciudad de Nueva York requiere que todos los niños mayores de cinco años 470 00:39:04,280 --> 00:39:07,239 -muestra carné de vacunas para ir al restaurante- 471 00:39:07,320 --> 00:39:09,320 -o visitar un lugar de entretenimiento. 472 00:39:09,400 --> 00:39:11,639 Si hay algo en lo que un niño de cinco años es bueno... 473 00:39:11,719 --> 00:39:14,119 -es hacer un seguimiento de un pequeño trozo de papel. 474 00:39:15,679 --> 00:39:20,199 Cuando CNN despidió a Chris Cuomo, se reveló que el presentador de noticias... 475 00:39:20,280 --> 00:39:24,159 -ha sido acusado de agresión sexual, al igual que su hermano mayor. 476 00:39:24,239 --> 00:39:28,519 "¡Qué locos!" Cuomo le dijo a una colega. 477 00:39:34,079 --> 00:39:39,320 El representante Devin Nunes, visto aquí dándose cuenta de que salió poco... 478 00:39:47,320 --> 00:39:53,119 ...dejará el Congreso y se convertirá en CEO de la compañía de redes sociales de Trump. 479 00:39:53,199 --> 00:39:56,719 Según esta foto, probablemente debería llamarse "SQRT". 480 00:40:01,400 --> 00:40:05,360 Después de dos años, el número esperado de reuniones familiares- 481 00:40:05,440 --> 00:40:07,519 -para volver a los niveles normales de nuevo. 482 00:40:07,599 --> 00:40:11,719 Punkie Johnson está aquí para hablar de su familia. 483 00:40:13,039 --> 00:40:15,679 ¡Hola! 484 00:40:15,760 --> 00:40:18,519 -¿Y tú Che? -Me siento bien. 485 00:40:18,599 --> 00:40:23,599 -¿Vas a ver a tu familia esta Navidad? -Lo haré. Están en Nueva Orleans. 486 00:40:23,679 --> 00:40:28,199 Tengo una gran familia y tenemos muchas reglas navideñas. 487 00:40:28,280 --> 00:40:31,960 Empezamos con lo más importante: ¡la comida! 488 00:40:32,039 --> 00:40:35,519 Los mayores deben hacer la ensalada de patata. 489 00:40:35,599 --> 00:40:38,119 ¡Ellos han vivido! 490 00:40:38,199 --> 00:40:41,280 El ingrediente secreto no son los huevos ni el pimentón. 491 00:40:41,360 --> 00:40:43,519 ¡Su dolor! 492 00:40:43,599 --> 00:40:47,800 No puedes hacer una verdadera ensalada de papa si no tienes osteoporosis. 493 00:40:47,880 --> 00:40:50,519 -presión arterial alta, o durante la infancia bebió- 494 00:40:50,599 --> 00:40:53,159 - fuera de bebederos segregados. 495 00:40:53,239 --> 00:40:55,639 Por eso lo hace mi tío Lionel. 496 00:40:55,719 --> 00:40:58,239 - No tiene pies. - ¡Maldita sea! 497 00:40:58,320 --> 00:40:59,920 ¿No tiene pies? 498 00:41:00,000 --> 00:41:03,320 -No. - ¡Esa ensalada debe estar deliciosa! 499 00:41:04,960 --> 00:41:07,719 Es el. Entonces... 500 00:41:07,800 --> 00:41:09,880 ¿Todos tienen algo con ellos? 501 00:41:09,960 --> 00:41:12,679 Sí, todos excepto mi tío sombrío. 502 00:41:12,760 --> 00:41:16,679 Solo lleva prejuicios consigo. Se niega a aceptar que soy gay. 503 00:41:16,760 --> 00:41:20,400 Él dice: "¿Todavía te gustan las chicas?" 504 00:41:20,480 --> 00:41:26,280 Digo: "Sí, porque las mujeres son suaves y esponjosas como las almohadas de un hotel". 505 00:41:26,360 --> 00:41:30,440 “Y huelen a pepino, limón y estabilidad”. 506 00:41:30,519 --> 00:41:33,320 No quiero despertar junto a un hombre grande y peludo. 507 00:41:33,400 --> 00:41:36,239 -Con un golpe en la espalda. Eres duro como ladrillos- 508 00:41:36,320 --> 00:41:39,320 -y huele a cigarros Newport y excusas. 509 00:41:41,679 --> 00:41:46,960 Siempre pregunta: "Entonces, ¿cómo vas a poder tener hijos?" 510 00:41:47,039 --> 00:41:50,599 -¿Quieres tener hijos? -Sí. realmente lo hago 511 00:41:50,679 --> 00:41:53,320 Especialmente en Navidad tengo antojos de bebé. 512 00:41:53,400 --> 00:41:57,400 Pero tengo que ser honesto... No quiero una hija. 513 00:41:57,480 --> 00:42:00,920 -¿Por qué no? -Imagínate si se vuelve heterosexual. 