Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,314
♪ It goes on and on
2
00:00:04,314 --> 00:00:07,973
The human body has three
systems of communication--
3
00:00:07,973 --> 00:00:11,839
the nervous, endocrine,
and immune systems.
4
00:00:13,703 --> 00:00:15,808
♪ It goes on and on
5
00:00:15,808 --> 00:00:18,018
♪ Get away from me, yeah
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,847
♪ What we do for the people
7
00:00:19,847 --> 00:00:22,160
♪ Trying to save you
from your ego ♪
8
00:00:22,160 --> 00:00:23,885
♪ This world never stops
9
00:00:23,885 --> 00:00:25,784
♪ Till you're
free to find the [inaudible] ♪
10
00:00:25,784 --> 00:00:27,510
♪ Said you needed a hero
11
00:00:27,510 --> 00:00:30,582
When any of these systems
experience a malfunction,
12
00:00:30,582 --> 00:00:33,033
it can wreak havoc
on the body.
13
00:00:34,275 --> 00:00:36,450
♪ Try to copy me
14
00:00:36,450 --> 00:00:38,383
♪ Try to steal my flair
15
00:00:38,383 --> 00:00:40,281
♪ I go for love
16
00:00:40,281 --> 00:00:42,387
♪ It's time to let it rain
17
00:00:42,387 --> 00:00:45,459
Effective communication
between surgeons in the OR
18
00:00:45,459 --> 00:00:47,495
is just as essential.
19
00:00:48,738 --> 00:00:49,739
Guess who took the red eye?
20
00:00:49,739 --> 00:00:51,982
Guess who took
the whole day off?
21
00:00:51,982 --> 00:00:56,228
♪ We're gonna get higher
22
00:00:56,228 --> 00:01:00,198
♪ Tiptoe through fire
23
00:01:00,198 --> 00:01:02,614
♪ We're gonna get high
24
00:01:02,614 --> 00:01:04,719
♪ Till we find our way
25
00:01:04,719 --> 00:01:05,858
♪ It goes on and on
26
00:01:05,858 --> 00:01:07,860
When a life is at stake,
27
00:01:07,860 --> 00:01:10,346
there's no time or space
for body language
28
00:01:10,346 --> 00:01:12,072
or carefully chosen words.
29
00:01:12,072 --> 00:01:15,213
♪ It goes on and on
30
00:01:15,213 --> 00:01:18,112
You're saying I should
crawl into a hole and hide?
31
00:01:18,112 --> 00:01:20,080
No, I'm saying changing
your phone number
32
00:01:20,080 --> 00:01:21,874
and email address
isn't the worst idea.
33
00:01:23,152 --> 00:01:25,015
I'm not gonna let them win.
34
00:01:25,015 --> 00:01:26,638
It's just a
cell phone number.
35
00:01:26,638 --> 00:01:27,880
Just a cell phone number?
36
00:01:27,880 --> 00:01:30,020
It's the only one
I've ever had.
37
00:01:30,020 --> 00:01:31,988
I've known that number
longer than I've known you.
38
00:01:31,988 --> 00:01:33,852
I've been reading--
39
00:01:33,852 --> 00:01:35,888
I've been reading up on other
doctors who've been doxxed,
40
00:01:35,888 --> 00:01:37,545
and it only gets worse
from here.
41
00:01:37,545 --> 00:01:40,652
Calls at all hours of the
night, email inboxes flooded,
42
00:01:40,652 --> 00:01:43,206
people showing up
at your door.
43
00:01:43,206 --> 00:01:46,313
You want to move.
44
00:01:46,313 --> 00:01:47,624
Look, we'll find an Airbnb.
45
00:01:47,624 --> 00:01:49,178
It'll just be six months, tops.
- Six months!
46
00:01:49,178 --> 00:01:50,489
- Like a vacation--
- Oh, no.
47
00:01:50,489 --> 00:01:52,733
No, this will blow over.
48
00:01:52,733 --> 00:01:54,838
They'll get bored
or find someone
49
00:01:54,838 --> 00:01:56,564
else to be outraged about.
50
00:01:56,564 --> 00:01:58,808
Mm-hmm, mm-hmm.
51
00:02:01,155 --> 00:02:04,572
Look, I'll have an intern
babysit my phone.
52
00:02:07,161 --> 00:02:09,059
♪ It goes on and on
53
00:02:09,059 --> 00:02:10,854
But no matter
how hard we try,
54
00:02:10,854 --> 00:02:14,064
there's always a risk
of being misunderstood.
55
00:02:14,064 --> 00:02:16,619
Or simply unheard.
56
00:02:19,242 --> 00:02:20,485
You look like crap.
57
00:02:20,485 --> 00:02:22,280
Yeah, I worked the closing
shift at Joe's.
58
00:02:22,280 --> 00:02:23,453
What's your excuse?
59
00:02:23,453 --> 00:02:24,730
Do we still have
that thing tonight?
60
00:02:24,730 --> 00:02:26,939
Yes, cake tasting at 7:00.
61
00:02:26,939 --> 00:02:28,148
Oh.
62
00:02:28,148 --> 00:02:29,149
Can't wait to see what you
do with floral
63
00:02:29,149 --> 00:02:30,460
arrangements, Adams.
64
00:02:30,460 --> 00:02:31,979
Remember when you
fainted in the OR?
65
00:02:31,979 --> 00:02:33,739
So this is Pierce's last day?
66
00:02:33,739 --> 00:02:35,189
Oh, God, I hate that.
67
00:02:35,189 --> 00:02:37,571
Apparently Ndugu's staying.
68
00:02:37,571 --> 00:02:38,572
I work at a bar.
69
00:02:38,572 --> 00:02:41,402
I hear things.
70
00:02:41,402 --> 00:02:42,576
Good for her.
71
00:02:42,576 --> 00:02:45,061
You don't like Ndugu?
72
00:02:45,061 --> 00:02:46,545
Don't like marriage.
73
00:02:46,545 --> 00:02:48,237
What's wrong with marriage?
74
00:02:48,237 --> 00:02:49,583
It's a distraction.
75
00:02:49,583 --> 00:02:50,791
From what?
76
00:02:50,791 --> 00:02:52,172
Meaningful career,
77
00:02:52,172 --> 00:02:54,484
making an impactful
contribution to the world,
78
00:02:54,484 --> 00:02:58,212
fully-realized
individual potential.
79
00:02:58,212 --> 00:02:59,834
Ready.
80
00:02:59,834 --> 00:03:02,078
Are you sure?
81
00:03:09,292 --> 00:03:11,501
Sorry.
82
00:03:11,501 --> 00:03:13,986
Are you going to get off work
on time tonight?
83
00:03:13,986 --> 00:03:15,609
Because I made us
this reservation
84
00:03:15,609 --> 00:03:17,231
at that pizza place
you keep talking about.
85
00:03:17,231 --> 00:03:18,750
- Pizzageddon?
- Mm-hmm.
86
00:03:18,750 --> 00:03:20,027
It's impossible to get into.
87
00:03:20,027 --> 00:03:21,684
Well, I have an in
with the manager.
88
00:03:21,684 --> 00:03:23,824
I delivered his baby.
89
00:03:23,824 --> 00:03:26,447
Did I forget?
Is it my birthday?
90
00:03:26,447 --> 00:03:28,069
Is it your birthday?
- No, I just--
91
00:03:28,069 --> 00:03:30,382
I figured that we deserved
a night out.
92
00:03:30,382 --> 00:03:31,383
- Yeah.
- Yeah!
93
00:03:31,383 --> 00:03:32,833
- All right.
- OK.
94
00:03:35,974 --> 00:03:37,769
Those two need to get a room.
95
00:03:37,769 --> 00:03:39,288
What, Link and Wilson?
96
00:03:39,288 --> 00:03:41,980
Yeah, they basically just
had sex in front of us.
97
00:03:41,980 --> 00:03:44,154
You remember
what sex is, right?
98
00:03:44,154 --> 00:03:46,812
I'm just saying. Messy.
99
00:03:46,812 --> 00:03:49,021
I don't know.
100
00:03:49,021 --> 00:03:51,990
Hey, you remember when you
and me used to be like that?
101
00:03:53,647 --> 00:03:55,096
Nope.
102
00:03:58,583 --> 00:04:00,067
Do you smell margaritas?
103
00:04:00,067 --> 00:04:01,310
It's me.
104
00:04:01,310 --> 00:04:03,277
Joe's had a two-for-one
special last night.
105
00:04:03,277 --> 00:04:05,210
Oh, maybe you should
try soap next time.
106
00:04:05,210 --> 00:04:06,867
Oh, maybe you should try
being the maid of honor
107
00:04:06,867 --> 00:04:08,006
for someone you have
feelings for who's
108
00:04:08,006 --> 00:04:09,766
marrying someone else--
oh, wait.
109
00:04:09,766 --> 00:04:11,492
Mission accomplished.
- We're just friends.
110
00:04:11,492 --> 00:04:12,942
Don't care.
111
00:04:12,942 --> 00:04:14,633
Oh, but can you bring leftovers
from the cake tasting?
112
00:04:14,633 --> 00:04:16,152
Ow.
Ow!
113
00:04:16,152 --> 00:04:17,671
- What do we got?
- William Hudson, 32.
114
00:04:17,671 --> 00:04:19,293
GCS 14.
115
00:04:19,293 --> 00:04:21,744
Left upper extremity deformity
and abdominal contusion.
116
00:04:21,744 --> 00:04:23,677
Systolic's in the low 100s.
- Trauma three.
117
00:04:23,677 --> 00:04:25,334
- OK. What happened?
- Am I bleeding?
118
00:04:25,334 --> 00:04:28,026
He, uh, tried to mail himself
to his girlfriend in Florida.
