All language subtitles for Ivy.2015.TURKISH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,840 --> 00:01:40,999 With sloping masts and dipping prow As who pursued with yell and blow 4 00:01:41,000 --> 00:01:45,119 Still treads the shadow of his foe And forward bends his head 5 00:01:45,120 --> 00:01:48,875 This ship drove fast, loud roared the blast And southward aye we fled. 6 00:02:27,240 --> 00:02:30,711 Idiot! He didn't get where the current was coming from... 7 00:02:30,840 --> 00:02:33,719 Mehmet! Throw it! 8 00:02:38,760 --> 00:02:41,150 Lower it! Lower it! 9 00:02:43,040 --> 00:02:45,032 Welcome aboard. 10 00:02:47,680 --> 00:02:49,751 Are we supposed to wait here all day? 11 00:02:50,920 --> 00:02:53,230 I'm Cenk, seaman. 12 00:02:55,080 --> 00:02:56,116 I'm Alper, seaman. 13 00:02:56,520 --> 00:02:59,877 Chief, chief! 14 00:03:00,440 --> 00:03:03,274 Go tell them to switch on their two-ways. Can't they hear me? 15 00:03:10,480 --> 00:03:11,550 I'm Kurd. 16 00:03:11,960 --> 00:03:12,999 All of them. 17 00:03:13,000 --> 00:03:15,159 How would you know? Have you worked on all of them? 18 00:03:15,160 --> 00:03:17,038 I know. All of them. 19 00:03:17,640 --> 00:03:21,479 Beans and rice every Sunday. Is that what you're saying? 20 00:03:21,480 --> 00:03:25,440 No, just on Turkish ships. It's a tradition. 21 00:03:28,080 --> 00:03:30,595 But not on foreign ships. 22 00:03:31,160 --> 00:03:33,159 They sometimes serve beans and rice... 23 00:03:33,160 --> 00:03:39,760 Demolition of the shanties in Sulukule has started. 17 arrests were made. 24 00:03:41,880 --> 00:03:44,270 - Well it is scresh, scresh. - Scresh? 25 00:03:44,440 --> 00:03:49,595 Yes Papa, Popice popira popita popice... 26 00:03:51,760 --> 00:03:53,399 This is your cabin. 27 00:03:53,400 --> 00:03:54,436 Thanks. 28 00:03:57,240 --> 00:03:59,919 Where's the skipper from? 29 00:03:59,920 --> 00:04:01,354 - You mean Beybaba? - Yep. 30 00:04:01,920 --> 00:04:02,920 He's from Cyprus. 31 00:04:03,880 --> 00:04:04,711 This is your cabin. 32 00:04:04,760 --> 00:04:05,760 Thanks. 33 00:04:07,000 --> 00:04:09,071 Get ready and don't be late for dinner. 34 00:04:11,240 --> 00:04:13,519 Get ready and don't be late for dinner. 35 00:04:13,520 --> 00:04:14,520 Okay. 36 00:04:25,680 --> 00:04:27,672 Sit down. Dig in. 37 00:04:30,240 --> 00:04:30,920 Enjoy it. 38 00:04:30,921 --> 00:04:32,513 Sit here, Chief Engineer. 39 00:04:35,160 --> 00:04:37,519 So, how are things? 40 00:04:37,520 --> 00:04:41,036 She's worn out, but chugging along. 41 00:04:41,840 --> 00:04:44,319 Sulzer engines and me are old friends. 42 00:04:44,320 --> 00:04:45,470 Good. 43 00:04:45,600 --> 00:04:47,478 I've worked there once. 44 00:04:47,720 --> 00:04:48,440 Thanks, brother. 45 00:04:48,441 --> 00:04:49,840 Enjoy your meal. 46 00:04:51,040 --> 00:04:53,396 My friend Mustafa worked on that ship. 47 00:04:53,720 --> 00:04:55,837 He left years before I came. 48 00:04:55,960 --> 00:04:59,159 - To a different ship, or to land? - To a different ship. 49 00:04:59,160 --> 00:05:00,839 And there was Duck-Foot Kaan. 50 00:05:00,840 --> 00:05:02,797 What do you make of these new guys? 51 00:05:03,000 --> 00:05:05,117 One of them showed up with a black eye. 52 00:05:05,400 --> 00:05:07,136 The other one's a landlubber. This is only his second time. 53 00:05:07,160 --> 00:05:09,675 You can tell they're rookies. 54 00:05:10,560 --> 00:05:13,399 All that's arrived on board is some sawdust and oil. 55 00:05:13,400 --> 00:05:18,156 Don't even go into that. I'll call them tomorrow. 56 00:05:19,080 --> 00:05:20,673 We'll just have to manage. 57 00:05:20,720 --> 00:05:26,479 It'll last 4-5 days till we make port. Then we can stock up there. 58 00:05:26,480 --> 00:05:31,600 They haven't sent any of the stuff I asked for. 59 00:05:34,160 --> 00:05:36,197 Everyone's fed up, Reis. 60 00:05:36,560 --> 00:05:38,313 We haven't been paid for 2 months. 61 00:05:38,840 --> 00:05:41,560 It'd be the same on a different ship. 62 00:05:42,440 --> 00:05:44,352 Nobody's getting paid these days. 63 00:05:44,920 --> 00:05:45,920 Right. 64 00:05:46,000 --> 00:05:47,840 What's the name of that guy with the black eye? 65 00:05:48,240 --> 00:05:49,479 Cenk - Cenk... 66 00:05:49,480 --> 00:05:51,517 - The other one's Alper, right? - Yes, Alper. 67 00:05:51,960 --> 00:05:53,917 Come here, sonny. 68 00:05:56,960 --> 00:05:57,720 Yes, Reis. 69 00:05:57,721 --> 00:05:58,839 Where were you working before? 70 00:05:58,840 --> 00:06:00,035 I was on the Turhan Bey. 71 00:06:00,560 --> 00:06:02,880 - How many times have you sailed? - This is my second time. 72 00:06:03,200 --> 00:06:04,873 This is your second time. 73 00:06:05,200 --> 00:06:08,039 Go finish your meal. We'll talk later 74 00:06:08,040 --> 00:06:08,840 Okay, Reis. 75 00:06:08,841 --> 00:06:10,160 - Enjoy your meal. - Thank you. 76 00:06:12,640 --> 00:06:13,756 Let's hope for the best. 77 00:06:16,240 --> 00:06:17,754 I know what he's like. 78 00:06:18,160 --> 00:06:20,800 Let's take care of things right away. 79 00:06:20,840 --> 00:06:23,799 You know the captain. Have the boys clean everything, OK? 80 00:06:25,240 --> 00:06:26,594 Okay. Good night. 81 00:06:37,680 --> 00:06:38,680 Come in. 82 00:06:40,760 --> 00:06:42,114 Just leave it, Nadir. 83 00:06:49,160 --> 00:06:52,153 I need to talk to you about something. 84 00:06:53,200 --> 00:06:54,200 What is it, Nadir? 85 00:07:02,040 --> 00:07:03,040 Go on, tell me. 86 00:07:03,640 --> 00:07:05,040 Beybaba, I need to be released. 87 00:07:06,040 --> 00:07:08,576 They're tearing down our house. My parents are out on the street. 88 00:07:08,600 --> 00:07:09,719 Who's tearing it down? 89 00:07:09,720 --> 00:07:10,437 The State. 90 00:07:10,720 --> 00:07:13,519 Why would the State tear down your house? 91 00:07:13,560 --> 00:07:16,239 They are, Beybaba. I saw it on the news. 92 00:07:16,240 --> 00:07:19,950 Demolition already began in Sulukule. Our house will be next. 93 00:07:21,240 --> 00:07:25,200 I need to be with my family. I want to disembark in Canakkale. 94 00:07:25,400 --> 00:07:28,119 What are you saying, Nadir? This isn't a game. 95 00:07:28,120 --> 00:07:32,199 We already hired 2 replacements. Are we supposed to wait for new recruits? 96 00:07:32,200 --> 00:07:34,351 - Beybaba. - We can't change our schedule. 97 00:07:34,400 --> 00:07:36,519 Beybaba, I told you. I have to get off. 98 00:07:36,520 --> 00:07:39,115 What are you going to do? Stand in front of the bulldozers? 99 00:07:40,600 --> 00:07:43,513 The State won't leave anyone homeless. 100 00:07:43,560 --> 00:07:46,632 - But Beybaba... - Don't your parents need money? 101 00:07:47,920 --> 00:07:51,319 Right when they need money most, you're quitting your job. 102 00:07:51,320 --> 00:07:53,118 You think you'll find a new one? 103 00:07:53,160 --> 00:07:54,196 I'll find one, Beybaba. 104 00:07:55,000 --> 00:07:59,836 Nadir, son, don't you need money? 105 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 Yes. 106 00:08:02,200 --> 00:08:04,840 At least you're earning wages here. 107 00:08:04,880 --> 00:08:07,599 We haven't been paid for 2 months. 108 00:08:07,600 --> 00:08:10,513 Right, Nadir. I know. This is a tough time. 109 00:08:11,840 --> 00:08:13,679 The shipowner's having a tough time too. 110 00:08:13,680 --> 00:08:16,320 But don't worry. The company will pay in the end. 111 00:08:21,080 --> 00:08:25,393 I'll call them tomorrow and tell them to wire the money to your family directly. 112 00:08:26,600 --> 00:08:28,876 Okay, Beybaba. If you say so. 113 00:08:29,880 --> 00:08:30,880 Anything else you need? 114 00:08:31,600 --> 00:08:33,478 No, thanks. 115 00:08:50,360 --> 00:08:51,639 Mind if I join you? 116 00:08:51,640 --> 00:08:52,676 Go ahead. 117 00:08:53,280 --> 00:08:55,795 - Get a good lecture? - I sure did. 118 00:08:58,520 --> 00:08:59,874 This is your second time? 119 00:09:01,520 --> 00:09:03,273 Yeah, I was a cab driver. 120 00:09:05,080 --> 00:09:07,800 Why'd you leave a good job like that to come here? 121 00:09:09,400 --> 00:09:11,232 Things got messy. 122 00:09:11,440 --> 00:09:12,476 Messy, huh? 123 00:09:15,200 --> 00:09:22,152 Messy. It seemed smart to get away for a while. 124 00:09:22,960 --> 00:09:26,670 Fuck being smart. Here you go. 125 00:09:27,920 --> 00:09:31,630 Thanks. Wow. 126 00:09:33,640 --> 00:09:36,039 Which is the religious one? It's not Reis, is it? 127 00:09:36,040 --> 00:09:37,079 What? 128 00:09:37,080 --> 00:09:38,999 Reis isn't the religious one right? 129 00:09:39,000 --> 00:09:44,279 No, the able seaman is. Reis was fishing to see if I drank or smoked. 130 00:09:44,280 --> 00:09:49,480 He saw I wasn't religious. He kept talking and asking all these questions. 131 00:09:50,760 --> 00:09:55,479 Then he said to let him know if I needed anything. 132 00:09:55,480 --> 00:09:59,159 It got me to thinking. Is Reis a dealer or what? 133 00:09:59,160 --> 00:10:00,679 What did you say? 134 00:10:00,680 --> 00:10:03,919 What could I say? Yes, Reis. Right, Reis. 135 00:10:03,920 --> 00:10:06,196 I knew the second I saw your eyes. 136 00:10:07,200 --> 00:10:08,759 And I could tell from yours. 137 00:10:08,760 --> 00:10:09,760 Well... 138 00:10:11,160 --> 00:10:13,391 Dopers eyes have a two way wire, buddy! 139 00:10:13,760 --> 00:10:14,432 Too right. 140 00:10:14,480 --> 00:10:16,639 Wait half an hour till everyone's in bed. 141 00:10:16,640 --> 00:10:19,119 I'll have a treat for you over by the steerage. 142 00:10:19,120 --> 00:10:20,679 Where? 143 00:10:20,720 --> 00:10:22,439 By the steerage. 144 00:10:22,440 --> 00:10:24,636 Sure, thanks. 145 00:10:29,480 --> 00:10:32,473 What would I do if I left the ship? 146 00:10:32,880 --> 00:10:35,111 Is there any other long-term work? 147 00:10:36,080 --> 00:10:39,319 If you could talk to them, stall them a little. 148 00:10:39,320 --> 00:10:43,799 Or don't bother. I'll call them tomorrow. 