514 00:42:02,760 --> 00:42:06,320 No quiero que mi niña sea molestada. 515 00:42:10,000 --> 00:42:12,559 Saben a lo que me refiero, chicos. 516 00:42:12,639 --> 00:42:14,960 Si mi hija trae a un hombre a casa... 517 00:42:15,039 --> 00:42:18,039 - debo decir: "¡Te crié mejor que eso!" 518 00:42:19,599 --> 00:42:21,960 "¿Dónde aprendiste esto?" 519 00:42:22,039 --> 00:42:26,119 "Si yo soy gay y tu mamá es gay, tú eres gay". 520 00:42:27,960 --> 00:42:32,159 -No puedes hacerla gay. -Escucha cuidadosamente. 521 00:42:32,239 --> 00:42:35,480 De uno a cinco años, solo usa Jordans- 522 00:42:35,559 --> 00:42:41,239 -pañal, cadenas de oro y sujetador deportivo. Cuando tiene seis años, es gay. 523 00:42:41,320 --> 00:42:44,119 Nunca sabes. Es posible que tengas un hijo que sea gay. 524 00:42:45,440 --> 00:42:47,760 No lo creo. El lema de la familia debe ser: 525 00:42:47,840 --> 00:42:52,039 "Si excito a las zorras, todos en esta casa lo harán". 526 00:42:52,119 --> 00:42:55,719 Va a ser un verdadero burdel, Che. 527 00:42:55,800 --> 00:42:59,199 -¡Feliz Navidad, América! -¡Punkie Johnson! 528 00:42:59,280 --> 00:43:01,519 Estoy con niños, madre! 529 00:43:10,440 --> 00:43:15,719 Un nuevo estudio muestra que la marihuana puede interrumpir el sueño nocturno. 530 00:43:15,800 --> 00:43:17,719 "Qué lindo", dijo Cocaína. 531 00:43:21,760 --> 00:43:25,559 Se rumorea que Sylvester Stallone estará en una nueva serie de televisión. 532 00:43:25,639 --> 00:43:28,519 -e interpreta a un jefe de la mafia italiana de Kansas City- 533 00:43:28,599 --> 00:43:32,719 -en lo que es un escenario de pesadilla para el subtitulador. 534 00:43:36,800 --> 00:43:41,519 Un indio ha establecido un nuevo récord al mirar fijamente al sol. 535 00:43:41,599 --> 00:43:45,920 -durante una hora sin parpadear. El disco es "Mejores drogas". 536 00:43:47,440 --> 00:43:50,480 Una mujer que testifica en el juicio por delitos sexuales- 537 00:43:50,559 --> 00:43:53,639 -contra Ghislaine Maxwell dijo Maxwell dijo- 538 00:43:53,719 --> 00:43:56,800 - que Jeffrey Epstein necesitaba tener sexo tres veces al día. 539 00:43:56,880 --> 00:43:59,119 De lo contrario, se suicidaría. 540 00:44:05,599 --> 00:44:09,320 Es bueno. ¿Pero entiendes? 541 00:44:12,280 --> 00:44:15,559 NBC dice que no transmitirá los clasificatorios- 542 00:44:15,639 --> 00:44:18,400 -para el equipo olímpico de curling por publicidad en el hielo- 543 00:44:18,480 --> 00:44:23,119 -para un juguete sexual holandés. Sí, entonces entiendo lo que es. 544 00:44:26,159 --> 00:44:30,320 Un nuevo informe muestra que las doctoras a lo largo de sus carreras: 545 00:44:30,400 --> 00:44:33,360 -Gana dos millones de dólares menos que los hombres. 546 00:44:33,440 --> 00:44:36,320 Eso no está bien. ¿Doctoras...? 547 00:44:41,719 --> 00:44:46,119 Un nuevo estudio muestra que si los gatos fueran humanos... 548 00:44:46,199 --> 00:44:48,920 -Serían clasificados como psicópatas. 549 00:44:50,199 --> 00:44:54,920 Si los perros fueran personas, los conocerían de inmediato. 550 00:44:59,280 --> 00:45:01,760 Vino descalzo para colaborar con Oreos- 551 00:45:01,840 --> 00:45:05,360 -y crear un vino tinto con toques de chocolate. 552 00:45:05,440 --> 00:45:09,320 Voy a asociarme con el alcoholismo y probarlo. 553 00:45:10,960 --> 00:45:14,920 Según un nuevo informe, el peor tráfico del mundo 554 00:45:15,000 --> 00:45:17,719 -en Londres. Escucha, tengo una idea. 555 00:45:17,800 --> 00:45:20,719 Deje de conducir en el lado equivocado de la carretera. 