119
00:04:28,026 --> 00:04:30,339
- Excuse me?
- It's her birthday tomorrow.
120
00:04:30,339 --> 00:04:31,443
Says he was trying
to surprise her.
121
00:04:31,443 --> 00:04:33,031
Wait, you put
yourself in a box?
122
00:04:33,031 --> 00:04:34,343
Ow!
123
00:04:34,343 --> 00:04:35,585
And the box fell
from the conveyor belt
124
00:04:35,585 --> 00:04:36,931
while they were loading it
into the plane.
125
00:04:36,931 --> 00:04:38,174
Yeah, maybe for the best.
126
00:04:38,174 --> 00:04:39,417
He could have died
in the cargo hold.
127
00:04:39,417 --> 00:04:40,832
He could still die here.
128
00:04:40,832 --> 00:04:42,420
What?
129
00:04:42,420 --> 00:04:44,387
I'll go page Hunt.
130
00:04:44,387 --> 00:04:46,665
You guys still use pagers?
131
00:04:51,670 --> 00:04:54,328
Excuse me, excuse me.
Hi, are you doctors?
132
00:04:54,328 --> 00:04:57,020
Uh, yes, we are.
How can we help you?
133
00:04:57,020 --> 00:04:58,125
We're here to speak
to Dr. Margaret Pierce.
134
00:04:58,125 --> 00:04:59,229
Do you have an appointment?
135
00:04:59,229 --> 00:05:00,438
Viv, this was
not a good idea.
136
00:05:00,438 --> 00:05:02,336
Can you just call Dr. Pierce?
137
00:05:02,336 --> 00:05:04,131
Uh, her--
her schedule is very busy.
138
00:05:04,131 --> 00:05:05,926
But if you, um, give me
your information, I can--
139
00:05:05,926 --> 00:05:07,755
No, no, no, no.
We just drove 400 miles
140
00:05:07,755 --> 00:05:09,757
in my 1994 roadie van,
141
00:05:09,757 --> 00:05:11,552
without air conditioning,
so that my friend here
142
00:05:11,552 --> 00:05:13,002
could be seen for
the giant tumor
143
00:05:13,002 --> 00:05:14,900
that is crushing her heart.
144
00:05:14,900 --> 00:05:17,627
So can you two baby doctors
just pick up the phone
145
00:05:17,627 --> 00:05:18,973
and call Dr. Margaret Pierce?
146
00:05:18,973 --> 00:05:22,045
Because we are not leaving
until you do.
147
00:05:26,429 --> 00:05:28,673
- You packing up?
- Yeah.
148
00:05:28,673 --> 00:05:30,640
I'm at that point where
I'm just throwing everything
149
00:05:30,640 --> 00:05:32,332
into a bag because I don't
have time to decide whether
150
00:05:32,332 --> 00:05:35,438
I want to keep it or not.
151
00:05:35,438 --> 00:05:37,302
I know this is all
happening really fast.
152
00:05:37,302 --> 00:05:40,340
Um, it's actually happening
a little quickly for me, too.
153
00:05:40,340 --> 00:05:43,895
But this is just such
a huge opportunity.
154
00:05:43,895 --> 00:05:46,000
I guess I thought this place
meant more to you
155
00:05:46,000 --> 00:05:47,657
than just a stepping stone
for something bigger.
156
00:05:47,657 --> 00:05:49,349
Richard, of course it does.
157
00:05:49,349 --> 00:05:52,041
I mean, we just revived
the residency program.
158
00:05:52,041 --> 00:05:53,525
We just lost Meredith.
- I know.
159
00:05:53,525 --> 00:05:55,078
And I told Teddy
when I gave her
160
00:05:55,078 --> 00:05:57,287
my resignation that I would
help interview new candidates
161
00:05:57,287 --> 00:05:58,703
over video chat.
162
00:05:58,703 --> 00:06:00,808
In my day, you accepted a job
after your fellowship,
163
00:06:00,808 --> 00:06:03,224
then you worked there
until you retired.
164
00:06:03,224 --> 00:06:05,503
They taught you that
loyalty mattered.
165
00:06:05,503 --> 00:06:08,575
So out of loyalty, I should
not pursue research that would
166
00:06:08,575 --> 00:06:10,231
save thousands of patients?
167
00:06:10,231 --> 00:06:14,201
You've already started
doing that here with Winston.
168
00:06:15,651 --> 00:06:19,068
I hate that you're upset, but
I'm not going to apologize--
169
00:06:19,068 --> 00:06:21,001
Dr. Margaret Pierce,
170
00:06:21,001 --> 00:06:23,175
can you please come
to the nurses' station
171
00:06:23,175 --> 00:06:25,350
on the first floor, please?
172
00:06:25,350 --> 00:06:27,559
I guess, um...
173
00:06:27,559 --> 00:06:29,250
- Dr. Margaret Pierce...
- We'll talk later.
174
00:06:29,250 --> 00:06:31,839
Can you please come
to the nurses' station
175
00:06:31,839 --> 00:06:33,013
on the first floor.
176
00:06:33,013 --> 00:06:34,152
Ma'am, you are not allowed--
177
00:06:34,152 --> 00:06:36,741
Dr. Margaret Pierce,
can you please
178
00:06:36,741 --> 00:06:38,259
come to the nurses' station--
179
00:06:38,259 --> 00:06:40,434
Security is on their way,
and the longer we do this,
180
00:06:40,434 --> 00:06:42,850
the longer it will--
- Oh, my God. I'm here.
181
00:06:42,850 --> 00:06:44,300
Second floor please!
182
00:06:44,300 --> 00:06:46,440
Why am I being paged
on repeat by someone
183
00:06:46,440 --> 00:06:47,993
who doesn't even work here?
184
00:06:47,993 --> 00:06:49,616
- We're so sorry, Dr. Pierce.
- She grabbed the phone.
185
00:06:49,616 --> 00:06:51,065
- And we called security.
- Dr. Pierce!
186
00:06:51,065 --> 00:06:52,550
Um, big fan.
187
00:06:52,550 --> 00:06:53,896
This is Nola.
188
00:06:53,896 --> 00:06:55,622
She has
mediastinal mass syndrome
189
00:06:55,622 --> 00:06:58,383
due to the large thymoma
which has
190
00:06:58,383 --> 00:07:01,317
completely taken over
her heart.
191
00:07:01,317 --> 00:07:04,700
Uh, Dr. Griffith,
192
00:07:04,700 --> 00:07:07,427
uh, get them upstairs
in a room,
193
00:07:07,427 --> 00:07:10,153
so I can do a proper consult,
but do not ever
194
00:07:10,153 --> 00:07:11,707
come into a hospital
that way again,
195
00:07:11,707 --> 00:07:14,295
or you'll be quickly
escorted out.
196
00:07:14,295 --> 00:07:16,228
Uh, I thought
you were leaving.
197
00:07:16,228 --> 00:07:19,197
I'm going to push my flight.
198
00:07:19,197 --> 00:07:21,579
Next time, try listening
to the patients
199
00:07:21,579 --> 00:07:24,651
before you call security
on them.
200
00:07:44,256 --> 00:07:45,430
I'm sorry.
201
00:07:45,430 --> 00:07:47,743
I know it's uncomfortable.
- Uncomfortable?
202
00:07:47,743 --> 00:07:49,227
It hurts like hell.
203
00:07:50,918 --> 00:07:53,300
Can't you give him
anything for the pain?
204
00:07:53,300 --> 00:07:55,371
We need to complete
the initial exam first.
205
00:07:55,371 --> 00:07:56,855
Can I just get back
to playing "Minecraft"?
206
00:07:56,855 --> 00:07:58,581
What mode are you playing?
207
00:07:58,581 --> 00:08:00,203
- Survival.
- Mm.
208
00:08:00,203 --> 00:08:02,412
Just nailed an
enchanting table,
209
00:08:02,412 --> 00:08:04,242
then you came in and
started trying to kill me.
210
00:08:04,242 --> 00:08:05,519
Ow!
- Sorry.
211
00:08:05,519 --> 00:08:06,658
David.
212
00:08:06,658 --> 00:08:07,866
Oh hey, Daisy.
213
00:08:07,866 --> 00:08:09,212
Dr. Webber.
214
00:08:09,212 --> 00:08:11,594
Well, look who we have here.
215
00:08:11,594 --> 00:08:12,871
Dr. Kwan?
216
00:08:12,871 --> 00:08:14,183
Grayson Friedman, 13.
217
00:08:14,183 --> 00:08:15,564
History of
ulcerative colitis,
218
00:08:15,564 --> 00:08:17,082
which has previously been
in clinical--
219
00:08:17,082 --> 00:08:18,774
He knows already.
He's my doctor.
220
00:08:18,774 --> 00:08:20,154
Hey. Sorry.
221
00:08:20,154 --> 00:08:22,018
Dr. Webber diagnosed Grayson
when he was eight.
222
00:08:22,018 --> 00:08:23,641
We've been managing
his condition with meds.
223
00:08:23,641 --> 00:08:25,574
But this morning, the pain
was so bad he collapsed
224
00:08:25,574 --> 00:08:26,644
on the floor in the bathroom.
225
00:08:26,644 --> 00:08:27,921
Do you think
he needs surgery?
226
00:08:27,921 --> 00:08:29,094
- No.
- Last time you mentioned
227
00:08:29,094 --> 00:08:30,924
an ostomy.
- No, I know what that is.
228
00:08:30,924 --> 00:08:33,064
It's not that bad.
Don't do surgery, please.
229
00:08:33,064 --> 00:08:35,998
We won't do anything until
we find out what's going on.
230
00:08:35,998 --> 00:08:37,482
We'll run some tests,
231
00:08:37,482 --> 00:08:39,001
and then we'll get you
something for your pain.
232
00:08:39,001 --> 00:08:40,174
Thank you.