149 00:10:43,800 --> 00:10:46,359 Don't worry about it. 150 00:10:46,360 --> 00:10:51,799 When we get to Egypt I'll try to arrange something. 151 00:10:53,480 --> 00:11:02,759 It's not just me. Nobody's been paid. 152 00:11:02,760 --> 00:11:06,079 Like I said, nobody got paid. 153 00:11:06,080 --> 00:11:07,639 God forbid. 154 00:11:08,640 --> 00:11:11,999 Anyway, I'll call them. Wait a couple of days. 155 00:11:12,000 --> 00:11:13,599 You just... You just don't worry. 156 00:11:13,600 --> 00:11:17,833 Okay, I'm hanging up now. 157 00:11:26,240 --> 00:11:27,560 For God's sake. 158 00:11:36,040 --> 00:11:37,759 What happened to your eye? 159 00:11:38,280 --> 00:11:41,199 - Things got messy. - Messy. 160 00:11:41,200 --> 00:11:42,520 I banged into a door. 161 00:11:42,680 --> 00:11:43,716 What really happened? 162 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 A work accident. 163 00:11:45,160 --> 00:11:46,160 On the ship? 164 00:11:51,120 --> 00:11:55,478 No. It happened at the last place I used to work, in Bedaş. 165 00:11:57,000 --> 00:12:01,916 Actually, my friend Mecit had a job there. They fired him. 166 00:12:02,240 --> 00:12:05,790 He stole a couple of uniforms on his way out the door. 167 00:12:07,160 --> 00:12:13,600 We'd go out wearing those uniforms, cruising Armutlu, Beylikdüzü. 168 00:12:14,960 --> 00:12:18,959 We'd find people using illegal electricity hook-ups. Mecit knew about those things. 169 00:12:18,960 --> 00:12:23,398 We'd knock on the door and say we were going to cut their power. 170 00:12:23,960 --> 00:12:25,679 Normally housewives would be home. 171 00:12:27,040 --> 00:12:31,080 I'd play bad cop. I'd yell at them, tell them they'd get 7 years in prison. 172 00:12:31,200 --> 00:12:33,879 We used to heaten up things seriously: "You're... 173 00:12:33,880 --> 00:12:36,879 stealing the nation's money." Etc. Serious bullying. 174 00:12:36,880 --> 00:12:39,031 Those women must have gone weak at knees. 175 00:12:39,600 --> 00:12:40,750 Which women? 176 00:12:43,320 --> 00:12:45,319 Oh, yeah. You bet. 177 00:12:45,320 --> 00:12:48,279 They'd be about to cry and carry on. 178 00:12:48,280 --> 00:12:52,593 I'd say I was sealing their meter. 179 00:12:53,160 --> 00:12:56,949 I'd make like I was writing. Just making shit up. 180 00:12:57,560 --> 00:13:02,359 Then Mecit would take over. 181 00:13:02,360 --> 00:13:04,352 He keeps looking at cables... 182 00:13:04,640 --> 00:13:08,319 Housewife tries to win Mecit over as I play the 'honest' cop. 183 00:13:08,320 --> 00:13:11,559 You should've seen me pal! I'm taking down notes non stop! 184 00:13:11,560 --> 00:13:13,880 Whatever the fuck I'm writing god knows, I keep writing it. 185 00:13:14,160 --> 00:13:16,719 He knew about all that stuff. 186 00:13:16,720 --> 00:13:22,956 He'd say what a shame it was to spend 7 years in the slammer. 187 00:13:23,200 --> 00:13:26,079 He'd make up all this other shit. 188 00:13:26,080 --> 00:13:28,959 When the woman asked if there was some way to work things out... 189 00:13:29,000 --> 00:13:31,159 ...that's when he'd get to work. 190 00:13:31,160 --> 00:13:33,072 Hmm, got you! 191 00:13:33,160 --> 00:13:37,279 Ah, got you. Those women would be ready to do anything, huh? 192 00:13:37,360 --> 00:13:41,799 Don't get all excited, chipmunk. This isn't porn. 193 00:13:41,800 --> 00:13:44,919 The woman says her husband will be home soon. 194 00:13:44,920 --> 00:13:47,879 She asks if we can work something out. 195 00:13:47,880 --> 00:13:50,039 Mecit tells her it'll be too late. Once we write up the... 196 00:13:50,040 --> 00:13:52,079 ...fine there's nothing we can do. We'd get in trouble. 197 00:13:52,080 --> 00:13:53,879 That's a real dirty trick. 198 00:13:53,880 --> 00:13:54,959 You bet. 199 00:13:54,960 --> 00:13:57,919 So Mecit acts like a go-between. First he talks to the woman. 200 00:13:57,920 --> 00:13:59,559 A real ambassador, Mecit! 201 00:14:02,840 --> 00:14:06,079 Then he tries to convince me. I pretend I'm pissed off. 202 00:14:06,080 --> 00:14:07,719 Finally, I give in. 203 00:14:07,720 --> 00:14:10,554 He goes and asks the woman how much she's got on her. 204 00:14:10,800 --> 00:14:12,079 They really fall for it? 205 00:14:12,080 --> 00:14:14,639 Sure. Some gave us gold. We even got a TV once. 206 00:14:14,640 --> 00:14:17,919 Yeah man, a scandal. Walked out with a TV set. 207 00:14:17,920 --> 00:14:19,718 But that's stealing, buddy. 208 00:14:19,760 --> 00:14:21,956 Well they're stealing too. 209 00:14:22,160 --> 00:14:26,679 Once we nailed a factory in Yenibosna. 210 00:14:26,680 --> 00:14:29,673 That was a honey money goney, brother. 211 00:14:29,720 --> 00:14:32,315 Good one. What about your eye? 212 00:14:33,640 --> 00:14:37,759 My eye. Ah, the last place we went... turns out the guy works at Bedaş. 213 00:14:38,320 --> 00:14:40,118 Oooh! 214 00:14:42,800 --> 00:14:43,916 Fucking hell! 215 00:14:44,400 --> 00:14:46,079 Of course he beat the shit out of you. 216 00:14:46,080 --> 00:14:50,599 That ain't the half of it. The whole neighbourhood pitched in. 217 00:14:50,600 --> 00:14:55,319 I'm on the ground and the fuckers are stomping on my face. 218 00:14:55,320 --> 00:14:58,759 Who'd do something like that? What am I, a chicken? 219 00:14:58,760 --> 00:15:04,154 They almost killed me, the savages. No mercy, no pity. 220 00:15:05,000 --> 00:15:07,515 The jig was going to be up one day. 221 00:15:08,120 --> 00:15:13,149 I decided to lay low before the cops got involved. 222 00:15:13,920 --> 00:15:16,480 That's a hell of a story, brother. 223 00:15:16,880 --> 00:15:20,319 Oh, I got all the stories you want. Just name one. 224 00:15:20,320 --> 00:15:21,515 Listen to this. 225 00:15:30,120 --> 00:15:31,839 I love this song. 226 00:18:14,640 --> 00:18:19,476 So, the girl comes and I'm trying to find a way- 227 00:18:29,760 --> 00:18:32,719 Get Reis and come to a meeting in my cabin. 228 00:18:32,760 --> 00:18:35,036 - Yes, Beybaba. - Tell the chief engineer too. 229 00:18:35,280 --> 00:18:36,714 - Yes, Beybaba. - Keep it quiet. 230 00:18:37,080 --> 00:18:38,912 I will, Beybaba. 231 00:18:45,800 --> 00:18:47,075 Guys! 232 00:18:47,760 --> 00:18:49,592 Guys, get to work! 233 00:18:51,000 --> 00:18:53,879 Alper. Cenk. Come on. 234 00:18:56,800 --> 00:18:59,031 Come on, Cenk. Come on, Alper. 235 00:19:00,240 --> 00:19:02,391 Mehmet follow me. 236 00:19:14,480 --> 00:19:16,472 We won't be docking at the port tomorrow. 237 00:19:16,720 --> 00:19:19,315 - Is the cargo not ready, Beybaba? - That's not the problem. 238 00:19:20,280 --> 00:19:21,634 I'll keep it short. 239 00:19:22,160 --> 00:19:26,313 For a long time, we've been unable to reach the shipowner. 240 00:19:27,200 --> 00:19:30,239 He didn't send any of the things I wanted on our last transit through Istanbul. 241 00:19:30,240 --> 00:19:32,914 He mentioned things were bad. As you know, we haven't been able... 242 00:19:33,720 --> 00:19:36,872 ...to refuel and we're way behind on wages. 243 00:19:38,000 --> 00:19:40,439 I just got two messages from the main office. 244 00:19:40,440 --> 00:19:43,558 The first is that the shipowner has declared bankruptcy. 245 00:19:45,840 --> 00:19:47,991 The second is about a court summons. 246 00:19:48,360 --> 00:19:50,999 The fuel supplier has had the ship impounded. 247 00:19:51,000 --> 00:19:53,674 So, the port authority is directing us to the anchorage zone. 248 00:19:53,880 --> 00:19:54,960 What's going to happen now? 249 00:19:55,000 --> 00:19:59,552 I don't know. I'm trying to reach the shipowner. 250 00:19:59,600 --> 00:20:02,959 Some of the crew haven't been paid for 4 months. 251 00:20:02,960 --> 00:20:06,079 I'm not sure I can keep them here. 252 00:20:06,080 --> 00:20:07,434 You're right, Kenan Reis. 253 00:20:08,720 --> 00:20:10,473 This is going to take time. 254 00:20:11,440 --> 00:20:15,519 According to regulations, at least 6 men have to stay on board. 255 00:20:15,520 --> 00:20:18,638 One from the engine room, one from the galley... 256 00:20:18,680 --> 00:20:22,469 ...two able seamen, one seaman and one officer. 257 00:20:23,240 --> 00:20:25,630 Everyone else is free to go. 258 00:20:26,120 --> 00:20:28,639 One from the engine room, one able seaman— 259 00:20:28,640 --> 00:20:29,835 One from the galley. 260 00:20:30,360 --> 00:20:31,953 I'll stay as the officer. 261 00:20:32,000 --> 00:20:33,039 I can stay too if you want. 262 00:20:33,040 --> 00:20:35,032 No, there's no need. This is likely to drag on. 263 00:20:35,600 --> 00:20:37,439 Are you going to decide who's staying? 264 00:20:37,440 --> 00:20:38,679 After we anchor tomorrow, 265 00:20:38,680 --> 00:20:41,752 gather the crew and decide among yourselves. 266 00:20:42,920 --> 00:20:46,357 I'll try to reach the company. 267 00:20:48,840 --> 00:20:50,879 That's the situation. 268 00:20:50,880 --> 00:20:56,035 Keep it to yourselves until I announce it tomorrow. 269 00:21:07,960 --> 00:21:09,713 Let's just hope for the best. 270 00:21:11,040 --> 00:21:13,032 The same thing happened to me in 2002. 271 00:21:13,920 --> 00:21:15,115 How long did it last? 272 00:21:15,600 --> 00:21:16,839 We were anchored for 3 months. 273 00:21:16,840 --> 00:21:18,519 Where? 274 00:21:18,520 --> 00:21:19,715 Near India. 275 00:21:19,760 --> 00:21:20,796 When did you get paid? 276 00:21:21,240 --> 00:21:25,120 After 4 months, or a total of 7 months. 277 00:21:25,320 --> 00:21:28,074 We were stuck in Maputa for 6 months. 278 00:21:28,600 --> 00:21:29,520 Holy crap. 279 00:21:29,521 --> 00:21:30,920 6 months. 280 00:21:31,600 --> 00:21:33,478 There's nothing to do but hope for the best. 281 00:21:48,280 --> 00:21:50,158 Why are we anchoring here? 282 00:21:51,160 --> 00:21:54,597 Shouldn't we be sailing into port? 283 00:21:56,000 --> 00:21:57,639 The cargo's probably not ready. 