556 00:45:22,000 --> 00:45:23,719 Solo lo estoy señalando. 557 00:45:25,000 --> 00:45:27,559 El pollo frito de Kentucky prueba una nueva salsa para mojar 558 00:45:27,639 --> 00:45:30,320 -llamado "Sweet hot capital city mambo sauce". 559 00:45:30,400 --> 00:45:33,320 Como por casualidad, es- 560 00:45:33,400 --> 00:45:35,719 -lo que Jost llama música rap. 561 00:45:36,960 --> 00:45:39,360 ¡No! 562 00:45:39,440 --> 00:45:41,920 Una vez. 563 00:45:42,000 --> 00:45:45,559 Realmente amamos a los animales en este programa. 564 00:45:45,639 --> 00:45:48,039 Perros, gatos... Los amamos. 565 00:45:48,119 --> 00:45:51,559 Con su nueva función "Los increíbles animales de Andy": 566 00:45:51,639 --> 00:45:53,400 Nuestro propio Andrew Dismukes. 567 00:45:53,480 --> 00:45:57,840 ¡Hola! Sí entonces. 568 00:45:57,920 --> 00:46:00,760 Hola Colin. 569 00:46:00,840 --> 00:46:04,519 -Estoy bromeando. -Si entendí. 570 00:46:04,599 --> 00:46:07,639 -Me encanta la pintura de la cara. -Gracias. 571 00:46:07,719 --> 00:46:10,679 Se ve genial. Debes tener contigo... 572 00:46:10,760 --> 00:46:13,440 -...algunos amigos animales hoy. -Justo. 573 00:46:13,519 --> 00:46:17,679 Los animales pueden hacer cosas increíbles. Tengo a mi amigo más inteligente conmigo: 574 00:46:17,760 --> 00:46:19,760 Bongo el pulpo. 575 00:46:19,840 --> 00:46:23,719 - ¡Guau! -Bongo es en realidad un medio. 576 00:46:23,800 --> 00:46:27,719 Predijo el ganador en las últimas tres Copas del Mundo. 577 00:46:27,800 --> 00:46:30,599 Hoy pronosticará quién ganará el domingo... 578 00:46:30,679 --> 00:46:33,960 -...entre los Packers y los Bears. - ¡Muy genial! 579 00:46:34,039 --> 00:46:36,239 -¿Como funciona? -Cuando digo "adelante"... 580 00:46:36,320 --> 00:46:40,840 ...Bongo marca con el marcador qué equipo cree que ganará. 581 00:46:40,920 --> 00:46:43,159 Entonces vamos a empezar. 582 00:46:43,239 --> 00:46:46,440 ¿Estás listo, Bongó? De nada. 583 00:46:46,519 --> 00:46:49,440 Los pulpos son muy intuitivos. 584 00:46:49,519 --> 00:46:54,960 Pueden anticipar situaciones estresantes y experimentar emociones complejas. 585 00:46:55,039 --> 00:46:57,159 ¡Que guay! 586 00:46:57,239 --> 00:47:01,239 ¡El tiempo ha terminado! ¿Qué opinas, Bongó? 587 00:47:01,320 --> 00:47:05,000 MORIRÁS EN SIETE DÍAS 588 00:47:09,559 --> 00:47:11,239 Esperar. ¿Eh? 589 00:47:11,320 --> 00:47:14,599 ¿Dice que morirás en siete días? 590 00:47:14,679 --> 00:47:16,239 bongó... 591 00:47:17,800 --> 00:47:19,719 ...¿qué quieres decir? 592 00:47:19,800 --> 00:47:23,000 LO SIENTO ES LO QUE HE VISTO 593 00:47:23,079 --> 00:47:27,920 -Un pulpo probablemente no pueda... -Cállate, Colin. 594 00:47:28,000 --> 00:47:31,280 Ves lo que el hombre no puede ver. 595 00:47:33,000 --> 00:47:35,599 Por lo tanto, acepto mi destino. 596 00:47:35,679 --> 00:47:38,239 ADIÓS, MI PRÍNCIPE 597 00:47:39,079 --> 00:47:43,079 -Bongo el pulpo, todos. -Fue realmente... 598 00:47:46,480 --> 00:47:48,760 ¿Seguro que fue increíble? 599 00:47:48,840 --> 00:47:52,559 -¿Estás bien? -Sí. 600 00:47:52,639 --> 00:47:54,920 Pensé que iba a elegir a los Packers. 601 00:47:55,000 --> 00:47:59,320 Pero supongo que moriré en su lugar. 602 00:47:59,400 --> 00:48:03,960 -¿Quieres cancelar la función? -No, está bien. 603 00:48:04,039 --> 00:48:06,440 Todos vamos a morir alguna vez. 604 00:48:06,519 --> 00:48:09,400 El siguiente amigo vestido de pieles es un pequeño parlanchín. 605 00:48:09,480 --> 00:48:13,079 ¡Es Taco, el perro que habla! 606 00:48:13,159 --> 00:48:16,320 Ahí viene. 