233
00:08:40,174 --> 00:08:41,969
I don't want surgery.
234
00:08:41,969 --> 00:08:43,453
I don't even think I need it.
235
00:08:43,453 --> 00:08:48,113
Order a CBC, CMP,
inflammatory markers with a CT.
236
00:08:48,113 --> 00:08:50,184
Then put him on an IV steroid
237
00:08:50,184 --> 00:08:52,359
with a PRN of morphine
to make him comfortable,
238
00:08:52,359 --> 00:08:53,981
and page me
when you get the scans.
239
00:08:53,981 --> 00:08:55,845
Uh, Dr. Webber?
240
00:08:55,845 --> 00:08:58,503
Do you think that maybe we
could find some time to talk?
241
00:08:58,503 --> 00:09:01,264
Seems like we're
doing that now, Schmitt.
242
00:09:01,264 --> 00:09:04,164
Well, I don't have
my notes with me.
243
00:09:04,164 --> 00:09:05,406
Right.
244
00:09:05,406 --> 00:09:07,408
I've been thinking
about fellowships
245
00:09:07,408 --> 00:09:08,858
and attending positions,
246
00:09:08,858 --> 00:09:10,170
and I would love
to pick your brain--
247
00:09:10,170 --> 00:09:11,551
You haven't applied
for your fellowships yet?
248
00:09:11,551 --> 00:09:13,000
I submitted my recommendations
249
00:09:13,000 --> 00:09:14,415
for most candidates months ago.
250
00:09:14,415 --> 00:09:15,831
I've been exploring options,
251
00:09:15,831 --> 00:09:18,419
and I would love
your suggestions.
252
00:09:18,419 --> 00:09:19,869
You're a fourth-year
resident, Schmitt.
253
00:09:19,869 --> 00:09:21,077
My suggestion would be,
254
00:09:21,077 --> 00:09:24,391
get your act together
sooner than later.
255
00:09:27,256 --> 00:09:28,740
Nola, we're really here.
256
00:09:28,740 --> 00:09:30,535
You're--you're really
being examined
257
00:09:30,535 --> 00:09:31,709
by Dr. Margaret Pierce.
258
00:09:31,709 --> 00:09:33,503
I mean,
the Dr. Margaret Pierce!
259
00:09:33,503 --> 00:09:35,022
Meeting you in person,
it's like--
260
00:09:35,022 --> 00:09:36,265
That time we met
Stevie Nicks.
261
00:09:36,265 --> 00:09:37,542
I'm digging this more.
262
00:09:37,542 --> 00:09:39,026
I am flattered.
263
00:09:39,026 --> 00:09:40,407
Oh, keep her elevated.
264
00:09:40,407 --> 00:09:42,409
If she's flat,
the tumor could further
265
00:09:42,409 --> 00:09:46,516
compress the vasculature, which
could lead to more swelling.
266
00:09:46,516 --> 00:09:47,690
Griffith?
267
00:09:47,690 --> 00:09:49,589
Uh, Nola Marquez, 42.
268
00:09:49,589 --> 00:09:51,245
Developed a mediastinal mass
269
00:09:51,245 --> 00:09:53,213
with a tissue diagnosis
of a thymoma.
270
00:09:53,213 --> 00:09:54,939
The tumor grew
alongside her heart,
271
00:09:54,939 --> 00:09:57,010
putting pressure on it
and the vasculature,
272
00:09:57,010 --> 00:09:58,459
causing SVC syndrome.
273
00:09:58,459 --> 00:10:00,082
Symptoms include
shortness of breath
274
00:10:00,082 --> 00:10:01,601
and mental acuity issues.
275
00:10:01,601 --> 00:10:04,017
- It's not that bad.
- No one believes you.
276
00:10:04,017 --> 00:10:05,708
- Sisters?
- Close.
277
00:10:05,708 --> 00:10:07,814
We're, uh, friends since
elementary school.
278
00:10:07,814 --> 00:10:10,610
We met in chorus, and been
rocking together ever since.
279
00:10:10,610 --> 00:10:12,542
- You're in a band?
- We are a band.
280
00:10:12,542 --> 00:10:14,096
Double Helix.
281
00:10:14,096 --> 00:10:16,201
Ever since Nola got diagnosed
she hasn't touched her guitar.
282
00:10:16,201 --> 00:10:19,722
I can barely sleep,
let alone perform.
283
00:10:19,722 --> 00:10:21,482
Viv has dragged me
to every heart surgeon
284
00:10:21,482 --> 00:10:23,415
in the Pacific Northwest.
285
00:10:23,415 --> 00:10:24,796
No one will operate.
286
00:10:24,796 --> 00:10:26,591
They all say it's too risky.
287
00:10:26,591 --> 00:10:28,662
Bunch of cowards.
But now we have the best.
288
00:10:28,662 --> 00:10:31,734
Dr. Pierce, she's--she's not
pop rock, she's Led Zeppelin.
289
00:10:31,734 --> 00:10:32,908
Double Helix is back.
290
00:10:32,908 --> 00:10:34,150
All right, well,
first things first.
291
00:10:34,150 --> 00:10:36,394
Let's get some scans,
see where we are.
292
00:10:36,394 --> 00:10:38,223
Griffith, Millin.
293
00:10:38,223 --> 00:10:41,192
Uh, she's been fasting, and
we've both been visualizing.
294
00:10:41,192 --> 00:10:43,919
So she's ready for surgery
the minute you are.
295
00:10:45,955 --> 00:10:47,785
Why didn't you
show up with flowers?
296
00:10:47,785 --> 00:10:49,234
That was all I'm saying.
297
00:10:49,234 --> 00:10:52,237
It was supposed to be
a grand romantic gesture.
298
00:10:52,237 --> 00:10:54,239
I surprised you in Germany.
299
00:10:54,239 --> 00:10:55,516
Yeah, but you came
on a plane.
300
00:10:55,516 --> 00:10:57,933
Yeah, like a
regular human person.
301
00:10:57,933 --> 00:11:01,488
We need to check his upper
left extremity for a fracture.
302
00:11:01,488 --> 00:11:03,421
Order some AP
and lateral films.
303
00:11:03,421 --> 00:11:05,457
OK.
304
00:11:05,457 --> 00:11:06,769
What's the lesson here?
305
00:11:06,769 --> 00:11:08,426
Romance can be fatal.
306
00:11:08,426 --> 00:11:10,048
Wouldn't be the first time.
307
00:11:10,048 --> 00:11:11,153
Or it can save lives
and heal.
308
00:11:11,153 --> 00:11:12,223
Oh, please.
309
00:11:12,223 --> 00:11:13,707
You're just trying
to prove me wrong
310
00:11:13,707 --> 00:11:16,227
because you didn't even know
that Jo and Link were an item.
311
00:11:16,227 --> 00:11:18,401
No. No, Jo and I are--
we're just friends.
312
00:11:18,401 --> 00:11:19,886
Friends who have
slept together.
313
00:11:19,886 --> 00:11:22,233
Wait, you guys
slept together?
314
00:11:22,233 --> 00:11:23,683
- How do you know that?
- You know what?
315
00:11:23,683 --> 00:11:26,168
Just, uh, page me when
the scans come in.
316
00:11:27,894 --> 00:11:31,760
How much longer
do I have to be in here?
317
00:11:31,760 --> 00:11:32,933
Not long.
318
00:11:32,933 --> 00:11:35,039
Just think like
you have a health bar
319
00:11:35,039 --> 00:11:37,386
that needs replenishing.
320
00:11:37,386 --> 00:11:39,146
It's a video game reference.
321
00:11:39,146 --> 00:11:41,355
I'm aware.
322
00:11:41,355 --> 00:11:45,428
How do you not know if you're
doing general or subspecialty?
323
00:11:45,428 --> 00:11:47,327
It's a fellowship reference.
324
00:11:47,327 --> 00:11:48,742
Wow.
325
00:11:48,742 --> 00:11:51,089
You're really begging
for a pile of scut, Kwan.
326
00:11:51,089 --> 00:11:52,746
No, I'm genuinely asking
327
00:11:52,746 --> 00:11:54,679
how you got into your
fourth year of residency
328
00:11:54,679 --> 00:11:56,336
without a clear direction.
329
00:11:56,336 --> 00:11:58,476
Well, let's see.
330
00:11:58,476 --> 00:12:02,238
Maybe it was the worldwide
pandemic that happened
331
00:12:02,238 --> 00:12:03,757
in the middle of my residency,
332
00:12:03,757 --> 00:12:07,312
or the program
being shut down last year.
333
00:12:07,312 --> 00:12:09,694
Take your pick.
334
00:12:09,694 --> 00:12:11,731
Well, I like to track
each subspecialty
335
00:12:11,731 --> 00:12:13,698
I'm interested in
with a spreadsheet
336
00:12:13,698 --> 00:12:15,458
and monitor trends
in each area.
337
00:12:15,458 --> 00:12:16,701
I'm hot.
338
00:12:16,701 --> 00:12:18,841
And it's really dark
in here, guys.
339
00:12:18,841 --> 00:12:20,049
I really want to get out.
340
00:12:20,049 --> 00:12:24,674
Grayson, just, um,
hum a song or sing.
341
00:12:24,674 --> 00:12:25,883
Like what?
342
00:12:25,883 --> 00:12:28,748
Anything inside your head.
343
00:12:39,034 --> 00:12:40,829
You studying for
your bar mitzvah?
344
00:12:40,829 --> 00:12:42,554
Yeah.
I sound terrible.
345
00:12:42,554 --> 00:12:44,764
I've been practicing for
over 300 days in a row,
346
00:12:44,764 --> 00:12:46,317
and I still sound awful, right?
347
00:12:46,317 --> 00:12:48,008
- Yes.