284 00:22:10,560 --> 00:22:14,879 Down dropt the breeze, the sails dropt down, 'Twas sad as sad could be; 285 00:22:14,880 --> 00:22:19,159 And we did speak only to break The silence of the sea! 286 00:22:56,880 --> 00:22:58,997 So here we stay. 287 00:22:59,680 --> 00:23:02,752 Well we'll see if we made the right choice or not. 288 00:23:03,760 --> 00:23:06,992 We did the right thing. Lay low and get paid, that's the motto. 289 00:23:07,040 --> 00:23:09,350 The ship'll be sold in the end. 290 00:23:09,880 --> 00:23:10,560 Right? 291 00:23:10,560 --> 00:23:11,560 Sure. 292 00:23:23,600 --> 00:23:27,719 Well, it's just us now, boys. 293 00:23:30,280 --> 00:23:33,637 Ismail will be my righthand man from now on. 294 00:23:33,680 --> 00:23:36,359 He'll be both 1st Officer and Reis. 295 00:23:36,360 --> 00:23:37,999 Understood? 296 00:23:38,960 --> 00:23:40,792 He's also the ship's doctor. 297 00:23:41,840 --> 00:23:44,230 Here's the key to the sickbay and the medicine cabinet. 298 00:23:44,280 --> 00:23:46,397 Keep it around your neck and don't take it off. 299 00:23:47,520 --> 00:23:51,594 This is still a ship. You're at work, not on holiday. 300 00:23:51,920 --> 00:23:55,516 All regulations still apply. 301 00:23:55,680 --> 00:23:56,680 Understood? 302 00:23:58,520 --> 00:23:59,556 Come with me, Ismail. 303 00:24:00,400 --> 00:24:04,155 When you're not working, be in the rec room or your cabin. 304 00:24:05,480 --> 00:24:08,359 Don't make me have to find you. Come on, İsmail. 305 00:24:10,120 --> 00:24:12,555 - I'm going to watch TV in the rec room. - Me too. 306 00:24:14,760 --> 00:24:16,114 Wait up. 307 00:24:20,280 --> 00:24:22,715 Little fucker. 308 00:24:44,200 --> 00:24:45,554 Have a seat. 309 00:25:00,760 --> 00:25:02,114 Why'd you stay, Ismail? 310 00:25:02,600 --> 00:25:03,920 Excuse me, Beybaba? 311 00:25:04,520 --> 00:25:05,920 Why'd you stay? 312 00:25:07,680 --> 00:25:10,879 Either me or Kenan had to stay as an able seaman. 313 00:25:10,880 --> 00:25:14,479 He's been at sea for a long time. So I stayed. 314 00:25:14,480 --> 00:25:16,472 I see. 315 00:25:17,120 --> 00:25:21,239 Ismail, we're in for a tough time. 316 00:25:22,720 --> 00:25:28,671 We can't go ashore because the Port Authority is holding our passports. 317 00:25:30,080 --> 00:25:33,596 The shipowner won't be sending any replacements. 318 00:25:34,920 --> 00:25:38,391 So we might be stuck here for a long time. 319 00:25:39,480 --> 00:25:42,119 We're first in line to claim what's owed us. 320 00:25:42,120 --> 00:25:43,440 I know, Beybaba. 321 00:25:44,720 --> 00:25:48,559 We'll get paid, no matter how much the ship owner owes. 322 00:25:48,560 --> 00:25:52,031 We stand to get our money first. 323 00:25:53,200 --> 00:25:54,236 I know. 324 00:25:54,440 --> 00:25:57,956 That's why the others chose to stay, İsmail. 325 00:25:58,600 --> 00:26:04,597 I know Nadir. He's a good kid. He's got no place to live. 326 00:26:05,440 --> 00:26:09,719 But I don't like the guy with the black eye. 327 00:26:09,720 --> 00:26:13,199 - Cenk... - Ah Cenk, and his sidekick. 328 00:26:13,200 --> 00:26:16,989 - Alper. - Alper. I don't like those two. 329 00:26:17,400 --> 00:26:20,679 Keep an eye on them and that big machinist. 330 00:26:20,680 --> 00:26:23,400 - Kurd. - Yeah, Kurd. 331 00:26:25,920 --> 00:26:29,072 They're the sort who have nowhere else to go. 332 00:26:31,120 --> 00:26:36,991 That Cenk's a bit dodgy. He's been loafing the whole way. 333 00:26:37,040 --> 00:26:40,351 We tried to keep it from you officers. 334 00:26:41,040 --> 00:26:42,918 Did you get to know them? 335 00:26:44,280 --> 00:26:46,795 Make friends with them. 336 00:26:49,040 --> 00:26:50,360 They're druggies, aren't they? 337 00:26:55,360 --> 00:26:56,396 Ismail... 338 00:26:57,480 --> 00:27:03,317 Things have changed. No more secrets. 339 00:27:05,320 --> 00:27:07,994 I need you to be my eyes and ears from now on. 340 00:27:11,160 --> 00:27:16,679 We have to unite, all of us, or things'll get rough for everyone. 341 00:27:22,600 --> 00:27:25,877 Ellam valla. What are they saying? 342 00:27:27,520 --> 00:27:29,989 Kurd, can you understand? 343 00:27:31,080 --> 00:27:33,072 Nice-looking, though, isn't she? 344 00:27:34,440 --> 00:27:35,559 I want one of those. 345 00:27:35,560 --> 00:27:36,560 Here you go. 346 00:27:36,840 --> 00:27:37,920 Have you ever been to Afar? 347 00:27:38,320 --> 00:27:39,754 Of course I have. 348 00:27:40,480 --> 00:27:42,073 Afar is beautiful. 349 00:27:45,040 --> 00:27:49,512 What luck! My second time at sea and we're trapped on the ship. 350 00:27:50,280 --> 00:27:52,749 Because of your bad luck, we're stuck here, you dirty pig. 351 00:27:53,960 --> 00:27:56,191 The chicks on shore are all horny for us. 352 00:27:57,920 --> 00:27:58,600 Nadir 353 00:27:58,600 --> 00:27:59,040 Yeah? 354 00:27:59,041 --> 00:28:03,990 Make a list of everything in the storeroom and how long it'll last us. 355 00:28:04,320 --> 00:28:07,472 Kurd, go down to the engine room and see... 356 00:28:07,520 --> 00:28:11,309 ...how much fuel we're got and how long it'll last us. 357 00:28:12,520 --> 00:28:14,989 - Now? - Beybaba wants it by evening. 358 00:28:17,040 --> 00:28:19,479 - What about us? - You're off duty. 359 00:28:19,480 --> 00:28:20,960 Thanks 360 00:28:21,400 --> 00:28:23,631 - Really? - Really. 361 00:28:25,720 --> 00:28:27,399 Make some tea, would you? 362 00:28:27,400 --> 00:28:28,799 Offf! 363 00:28:28,800 --> 00:28:31,395 - Go on! - Offf... 364 00:28:31,640 --> 00:28:32,869 Fuck you then! 365 00:28:48,360 --> 00:28:49,360 Pssst! 366 00:28:55,960 --> 00:28:57,110 Pst pst. 367 00:29:02,800 --> 00:29:05,440 - What are you doing? - Making a list. You? 368 00:29:05,480 --> 00:29:10,430 Nothing. I was this far from learning Arabic. 369 00:29:11,400 --> 00:29:14,871 I was bored, so I came to hang out with you. 370 00:29:15,880 --> 00:29:18,395 How's it going? You okay? 371 00:29:18,960 --> 00:29:20,599 I guess so. 372 00:29:20,880 --> 00:29:21,950 Good, good. 373 00:29:24,200 --> 00:29:25,953 We have food, don't we? 374 00:29:26,200 --> 00:29:31,959 Yes, but how much is enough? We'll have the perishables first. 375 00:29:31,960 --> 00:29:32,960 Good. 376 00:29:36,600 --> 00:29:38,159 Nadir one small thing... 377 00:29:38,160 --> 00:29:38,832 Hmm. 378 00:29:39,120 --> 00:29:43,319 Would you maybe tell me where the Nutella is? 379 00:29:45,840 --> 00:29:49,436 I hid the Nutella. I'm not saying where it is. 380 00:29:49,840 --> 00:29:53,439 You've gone too far, brother. 381 00:29:53,440 --> 00:29:54,794 We have to make it last. 382 00:29:55,480 --> 00:29:57,676 I just want a little bit. 383 00:29:58,440 --> 00:30:04,914 Give me a little. I won't tell. Just give me a little bit. 384 00:30:06,840 --> 00:30:09,719 If you want to help, take this to the kitchen. 385 00:30:09,720 --> 00:30:10,919 Then I get some Nutella. 386 00:30:10,920 --> 00:30:12,274 Get going. 387 00:30:13,160 --> 00:30:16,199 I'll drop this off and then I'll be back for my Nutella. 388 00:30:16,200 --> 00:30:17,429 Just get lost... 389 00:30:22,040 --> 00:30:23,119 God bless. 390 00:30:23,120 --> 00:30:24,199 Thanks. 391 00:30:24,200 --> 00:30:25,639 - Nadir! - Yes. 392 00:30:25,640 --> 00:30:27,393 - What's for dinner? - Pide. 393 00:30:27,800 --> 00:30:28,839 Nice! 394 00:30:28,840 --> 00:30:31,479 - Shall I come? - In 15 minutes. 395 00:30:31,480 --> 00:30:32,550 Nice! 396 00:30:32,600 --> 00:30:34,919 - Nadir! - Pide in 15 minutes. 397 00:30:34,920 --> 00:30:36,039 Nice! 398 00:30:36,040 --> 00:30:38,559 It is shower day. Get washed, you filthy pig. 399 00:30:38,560 --> 00:30:40,199 Nice! 400 00:30:40,200 --> 00:30:41,953 Oh, filth! 401 00:31:01,360 --> 00:31:02,430 Come in, Nadir! 402 00:31:03,840 --> 00:31:05,160 Is it that late? 403 00:31:05,960 --> 00:31:06,960 Sure is, Beybaba. 404 00:31:10,600 --> 00:31:11,636 What did you make? 405 00:31:12,600 --> 00:31:13,480 Cheese pide. 406 00:31:13,481 --> 00:31:17,076 - Nice. - A lot of cheese was going off. 407 00:31:17,120 --> 00:31:21,319 I brought some olives and feta to go with your raki. 408 00:31:26,160 --> 00:31:29,439 Nadir, pour yourself a drink. Have a seat. 409 00:31:29,440 --> 00:31:32,079 I've got some work below. 410 00:31:32,080 --> 00:31:34,079 Just sit for a minute. 411 00:31:34,080 --> 00:31:35,999 I'd feel awkward. 412 00:31:36,000 --> 00:31:40,074 Sit down. I'm not going to make you drink. 413 00:31:50,200 --> 00:31:53,079 Nadir, you know I like you. 414 00:31:53,520 --> 00:31:54,520 Thanks, Beybaba. 415 00:31:55,240 --> 00:32:04,479 It's just us left on board. And we'll be here a while. 416 00:32:07,560 --> 00:32:14,000 I trust you to be my eyes and ears. 417 00:32:16,920 --> 00:32:21,392 Keep an eye on the others. 418 00:32:21,440 --> 00:32:30,839 Watch Cenk, Alper, Kurd... 419 00:32:31,800 --> 00:32:34,156 and Ismail. 420 00:32:39,280 --> 00:32:46,312 We have to be united. Then we won't have problems. 421 00:32:48,320 --> 00:32:49,436 OK? 422 00:32:49,560 --> 00:32:53,634 You've got the most important part in this. 423 00:32:55,360 --> 00:32:57,033 Don't worry, Beybaba. 424 00:32:57,520 --> 00:32:58,520 Understood? 425 00:33:00,480 --> 00:33:01,200 Yes, Beybaba. 426 00:33:01,200 --> 00:33:01,792 OK. 427 00:33:01,840 --> 00:33:02,990 Now if you'll excuse me. 428 00:33:04,520 --> 00:33:05,520 Enjoy your meal. 429 00:34:00,440 --> 00:34:02,352 Hey! You are really eating that slow. 430 00:34:03,480 --> 00:34:06,518 What's the hurry? I'm eating nice and slow. 431 00:34:07,280 --> 00:34:09,636 Slow as my granny. 432 00:34:15,720 --> 00:34:17,871 Well that was a zip. 433 00:34:22,240 --> 00:34:24,152 How about we play cards? 434 00:34:25,600 --> 00:34:27,990 Kurd, know how to play cards? 435 00:34:29,640 --> 00:34:32,474 I'm talking to you, chatterbox. How about a card game? Kings? 436 00:34:33,800 --> 00:34:35,632 Nope, in other words. 437 00:34:38,120 --> 00:34:40,589 Ismail? What about you? 438 00:34:42,880 --> 00:34:43,950 I don't gamble. 