607 00:48:16,400 --> 00:48:19,880 -Tacos? -Ahí está Taco. 608 00:48:19,960 --> 00:48:23,800 Taco se comunica presionando los botones. 609 00:48:23,880 --> 00:48:28,519 Incluso puede resolver operaciones matemáticas complicadas... 610 00:48:28,599 --> 00:48:31,519 - Es un poco tímido. -Puede resolver problemas matemáticos simples. 611 00:48:31,599 --> 00:48:33,480 -¿Simple? -Sí. 612 00:48:33,559 --> 00:48:37,960 Dígales: ¿cuánto es cuatro más cuatro? 613 00:48:38,039 --> 00:48:44,119 ¿Morirás? 614 00:48:46,480 --> 00:48:52,239 Sí, creo que sí. Pero no te preocupes por eso. 615 00:48:52,320 --> 00:48:55,639 ¿Cuánto es cuatro más cuatro? 616 00:48:55,719 --> 00:48:59,719 ¿Tienes miedo? 617 00:49:01,920 --> 00:49:05,559 Obvio. Pero Bongo dice que sucederá- 618 00:49:05,639 --> 00:49:08,519 - Así que básicamente está resuelto. 619 00:49:08,599 --> 00:49:11,880 ¿Cuánto es cuatro más cuatro, Taco? 620 00:49:11,960 --> 00:49:15,920 Te amo. 621 00:49:18,559 --> 00:49:21,000 ¡Yo también te amo! 622 00:49:21,079 --> 00:49:23,519 ¿No puedes decir, por los viejos tiempos...? 623 00:49:23,599 --> 00:49:26,519 ¿Cuánto es cuatro más cuatro? 624 00:49:26,599 --> 00:49:27,920 Tres. 625 00:49:30,239 --> 00:49:32,719 No, no lo hará. 626 00:49:35,280 --> 00:49:39,320 -Tres. - No, no lo será. 627 00:49:42,159 --> 00:49:46,519 Estoy bromeando. Serán ocho. 628 00:49:48,280 --> 00:49:51,000 ¡Bastardo! ¡Me tienes de nuevo! 629 00:49:51,079 --> 00:49:54,320 -"Los animales increíbles de Andy", todos ellos. -¡Voy a morir! 630 00:49:55,599 --> 00:49:59,719 - Mi nombre es Colin Jost. - Mi nombre es Michael Che. Buenas noches. 631 00:50:05,000 --> 00:50:08,800 CUANDO CONOZCO A SANTA 632 00:50:08,880 --> 00:50:11,840 Tengo una pregunta de Navidad para ustedes chicas. 633 00:50:11,920 --> 00:50:15,320 -¿Te ha pasado esto...? -Realmente lo ha hecho, Leslie D. 634 00:50:16,599 --> 00:50:19,079 Todavía no he hecho la pregunta. 635 00:50:19,159 --> 00:50:22,920 - ¿Nos preguntó qué? - Déjame preguntar, y lo sabrás. 636 00:50:23,000 --> 00:50:25,519 -No te enojes. -Chicas... 637 00:50:25,599 --> 00:50:30,440 ¿Has soñado con conocer a alguien toda tu vida- 638 00:50:30,519 --> 00:50:34,679 -¿Y cuando finalmente tuviste la oportunidad, no salió como lo planeaste? 639 00:50:34,760 --> 00:50:36,960 Sabemos exactamente de lo que estás hablando. 640 00:50:37,039 --> 00:50:40,159 Pero canta sobre eso de todos modos, por si acaso. 641 00:50:40,239 --> 00:50:42,000 Bueno. 642 00:50:42,079 --> 00:50:45,639 Era una noche de invierno a las tres y cuarto 643 00:50:45,719 --> 00:50:48,920 Me senté y dormí junto a mi árbol de Navidad 644 00:50:49,000 --> 00:50:52,039 Luego apareció con su barba blanca. 645 00:50:52,119 --> 00:50:57,199 Solo ese chico que admiraba, me refiero a Santa 646 00:50:57,280 --> 00:51:01,280 - ¡Papa Noel! - Yo estaba en la misma habitación que él. 647 00:51:01,360 --> 00:51:04,519 ¿Has conocido a Santa, el de la Biblia? 648 00:51:05,800 --> 00:51:07,840 - ¿Estabas nervioso? -¡Si yo fuera! 649 00:51:07,920 --> 00:51:11,199 Pero me digo a mí mismo que no sea estúpido 650 00:51:11,280 --> 00:51:18,039 Es resbaladizo como el hielo y tómalo con calma Y luego dije así 651 00:51:18,119 --> 00:51:21,360 Oye, mamá sexy. ¡Bonitos dientes! 652 00:51:21,440 --> 00:51:27,320 Había un ambiente extraño con Tomten. 653 00:51:29,039 --> 00:51:33,000 ¿Por qué lo llamaste "mamá"? 654 00:51:33,079 --> 00:51:35,400 Estaba nervioso. Él es una celebridad. 655 00:51:35,480 --> 00:51:39,440 Si parpadeaba, pensé que sabría que estaba bromeando. 