- Keep chanting.
348
00:12:54,118 --> 00:12:57,569
It's acute severe colitis.
349
00:13:14,414 --> 00:13:16,830
That smells delicious.
350
00:13:16,830 --> 00:13:19,799
I was thinking after we eat,
we can go on a walk.
351
00:13:19,799 --> 00:13:22,077
Um, I wanted to talk--
352
00:13:23,112 --> 00:13:25,459
Hey, what's wrong?
353
00:13:27,047 --> 00:13:28,393
With Mer gone
and Maggie leaving,
354
00:13:28,393 --> 00:13:30,706
there's not going to
be any Sunday dinners.
355
00:13:30,706 --> 00:13:32,397
Mm.
356
00:13:32,397 --> 00:13:34,917
On Sundays, Maggie cooks,
357
00:13:34,917 --> 00:13:36,746
and she puts enough leftovers
in my fridge
358
00:13:36,746 --> 00:13:37,955
to get me to Wednesday.
359
00:13:37,955 --> 00:13:40,716
So maybe it's time
to learn how to cook.
360
00:13:43,753 --> 00:13:46,722
I have a history of spiraling
when people leave me,
361
00:13:46,722 --> 00:13:49,552
and a good old-fashioned
spiral does not leave
362
00:13:49,552 --> 00:13:51,900
much time for cooking lessons.
363
00:13:51,900 --> 00:13:53,867
What does it leave time for?
364
00:13:53,867 --> 00:13:56,042
All kinds of fun things.
365
00:13:56,042 --> 00:13:59,666
Uh, pulling away
from people you love,
366
00:13:59,666 --> 00:14:03,221
starting fights, lack of sleep,
367
00:14:03,221 --> 00:14:06,121
spilling your worst instincts
to someone who just flew
368
00:14:06,121 --> 00:14:10,021
halfway across the country
to cook for you.
369
00:14:10,021 --> 00:14:12,058
You love your sisters.
370
00:14:12,058 --> 00:14:15,716
This is a big change.
Anybody would be sad, Amelia.
371
00:14:18,271 --> 00:14:21,861
How could I be sad
with you here?
372
00:14:33,803 --> 00:14:35,426
Yasuda, I have a job for you.
373
00:14:35,426 --> 00:14:37,980
Oh, Dr. Bailey, thank you.
374
00:14:37,980 --> 00:14:39,085
At your service.
375
00:14:39,085 --> 00:14:43,020
Hey, I need you
to hold on to this.
376
00:14:43,020 --> 00:14:46,540
That is my lifeline,
and I'm entrusting it to you.
377
00:14:46,540 --> 00:14:48,957
Do not answer it
unless caller ID says
378
00:14:48,957 --> 00:14:51,787
it's my husband Ben Warren,
or a hospital number.
379
00:14:51,787 --> 00:14:52,995
Got it.
380
00:14:52,995 --> 00:14:56,171
So Grey Sloan,
your husband, or Ben Warren?
381
00:14:56,171 --> 00:14:57,793
My husband is Ben Warren.
382
00:14:57,793 --> 00:15:00,244
Do I need to entrust this
to someone else?
383
00:15:00,244 --> 00:15:01,935
Nope.
I got this.
384
00:15:01,935 --> 00:15:03,937
Entrust me.
385
00:15:06,491 --> 00:15:07,907
Hey,
if you don't screw it up,
386
00:15:07,907 --> 00:15:10,944
maybe she'll entrust you
to babysit her tablet next.
387
00:15:19,194 --> 00:15:21,196
Do I need to get surgery?
388
00:15:21,196 --> 00:15:23,336
We should really wait
for your parents.
389
00:15:23,336 --> 00:15:24,820
I can't get surgery.
390
00:15:24,820 --> 00:15:26,891
My bar mitzvah's
to be in 36 hours.
391
00:15:26,891 --> 00:15:28,582
You haven't been
taking your medication.
392
00:15:28,582 --> 00:15:29,583
What?
393
00:15:29,583 --> 00:15:31,931
No, I have.
Every day.
394
00:15:31,931 --> 00:15:33,587
My parents set this,
um, annoying alarm.
395
00:15:33,587 --> 00:15:34,899
Um--
396
00:15:34,899 --> 00:15:37,005
Grayson,
I have your urine results.
397
00:15:37,005 --> 00:15:40,318
The labs don't lie,
but sometimes patients do.
398
00:15:44,529 --> 00:15:47,187
Yeah, OK, I--
I stopped.
399
00:15:47,187 --> 00:15:48,982
But just for a little bit.
400
00:15:48,982 --> 00:15:50,190
I've been in these
Hebrew classes,
401
00:15:50,190 --> 00:15:51,812
and the pills and infusions,
they made me--
402
00:15:51,812 --> 00:15:54,022
they made me really tired,
so tired that I--
403
00:15:54,022 --> 00:15:56,024
I fainted one day,
and everyone saw.
404
00:15:56,024 --> 00:15:58,440
And then the--the medications,
they dried my eyes out.
405
00:15:58,440 --> 00:16:00,097
And then the eye drops,
they burned.
406
00:16:00,097 --> 00:16:02,306
And I got this gross-looking
rash on my neck
407
00:16:02,306 --> 00:16:03,686
that Eloise Schurmann saw--
408
00:16:03,686 --> 00:16:05,688
Do you know how worried
your parents have been?
409
00:16:05,688 --> 00:16:06,966
Dr. Webber--
410
00:16:06,966 --> 00:16:08,968
How much money they've
spent on your treatments?
411
00:16:08,968 --> 00:16:11,453
Now you need surgery.
- No. No surgery.
412
00:16:11,453 --> 00:16:12,764
It doesn't even hurt
that badly.
413
00:16:12,764 --> 00:16:14,697
Just--just give me some
steroids or infusions.
414
00:16:14,697 --> 00:16:16,941
The Torah portion
is only 25 minutes.
415
00:16:16,941 --> 00:16:18,632
I can make 25 minutes.
- No, you can't.
416
00:16:18,632 --> 00:16:20,117
- Please.
- If you don't get
417
00:16:20,117 --> 00:16:22,015
the surgery immediately, the
inflammation in your intestine
418
00:16:22,015 --> 00:16:23,672
will get worse, spread further,
419
00:16:23,672 --> 00:16:25,674
and lead to an incredibly
serious infection.
420
00:16:25,674 --> 00:16:28,470
You would be in excruciating
pain, and you would die.
421
00:16:28,470 --> 00:16:29,471
- Kwan!
- You know what?
422
00:16:29,471 --> 00:16:30,886
Dr. Kwan is right.
423
00:16:30,886 --> 00:16:33,751
Grayson, you're not an adult,
and you're not a doctor.
424
00:16:33,751 --> 00:16:35,477
I'm talking to your parents,
because clearly
425
00:16:35,477 --> 00:16:37,479
you aren't mature enough
to understand how much
426
00:16:37,479 --> 00:16:39,964
we care about you,
and how much harm
427
00:16:39,964 --> 00:16:44,003
you could have done
to yourself.
428
00:16:49,111 --> 00:16:50,664
OK, Hudson's X-rays are in.
429
00:16:50,664 --> 00:16:52,321
Uh, sorry. One sec.
430
00:16:52,321 --> 00:16:53,529
It's Jo.
431
00:16:57,395 --> 00:16:59,294
Um, it looks like a simple
432
00:16:59,294 --> 00:17:01,192
mildly displaced
humeral fracture.
433
00:17:01,192 --> 00:17:03,505
Yeah, and a shattered spleen
with decreasing responses
434
00:17:03,505 --> 00:17:04,816
to fluids.
435
00:17:04,816 --> 00:17:07,026
Teddy and I can take him up
for an ex-lap now.
436
00:17:07,026 --> 00:17:09,200
And I will set and reduce
the fracture when you're done.
437
00:17:09,200 --> 00:17:10,891
Mm-hmm.
438
00:17:14,585 --> 00:17:16,138
I know what you're thinking--
439
00:17:16,138 --> 00:17:18,520
that I should tell Jo
I have feelings for her.
440
00:17:18,520 --> 00:17:20,867
But listen, we built a home
together as friends.
441
00:17:20,867 --> 00:17:22,179
Our kids are
practically siblings.
442
00:17:22,179 --> 00:17:23,870
If I make a move and she
doesn't feel the same way,
443
00:17:23,870 --> 00:17:24,974
it's over.
444
00:17:24,974 --> 00:17:26,390
Saying something
is not a good idea.
445
00:17:26,390 --> 00:17:28,288
That is not at all
what I was thinking.
446
00:17:28,288 --> 00:17:29,358
So you think
it's a good idea?
447
00:17:29,358 --> 00:17:30,877
I have no opinion.
448
00:17:30,877 --> 00:17:33,121
Plus, the last person I talked
to about their relationship
449
00:17:33,121 --> 00:17:35,640
was Ndugu, and his wife is
moving to another state.
450
00:17:35,640 --> 00:17:36,952
Not to mention
him and Altman.
451
00:17:36,952 --> 00:17:39,472
What was that, Yasuda?
452
00:17:39,472 --> 00:17:41,819
Do you and Altman need us
to prep him for surgery?
453
00:17:41,819 --> 00:17:42,992
Yes.
454
00:17:42,992 --> 00:17:45,202
And type and cross
two units of blood.
455
00:17:56,730 --> 00:17:59,181
And deep breath.
456
00:17:59,181 --> 00:18:01,425
My parents toured with
the band for a minute.
457
00:18:01,425 --> 00:18:02,909
They were called Blessed Wolf.
458
00:18:02,909 --> 00:18:05,912
Well, I tried to name us
after our third grade teacher,
459
00:18:05,912 --> 00:18:10,606
Mrs. Hatmaker,
but Nola here nixed it.