439 00:34:44,600 --> 00:34:47,240 It's not for money. It's to kill time. 440 00:34:47,400 --> 00:34:48,834 I don't gamble. 441 00:34:51,960 --> 00:34:53,314 Praise the Lord. 442 00:34:57,400 --> 00:35:00,393 Where's Nadir? 443 00:35:01,240 --> 00:35:04,039 Actually, we still wouldn't make four. 444 00:35:04,840 --> 00:35:06,279 Enjoy it. 445 00:35:06,280 --> 00:35:07,240 Thanks. 446 00:35:07,241 --> 00:35:10,439 I could call some Russians or Persians on the radio. 447 00:35:10,440 --> 00:35:13,433 Mayday. We need a fourth hand. 448 00:35:14,240 --> 00:35:16,118 I'm not so hot at cards myself. 449 00:35:19,280 --> 00:35:21,679 I'm surrounded by fools. 450 00:35:21,680 --> 00:35:23,592 You know nothing about life. 451 00:35:25,280 --> 00:35:28,478 Idiots. 452 00:35:29,480 --> 00:35:31,278 You seem fed up. 453 00:35:33,000 --> 00:35:35,079 Come with me. I've got a treat for you. 454 00:35:35,080 --> 00:35:35,877 Really? 455 00:35:35,960 --> 00:35:36,760 Really. 456 00:35:36,761 --> 00:35:37,955 What do you mean? 457 00:35:38,000 --> 00:35:39,912 We'll see who the king is. 458 00:35:40,520 --> 00:35:41,192 Come! 459 00:35:41,240 --> 00:35:43,755 I've got some weed too. 460 00:35:44,200 --> 00:35:49,199 A minx for a mix and kick for the kings, yeah! 461 00:35:49,200 --> 00:35:50,395 What the fuck? 462 00:35:53,560 --> 00:35:59,159 Four guys, about to fight. This guy comes up, beet-red. 463 00:35:59,160 --> 00:36:02,359 We're about to kick his face. He goes, who told him what? 464 00:36:02,360 --> 00:36:04,079 What? We're about to fight. 465 00:36:05,000 --> 00:36:07,595 What'd he say? Who told him what? 466 00:36:08,160 --> 00:36:09,160 Guys. 467 00:36:10,400 --> 00:36:11,400 Guys! 468 00:36:11,401 --> 00:36:14,599 I tell him to piss off. He says, fuck off. 469 00:36:14,600 --> 00:36:15,400 Guys! 470 00:36:15,401 --> 00:36:17,631 The four of us start whaling on him. 471 00:36:18,560 --> 00:36:22,919 Who told him what? Everyone starts running. 472 00:36:22,920 --> 00:36:23,956 Guys! 473 00:36:29,320 --> 00:36:30,320 Chht! 474 00:36:36,640 --> 00:36:39,109 Guys! Guys! 475 00:36:40,120 --> 00:36:41,679 What is it, brother Ismail? 476 00:36:42,440 --> 00:36:44,719 Keep it down. I can't sleep. 477 00:36:44,720 --> 00:36:47,554 Sorry. We'll keep it down. 478 00:36:49,040 --> 00:36:52,716 Ismail, could you give me the key to the sickbay? 479 00:36:55,320 --> 00:36:58,518 Enough! Get to bed. 480 00:37:00,320 --> 00:37:02,879 I ask for the key and he tells me to go to bed. 481 00:37:02,880 --> 00:37:06,112 Don't laugh. It's serious. Novalgine, Izopam! 482 00:37:06,920 --> 00:37:09,879 Guys! Guys! 483 00:37:09,880 --> 00:37:11,837 Yes, brother Izopam. 484 00:37:14,000 --> 00:37:16,310 Sorry, Ismail. Sorry about that. 485 00:37:17,120 --> 00:37:18,236 I said, go to bed. 486 00:37:18,960 --> 00:37:20,189 You said, go to bed. 487 00:37:21,000 --> 00:37:22,912 OK, we'll keep it down. 488 00:37:23,480 --> 00:37:26,552 Go to bed. It's late. Get to sleep. 489 00:37:28,120 --> 00:37:30,157 What's your problem, Ismail? 490 00:37:30,640 --> 00:37:34,475 Are you nuts? What's my problem? Get to bed! 491 00:37:35,800 --> 00:37:38,199 Don't yell. We're going to bed. 492 00:37:38,200 --> 00:37:42,114 So what if I yell? You kept me up all fucking night. 493 00:37:46,520 --> 00:37:49,831 Sorry about that, brother. 494 00:37:54,640 --> 00:37:56,393 Wake up. It's morning. 495 00:37:57,080 --> 00:38:01,552 We've got work to do. Meet me in the stern. 496 00:38:02,560 --> 00:38:03,560 What's going on. 497 00:38:04,040 --> 00:38:05,474 Come on guys! 498 00:38:06,160 --> 00:38:07,160 Fuck. 499 00:38:17,800 --> 00:38:18,995 Guys. 500 00:38:20,080 --> 00:38:24,233 The materials are over there. Finish that area by evening. 501 00:38:24,720 --> 00:38:26,677 Scrape the deck up to the fire-hose cabinet. 502 00:38:28,920 --> 00:38:30,513 Good luck! 503 00:38:32,760 --> 00:38:33,760 Fuck! 504 00:38:34,120 --> 00:38:37,352 What's this? Some kind of power game? 505 00:38:38,000 --> 00:38:40,079 You had to go and provoke him. 506 00:38:40,080 --> 00:38:43,835 Are you thick? He's the one who picked a fight. 507 00:38:44,760 --> 00:38:46,439 Whatever. Get going. 508 00:38:46,440 --> 00:38:50,199 We haven't had breakfast yet. Fuck the scraping. 509 00:38:50,200 --> 00:38:52,271 Cut it out. Get to work. 510 00:38:55,480 --> 00:38:57,278 Have you ever done scraping? 511 00:38:58,240 --> 00:39:00,391 We did it all day on the Turan Bey. 512 00:39:00,520 --> 00:39:02,193 Screw you, then. 513 00:39:20,600 --> 00:39:22,079 I'll butter Ismail up. 514 00:39:22,080 --> 00:39:25,118 Fuck Ismail. They're all this. Give them... 515 00:39:25,160 --> 00:39:28,676 ...some power and you see what they're made of. 516 00:39:31,080 --> 00:39:33,914 He's on an ego trip. 517 00:39:34,280 --> 00:39:36,158 He thinks he's the boss now. 518 00:39:37,240 --> 00:39:39,038 I'll soften him up. 519 00:39:39,600 --> 00:39:42,399 Hey Kurd. Give us a hand. 520 00:39:53,720 --> 00:39:55,359 What a weirdo. 521 00:39:58,960 --> 00:40:00,394 He's like a robot. 522 00:40:02,120 --> 00:40:03,349 Robocop 523 00:40:05,400 --> 00:40:07,437 Fucking Robocop. 524 00:40:15,640 --> 00:40:19,599 It's been 45 days. We're out of provisions. We have to catch fish. 525 00:40:19,600 --> 00:40:23,559 My men are constipated from eating toasted bread. 526 00:40:23,560 --> 00:40:25,479 I haven't been able to reach him for a month. 527 00:40:25,480 --> 00:40:29,039 The shipowner's disappeared. His phone's switched off. 528 00:40:29,040 --> 00:40:31,159 The shipowner owes the agent. 529 00:40:31,160 --> 00:40:34,199 The agent says he can't buy plane tickets let alone provisions. 530 00:40:34,200 --> 00:40:36,239 I got some things from the agents... 531 00:40:36,240 --> 00:40:38,399 .. but they don't answer the phone now. 532 00:40:38,400 --> 00:40:41,959 They're just waiting for us to abandon ship. Then they'll take it over. 533 00:40:41,960 --> 00:40:46,318 No, they won't let us go ashore. They're afraid we'll run away. 534 00:40:47,440 --> 00:40:51,279 The ITF says either you all jump ship or there's no deal. 535 00:40:51,280 --> 00:40:53,670 What should I do? Abandon the ship? 536 00:40:54,560 --> 00:40:57,120 You don't get it. Listen, for God's sake. 537 00:41:31,040 --> 00:41:32,394 No reception. 538 00:41:33,600 --> 00:41:35,398 Is there a film we haven't watched? 539 00:41:36,960 --> 00:41:40,519 We've watched all 5 of them. 540 00:41:40,520 --> 00:41:44,759 There was the one with the gardener and the woman. 541 00:41:44,760 --> 00:41:47,594 We must have watched that 10 times. 542 00:41:49,320 --> 00:41:51,152 Have you talked to Ismail? 543 00:41:51,560 --> 00:41:53,040 I will at the right time. 544 00:42:00,400 --> 00:42:02,919 At the right time? We're run dry, man. 545 00:42:02,920 --> 00:42:06,519 - You know what he's like. What can I do? - What do you mean, what can you do, man? 546 00:42:06,520 --> 00:42:09,279 You've been digging into my stash. 547 00:42:09,280 --> 00:42:14,560 - Off, Cenk! - What? I guess you never got high on Laroxy. 548 00:42:16,640 --> 00:42:19,999 Beybaba's orders, guys. Swab the deck. There's an oil leak. 549 00:42:20,000 --> 00:42:23,839 Back off, Ismail. Leave us alone. 550 00:42:23,840 --> 00:42:25,593 What do you mean? There's an oil leak. 551 00:42:26,200 --> 00:42:27,839 Really, Ismail. Go off our backs. 552 00:42:27,840 --> 00:42:29,319 It's Beybaba's orders. 553 00:42:29,320 --> 00:42:30,834 Beybaba's orders? 554 00:42:31,440 --> 00:42:32,400 Yeah. 555 00:42:32,401 --> 00:42:34,790 Fuck Beybaba... He can do it himself. 556 00:42:35,480 --> 00:42:37,119 Watch your mouth. 557 00:42:38,120 --> 00:42:40,359 I'm not doing it. Enough of this crap. 558 00:42:40,360 --> 00:42:43,199 How many days, we've had no food, no nothing. 559 00:42:43,200 --> 00:42:45,510 And we're still working all the time. 560 00:42:45,560 --> 00:42:47,639 Do you know what they'll do if the oil leaks into the sea? 561 00:42:47,640 --> 00:42:51,159 Who cares. Are you nuts? Do you think you own the ship? 562 00:42:51,160 --> 00:42:53,999 Ismail, can't you see nobody gives a fuck about us. 563 00:42:54,000 --> 00:42:56,560 Why should you care? 564 00:42:59,000 --> 00:43:02,799 We're still on the ship, not on holiday. 565 00:43:02,800 --> 00:43:05,918 Stop spouting off Beybaba's lines. 566 00:43:10,560 --> 00:43:11,560 Right, get up. 567 00:43:13,000 --> 00:43:15,993 OK, I got up. Now what? 568 00:43:16,760 --> 00:43:18,279 Are you the new Reis? 569 00:43:18,280 --> 00:43:20,192 Stop showing off. Screw your tough guy act. 570 00:43:20,240 --> 00:43:21,479 Whoa, whoa. 571 00:43:21,480 --> 00:43:27,559 Don't push me. Watch your mouth. Don't talk to me like that. 572 00:43:27,560 --> 00:43:30,279 Cut the crap, you sonuvabitch! 573 00:43:30,280 --> 00:43:32,920 - Hey, watch it. - What did you say? 574 00:43:34,080 --> 00:43:37,759 Get out, brother. Go on, step outside. 575 00:43:37,760 --> 00:43:40,119 What did you say? Huh? Ismail? What did you just say? 576 00:43:40,120 --> 00:43:41,519 - Ismail! - Okay man, let it go. 577 00:43:41,520 --> 00:43:43,519 - OK, he's gone. - Hang on a second. 578 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 Ismail! 579 00:43:44,521 --> 00:43:46,599 - Come here, calm down. - Fuck! Let go off me! 580 00:43:46,600 --> 00:43:50,037 Take it easy. Have a seat. 581 00:43:51,600 --> 00:43:54,439 - We'll watch that gardener film. - Fuck the gardener, and fuck you! 582 00:43:54,440 --> 00:43:55,600 OK, you'll fuck him, alright. 583 00:43:56,200 --> 00:43:59,955 OK, calm down. Don't bother about him. 584 00:44:00,200 --> 00:44:03,159 It's Beybaba's orders, not mine. 585 00:44:03,160 --> 00:44:05,834 Then he gives me hell. 586 00:44:06,040 --> 00:44:09,477 If we get fined for that oil, we'll be stuck here for ages. 587 00:44:09,640 --> 00:44:12,279 OK, you're right. But you're cursing him. 588 00:44:12,280 --> 00:44:13,679 Just calm down. 589 00:44:13,680 --> 00:44:17,799 Why's he so full of himself? Is he the only one on board? 