656 00:51:39,519 --> 00:51:43,360 Si Santa me odia, nadie lo sabe. 657 00:51:43,440 --> 00:51:46,559 Dijo mi nombre y le dije que sí. 658 00:51:46,639 --> 00:51:50,639 Me preguntó si era malo o bueno y le dije que sí. 659 00:51:50,719 --> 00:51:53,480 ¿Quién pregunta, virginidad? 660 00:51:53,559 --> 00:51:59,360 Había un ambiente extraño con Tomten. 661 00:51:59,440 --> 00:52:01,760 -¿Y eso que significa? -¡No lo sé! 662 00:52:01,840 --> 00:52:05,199 - Se me escapó. -¿Qué hizo Papá Noel? 663 00:52:05,280 --> 00:52:08,000 Él sonrió un poco torcido y dijo que por supuesto que sí. 664 00:52:08,079 --> 00:52:11,559 Luego comenzó a caminar hacia la puerta. 665 00:52:11,639 --> 00:52:14,880 -No la chimenea? - Probablemente sólo quería salir de allí. 666 00:52:14,960 --> 00:52:17,440 Así que le dije: "Está bien, Santa. Haz lo tuyo". 667 00:52:17,519 --> 00:52:21,440 Sí, hizo pistolas con los dedos y dijo "zoop" 668 00:52:21,519 --> 00:52:26,039 -¿Qué hay con vos? - Ahora no te deprimas, a todos nos pasa 669 00:52:26,119 --> 00:52:29,280 Lo conocimos una vez en un baile de Navidad. 670 00:52:29,360 --> 00:52:32,000 ¿Qué diríamos que deberíamos haber practicado? 671 00:52:32,079 --> 00:52:35,880 Me preguntó si éramos amables y esto fue lo que dijimos. 672 00:52:35,960 --> 00:52:40,599 -Dilo tú. Tú decides, papá. -¡Oh! 673 00:52:40,679 --> 00:52:43,320 Pensé que estaba coqueteando. Entonces recordé... 674 00:52:43,400 --> 00:52:46,199 -...que probablemente tenga esposa. -Dije: "Hola, Papá Noel". 675 00:52:46,280 --> 00:52:49,519 "No tienes hijos. ¿Fue una decisión consciente?"- 676 00:52:49,599 --> 00:52:51,679 -"o un problema medico?" 677 00:52:51,760 --> 00:52:54,760 "¿Los duendes son tus hijos y estás tratando de hacer un largo camino?" 678 00:52:54,840 --> 00:52:57,360 ¡No! ¿Qué pasó después? 679 00:52:57,440 --> 00:52:59,400 Se preguntó cuál era el nombre. Dije: "Bet". 680 00:52:59,480 --> 00:53:01,840 Luego dijo: "Vete, Beth". 681 00:53:01,920 --> 00:53:05,159 Estoy en buenos términos con Tomten 682 00:53:06,880 --> 00:53:10,519 Se pone peor. Le dije: "Lo siento. Te dejaremos en paz". 683 00:53:10,599 --> 00:53:12,920 "Pero para que lo sepas, tu bragueta está abierta". 684 00:53:13,000 --> 00:53:16,800 Él dijo: "Es solo la costura borrosa en el traje de Papá Noel". 685 00:53:16,880 --> 00:53:19,679 Le dije: "No, mira". Entonces lo toqué allí abajo. 686 00:53:19,760 --> 00:53:21,480 -¿Por qué? -No lo sé. 687 00:53:21,559 --> 00:53:24,519 Porque mi cerebro no funciona. 688 00:53:24,599 --> 00:53:29,360 -Nos equivocamos con Santa -¡Santa! 689 00:53:29,440 --> 00:53:32,719 Él piensa que soy estúpido Él piensa que soy un tonto 690 00:53:32,800 --> 00:53:35,960 Cielos, ¿quiénes están caminando en nuestro techo? 691 00:53:36,039 --> 00:53:40,079 -¡Ho Ho Ho! - ¡Papa Noel! 692 00:53:40,159 --> 00:53:43,239 Prancer me pidió que te diera otra oportunidad. 693 00:53:43,320 --> 00:53:46,199 Es Navidad después de todo. 694 00:53:46,280 --> 00:53:49,519 -No es nuestra culpa, Santa -No somos como las personas 695 00:53:49,599 --> 00:53:53,199 Nunca se sabe lo que podemos encontrar 696 00:53:53,280 --> 00:53:57,159 Todo está perdonado traigo regalos 697 00:53:57,239 --> 00:54:01,000 Como agradecimiento por esta Navidad jazzística 698 00:54:01,079 --> 00:54:05,000 ¡Y tu riff! 699 00:54:05,079 --> 00:54:07,880 - ¡Guau! -¿Qué dices? 700 00:54:07,960 --> 00:54:10,639 Mi esposa. 701 00:54:10,719 --> 00:54:12,199 Intentar otra vez. 702 00:54:12,280 --> 00:54:15,320 ¡Gracias, Papá Noel! Estamos locos, pero te amamos. 703 00:54:15,400 --> 00:54:18,760 La trama también es un poco loca. 704 00:54:18,840 --> 00:54:22,239 Feliz navidad 705 00:54:22,320 --> 00:54:25,719 ¡Feliz navidad! 