460
00:18:10,606 --> 00:18:13,368
Two women in a
folk rock duo called
461
00:18:13,368 --> 00:18:16,371
the Hatmakers might as well
sew up their vaginas forever.
462
00:18:16,371 --> 00:18:18,752
Is Viv your only
emergency contact?
463
00:18:18,752 --> 00:18:21,272
My ride or die,
since day one.
464
00:18:21,272 --> 00:18:23,792
And you repay me
by trying to die.
465
00:18:23,792 --> 00:18:25,759
Think about all
the songs you'll be
466
00:18:25,759 --> 00:18:27,106
able to write about my death.
467
00:18:27,106 --> 00:18:28,555
Oh, you're better off.
468
00:18:28,555 --> 00:18:31,144
I mean, who needs a spouse
when you have a bandmate?
469
00:18:31,144 --> 00:18:34,147
Well, we prefer
the term platonic soulmate.
470
00:18:34,147 --> 00:18:35,597
Another excellent band name.
471
00:18:35,597 --> 00:18:36,943
We're going to
talk to Dr. Pierce,
472
00:18:36,943 --> 00:18:38,807
and we'll be back
to update you.
473
00:18:45,917 --> 00:18:48,575
Thank you.
474
00:18:48,575 --> 00:18:50,508
OK, what is your problem?
- With what?
475
00:18:50,508 --> 00:18:52,510
You're hating on marriage
to anyone who will listen,
476
00:18:52,510 --> 00:18:53,960
when I'm about to get married.
477
00:18:53,960 --> 00:18:55,996
Or I'm doing my job and
connecting with our patients.
478
00:18:55,996 --> 00:18:57,066
Yeah,
but you don't know Trey.
479
00:18:57,066 --> 00:18:58,137
You don't know
our relationship.
480
00:18:58,137 --> 00:18:59,414
I know.
481
00:18:59,414 --> 00:19:01,692
Get married, don't get married.
I don't care.
482
00:19:01,692 --> 00:19:03,072
But it's not a distraction.
483
00:19:03,072 --> 00:19:04,453
I've been singularly focused
on becoming a surgeon
484
00:19:04,453 --> 00:19:05,834
since I was eight.
485
00:19:05,834 --> 00:19:08,802
Griffith, I've already
said I don't care.
486
00:19:08,802 --> 00:19:10,356
Who are you trying to convince?
487
00:19:10,356 --> 00:19:12,530
Doctors? It's Nola.
Something happened.
488
00:19:12,530 --> 00:19:14,325
We were talking and she gasped.
489
00:19:14,325 --> 00:19:16,603
And then, um, this machine
started going off.
490
00:19:16,603 --> 00:19:19,468
I don't know.
- Grab a crash cart.
491
00:19:19,468 --> 00:19:21,470
How's her airway?
492
00:19:21,470 --> 00:19:22,885
Airway's patent
and she's breathing.
493
00:19:22,885 --> 00:19:24,197
She has JVD.
494
00:19:24,197 --> 00:19:27,649
OK, we need to get her
oxygen, and page Dr. Pierce!
495
00:19:29,478 --> 00:19:30,893
O2.
496
00:19:38,004 --> 00:19:39,039
What happened?
497
00:19:39,039 --> 00:19:40,317
Her BP dropped.
498
00:19:40,317 --> 00:19:41,766
JVD, muffled heart sounds.
- What does it mean?
499
00:19:41,766 --> 00:19:42,974
Cardiac tamponade.
500
00:19:42,974 --> 00:19:44,838
Someone tell me
what that means.
501
00:19:44,838 --> 00:19:48,187
Nola's tumor has caused
fluid to accumulate
502
00:19:48,187 --> 00:19:50,119
around her heart.
503
00:19:50,119 --> 00:19:52,018
We need to relieve
the pressure by draining it,
504
00:19:52,018 --> 00:19:54,089
by doing what's called
a pericardiocentesis.
505
00:19:54,089 --> 00:19:56,574
18-gauge spinal needle.
506
00:19:56,574 --> 00:19:58,507
Griffith?
507
00:20:03,029 --> 00:20:04,513
Find your landmarks.
508
00:20:04,513 --> 00:20:08,137
Find one centimeter inferior
to the left xiphocostal angle.
509
00:20:08,137 --> 00:20:09,346
Yep.
510
00:20:09,346 --> 00:20:11,831
Insert the needle
at a 30-degree angle.
511
00:20:11,831 --> 00:20:13,108
Good.
512
00:20:13,108 --> 00:20:16,387
And slowly advance it
toward the left shoulder,
513
00:20:16,387 --> 00:20:19,183
while aspirating.
514
00:20:19,183 --> 00:20:20,667
And you should
start to see fluid.
515
00:20:20,667 --> 00:20:22,842
Good, there it is. Good.
516
00:20:24,533 --> 00:20:27,156
She's stable, but we
don't have much time.
517
00:20:27,156 --> 00:20:28,330
Until what?
518
00:20:28,330 --> 00:20:30,332
Until the fluid
builds up again.
519
00:20:30,332 --> 00:20:34,267
Let's get her to the CCU,
and page Dr. Ndugu right now.
520
00:20:39,203 --> 00:20:40,860
Do you hear something?
521
00:20:40,860 --> 00:20:42,620
Don't worry about it, William.
522
00:20:42,620 --> 00:20:44,933
- Maybe it's Rose.
- Who's Rose?
523
00:20:44,933 --> 00:20:46,279
Oh, she's my girlfriend.
524
00:20:46,279 --> 00:20:48,281
She's so pretty and smart.
525
00:20:48,281 --> 00:20:50,110
Except for her teeth.
526
00:20:50,110 --> 00:20:51,491
Don't worry about it, William.
527
00:20:51,491 --> 00:20:53,010
It's not Rose.
528
00:20:53,010 --> 00:20:54,322
Oh, my God.
529
00:20:54,322 --> 00:20:55,806
It's not my fault.
530
00:20:57,497 --> 00:20:59,119
Stop calling, asshat!
531
00:20:59,119 --> 00:21:00,397
You're not harassing
Dr. Bailey.
532
00:21:00,397 --> 00:21:02,364
You are harassing me!
A poor, overworked,
533
00:21:02,364 --> 00:21:05,367
tired intern who would really
appreciate it if you could--
534
00:21:05,367 --> 00:21:06,748
hello?
535
00:21:06,748 --> 00:21:07,887
Hi.
536
00:21:07,887 --> 00:21:09,026
Sorry.
537
00:21:09,026 --> 00:21:11,131
I'll--I'll tell her.
538
00:21:12,685 --> 00:21:14,756
That was Dr. Bailey's
optometrist.
539
00:21:14,756 --> 00:21:16,275
Tuck's glasses are ready.
540
00:21:16,275 --> 00:21:17,552
Do you need me to hold
the phone for a while?
541
00:21:17,552 --> 00:21:19,036
No, thank you.
542
00:21:19,036 --> 00:21:21,038
Do you need me to hold
the phone for a while?
543
00:21:22,936 --> 00:21:26,112
You in the Nether worlds now?
544
00:21:26,112 --> 00:21:27,769
Do you play with friends, or--
545
00:21:27,769 --> 00:21:29,943
Do you think Dr. Webber will
546
00:21:29,943 --> 00:21:31,669
still want to be my doctor
after this?
547
00:21:31,669 --> 00:21:33,533
Of course he will.
548
00:21:33,533 --> 00:21:35,155
I disappointed him.
549
00:21:35,155 --> 00:21:40,091
Well, if it makes you feel
any better, so have I.
550
00:21:40,091 --> 00:21:42,335
Kids at school
call me a defect,
551
00:21:42,335 --> 00:21:44,648
because I'm always in the
nurse's office taking my meds.
552
00:21:44,648 --> 00:21:48,410
I just wanted to be normal,
you know?
553
00:21:48,410 --> 00:21:52,345
You know, I tried
for a really long time
554
00:21:52,345 --> 00:21:54,105
to be what I thought
was normal,
555
00:21:54,105 --> 00:21:57,868
and then I decided to see what
would happen if I stopped.
556
00:21:57,868 --> 00:21:59,352
What happened?
557
00:21:59,352 --> 00:22:02,182
I liked myself a lot more.
558
00:22:05,393 --> 00:22:07,256
OK.
559
00:22:07,256 --> 00:22:09,086
I'm ready.
560
00:22:09,086 --> 00:22:10,639
OK.
561
00:22:13,953 --> 00:22:16,576
You paged?
562
00:22:16,576 --> 00:22:18,613
I wasn't sure
you'd answer it.
563
00:22:18,613 --> 00:22:21,201
You're still my boss
till the end of the day.
564
00:22:21,201 --> 00:22:24,757
Pushed my flight
till tomorrow.
565
00:22:24,757 --> 00:22:28,036
Looks like a large thymoma
in the mediastinum.
566
00:22:28,036 --> 00:22:30,349
It's already
starting to tamponade
567
00:22:30,349 --> 00:22:33,352
with sympathetic fluid, so
I don't have a lot of time.
568
00:22:33,352 --> 00:22:36,113
Tumor is shaped like a heart.
569
00:22:36,113 --> 00:22:37,563
You didn't notice?
- No.
570
00:22:37,563 --> 00:22:39,323
I was more concerned
with how close it was
571
00:22:39,323 --> 00:22:41,705
to the heart, not its shape.
572
00:22:41,705 --> 00:22:43,948
Have you considered doing
a reconstruction of the SVC?
573
00:22:43,948 --> 00:22:45,156
Yes.
574
00:22:45,156 --> 00:22:46,917
But I'm concerned that
the tumor involves
575
00:22:46,917 --> 00:22:48,539
the innominate artery.
576
00:22:48,539 --> 00:22:51,818
OK, what if you take the
entire SVC and left subclavian?