590 00:44:18,080 --> 00:44:20,959 I'm begging you. Just calm down. 591 00:44:36,160 --> 00:44:37,160 Come in. 592 00:44:49,880 --> 00:44:51,799 I can't get Cenk to work, Beybaba. 593 00:44:51,800 --> 00:44:52,800 What happened? 594 00:44:54,000 --> 00:44:55,639 Crane no. 2 is leaking oil. 595 00:44:55,640 --> 00:44:57,233 So? 596 00:44:59,600 --> 00:45:03,833 I wanted it cleaned up. But I can't get them to. 597 00:45:05,400 --> 00:45:06,719 Is it a bad leak? 598 00:45:06,720 --> 00:45:11,359 No, it's not leaking much. But you said to keep them busy. 599 00:45:11,360 --> 00:45:15,991 It's OK. Don't push them too much. 600 00:45:17,800 --> 00:45:23,279 - But Cenk went for me, Beybaba. - It happens. Don't push them. 601 00:45:23,280 --> 00:45:26,359 How many days has it been? I'm losing track. 602 00:45:26,360 --> 00:45:30,679 Lay off for a few days, till they calm down 603 00:45:30,680 --> 00:45:35,709 - But Cenk went for me, Beybaba. - Mayna, Ismail. Mayna... 604 00:45:36,680 --> 00:45:39,639 If the sea's rough and the anchor chain keeps banging... 605 00:45:39,680 --> 00:45:42,752 ...the side, what do you do? You let the chain loose. 606 00:45:43,440 --> 00:45:44,760 Mayna. 607 00:47:11,600 --> 00:47:13,319 Nice job winning him over. 608 00:47:13,320 --> 00:47:14,399 What could I do? 609 00:47:14,400 --> 00:47:18,399 You don't get it. We're out of shit. 610 00:47:18,400 --> 00:47:21,518 Should we kill each other? We need that key. 611 00:47:22,960 --> 00:47:24,479 I'll handle it. 612 00:47:24,480 --> 00:47:28,039 The hell you will. The guy threatens me in front of everyone. 613 00:47:28,040 --> 00:47:32,080 He calls me an SOB, then the pussy runs away. 614 00:47:32,600 --> 00:47:33,716 Then, I... 615 00:47:35,680 --> 00:47:38,832 - Did Nadir cut your hair? - What? 616 00:47:40,120 --> 00:47:46,799 - Think I should cut my hair? - I can't fucking hear you? 617 00:47:46,880 --> 00:47:52,239 - My hair. Should I get it trimmed? - Your hair! Piss off. 618 00:47:57,280 --> 00:47:59,920 - Where was he going? - What? 619 00:47:59,960 --> 00:48:03,799 - Where was he going? - To do his prayers. 620 00:48:03,800 --> 00:48:05,837 Don't say 'prayers' in the toilet. 621 00:48:07,480 --> 00:48:10,919 Cenk cut it out. Just go away. 622 00:48:10,920 --> 00:48:13,519 Do something about your hair or do something 623 00:48:13,520 --> 00:48:20,677 I'll smack you in the mouth. Smack you with both hands. 624 00:48:52,200 --> 00:48:57,079 - Here we come, Nadir. What's for dinner? - Rice. 625 00:48:57,080 --> 00:49:00,479 - We caught all that fish yesterday. - That's tomorrow's dinner. 626 00:49:00,480 --> 00:49:02,278 Fuck. 627 00:49:06,320 --> 00:49:08,152 - Thanks. - Enjoy it. 628 00:49:10,560 --> 00:49:11,914 Slide over. 629 00:49:13,520 --> 00:49:16,558 So, you're learning to be a sailor on a ship that's not moving. 630 00:49:17,040 --> 00:49:20,317 What am I supposed to do? Push the ship along? 631 00:49:22,400 --> 00:49:26,838 You don't see many Kurdish sailors. I haven't. 632 00:49:29,600 --> 00:49:30,795 Hi. How's it going? 633 00:49:31,680 --> 00:49:34,354 Not bad. Rolling along. 634 00:50:08,960 --> 00:50:10,792 Just trying to cheer you up man. 635 00:50:17,320 --> 00:50:19,596 What are you thinking about? You know our language? 636 00:50:20,320 --> 00:50:21,800 Do you speak Turkish? 637 00:50:22,680 --> 00:50:24,879 Should we learn Kurdish? 638 00:50:24,880 --> 00:50:26,951 You want salt, I'll hand you the shaker. 639 00:50:30,080 --> 00:50:31,719 Ismail, what do you say? 640 00:50:36,120 --> 00:50:37,349 I say, eat your dinner. 641 00:50:38,080 --> 00:50:40,515 Ah, eat your dinner, you say. 642 00:50:41,120 --> 00:50:44,318 - That's right. - You say one thing one minute... 643 00:50:44,360 --> 00:50:47,592 ...and another the next. What am I supposed to do with you? 644 00:50:54,080 --> 00:50:56,754 Ismail, do you think I'm an SOB? 645 00:50:59,720 --> 00:51:03,839 Seriously. Am I a son of a bitch? 646 00:51:08,160 --> 00:51:09,833 God help me. 647 00:51:12,440 --> 00:51:15,478 What's the matter? You got sore? 648 00:51:18,840 --> 00:51:21,071 Come here, Ismail. Let's have a talk. 649 00:51:25,680 --> 00:51:29,037 Let's have a talk. 650 00:51:30,920 --> 00:51:32,991 Drop it, Cenk. I've got things on my mind. 651 00:51:33,480 --> 00:51:36,319 What are you doing? 652 00:51:36,320 --> 00:51:38,319 What about you? Are you trying to bully me? 653 00:51:38,320 --> 00:51:41,438 I'm not bullying you. You're having a go at me. 654 00:51:42,080 --> 00:51:46,599 I'm not having a go at you. I'm just passing along Beybaba's orders. 655 00:51:46,600 --> 00:51:50,879 Did he tell you to call everyone a son of a bitch? Is that any way to talk? 656 00:51:50,880 --> 00:51:52,639 Ismail, you crossed a line. 657 00:51:52,640 --> 00:51:55,919 Are you screwing us for the shipowner's captain? We're all on the same ship. 658 00:51:55,920 --> 00:51:58,599 Night and day, all of us. Now that Reis is gone, 659 00:51:58,600 --> 00:52:02,196 ...you are in charge. It is OK to screw us? 660 00:52:03,240 --> 00:52:04,310 Watch your mouth. 661 00:52:05,360 --> 00:52:08,519 You called me a SOB. Now you are telling me to watch my... 662 00:52:08,520 --> 00:52:09,839 - Fuck you! - Hang on. 663 00:52:09,840 --> 00:52:14,278 - Who are you trying to screw? - Alright, stop it! 664 00:52:16,440 --> 00:52:17,400 Cenk, calm down. 665 00:52:17,401 --> 00:52:18,999 You're out of line. 666 00:52:19,000 --> 00:52:20,919 - Cool it. - You're making a mistake, Ismail. 667 00:52:20,920 --> 00:52:23,754 - Alper! - Get over here. 668 00:52:24,160 --> 00:52:25,879 You're making a mistake, Ismail. 669 00:52:26,880 --> 00:52:28,200 OK, calm down. 670 00:52:30,880 --> 00:52:32,599 OK, cool it, wait a second. Alright. 671 00:52:45,280 --> 00:52:47,559 - Are you ganging up now? - Come back. It's OK. 672 00:52:47,560 --> 00:52:48,879 Are you a gang now? 673 00:52:48,880 --> 00:52:50,799 Let it go. Come back here. 674 00:52:50,800 --> 00:52:52,234 Are you gang? 675 00:53:17,840 --> 00:53:20,719 - What happened? - Where's Alper? 676 00:53:21,480 --> 00:53:22,516 I don't know. 677 00:53:26,200 --> 00:53:27,156 Are you OK? 678 00:53:27,200 --> 00:53:30,439 I'm fine. Look, I'm not doing anything, 679 00:53:30,440 --> 00:53:32,272 and they keep attacking me. 680 00:53:33,880 --> 00:53:35,553 He keeps bugging me. 681 00:53:35,600 --> 00:53:36,639 We all need to calm down. 682 00:53:36,640 --> 00:53:39,758 He keeps harassing me. Cut me a break already. 683 00:53:41,800 --> 00:53:45,350 - Just drop it. - What do you mean, drop it? 684 00:53:48,840 --> 00:53:53,073 - We need to talk. - Fuck! 685 00:53:55,240 --> 00:53:57,519 Do you hear me? We need to talk. 686 00:53:57,520 --> 00:53:58,840 Just spit it out. 687 00:53:58,880 --> 00:54:01,440 Bring Alper. Let's meet downstairs. It's important. 688 00:54:04,320 --> 00:54:08,473 - That's what I heard. - When was that? 689 00:54:09,400 --> 00:54:11,756 He was talking to the embassy the other day. 690 00:54:13,560 --> 00:54:18,199 Hang on. You're saying the ITF is offering us tickets. 691 00:54:18,200 --> 00:54:19,879 But the captain says no. 692 00:54:19,880 --> 00:54:24,159 That's right. The ITF says all of us, or none of us. 693 00:54:24,160 --> 00:54:27,039 - But the captain won't leave the ship. - That motherfucker! 694 00:54:27,640 --> 00:54:31,239 If we leave, do we still get paid? 695 00:54:31,240 --> 00:54:34,599 Yes. The others got paid. We'll get our money too. 696 00:54:34,600 --> 00:54:36,639 Then why did we stay? 697 00:54:36,640 --> 00:54:41,239 Don't you know why? I expected to sit around and... 698 00:54:41,240 --> 00:54:43,839 ...still get fed and paid. 699 00:54:43,840 --> 00:54:50,030 How much longer are we going to stay here? It's been, what, 50 days? 700 00:54:50,960 --> 00:54:52,319 Nobody's said anything. 701 00:54:52,320 --> 00:54:54,919 Take it from me, the guy is fucking with us. 702 00:54:54,920 --> 00:54:56,359 He's getting his money and keeping us prisoner. 703 00:54:56,360 --> 00:54:58,670 That's not it. The shipowner has disappeared. 704 00:54:59,400 --> 00:55:03,159 Who says so? The captain! I don't trust him. 705 00:55:03,160 --> 00:55:05,559 The shipowner and the captain are both fucking with us. 706 00:55:05,560 --> 00:55:09,190 He wouldn't stay unless he was getting paid. We should all just fuck off. 707 00:55:10,120 --> 00:55:14,639 Let's go talk to him and see what he has to say. 708 00:55:14,640 --> 00:55:15,640 Guys... 709 00:55:16,200 --> 00:55:18,399 Are we slaves or what? 710 00:55:18,400 --> 00:55:21,518 To hell with the shipowner. He can sell the ship or whatever. 711 00:55:21,560 --> 00:55:23,599 Did he ask my opinion when he bought the ship? 712 00:55:23,600 --> 00:55:26,039 OK, but it's late. He's asleep. We can't talk right now. 713 00:55:26,040 --> 00:55:29,159 Who cares if he's sleeping... 714 00:55:29,160 --> 00:55:31,359 We'll wake him up. 715 00:55:31,360 --> 00:55:32,759 Let's wait till morning. 716 00:55:32,760 --> 00:55:35,079 We'll talk to him nice and calm. Let's wake him up. 717 00:55:35,080 --> 00:55:37,072 - Cenk, wait till morning. - Come on. 718 00:55:39,600 --> 00:55:46,879 Guys, let's wait till morning. We can't talk in the middle of the night. 719 00:55:46,880 --> 00:55:48,473 Come on. 720 00:55:49,360 --> 00:55:52,273 Wait till morning. 721 00:55:54,960 --> 00:55:58,795 - Wait, I'll knock. - Go ahead. 722 00:56:06,840 --> 00:56:08,832 - Who is it? - It's me, Beybaba. 723 00:56:09,560 --> 00:56:14,680 - What is it, Nadir? - I need to talk to you. 724 00:56:15,480 --> 00:56:16,960 Come in. It's not locked. 725 00:56:26,440 --> 00:56:27,556 Anything wrong, Nadir? 726 00:56:28,760 --> 00:56:30,752 You see, Beybaba— - What, Nadir? 