706 00:54:41,840 --> 00:54:44,039 EL DÍA DE NAVIDAD DE KYLE 707 00:54:44,119 --> 00:54:46,920 ¿Qué le debo regalar a papá por Navidad? 708 00:54:47,000 --> 00:54:49,840 -Comprar palmas es terrible. - Es tan estresante. 709 00:54:49,920 --> 00:54:52,480 Absolutamente. ¿Y la ropa de Santa, entonces? 710 00:54:52,559 --> 00:54:57,000 "Tal vez deberías actualizar el guardarropa". ¿Bien? 711 00:54:57,079 --> 00:54:59,360 - Hola, Kyle. -Tengo una pregunta. 712 00:54:59,440 --> 00:55:02,880 ¿Qué vas a hacer esta Navidad? ¿Hacemos algo juntos? 713 00:55:02,960 --> 00:55:05,360 Sería bastante inesperado y genial. 714 00:55:05,440 --> 00:55:09,440 -Me voy a casa. -Sí. Es la familia la que cuenta. 715 00:55:09,519 --> 00:55:11,639 Con crueldad. 716 00:55:11,719 --> 00:55:15,840 Si los planes cambian, me relajaré en Navidad. Mantenerse en contacto. 717 00:55:15,920 --> 00:55:17,519 Bueno. 718 00:55:17,599 --> 00:55:20,320 ¡Dios nos bendiga a todos! 719 00:55:20,400 --> 00:55:23,719 pequeño tom O no... Thompson. 720 00:55:23,800 --> 00:55:27,519 No. 721 00:55:27,599 --> 00:55:29,719 Crikey... 722 00:55:29,800 --> 00:55:31,519 Bendicelo. 723 00:55:35,280 --> 00:55:39,840 - ¡Bowen! Mi lamentable compañero. -Hola. 724 00:55:39,920 --> 00:55:42,559 -¿Qué vas a hacer esta Navidad? - Mis padres vienen aquí. 725 00:55:42,639 --> 00:55:47,280 Si el avión se estrella, simplemente andaré por la ciudad. 726 00:55:47,360 --> 00:55:50,760 -Ponerse en contacto. -Crikey... 727 00:55:50,840 --> 00:55:54,039 Y recuerda: no seas travieso. 728 00:55:54,119 --> 00:55:57,239 ¡Ho, ho! 729 00:56:02,480 --> 00:56:07,159 ¡Jacob! El botones más genial de la historia. Podrás celebrar la Navidad conmigo. 730 00:56:07,239 --> 00:56:09,960 Sé que soy un poco veterano de SNL. 731 00:56:10,039 --> 00:56:13,320 Pero estoy sorprendentemente dispuesto a salir con gente como tú. 732 00:56:13,400 --> 00:56:15,719 en realidad no puedo me voy al norte 733 00:56:15,800 --> 00:56:17,360 Pero estoy en el conjunto. 734 00:56:19,159 --> 00:56:22,079 - Attans! -¿Estás llorando? 735 00:56:22,159 --> 00:56:23,559 No no. 736 00:56:23,639 --> 00:56:27,920 Estaba pensando en lo genial que es que Santa haga todo en una noche. 737 00:56:28,000 --> 00:56:29,400 Qué monstruo. 738 00:56:31,000 --> 00:56:37,199 Será otra Navidad solitaria este año. 739 00:56:37,280 --> 00:56:40,079 Eres genial cantando, Kyle. 740 00:56:40,159 --> 00:56:44,360 Lo sé. Están desperdiciando mi talento aquí. No tengo con quien celebrar la Navidad. 741 00:56:44,440 --> 00:56:48,840 Los chicos de "Por favor, no destruyas" dijeron que "no debería estar vivo". 742 00:56:48,920 --> 00:56:53,719 Lo lamento. Pero la Navidad no se trata solo de dónde estás el día de Navidad. 743 00:56:53,800 --> 00:56:57,400 Se trata del amor que te rodea todos los días. 744 00:56:57,480 --> 00:57:00,440 Seguro que habrá alegría navideña aquí en 30 Rock. 745 00:57:00,519 --> 00:57:03,119 Sí. Probablemente tengas razón. 746 00:57:03,199 --> 00:57:07,280 Decir. ¿Quién te trae alegría navideña? 747 00:57:07,360 --> 00:57:10,320 Bueno... Kenan Thompson, por supuesto. 748 00:57:10,400 --> 00:57:12,599 Todavía me llama Beck Bennett. 749 00:57:12,679 --> 00:57:16,079 Pero él tiene su corazón en el lugar correcto. 750 00:57:16,159 --> 00:57:19,840 Nadie supera a Heidi y Ego. Ellos son muy graciosos. 751 00:57:19,920 --> 00:57:21,920 Hacen una divertida broma práctica- 752 00:57:22,000 --> 00:57:25,000 -donde no me siguen en Instagram. 