577
00:22:51,818 --> 00:22:53,613
You'd have to
resect the sternum,
578
00:22:53,613 --> 00:22:55,719
the SVC,
and all the pericardium,
579
00:22:55,719 --> 00:22:57,721
but you'd get the entire tumor.
580
00:22:57,721 --> 00:22:59,481
That's if she doesn't
decompensate first.
581
00:22:59,481 --> 00:23:01,414
If I go into the wrong
dissecting plane
582
00:23:01,414 --> 00:23:05,591
even a tiny bit,
she bleeds out and dies.
583
00:23:05,591 --> 00:23:09,560
She'll die if she continues
to have fluid buildup.
584
00:23:11,390 --> 00:23:14,738
What if we use
a bovine pericardial patch
585
00:23:14,738 --> 00:23:17,879
for the reconstruction?
586
00:23:19,915 --> 00:23:23,747
Maybe that would allow us
to have clear margins.
587
00:23:23,747 --> 00:23:26,163
No interns.
There's no margin for error.
588
00:23:26,163 --> 00:23:29,925
Just you and me.
- Just you and me.
589
00:23:40,384 --> 00:23:41,834
I'm sorry.
590
00:23:41,834 --> 00:23:43,076
It's OK.
591
00:23:43,076 --> 00:23:44,388
We hardly get
to see each other,
592
00:23:44,388 --> 00:23:45,803
and I'm sitting here crying
like somebody died.
593
00:23:52,500 --> 00:23:55,157
Even though I'm scaring you,
I'm so glad that you're here.
594
00:23:55,157 --> 00:23:58,057
Oh, it takes a lot
for this one to scare.
595
00:24:01,094 --> 00:24:03,372
I've hidden parts of myself
in every relationship
596
00:24:03,372 --> 00:24:04,960
I've ever had,
except for this one.
597
00:24:04,960 --> 00:24:06,514
It feels so freeing.
598
00:24:06,514 --> 00:24:09,551
I just can be myself,
599
00:24:09,551 --> 00:24:11,484
queen of spirals.
600
00:24:11,484 --> 00:24:13,900
You can't be the queen
of something that's only, like,
601
00:24:13,900 --> 00:24:16,420
a tiny part of who you are.
602
00:24:18,180 --> 00:24:22,046
You are sweet and kind.
603
00:24:22,046 --> 00:24:25,325
But I also think that
you are underestimating
604
00:24:25,325 --> 00:24:28,294
my ability to fall off
the deep end.
605
00:24:28,294 --> 00:24:32,332
I'm not
underestimating anything.
606
00:24:32,332 --> 00:24:37,061
The Amelia I know is
a badass neurosurgeon,
607
00:24:37,061 --> 00:24:40,030
an amazing mom.
608
00:24:40,030 --> 00:24:43,930
She works hard on her sobriety.
609
00:24:43,930 --> 00:24:48,107
She's a loving sister,
a devoted friend.
610
00:24:48,107 --> 00:24:50,523
The Amelia I know is inspiring.
611
00:24:50,523 --> 00:24:53,699
She is not the
queen of spirals.
612
00:24:53,699 --> 00:24:56,667
She is just a queen.
613
00:25:14,651 --> 00:25:19,552
Dr. Bailey,
Dr. Altman, Dr. Fox.
614
00:25:19,552 --> 00:25:22,244
All married surgeons
with stellar careers.
615
00:25:30,494 --> 00:25:32,185
Careful.
616
00:25:32,185 --> 00:25:34,049
The tissue is very friable.
617
00:25:34,049 --> 00:25:36,845
I'm aware, Dr. Pierce.
618
00:25:36,845 --> 00:25:38,537
All right.
619
00:25:38,537 --> 00:25:40,539
Specimen's coming out.
620
00:25:56,037 --> 00:25:59,005
Her blood pressure's soaring.
621
00:26:02,457 --> 00:26:05,080
Uh, why aren't you
doing anything?
622
00:26:07,704 --> 00:26:09,188
Pressure is stabilized.
623
00:26:09,188 --> 00:26:10,983
Pseudo tamponade effect.
624
00:26:10,983 --> 00:26:13,917
The heart isn't used to all
that space without the tumor.
625
00:26:13,917 --> 00:26:16,920
Now it's alone and happy.
626
00:26:18,646 --> 00:26:19,888
Let's start
the reconstruction.
627
00:26:19,888 --> 00:26:21,545
Put her on bypass.
628
00:26:24,721 --> 00:26:27,137
Dr. Hunt and I were able
to perform your splenectomy
629
00:26:27,137 --> 00:26:28,517
without any complications.
630
00:26:28,517 --> 00:26:30,865
You should heal nicely.
- Same with your shoulder.
631
00:26:30,865 --> 00:26:33,384
You're going to need a couple
of months of rehabilitation,
632
00:26:33,384 --> 00:26:36,008
but then you should be able
to regain normal function.
633
00:26:36,008 --> 00:26:37,526
Great.
634
00:26:37,526 --> 00:26:40,599
Thanks.
- Mm-hmm.
635
00:26:40,599 --> 00:26:45,086
William,
this is all good news.
636
00:26:45,086 --> 00:26:46,708
Yeah.
No, sorry.
637
00:26:46,708 --> 00:26:51,230
Um, Rose heard what I did,
and she dumped me.
638
00:26:51,230 --> 00:26:53,439
You know...
639
00:26:53,439 --> 00:26:55,165
I fell for her
the second I saw her
640
00:26:55,165 --> 00:26:56,649
in line for Space Mountain.
641
00:26:56,649 --> 00:26:58,720
Company retreat in Orlando.
642
00:26:58,720 --> 00:27:02,413
I thought she was
the love of my life.
643
00:27:02,413 --> 00:27:04,450
How could I have been so wrong?
644
00:27:04,450 --> 00:27:06,659
Listen, me and my wife,
645
00:27:06,659 --> 00:27:09,420
we were friends for years
before we became a couple.
646
00:27:09,420 --> 00:27:11,699
We met when we were
army surgeons together.
647
00:27:11,699 --> 00:27:13,804
So just to get this right,
are you judging me
648
00:27:13,804 --> 00:27:15,910
for meeting Rose
at a theme park,
649
00:27:15,910 --> 00:27:18,119
or for believing
in love at first sight?
650
00:27:18,119 --> 00:27:20,121
Neither.
651
00:27:20,121 --> 00:27:22,744
Listen, even though it took us
years to get together, I knew.
652
00:27:22,744 --> 00:27:24,435
I knew from the moment
that I saw her
653
00:27:24,435 --> 00:27:27,646
emerging from a surgical tent
in 100 degrees heat,
654
00:27:27,646 --> 00:27:29,682
having just repaired
an aortic dissection
655
00:27:29,682 --> 00:27:31,650
and saving a soldier's life.
656
00:27:31,650 --> 00:27:34,687
I knew I wanted her in my life.
- Then what took you so long?
657
00:27:34,687 --> 00:27:36,931
Well, I was--
658
00:27:36,931 --> 00:27:40,417
I was engaged, and then
I was married for a while,
659
00:27:40,417 --> 00:27:41,590
and she was married.
660
00:27:41,590 --> 00:27:43,523
Our timing was just
never quite right.
661
00:27:43,523 --> 00:27:45,284
But those relationships,
they came and went.
662
00:27:45,284 --> 00:27:47,804
And our friendship
outlasted them all,
663
00:27:47,804 --> 00:27:50,082
even after she moved
out of the country.
664
00:27:50,082 --> 00:27:52,118
Then one day, I--
665
00:27:52,118 --> 00:27:54,086
I just realized that
she was the one person
666
00:27:54,086 --> 00:27:55,674
that I wanted to talk to
at the end of a long day,
667
00:27:55,674 --> 00:27:57,330
or a great day.
668
00:27:57,330 --> 00:27:59,229
When I was reading a book or
watching a movie, I'd think,
669
00:27:59,229 --> 00:28:00,886
man, she would love this,
you know?
670
00:28:00,886 --> 00:28:04,372
She just kept--she would
constantly pop into my mind
671
00:28:04,372 --> 00:28:05,787
until finally, I just--
672
00:28:05,787 --> 00:28:09,688
I got on that plane
to Germany, and I--
673
00:28:09,688 --> 00:28:12,656
I just told her.
674
00:28:12,656 --> 00:28:14,347
So if you feel that way
about Rose,
675
00:28:14,347 --> 00:28:17,730
if you know you want her
in your life,
676
00:28:17,730 --> 00:28:20,388
you should just try again.
677
00:28:23,425 --> 00:28:25,807
Yeah.
678
00:28:25,807 --> 00:28:28,741
I don't think Rose is it.
679
00:28:28,741 --> 00:28:30,363
Excuse me.
680
00:28:30,363 --> 00:28:31,710
I got to be somewhere.
681
00:28:31,710 --> 00:28:33,366
Mm-hmm.
682
00:28:33,366 --> 00:28:37,508
I mean, I did mail myself
in a box, but she's not it.
683
00:28:37,508 --> 00:28:40,408
Thank you for that story.
684
00:28:40,408 --> 00:28:43,756
Oh, look all of this
inflammation and necrosis.
685
00:28:43,756 --> 00:28:46,172
I mean, this is almost
the entire colon.
686
00:28:46,172 --> 00:28:48,450
How long had Grayson's
symptoms been under control?
687
00:28:48,450 --> 00:28:50,004
Oh, years.
688
00:28:50,004 --> 00:28:51,868
The medication protocol
worked wonders.
689
00:28:51,868 --> 00:28:54,008
And now he's completely
turned that around.
690
00:28:54,008 --> 00:28:56,562
Foolish to the point
of stupid.
691
00:29:00,152 --> 00:29:02,085
Dr. Kwan,
do you even remember
692
00:29:02,085 --> 00:29:03,914
what being 13 is like?