727 00:56:32,040 --> 00:56:35,112 Beybaba, we— - What is it at this hour? 728 00:56:37,080 --> 00:56:39,959 - We... - We wonder what's going on. 729 00:56:42,080 --> 00:56:44,879 - You wondering what's going on? - Right. 730 00:56:47,320 --> 00:56:49,118 You think you're in charge now? 731 00:56:49,560 --> 00:56:50,879 Nothing like that. We just wondered... 732 00:56:50,880 --> 00:56:52,039 ...how much longer we'd be staying. 733 00:56:52,040 --> 00:56:56,080 Go to your cabins. Leave the wondering to me. 734 00:56:56,600 --> 00:56:58,959 We've been here for 50 days— 735 00:56:58,960 --> 00:57:00,474 Go to your cabins! 736 00:57:00,920 --> 00:57:06,079 You misunderstand. Our families are wondering. 737 00:57:06,080 --> 00:57:08,436 We haven't been paid for a long time. 738 00:57:09,800 --> 00:57:11,393 So we figured we'd ask you... 739 00:57:12,320 --> 00:57:15,279 - Let's say we're leaving. - Go to your cabins for God's sake! 740 00:57:15,280 --> 00:57:16,479 Is this a mutiny? 741 00:57:16,480 --> 00:57:18,959 No, it's not like that. You misunderstand. 742 00:57:18,960 --> 00:57:22,999 I never expected this from you, Nadir. I treated you like a friend. 743 00:57:23,000 --> 00:57:28,239 What kind of seaman are you? We'll stay as long as we have to. 744 00:57:28,240 --> 00:57:30,399 - Have you talked to the ITF? - And what if I did? 745 00:57:30,400 --> 00:57:33,871 - You're behind all this. - What's going on here? 746 00:57:33,920 --> 00:57:37,079 - Keep out of it, Ismail! - Who are you to tell him what to do? 747 00:57:37,080 --> 00:57:37,680 Get out. 748 00:57:37,681 --> 00:57:39,831 - You misunderstood. - Get out! 749 00:57:40,400 --> 00:57:42,437 - Beybaba, you got me wrong. - Get out! 750 00:57:43,400 --> 00:57:46,119 - Ismail, we just came to talk. - Get back to your cabins! 751 00:57:46,120 --> 00:57:47,793 What are you trying to prove? 752 00:57:50,480 --> 00:57:51,800 Let's get going guys. 753 00:57:52,320 --> 00:57:55,438 Get going. That's right. 754 00:58:36,800 --> 00:58:37,800 Kurd! 755 00:58:38,520 --> 00:58:40,639 Kurd, Listen! 756 00:58:40,640 --> 00:58:45,999 Why are you butting in? I'll handle the bastard. 757 00:58:46,000 --> 00:58:48,037 He's exploiting us. Why are you interfering? 758 00:58:48,080 --> 00:58:51,799 Keep out of it. He knows exactly what's going on. 759 00:58:51,800 --> 00:58:53,553 Stop interfering. 760 01:00:28,280 --> 01:00:31,876 - Yes, sir. - What's that? 761 01:00:33,120 --> 01:00:34,600 What's what, Beybaba? 762 01:00:35,120 --> 01:00:37,715 The No. 2 crane's leaking oil. 763 01:00:39,680 --> 01:00:40,680 Yes. 764 01:00:44,400 --> 01:00:45,993 What do you mean, yes? 765 01:00:49,040 --> 01:00:51,839 We talked about this 10 days ago. 766 01:00:52,080 --> 01:00:53,878 Then why didn't you have it cleaned up? 767 01:00:57,760 --> 01:00:59,752 What's so funny? 768 01:01:01,880 --> 01:01:06,359 You know, I told you about my fight with Cenk. 769 01:01:06,360 --> 01:01:09,959 And you said mayna, to let things blow over, remember? 770 01:01:09,960 --> 01:01:14,910 Let me understand it clearly. You fought with Cenk. 771 01:01:14,960 --> 01:01:18,749 And I told you to stop working? 772 01:01:19,760 --> 01:01:22,480 - Yes. - Have you lost it, Ismail? 773 01:01:24,560 --> 01:01:27,155 - But that's what happened. - Are you crazy? 774 01:01:32,840 --> 01:01:38,598 I told you not to work because you fought with Cenk? 775 01:01:40,360 --> 01:01:42,033 Why are you quiet? 776 01:01:43,080 --> 01:01:44,992 I misunderstood, Beybaba. 777 01:01:46,320 --> 01:01:48,710 - Have it cleaned up right away. - Yes, Beybaba. 778 01:02:13,400 --> 01:02:14,400 Thanks! 779 01:02:20,040 --> 01:02:21,952 I haven't seen Kurd all day. 780 01:02:25,000 --> 01:02:28,835 Nadir, ask the old man to open the slop chest. 781 01:02:28,880 --> 01:02:31,236 There might be some booze or smokes. 782 01:02:34,320 --> 01:02:36,755 He hasn't been to his cabin, either. 783 01:02:38,480 --> 01:02:41,314 What's up, loverboys? 784 01:02:44,400 --> 01:02:46,676 Fuck off, man! 785 01:02:48,040 --> 01:02:52,398 Fuck off, huh? The little runt turned into a big guy. 786 01:02:54,280 --> 01:02:59,150 Come to the kitchen with me. Go fetch Ismail, too. 787 01:03:00,680 --> 01:03:03,718 Come on! 788 01:03:05,360 --> 01:03:07,829 Come in. See what I made. 789 01:03:09,080 --> 01:03:10,080 Is that sausage? 790 01:03:11,240 --> 01:03:12,356 What the hell is that? 791 01:03:13,920 --> 01:03:15,479 That's sausage, man! 792 01:03:16,840 --> 01:03:18,439 Where'd you find it? You had a stash somewhere? 793 01:03:18,440 --> 01:03:19,799 What are you talking about? 794 01:03:19,800 --> 01:03:25,079 You know how fat the cook was. That's seaman's lesson numero 12. 795 01:03:25,080 --> 01:03:28,399 Fat cooks always have extra food stashed away. Follow the fat guy. 796 01:03:28,400 --> 01:03:30,239 I love the fat guy, brother. 797 01:03:30,240 --> 01:03:34,632 That sneaky bastard. Why didn't I find it? 798 01:03:35,360 --> 01:03:39,274 Wait a second. Take this to Beybaba. Don't say I sent it. 799 01:03:39,320 --> 01:03:42,159 Tell him it came from the next table over. 800 01:03:42,160 --> 01:03:45,710 - Have him eat it up. - Fine. 801 01:03:49,520 --> 01:03:52,354 - Where's Ismail? - I don't know. I'll call him now. 802 01:03:52,800 --> 01:03:54,439 - Don't finish it all. - OK 803 01:03:55,040 --> 01:03:56,474 Run run run. 804 01:04:00,000 --> 01:04:02,479 - How is it? - Bombastic! 805 01:04:02,480 --> 01:04:05,439 Your cheeks got all rosy. Go on, make some tea. 806 01:04:05,440 --> 01:04:07,955 - You're the best, bro. - Thanks, now make that tea. 807 01:04:08,000 --> 01:04:09,839 - Just one more piece. - Come on, make tea. 808 01:04:09,840 --> 01:04:14,439 I cooked all this sausage. The guys will also eat, slow down. 809 01:04:14,440 --> 01:04:16,719 - I'm hungry! - I know that, you beast. 810 01:04:16,720 --> 01:04:19,315 - Let go of me. - Go make that tea. 811 01:04:20,040 --> 01:04:23,439 Go ahead and make that tea. 812 01:04:23,440 --> 01:04:28,231 Don't you have a glass? Bastard. 813 01:04:30,800 --> 01:04:32,200 Look! I'm not eating. I'm waiting. 814 01:04:32,640 --> 01:04:34,256 - Did you see the fish I caught? - Screw your fish. 815 01:04:34,280 --> 01:04:36,080 We're turning into fish, we eat so much of it. 816 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 Come in. 817 01:04:40,680 --> 01:04:41,716 Hello, Beybaba. 818 01:04:42,200 --> 01:04:45,272 - What's going on, Nadir? - I figured you were worn out. 819 01:04:47,200 --> 01:04:48,200 Thanks. 820 01:04:52,080 --> 01:04:53,639 Enjoy it. 821 01:04:55,720 --> 01:04:58,189 - What's this, Nadir? - Sausage, Beybaba. 822 01:04:59,440 --> 01:05:04,199 Sausage? Did we have any on board? 823 01:05:04,200 --> 01:05:05,559 Seems we did, Beybaba. 824 01:05:05,560 --> 01:05:09,479 What do you mean, seems? Didn't I ask for a list? 825 01:05:09,480 --> 01:05:13,952 Yes, but Cook Arif had a stash. Cenk found it. 826 01:05:14,880 --> 01:05:18,799 Cenk found it? What was he doing in the galley? 827 01:05:18,800 --> 01:05:21,039 I was handing out tea on deck and he went in. 828 01:05:21,040 --> 01:05:25,799 What's Cenk doing in the galley? You're the cook, aren't you? 829 01:05:25,800 --> 01:05:30,799 Cenk goes into your kitchen and you know nothing about it. 830 01:05:30,800 --> 01:05:35,159 He finds some sausage you know nothing about and lays on a feast. 831 01:05:35,160 --> 01:05:38,559 And you come here with sausage. 832 01:05:38,560 --> 01:05:41,553 To hell with your sausage! You sons of bitches! 833 01:05:41,600 --> 01:05:45,753 So he sells this pill and freaks out... 834 01:05:47,320 --> 01:05:49,039 Come here, Ismail. There's sausage. 835 01:05:49,600 --> 01:05:51,512 Slow down. Nadir hasn't eaten. 836 01:05:51,560 --> 01:05:54,199 Fuck you and your sausage! Who in the hell asked you?! 837 01:05:54,200 --> 01:05:57,039 You think you're the cook? 838 01:05:57,040 --> 01:05:58,479 I want everyone on deck. 839 01:05:58,480 --> 01:06:01,959 Ismail, I want everyone including that bastard Nadir on deck at once. 840 01:06:01,960 --> 01:06:06,159 Fuck the whole lot of you. Everyone, go to the deck. 841 01:06:06,200 --> 01:06:09,034 Holy shit! Are you Okay? 842 01:06:09,160 --> 01:06:10,160 Motherfucker. 843 01:06:10,560 --> 01:06:11,560 Motherfucker. 844 01:06:25,920 --> 01:06:29,039 - Where's Kurd? - I can't find him. 845 01:06:29,040 --> 01:06:31,236 What do you mean you can't find him? Where's Kurd? 846 01:06:31,960 --> 01:06:33,839 I looked everywhere. There's no sign of him, Beybaba. 847 01:06:33,840 --> 01:06:38,039 You're in charge of only 4 people. Where's Kurd? 848 01:06:42,560 --> 01:06:43,880 He's nowhere to be seen, Beybaba. 849 01:06:44,280 --> 01:06:47,079 Beybaba... Enough! Shut up! 850 01:06:50,280 --> 01:06:55,435 Never in my life... This is a ship! 851 01:06:56,080 --> 01:07:00,836 The better I treat you, the more you take advantage. 852 01:07:02,320 --> 01:07:06,119 One of you waltzes into the galley. The other doesn't know, 853 01:07:06,120 --> 01:07:09,511 his ass from a hole in the ground. Fuck the lot of you! 854 01:07:14,040 --> 01:07:18,599 Straighten yourselves out. Ismail tells me you're worn out. 855 01:07:18,600 --> 01:07:22,435 He says not to overwork you. Am I making you work?! 856 01:07:23,640 --> 01:07:26,639 Look at this deck! When was it last scraped? 857 01:07:26,640 --> 01:07:28,791 The tools have been sitting here since last week. 858 01:07:29,480 --> 01:07:31,836 And I'm overworking you, huh? 859 01:07:35,320 --> 01:07:38,239 I treat you well and this is how you take advantage. 860 01:07:38,240 --> 01:07:40,311 There's no chain of command left on this ship. 861 01:07:41,760 --> 01:07:44,439 What business do you have down in the galley? Asshole! 862 01:07:44,440 --> 01:07:49,754 Are you a seaman, or a pleasure pimp? Why are you laughing? 