753 00:57:25,079 --> 00:57:28,679 No podemos olvidar a Pete. Es difícil ser las bellezas. 754 00:57:28,760 --> 00:57:34,280 La prensa nunca nos dejará ser. Supongo que todo el mundo me hace feliz. 755 00:57:34,360 --> 00:57:40,679 Excepto... Mikey Day. no me gusta 756 00:57:40,760 --> 00:57:45,719 el es falso Fantaseo con atraparlo durante una noche de escritura. 757 00:57:47,079 --> 00:57:48,679 Lo ato. 758 00:57:48,760 --> 00:57:51,719 Estoy disfrazado, pero muestro quién manda. 759 00:57:51,800 --> 00:57:53,280 - ¡Kyle! -Lo adivinaste. 760 00:57:53,360 --> 00:57:55,559 Lo tiro en el armario- 761 00:57:55,639 --> 00:57:57,639 -y le echa gasolina encima. 762 00:57:57,719 --> 00:58:01,079 Luego entro en su guión y cambio "Mikey" por "Kyle". 763 00:58:01,159 --> 00:58:03,559 ¡Y luego seré la estrella del espectáculo! 764 00:58:03,639 --> 00:58:06,239 ¡Soy Don Junior! 765 00:58:06,320 --> 00:58:12,519 Sí, en respuesta a tu pregunta, es muy divertido estar aquí. 766 00:58:12,599 --> 00:58:15,559 -Caballero---. - Gracias por la ayuda, Billie. 767 00:58:15,639 --> 00:58:17,559 Y Feliz Navidad. 768 00:58:17,639 --> 00:58:20,960 ¿La situación, Mikey? Zapatos geniales. 769 00:58:21,039 --> 00:58:23,119 Gracias. 770 00:58:23,199 --> 00:58:27,119 -¿Hola! Qué tal? -Correr. Saltar de. No estás seguro. 771 00:58:30,840 --> 00:58:34,440 Feliz Navidad a Matt Schatt, Don Junior, Cliente Confundido 772 00:58:34,519 --> 00:58:37,039 -y todos los mejores personajes de Kyle Mooney. 773 00:58:42,480 --> 00:58:44,719 De nuevo: Billie Eilish. 774 01:02:03,039 --> 01:02:05,280 - Servicios. -Comodidad. 775 01:02:05,360 --> 01:02:08,360 -Ascensor. -Cortinas con palos. 776 01:02:08,440 --> 01:02:13,079 Todo esto y más lo encontrará en Business Garden Inn and Suites- 777 01:02:13,159 --> 01:02:15,159 -y posada de la habitación del hotel. 778 01:02:16,400 --> 01:02:18,960 Hola, soy Kathlyn en la recepción. 779 01:02:19,039 --> 01:02:22,000 Y yo soy Kathreen, la misma persona que ella. 780 01:02:22,079 --> 01:02:28,079 Otros hoteles ofrecen relajación, lujo y romance. 781 01:02:28,159 --> 01:02:31,599 Nuestras habitaciones ofrecen todas las comodidades legales. 782 01:02:33,039 --> 01:02:37,079 -Pequeño jabón en plástico. -Teléfono parpadeante. 783 01:02:37,159 --> 01:02:39,599 Fieltro color yeso. 784 01:02:39,679 --> 01:02:44,440 -Taburete para maleta. -Foto en blanco y negro de una rueda de la fortuna. 785 01:02:44,519 --> 01:02:49,079 Secador de pelo que suena así... 786 01:02:49,159 --> 01:02:52,639 Vaso con sombrerito. 787 01:02:52,719 --> 01:02:56,719 Y pequeño lugar donde hay que tocar. 788 01:02:56,800 --> 01:02:59,119 No te olvides de la bañera de hidromasaje. 789 01:02:59,199 --> 01:03:02,559 Siempre está ocupado por un niño de ocho años con gafas de natación. 790 01:03:02,639 --> 01:03:05,039 -Mirando tus pechos. 791 01:03:05,119 --> 01:03:09,599 Ha estado sentado allí durante horas y no saldrá hasta que tú lo hagas. 792 01:03:09,679 --> 01:03:13,519 ¿Quieres ver los lugares de interés? Pregúntele a nuestra conserje Doreen. 793 01:03:13,599 --> 01:03:16,320 Pero, cuidado. Ella está teniendo un mes difícil. 794 01:03:16,400 --> 01:03:18,679 Cada mes. 795 01:03:18,760 --> 01:03:22,519 ¿Estás buscando aventuras? Visita la cueva. 796 01:03:22,599 --> 01:03:27,320 Cada ciudad tiene una cueva. Me encantaría ir allí, pero no puedo permitírmelo. 797 01:03:27,400 --> 01:03:31,440 Y perdón por llorar cuando viniste antes. 798 01:03:31,519 --> 01:03:35,440 Dormí mal anoche. Los perros se han apoderado de la cama. 799 01:03:35,519 --> 01:03:38,840 Y el gato salvaje que rescaté me mordió muy fuerte. 