693
00:29:03,914 --> 00:29:05,709
Because I do.
694
00:29:05,709 --> 00:29:07,228
It was really, really hard.
695
00:29:07,228 --> 00:29:09,126
You think Grayson
doesn't already know
696
00:29:09,126 --> 00:29:10,749
that he disappointed
everyone around him?
697
00:29:10,749 --> 00:29:13,303
You think he doesn't
already feel stupid?
698
00:29:13,303 --> 00:29:14,649
Believe me, he does.
699
00:29:14,649 --> 00:29:17,307
Did you even hear him when
he was trying to tell us
700
00:29:17,307 --> 00:29:19,654
that the medications
made him feel terrible,
701
00:29:19,654 --> 00:29:22,312
worse than it already feels
to be 13?
702
00:29:22,312 --> 00:29:25,039
Did you listen to your patient?
703
00:29:25,039 --> 00:29:26,765
Of course I did. But--
704
00:29:26,765 --> 00:29:30,389
Grayson has spent an entire
year working his butt off
705
00:29:30,389 --> 00:29:32,736
on becoming a man,
so maybe stop chastising him
706
00:29:32,736 --> 00:29:36,326
like a toddler and freaking
him out that he could die.
707
00:29:36,326 --> 00:29:41,745
Sometimes being a good doctor,
or a parent,
708
00:29:41,745 --> 00:29:44,230
or even a good mentor,
709
00:29:44,230 --> 00:29:48,959
means listening to what
the other person needs.
710
00:29:51,099 --> 00:29:52,998
Suction, Kwan.
711
00:29:56,587 --> 00:29:58,624
All right.
712
00:30:00,868 --> 00:30:02,593
What is it?
713
00:30:02,593 --> 00:30:04,768
There's no back wall left
for the reconstruction.
714
00:30:04,768 --> 00:30:07,426
I don't think the patch
is going to work.
715
00:30:07,426 --> 00:30:11,395
♪ Everything's alive
and wild and dying ♪
716
00:30:11,395 --> 00:30:12,811
What if we access
the jugulars
717
00:30:12,811 --> 00:30:14,571
and use reverse cryoartery,
718
00:30:14,571 --> 00:30:16,124
and drain into
the right atrium?
719
00:30:16,124 --> 00:30:18,230
Two incisions, end to end,
on the two jugulars.
720
00:30:18,230 --> 00:30:19,369
Yes.
721
00:30:19,369 --> 00:30:21,164
You think we can pull it off?
722
00:30:21,164 --> 00:30:23,649
I think we're
Nola's only option.
723
00:30:23,649 --> 00:30:26,790
All right, let's do it.
Right angle.
724
00:30:26,790 --> 00:30:28,827
Vessel loop.
725
00:30:31,657 --> 00:30:34,625
♪ Since I was a child
726
00:30:34,625 --> 00:30:38,595
♪ I've been fighting
727
00:30:38,595 --> 00:30:44,670
♪ I am an animal
728
00:30:46,914 --> 00:30:53,058
♪ My wild's undeniable
729
00:30:54,887 --> 00:30:58,891
♪ A miracle, a mess
730
00:30:58,891 --> 00:31:03,171
♪ Ethereal, blood and flesh
731
00:31:03,171 --> 00:31:09,315
♪ I am an animal
732
00:31:35,894 --> 00:31:42,762
♪ The animal is in all of us
733
00:32:12,965 --> 00:32:14,691
I'm not saying I'm going
to throw it in the toilet.
734
00:32:14,691 --> 00:32:16,658
But if you throw it in the
toilet, I would cover for you.
735
00:32:16,658 --> 00:32:17,901
Just shut it up.
736
00:32:17,901 --> 00:32:19,075
I can't.
737
00:32:24,011 --> 00:32:25,944
What are you doing?
738
00:32:32,571 --> 00:32:35,160
Oh, my God!
739
00:32:40,061 --> 00:32:44,583
What on Earth
do you think you're doing?
740
00:32:44,583 --> 00:32:46,274
Respectfully, Dr. Bailey,
741
00:32:46,274 --> 00:32:48,276
have you considered
just turning it off?
742
00:32:48,276 --> 00:32:50,969
Uh, have you considered
being a wife,
743
00:32:50,969 --> 00:32:52,798
a mother,
and a high-level professional?
744
00:32:52,798 --> 00:32:54,248
Give me the phone.
745
00:33:02,773 --> 00:33:04,775
OK.
746
00:33:18,444 --> 00:33:19,583
No.
747
00:33:19,583 --> 00:33:24,036
No, no, no, no, no, no.
- Oh, no. No, no, Viv.
748
00:33:24,036 --> 00:33:25,727
- I can't.
- She's OK, Viv.
749
00:33:25,727 --> 00:33:28,075
Viv, she's alive.
750
00:33:28,075 --> 00:33:29,524
She's in the ICU.
751
00:33:29,524 --> 00:33:31,768
We were able to successfully
remove the mass.
752
00:33:31,768 --> 00:33:33,425
Wait, what--what?
753
00:33:33,425 --> 00:33:34,771
The tumor is gone.
754
00:33:34,771 --> 00:33:38,085
She has a long recovery,
but she's stable.
755
00:33:41,985 --> 00:33:45,954
I thought she was dead.
I just--
756
00:33:45,954 --> 00:33:47,163
your faces, those were not
757
00:33:47,163 --> 00:33:49,337
"I just saved a life
against all odds" faces.
758
00:33:49,337 --> 00:33:53,652
Yeah.
We have a lot going on.
759
00:33:53,652 --> 00:33:55,412
Thank you.
760
00:33:55,412 --> 00:33:57,138
Dr. Pierce,
I knew you were the person.
761
00:33:57,138 --> 00:33:58,864
Thank you.
762
00:33:58,864 --> 00:34:00,383
It was teamwork.
763
00:34:00,383 --> 00:34:02,316
I could not have done it
without Dr. Ndugu.
764
00:34:02,316 --> 00:34:04,145
Oh, thank you, thank you.
765
00:34:04,145 --> 00:34:10,048
♪ Carry you through
when there's no other way ♪
766
00:34:10,048 --> 00:34:13,706
♪ Hold you in my arms
767
00:34:13,706 --> 00:34:15,708
♪ Like I know what to do
768
00:34:15,708 --> 00:34:17,814
♪ Hold you in my arms
769
00:34:17,814 --> 00:34:21,680
How long?
770
00:34:21,680 --> 00:34:24,062
How long do I have
the ostomy for?
771
00:34:24,062 --> 00:34:27,479
Well, a few months.
772
00:34:27,479 --> 00:34:31,586
Your--your parents went
to get something to eat,
773
00:34:31,586 --> 00:34:35,935
but they've been with you
the whole time.
774
00:34:35,935 --> 00:34:39,491
I didn't mean to worry them
or to make you mad.
775
00:34:39,491 --> 00:34:41,941
I just didn't think
it'd be such a big deal.
776
00:34:41,941 --> 00:34:43,736
You know, I remember
your diagnosis
777
00:34:43,736 --> 00:34:46,532
like it was yesterday.
778
00:34:46,532 --> 00:34:48,155
It was a while ago.
779
00:34:48,155 --> 00:34:50,605
I was in, uh, kindergarten.
780
00:34:50,605 --> 00:34:52,366
And you were very worried
about missing
781
00:34:52,366 --> 00:34:54,022
your end-of-class party.
782
00:34:54,022 --> 00:34:55,576
Yeah.
783
00:34:55,576 --> 00:34:57,854
I was worried about missing
the ice cream cake.
784
00:34:57,854 --> 00:35:02,030
I've known you
for a long time, son.
785
00:35:02,030 --> 00:35:04,930
And I look forward to seeing
what's next for you.
786
00:35:04,930 --> 00:35:08,623
I mean, your bar mitzvah,
high school graduation,
787
00:35:08,623 --> 00:35:10,211
college.
788
00:35:10,211 --> 00:35:13,111
And when you make a decision
that puts your future at risk,
789
00:35:13,111 --> 00:35:15,906
well, it's--
it's frustrating.
790
00:35:15,906 --> 00:35:18,254
But I'm not mad at you.
791
00:35:18,254 --> 00:35:21,188
And if it came off
that way, I--
792
00:35:21,188 --> 00:35:23,155
I'm sorry.
793
00:35:23,155 --> 00:35:24,639
I'm sorry, too.
794
00:35:24,639 --> 00:35:25,985
Good.
795
00:35:25,985 --> 00:35:27,884
Now that we've got that
out the way,
796
00:35:27,884 --> 00:35:29,782
I want you to do me a favor.
797
00:35:29,782 --> 00:35:31,681
Now, when you heal up
from the surgery,
798
00:35:31,681 --> 00:35:32,958
I'm going to give you
a prescription
799
00:35:32,958 --> 00:35:35,063
for a new medication.
800
00:35:35,063 --> 00:35:36,479
You want me to promise
to take it?
801
00:35:36,479 --> 00:35:39,378
I want you to tell me
if it gives you any problems,
802
00:35:39,378 --> 00:35:43,071
if something's off, and we'll--
803
00:35:43,071 --> 00:35:44,832
we'll find a solution together.
804
00:35:44,832 --> 00:35:47,973
- OK.
- OK.
805
00:35:47,973 --> 00:35:51,804
All right,
let's check that ticker.
806
00:35:54,117 --> 00:35:56,292
♪ Carry you through
807
00:35:56,292 --> 00:35:57,672
- Hey.
- Hey.