863 01:07:51,560 --> 01:07:56,510 Where were you while this pimp was rooting through your galley? 864 01:07:57,320 --> 01:08:01,109 What about you, Ismail? Where's Kurd? 865 01:08:02,680 --> 01:08:06,674 Fuck the lot of you. I'll show you who's boss. 866 01:08:08,440 --> 01:08:11,274 You're going to work. All of you are going to work. 867 01:08:12,560 --> 01:08:16,474 I treated you well and you fucked me over. Now I want you to scrape... 868 01:08:16,520 --> 01:08:20,275 ...the deck until dawn. That's the only way you faggots will learn. 869 01:08:21,720 --> 01:08:25,236 Find Kurd and bring him to me. I'm not done with him either. 870 01:08:27,280 --> 01:08:30,114 Now get to work everyone! 871 01:09:06,480 --> 01:09:07,880 Cenk. 872 01:09:09,800 --> 01:09:11,871 Come here. 873 01:09:15,200 --> 01:09:16,634 Come here! 874 01:09:29,840 --> 01:09:31,513 Take it. 875 01:09:33,000 --> 01:09:34,719 Take it! 876 01:09:44,280 --> 01:09:46,840 Now put it in it's place. 877 01:10:06,200 --> 01:10:08,920 Now get to work everyone. 878 01:13:02,720 --> 01:13:04,996 I thought he couldn't do anything to you. 879 01:14:25,880 --> 01:14:27,872 Where are you? 880 01:14:30,440 --> 01:14:32,432 Where are you? 881 01:14:34,480 --> 01:14:36,392 Kurd? 882 01:14:38,800 --> 01:14:41,235 Kurd? 883 01:14:49,120 --> 01:14:51,032 Where are you? 884 01:14:53,240 --> 01:14:58,360 Leave people alone. Leave me alone. 885 01:14:58,560 --> 01:15:00,995 Kurd? 886 01:15:15,640 --> 01:15:20,439 Ismail, I'm suffocating. Give me the key so I can open the cabinet. 887 01:15:20,440 --> 01:15:23,079 I need to relax. Why are we doing this? 888 01:15:23,080 --> 01:15:25,993 Give me the keys. I'm suffocating. 889 01:15:26,520 --> 01:15:28,751 Let me open the cabinet. 890 01:15:29,840 --> 01:15:31,194 Ismail! 891 01:15:33,040 --> 01:15:34,040 Hey! 892 01:15:35,720 --> 01:15:36,720 Kurd? 893 01:15:40,160 --> 01:15:41,160 Kurd? 894 01:15:47,880 --> 01:15:51,271 Nothing. Not a sign of him. I looked everywhere. 895 01:15:52,840 --> 01:15:54,115 Nadir? 896 01:15:57,360 --> 01:15:58,714 Nadir? 897 01:15:59,720 --> 01:16:00,720 Brother? 898 01:16:02,960 --> 01:16:09,159 Nadir? What are we doing? We haven't talked for days. 899 01:16:09,160 --> 01:16:11,550 We're hungry, thirsty. 900 01:16:14,720 --> 01:16:19,636 - Kurd's not on this ship. - Nope. We looked everywhere. 901 01:16:20,160 --> 01:16:21,958 We've looked everywhere. 902 01:16:22,520 --> 01:16:26,434 Did he go ashore? Where did he go? 903 01:16:29,880 --> 01:16:33,760 - I saw Cenk and Kurd arguing on deck. - When? 904 01:16:38,760 --> 01:16:42,515 - After we went up to Beybaba's cabin. - And? 905 01:16:54,600 --> 01:16:56,831 - Alper? - Yes? 906 01:16:59,240 --> 01:17:01,436 I saw Kurd's ghost. 907 01:17:03,440 --> 01:17:05,511 You saw Kurd's ghost? 908 01:17:07,040 --> 01:17:13,230 It was in front of my cabin. I went out and it disappeared. 909 01:17:15,400 --> 01:17:18,759 It was wet. So was the floor. 910 01:17:18,760 --> 01:17:23,232 - Are you OK, buddy? - I swear it! 911 01:17:24,280 --> 01:17:27,398 That means he's not dead. He's still on board. 912 01:17:28,400 --> 01:17:33,316 Look Nadir, my friend, we're not... None of us... 913 01:17:35,760 --> 01:17:39,231 None of us is thinking straight. OK? 914 01:17:39,720 --> 01:17:42,799 Let's get Cenk and Ismail, and sit and talk. 915 01:17:42,800 --> 01:17:45,520 Let's go talk to Beybaba. We can't go on like this. 916 01:17:56,440 --> 01:17:59,558 Did you tell Beybaba I stashed away some food? 917 01:17:59,600 --> 01:18:00,280 When? 918 01:18:00,281 --> 01:18:02,556 Did you tell him? When did you see me do it? 919 01:18:02,600 --> 01:18:04,639 - I didn't do it. - Do you think I would? 920 01:18:04,640 --> 01:18:06,119 I never said anything. 921 01:18:06,120 --> 01:18:10,039 Would I do something like that? Did you see me do it? 922 01:18:10,040 --> 01:18:12,399 There's nothing like that. Are you crazy? I didn't say a thing. 923 01:18:12,400 --> 01:18:13,720 You went and told Beybaba that. 924 01:18:13,760 --> 01:18:17,719 I swear I didn't. You don't get it. 925 01:18:17,720 --> 01:18:22,159 Beybaba is trying to turn us against each other. 926 01:18:22,160 --> 01:18:24,759 Let's get everyone and— 927 01:18:24,760 --> 01:18:26,672 My head's splitting. 928 01:18:26,720 --> 01:18:29,792 Calm down. Look. 929 01:18:31,400 --> 01:18:37,590 Let's get Cenk and Ismail and all sit down for a talk. 930 01:18:37,960 --> 01:18:40,839 Do you think I'd do that? Don't you trust me? 931 01:18:40,880 --> 01:18:44,715 He's trying to turn us against each other. 932 01:18:47,320 --> 01:18:48,519 Goddamn that bastard. But it won't work. 933 01:18:48,520 --> 01:18:53,549 Come along to the galley. OK? 934 01:18:53,600 --> 01:18:56,240 Nice and calm. 935 01:18:57,320 --> 01:18:58,320 OK? 936 01:18:58,600 --> 01:19:03,675 Come on, brother. Let's go to the galley. OK? 937 01:19:08,080 --> 01:19:10,390 I swear I didn't say a thing. 938 01:19:45,120 --> 01:19:47,635 - Where's Cenk? - He's coming. 939 01:19:59,760 --> 01:20:02,480 - What's up, guys? - We're going to talk. 940 01:20:03,680 --> 01:20:06,799 We're all losing it. We need to get a grip. 941 01:20:06,800 --> 01:20:11,113 Let's talk to Beybaba. Let's see what he says. Nobody has a clue. 942 01:20:12,720 --> 01:20:17,590 What are we waiting for? Why don't we apply to the ITF? 943 01:20:18,960 --> 01:20:23,113 How many months have passed? We're out of food, we're low on water. 944 01:20:24,120 --> 01:20:25,998 What are we waiting for? 945 01:20:26,520 --> 01:20:30,355 Shall we all just die? What do you say? 946 01:20:32,440 --> 01:20:34,716 Cenk? 947 01:20:38,960 --> 01:20:43,039 What'll Cenk say? He's turning into a maniac. 948 01:20:43,040 --> 01:20:48,513 Cool it, Ismail. We're trying to have a talk. 949 01:20:50,600 --> 01:20:54,239 What are you looking at? Huh? 950 01:20:54,240 --> 01:20:55,639 Stop it, for God's sake! 951 01:20:55,640 --> 01:20:58,155 So that's what you're like when others are watching. 952 01:20:58,760 --> 01:21:01,959 Cenk, Ismail... Ismail! 953 01:21:01,960 --> 01:21:05,556 If the ITF handles this will we still get paid? 954 01:21:07,200 --> 01:21:11,513 Ismail, you should talk to Beybaba. You're the Reis, after all. 955 01:21:11,840 --> 01:21:12,840 Right. 956 01:21:15,360 --> 01:21:18,159 What are you looking at? 957 01:21:18,640 --> 01:21:20,871 That's enough, Cenk. Stop it. 958 01:21:24,120 --> 01:21:27,557 Cenk, take this saltshaker... 959 01:21:29,520 --> 01:21:30,840 ...and put it in its place. 960 01:21:31,120 --> 01:21:35,433 Ismail, we're here to talk. Do you want us to kill each other? 961 01:21:35,480 --> 01:21:39,959 Nice. He's aping the old guy using a saltshaker. Good one. 962 01:21:39,960 --> 01:21:42,479 - Calm down, Ismail. - Why's he staring at me? 963 01:21:42,480 --> 01:21:46,679 - Easy! - What are you looking at? 964 01:21:46,680 --> 01:21:48,919 I'm locked on you. I'm going to let you have it. 965 01:21:48,920 --> 01:21:50,439 Easy, Cenk. 966 01:21:50,440 --> 01:21:52,113 - Fuck off! - Fuck you! 967 01:21:55,800 --> 01:21:56,800 Calm down. Take it easy. 968 01:21:57,080 --> 01:21:57,760 What the fuck! 969 01:21:57,760 --> 01:21:58,760 Easy for fuck's sake. 970 01:21:59,000 --> 01:22:00,070 Stay back here. 971 01:22:00,280 --> 01:22:01,430 Hang on a second. 972 01:22:02,160 --> 01:22:04,231 I won't go for you in the deckhead. 973 01:22:04,840 --> 01:22:07,239 I'll do it when nobody is around, just like a SOB. 974 01:22:07,240 --> 01:22:10,358 I'll bust your head from behind. When you least expect it. 975 01:22:10,400 --> 01:22:11,896 You called me son of a bitch, right? Stop it, will you?! 976 01:22:11,920 --> 01:22:12,600 Calm down! 977 01:22:12,601 --> 01:22:14,637 You called me an SOB. I'll get you when you... 978 01:22:14,680 --> 01:22:16,559 ...least expect it. Like a son of a bitch. 979 01:22:16,560 --> 01:22:18,600 - Man, wait a minute. - Alright, alright, calm down! 980 01:22:18,720 --> 01:22:20,559 Easy man, easy. Give me a second! 981 01:22:20,560 --> 01:22:22,079 You called me an SOB. 982 01:22:22,080 --> 01:22:24,399 Well, I'm going to get you like a son of a bitch. 983 01:22:24,400 --> 01:22:26,312 Go ahead and try or I'll fuck you up good. 984 01:22:27,080 --> 01:22:29,079 Cut it out guys. 985 01:22:29,080 --> 01:22:30,839 You know that key you have. 986 01:22:30,840 --> 01:22:33,399 I'll stick it up you ass. 987 01:22:33,400 --> 01:22:36,757 Look here, you fucker. 988 01:22:36,800 --> 01:22:39,159 I'll shove that key up your ass. 989 01:22:39,160 --> 01:22:41,319 We're not getting anywhere attacking each other. 990 01:22:41,320 --> 01:22:43,596 Fuck you. I'm hungry. I'll do what I want. 991 01:22:43,640 --> 01:22:45,759 What are you doing? What the fuck are you doing? 992 01:22:45,760 --> 01:22:48,959 Bunch of arse lickers, nobody helped me when I stood up to that asshole. 993 01:22:48,960 --> 01:22:51,359 - You want a piece of me? Ha? - Easy brother easy. 994 01:22:51,360 --> 01:22:52,959 You want a piece of me? Come here, fucker! 995 01:22:52,960 --> 01:22:55,236 Are you fucking threatening me? 996 01:22:55,280 --> 01:22:57,119 - Where's Kurd, huh? Where is he? - Stop it, stop! 997 01:22:57,120 --> 01:22:59,319 - Just tell me where he is! - Stop it for fuck's sake. 998 01:22:59,320 --> 01:23:03,119 Stop it! Can't we just talk for a couple minutes! 999 01:23:03,120 --> 01:23:06,479 Talk. You know what that means? 1000 01:23:06,480 --> 01:23:07,280 Come on now. 1001 01:23:07,281 --> 01:23:09,401 - Calm down. Calm down. - Don't act like a psycho, OK? 1002 01:23:09,880 --> 01:23:13,157 You dickhead. You fucking dickhead. 1003 01:23:13,320 --> 01:23:15,960 Why do you think we're here on this fucking ship? 1004 01:23:16,680 --> 01:23:19,559 Why are we still here, you morons? 1005 01:23:20,160 --> 01:23:23,631 Why don't we leave the ship? 1006 01:23:23,960 --> 01:23:26,839 The ones who got paid, with contacts, they all scrammed. 