800 01:03:38,920 --> 01:03:42,559 Por favor, por mi bien, visita la cueva. 801 01:03:42,639 --> 01:03:45,840 Venga aquí y vea por qué Tripadvisor nos llamó: 802 01:03:45,920 --> 01:03:48,280 "Una foto de archivo en la que puedes dormir". 803 01:03:48,360 --> 01:03:52,519 Y por qué el presentador de noticias nos llamó "el lugar donde lo hizo". 804 01:03:57,800 --> 01:04:00,920 Somos los hospitalarios en la hospitalidad. 805 01:04:01,000 --> 01:04:04,280 Estamos entre la Administración de Transporte Sueca y un Sonic con vidrios polarizados. 806 01:04:04,360 --> 01:04:08,719 Es el lugar que hace que el conductor de Uber pregunte: "¿Estás seguro?". 807 01:04:16,119 --> 01:04:19,360 Y desayuno... Y desayuno... 808 01:04:19,440 --> 01:04:22,840 Desayuno significa mañana aquí en Business Garden Inn and Suites- 809 01:04:22,920 --> 01:04:24,320 -y posada de la habitación del hotel. 810 01:04:24,400 --> 01:04:28,079 Coma hasta saciarse de todos sus desayunos continentales favoritos: 811 01:04:28,159 --> 01:04:30,280 Huevo empapado. 812 01:04:30,360 --> 01:04:33,199 Copos en máquina de chicles. 813 01:04:33,280 --> 01:04:35,159 Gofre de bricolaje. 814 01:04:35,239 --> 01:04:38,559 Salchicha que chorrea. 815 01:04:38,639 --> 01:04:43,760 Y yogur en una nevera cerrada con candado en 08.59. 816 01:04:43,840 --> 01:04:48,800 Sin piedad. Mira pero no toques. 817 01:04:48,880 --> 01:04:52,519 ¿Quieres yogur? Levántate a las cuatro, perra. 818 01:04:53,800 --> 01:04:56,719 Lo que necesites, de día o de noche, pregúntale a Trevor- 819 01:04:56,800 --> 01:05:00,920 -nuestro botones, pass-up, vigilante nocturno y médico. 820 01:05:02,320 --> 01:05:06,599 Dejaré las bolsas. Arañaré tu coche. 821 01:05:06,679 --> 01:05:11,119 Veré a Joe Rogan por teléfono sin auriculares. 822 01:05:11,199 --> 01:05:14,719 Si eres hombre, te diré dónde están los clubes de striptease. 823 01:05:14,800 --> 01:05:18,639 Me ofreceré a traerte cocaína y luego bang. 824 01:05:18,719 --> 01:05:21,320 soy un caos 825 01:05:22,719 --> 01:05:24,320 Gracias Trevor. 826 01:05:27,039 --> 01:05:29,719 La próxima vez que viaje, reserve una habitación con nosotros. 827 01:05:29,800 --> 01:05:34,400 Aquí, los invitados celebran todos los momentos menos glamurosos de la vida. 828 01:05:34,480 --> 01:05:35,960 Conferencia de negocios. 829 01:05:36,039 --> 01:05:37,880 Intervención. 830 01:05:37,960 --> 01:05:40,239 Torneo "Magic: The Gathering". 831 01:05:40,320 --> 01:05:42,320 Historia de amor con el anciano. 832 01:05:42,400 --> 01:05:45,920 Conoce a un extraño que dice "tener información". 833 01:05:46,000 --> 01:05:50,719 Funeral por tía que murió mientras manejaba en contra del sentido de la marcha. 834 01:05:52,880 --> 01:05:54,920 Rehabilitación de sectas. 835 01:05:55,000 --> 01:05:56,800 Manualidades después del baile de graduación. 836 01:05:56,880 --> 01:06:00,199 Y escondiéndose de la policía. 837 01:06:00,280 --> 01:06:04,079 Venga al Business Garden Inn and Suites y al Hotel Room Inn. 838 01:06:04,159 --> 01:06:06,039 Es como siempre decimos: 839 01:06:06,119 --> 01:06:08,719 No somos exactamente el Ritz-Carlton. 840 01:06:11,039 --> 01:06:14,119 Business Garden Inn and Suites y Hotel Room Inn. 841 01:06:14,199 --> 01:06:15,920 Visita la cueva. 842 01:06:22,039 --> 01:06:26,880 Gracias a todos aquí en SNL, amigos y familiares, Miley Cyrus... 843 01:06:26,960 --> 01:06:30,320 ¡Me lo pasé genial! ¡Este es el mejor espectáculo! 844 01:06:33,639 --> 01:06:37,559 Texto: Emilia Svensson Traducción: RAG74 70851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.