808
00:35:57,672 --> 00:36:00,054
♪ When there's
no other way ♪
809
00:36:00,054 --> 00:36:02,298
♪ Hold you in my arms
810
00:36:02,298 --> 00:36:04,196
I have to hand it to you,
you really went for
811
00:36:04,196 --> 00:36:06,750
your two favorite things
in that speech--
812
00:36:06,750 --> 00:36:11,169
proving me wrong
and getting laid.
813
00:36:11,169 --> 00:36:13,826
I was just trying to make
our patient feel better.
814
00:36:13,826 --> 00:36:17,278
- Uh-huh.
- Mm-hmm.
815
00:36:17,278 --> 00:36:18,486
Did it work?
816
00:36:18,486 --> 00:36:22,145
Didn't you see Link?
817
00:36:22,145 --> 00:36:24,043
I meant the other thing.
818
00:36:24,043 --> 00:36:25,597
♪ And I'll carry you
through ♪
819
00:36:25,597 --> 00:36:28,531
Your mom's watching
the kids for the night.
820
00:36:34,330 --> 00:36:37,471
Dr. Mary Edwards Walker,
first female surgeon
821
00:36:37,471 --> 00:36:39,197
in the United States,
the second female
822
00:36:39,197 --> 00:36:40,853
to graduate
from medical school.
823
00:36:40,853 --> 00:36:42,165
Married.
824
00:36:42,165 --> 00:36:44,478
Started a practice
with her husband.
825
00:36:44,478 --> 00:36:48,344
Wow, you're still worried
about what I think of you?
826
00:36:48,344 --> 00:36:50,346
The marriage
isn't a distraction.
827
00:36:50,346 --> 00:36:52,348
It's the damn wedding.
828
00:36:52,348 --> 00:36:54,281
It's a pain in my ass.
829
00:36:54,281 --> 00:36:56,317
It's the menu,
and the seating chart,
830
00:36:56,317 --> 00:36:57,905
and the dress shop
is harassing me
831
00:36:57,905 --> 00:36:59,286
because they want me
to come get measured.
832
00:36:59,286 --> 00:37:00,977
But I am here from
sunrise till sundown,
833
00:37:00,977 --> 00:37:02,289
because I'm trying
to prove I'm just as good
834
00:37:02,289 --> 00:37:03,738
as the rest of you.
835
00:37:03,738 --> 00:37:05,533
Also, bridal shops are open,
like, three hours a day
836
00:37:05,533 --> 00:37:08,260
or something, and I can't ask
Adams to measure me
837
00:37:08,260 --> 00:37:11,056
because we all know why, and
my sister won't text me back.
838
00:37:11,056 --> 00:37:12,160
So I'm not going
to get measured,
839
00:37:12,160 --> 00:37:13,161
so I'm not going
to get married,
840
00:37:13,161 --> 00:37:14,197
so I'm not going
to have a dress--
841
00:37:14,197 --> 00:37:17,200
OK, OK, OK.
Lift your arms.
842
00:37:17,200 --> 00:37:18,339
What?
843
00:37:18,339 --> 00:37:19,685
Lift.
844
00:37:19,685 --> 00:37:21,929
What are you doing?
845
00:37:21,929 --> 00:37:24,621
Well, we can't let Adams
near your inseam.
846
00:37:31,870 --> 00:37:33,527
And again.
847
00:37:33,527 --> 00:37:34,942
Thank you.
848
00:37:34,942 --> 00:37:36,081
You owe me a drink.
849
00:37:38,394 --> 00:37:43,502
Jo, you are...
donuts in human form.
850
00:37:43,502 --> 00:37:45,124
OK.
851
00:37:45,124 --> 00:37:46,574
No, no.
All right.
852
00:37:46,574 --> 00:37:49,957
You are--you are twinkle lights
and yellow roses,
853
00:37:49,957 --> 00:37:53,201
and although I hate most of
humanity, I do not hate you.
854
00:37:53,201 --> 00:37:55,618
That--oh, um.
855
00:37:55,618 --> 00:37:58,137
Uh, in fact,
you are the only person
856
00:37:58,137 --> 00:38:01,037
I want to come home to
for the rest of my--why--
857
00:38:01,037 --> 00:38:02,418
why didn't I write a song?
858
00:38:02,418 --> 00:38:04,316
Should have written a song.
859
00:38:10,322 --> 00:38:11,496
Hey, Jo.
860
00:38:11,496 --> 00:38:12,738
I canceled the--
861
00:38:12,738 --> 00:38:14,706
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What happened?
862
00:38:14,706 --> 00:38:17,881
It's Luna.
Something's wrong.
863
00:38:17,881 --> 00:38:19,573
Wait, wait, whoa.
What's wrong?
864
00:38:19,573 --> 00:38:21,057
The daycare think that--
865
00:38:21,057 --> 00:38:23,784
that there's a problem
with her hearing.
866
00:38:23,784 --> 00:38:26,338
I--I need--
867
00:38:26,338 --> 00:38:28,340
I need to get her checked out.
868
00:38:28,340 --> 00:38:29,583
I'll be right there.
869
00:38:29,583 --> 00:38:30,963
No, no, no.
870
00:38:30,963 --> 00:38:32,793
We're gonna--we're gonna
come straight home,
871
00:38:32,793 --> 00:38:34,242
so you stay there, OK?
872
00:38:34,242 --> 00:38:36,314
- OK.
- OK.
873
00:38:49,603 --> 00:38:52,330
When we don't feel
heard or validated,
874
00:38:52,330 --> 00:38:57,265
it can be very easy to forget
that we aren't actually alone.
875
00:38:57,265 --> 00:39:00,268
♪ Wait
876
00:39:00,268 --> 00:39:03,375
♪ Let the colors flow
877
00:39:03,375 --> 00:39:06,827
♪ The changing of the season
878
00:39:06,827 --> 00:39:09,933
♪ Ain't enough
to bring you home ♪
879
00:39:13,627 --> 00:39:16,630
Hey, there are my girls.
880
00:39:16,630 --> 00:39:18,632
Hey, you ready to go home?
881
00:39:18,632 --> 00:39:22,049
Uh, we're not going home.
I got us a rental.
882
00:39:27,641 --> 00:39:28,711
What is this?
883
00:39:28,711 --> 00:39:30,298
It's a picture of Tuck
in school.
884
00:39:30,298 --> 00:39:35,442
I know it's a picture of
Tuck, but who sent it to you?
885
00:39:35,442 --> 00:39:38,445
One of the numbers who's
called my phone over 40 times.
886
00:39:38,445 --> 00:39:39,894
I know.
887
00:39:39,894 --> 00:39:41,931
I just changed the number,
changed the emails.
888
00:39:41,931 --> 00:39:45,866
We're taking the kids out
of school for a few days.
889
00:39:45,866 --> 00:39:47,212
And that there
is a difference
890
00:39:47,212 --> 00:39:49,594
between being alone,
and just feeling lonely.
891
00:39:49,594 --> 00:39:51,423
Sometimes, being alone
is the only way
892
00:39:51,423 --> 00:39:54,357
we can hear our own hearts
trying to communicate
893
00:39:54,357 --> 00:39:56,428
what it is
that we actually want...
894
00:39:56,428 --> 00:39:59,155
I smell cake.
895
00:39:59,155 --> 00:40:02,745
What we need,
and who we love.
896
00:40:02,745 --> 00:40:05,920
Oh, no fork.
897
00:40:05,920 --> 00:40:07,405
So we can move
through this world
898
00:40:07,405 --> 00:40:09,545
with better communication
when we actually have
899
00:40:09,545 --> 00:40:11,478
something important to say...
900
00:40:11,478 --> 00:40:13,445
Hey.
901
00:40:13,445 --> 00:40:16,414
Hell of a way to go out today.
902
00:40:16,414 --> 00:40:19,071
I could not have done
that surgery without you.
903
00:40:19,071 --> 00:40:20,452
You would have
figured it out.
904
00:40:20,452 --> 00:40:22,558
No, I wouldn't have.
905
00:40:22,558 --> 00:40:25,215
I wouldn't have figured out
a lot of things without you.
906
00:40:25,215 --> 00:40:26,562
You push me to be better.
907
00:40:26,562 --> 00:40:28,218
You challenge me.
908
00:40:28,218 --> 00:40:32,291
You inspire me to never give in
on a challenging case.
909
00:40:32,291 --> 00:40:35,363
And the way that you accessed
that jugular today, it was--
910
00:40:36,641 --> 00:40:38,712
It was what?
911
00:40:41,508 --> 00:40:44,511
♪ So come on,
bring the rain ♪
912
00:40:51,069 --> 00:40:54,659
♪ Like a tidal wave when
you're tired of waking up ♪
913
00:41:02,770 --> 00:41:05,911
♪ Oh, come on,
bring the rain ♪
914
00:41:12,918 --> 00:41:16,474
♪ Oh, come on,
bring the rain ♪
915
00:41:17,578 --> 00:41:20,547
And to be crystal clear
when we do.
916
00:41:31,281 --> 00:41:34,112
I had a great day.
917
00:41:34,112 --> 00:41:36,735
Me too.
918
00:41:36,735 --> 00:41:39,186
Don't go back to Minnesota.
919
00:41:39,186 --> 00:41:41,913
I'm not.
920
00:41:41,913 --> 00:41:44,122
Um,
921
00:41:44,122 --> 00:41:48,160
the team wants me to open up
a lab in London.
922
00:41:48,160 --> 00:41:49,955
I'd run it.
923
00:41:49,955 --> 00:41:53,545
Triple the size,
triple the staff.
924
00:41:53,545 --> 00:41:58,516
I wanted to tell you earlier,
but you were already so sad.
925
00:42:00,414 --> 00:42:02,727
You want to go?
926
00:42:02,727 --> 00:42:05,523
Amelia, I accepted.
927
00:42:05,523 --> 00:42:07,317
I am going.
928
00:42:58,334 --> 00:43:00,957
Fantastic.
67262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.