1007 01:23:26,840 --> 01:23:30,239 Maybe they know the shipowner and got paid months ago. Why are we still here? 1008 01:23:30,240 --> 01:23:33,039 The old guys gets his paychecks. That's why he stayed here. 1009 01:23:33,080 --> 01:23:34,599 That's why he's fucking us over. 1010 01:23:34,600 --> 01:23:36,359 Why? For the shipowner. 1011 01:23:36,360 --> 01:23:39,799 Where's the shipowner? 1012 01:23:39,800 --> 01:23:42,359 He's done a runner. He's living it up somewhere. 1013 01:23:42,360 --> 01:23:45,559 We're all left here. We're the ship's bilge. 1014 01:23:45,560 --> 01:23:48,280 The shipowner ate us up, digested us, and shit us out. 1015 01:23:48,320 --> 01:23:49,679 Now we're the ship's bilge. 1016 01:23:49,680 --> 01:23:51,096 So now you bully me. That old fucker... 1017 01:23:51,120 --> 01:23:58,799 Hey, Beybaba the fucker. Come out of your cabin. I'll fuck you good. 1018 01:23:58,800 --> 01:24:00,075 Come down here. 1019 01:24:00,280 --> 01:24:03,719 He'll come out of his cabin! I'm the only one who stood up to that guy. 1020 01:24:03,720 --> 01:24:07,270 You're a bunch of pussies. I'm the one who talked back to him. 1021 01:24:07,920 --> 01:24:11,800 Why are we still here? You know what the ITF said? 1022 01:24:12,200 --> 01:24:13,953 Well, do you know?! 1023 01:24:14,360 --> 01:24:17,519 They said they'd take us all or none of us. What did your old boy say? 1024 01:24:17,520 --> 01:24:20,831 The old man said he wouldn't abandon his ship. That's just what he said. 1025 01:24:21,680 --> 01:24:24,957 He's protecting the shipowner and taking his money. We're here so he gets paid. 1026 01:24:25,160 --> 01:24:27,919 But you pick a fight with me. I'm going to fuck you good. That's another story. 1027 01:24:27,920 --> 01:24:30,196 Cenk! Enough! 1028 01:24:30,880 --> 01:24:33,190 There is no ship owner! Can't you see that, idiot? 1029 01:24:35,720 --> 01:24:40,039 Do you get it now? That's why we talked to Beybaba that night. 1030 01:24:40,040 --> 01:24:42,799 I'll fuck your Beybaba good as soon as he leaves his cabin. 1031 01:24:42,800 --> 01:24:44,639 See how you manage without Kurd. 1032 01:24:44,640 --> 01:24:46,836 See what happens when Kurd doesn't hold me back. 1033 01:24:47,280 --> 01:24:49,875 You'll see what fucking happens. That's when I'll get you. 1034 01:24:50,920 --> 01:24:51,920 Cenk! 1035 01:24:53,600 --> 01:24:54,600 Cenk! 1036 01:24:55,320 --> 01:24:56,959 What are you doing? Come here... 1037 01:24:58,040 --> 01:24:58,960 Keep calm! 1038 01:24:58,961 --> 01:25:02,519 Fuck being calm! We'll be here forever if it's up to you. 1039 01:25:02,520 --> 01:25:06,196 Are we still here? Yeah! I'll get that key and fuck that captain. 1040 01:25:07,240 --> 01:25:08,720 I'll fuck that captain! 1041 01:25:14,000 --> 01:25:17,119 Like one that on a lonesome road Doth walk in fear and dread, 1042 01:25:17,120 --> 01:25:20,479 And having once turned around walks on, And turns no more his head; 1043 01:25:20,480 --> 01:25:23,598 Because he knows, a frightful fiend Doth close behind him tread. 1044 01:25:42,280 --> 01:25:43,680 In the name of God 1045 01:25:47,000 --> 01:25:48,514 In the name of God 1046 01:25:49,400 --> 01:25:50,436 In the name of God 1047 01:25:55,160 --> 01:25:56,310 In the name of God 1048 01:25:57,360 --> 01:25:58,476 In the name of God 1049 01:26:24,920 --> 01:26:26,149 In the name of God 1050 01:26:26,720 --> 01:26:27,836 In the name of God 1051 01:26:45,640 --> 01:26:46,756 Oh God! 1052 01:26:48,000 --> 01:26:49,275 Oh God! 1053 01:27:06,000 --> 01:27:07,798 In the name of God 1054 01:27:34,200 --> 01:27:37,279 Nadir, get up! 1055 01:27:37,280 --> 01:27:38,439 What happened, Ismail? 1056 01:27:38,440 --> 01:27:40,079 He's here. 1057 01:27:40,080 --> 01:27:41,479 Who's here? 1058 01:27:41,480 --> 01:27:46,600 Kurd. His ghost's on the ship. He's here, he's here. 1059 01:27:47,160 --> 01:27:47,840 Ismail... 1060 01:27:47,841 --> 01:27:52,159 I swear to God. He's here. Kurd's ghost. 1061 01:27:52,160 --> 01:27:53,879 Kurd's ghost is on the ship. 1062 01:27:59,360 --> 01:28:01,670 Nadir, come see. Look, look. 1063 01:28:02,440 --> 01:28:07,159 Just like you said. Wet footprints. Look! 1064 01:28:07,160 --> 01:28:09,072 It's wet everywhere. 1065 01:28:09,720 --> 01:28:12,713 Wet, wet, everywhere. 1066 01:28:12,960 --> 01:28:15,679 And then I went... I went to the showers. 1067 01:28:15,680 --> 01:28:17,519 Nadir, I went to the showers. 1068 01:28:17,520 --> 01:28:20,559 I came here. I heard a clinking sound. 1069 01:28:20,560 --> 01:28:25,589 I turned and looked. It was Kurd. Here! Kurd's ghost is here. 1070 01:28:25,640 --> 01:28:29,600 Let's go look for him. Come up on deck with me. 1071 01:28:30,400 --> 01:28:31,400 Nadir... 1072 01:28:32,200 --> 01:28:35,679 Nadir, Nadir! Kurd's ghost is here! 1073 01:28:35,680 --> 01:28:37,876 Nadir, Kurd's ghost is on the ship! 1074 01:28:38,080 --> 01:28:40,276 Nadir, Kurd's ghost is here! 1075 01:28:40,680 --> 01:28:44,515 Kurd's ghost is on the ship! 1076 01:29:00,120 --> 01:29:01,474 Ah! 1077 01:30:48,600 --> 01:30:49,600 Ismail? 1078 01:30:51,040 --> 01:30:52,235 Ismail? 1079 01:30:54,160 --> 01:30:56,152 Holy crap... 1080 01:30:58,240 --> 01:30:59,754 Shit! 1081 01:31:00,440 --> 01:31:01,160 Fuck! 1082 01:31:01,161 --> 01:31:02,279 İsmail! 1083 01:31:02,280 --> 01:31:06,797 For fuck's sake! Cenk! Cenk! 1084 01:31:18,960 --> 01:31:24,239 No, no! Nadir, run! Nadir! 1085 01:31:24,240 --> 01:31:27,279 Ismail, Wake up for fuck's sake! 1086 01:31:27,280 --> 01:31:34,517 Nadir, Nadir! Come on, Nadir! Get up! 1087 01:31:48,280 --> 01:31:52,359 Cenk! What the fuck, Cenk? 1088 01:31:52,360 --> 01:31:54,959 What have you done, Cenk? 1089 01:31:54,960 --> 01:31:57,399 Where are you, you bastard? Come out. 1090 01:31:57,400 --> 01:31:59,759 Cenk. Where the fuck are you? 1091 01:31:59,760 --> 01:32:03,117 Where are you, you asshole? 1092 01:32:04,920 --> 01:32:05,920 Cenk! 1093 01:32:07,280 --> 01:32:08,280 Cenk! 1094 01:32:08,760 --> 01:32:10,797 Cenk, where were you? 1095 01:32:12,520 --> 01:32:15,718 What the fuck have you done? 1096 01:32:16,720 --> 01:32:19,159 What the fuck have you done? 1097 01:32:19,160 --> 01:32:20,480 What did I do now? 1098 01:32:20,680 --> 01:32:23,159 They're dying, you idiot. They're dying. 1099 01:32:23,160 --> 01:32:24,719 It'll be fine. 1100 01:32:24,720 --> 01:32:28,270 Fuck you, faggot. Why'd you slash Nadir? 1101 01:32:28,600 --> 01:32:29,879 What Nadir? 1102 01:32:29,880 --> 01:32:32,554 Give me the keys. They're dying. 1103 01:32:32,840 --> 01:32:36,039 There's no key. I opened the place up. It's all ours now. 1104 01:32:36,040 --> 01:32:38,199 See, I opened it up. 1105 01:32:38,200 --> 01:32:40,799 Is the door open? 1106 01:32:40,800 --> 01:32:42,951 - Let go of me. - They're fucking dying, you psycho. 1107 01:33:02,200 --> 01:33:06,717 Why did you cut Nadir? Why?! 1108 01:33:13,960 --> 01:33:15,639 Come out! 1109 01:33:15,640 --> 01:33:18,155 Where the fuck are you? Come out. 1110 01:33:32,720 --> 01:33:36,760 Come out, don't you hear me? Come out! What the fuck is this? 1111 01:34:01,920 --> 01:34:06,119 Where are you? People are dying. 1112 01:34:07,040 --> 01:34:08,360 Fuck you! 1113 01:34:10,720 --> 01:34:13,315 Where the fuck are you? 1114 01:34:13,640 --> 01:34:14,676 Come on out! 1115 01:34:15,080 --> 01:34:16,230 Hear me! 1116 01:35:44,480 --> 01:35:49,679 He's badly hurt. He got whacked on the head with an iron bar. 1117 01:35:49,680 --> 01:35:51,672 They're threatening me too. 1118 01:35:52,000 --> 01:35:56,916 What should I do? Kill the guy? Am I supposed to get his blood on my hands? 1119 01:35:56,960 --> 01:36:01,318 I'm at my wit's end. So are they. Please help us. 1120 01:36:02,640 --> 01:36:04,757 Do you want me to become a murderer? 1121 01:36:07,440 --> 01:36:12,435 Ismail. Ismail. Wake up! 1122 01:36:15,760 --> 01:36:16,760 What happened? 1123 01:36:20,000 --> 01:36:21,912 Who did this to me? 1124 01:36:26,240 --> 01:36:27,599 It was those two, right? 1125 01:36:27,600 --> 01:36:31,719 Never mind that. Alper called for Beybaba all night long. 1126 01:36:32,320 --> 01:36:34,159 The guy didn't even step out of his cabin. 1127 01:36:34,160 --> 01:36:36,436 He doesn't give a fuck about us. 1128 01:36:37,320 --> 01:36:39,437 We need to talk. 1129 01:36:39,960 --> 01:36:42,316 We need to go. Understand? 1130 01:37:22,840 --> 01:37:23,840 Psst! 1131 01:37:25,000 --> 01:37:26,480 Ismail! 1132 01:37:28,280 --> 01:37:31,990 Do you have the keys to Beybaba's cabin? 1133 01:37:53,440 --> 01:37:59,439 The surface of the sea foams.... 1134 01:37:59,440 --> 01:38:06,631 ...hey my dear rinnan nay rinna rinna nay. 1135 01:38:08,720 --> 01:38:14,717 And if I would get on a rowboat she would carry me away, 1136 01:38:15,200 --> 01:38:20,036 ....hey my dear hey. 1137 01:38:21,280 --> 01:38:27,072 My coming to this earth, 1138 01:38:27,360 --> 01:38:34,153 ...hey my dear rinnan nay rinna rinna nay. 1139 01:38:36,400 --> 01:38:42,032 Is because of a beauty, 1140 01:38:42,200 --> 01:38:47,514 ....hey my dear hey. 1141 01:38:48,320 --> 01:38:53,111 The sea surface sail, 1142 01:38:53,520 --> 01:38:59,232 ...hey my dear rinnan nay rinna rinna nay. 1143 01:39:00,840 --> 01:39:05,551 Made my time come so soon, 1144 01:39:05,920 --> 01:39:09,914 ....hey my dear hey. 1145 01:39:10,720 --> 01:39:15,078 In the middle of the sea, 1146 01:39:15,400 --> 01:39:21,112 ...hey my dear rinnan nay rinna rinna nay. 1147 01:39:22,360 --> 01:39:26,912 A candle burning on her table, 1148 01:39:27,120 --> 01:39:31,114 ....hey my dear hey. 1149 01:39:31,640 --> 01:39:35,634 And my leaving this earth, 1150 01:39:36,000 --> 01:39:41,712 ...hey my dear rinnan nay rinna rinna nay. 1151 01:39:42,760 --> 01:39:47,118 Will be because of my longing for a home.... 80265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.