All language subtitles for Forever - 1x19 - Punk is Dead.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,300 You put the saffron in? 2 00:00:04,300 --> 00:00:05,700 Well, of course I put saffron in. 3 00:00:05,700 --> 00:00:07,200 It's mom's recipe. 4 00:00:10,500 --> 00:00:11,600 Well... 5 00:00:11,600 --> 00:00:12,600 It's delicious. 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,100 Yes, I know. 7 00:00:14,100 --> 00:00:15,500 Well, this is nice, isn't it? 8 00:00:15,600 --> 00:00:16,800 Been a while since we've had a meal 9 00:00:16,800 --> 00:00:19,300 without dead bodies or waiting for Jo to call. 10 00:00:19,300 --> 00:00:21,600 Well, she won't... Not tonight, anyway. 11 00:00:21,600 --> 00:00:22,600 She's on a date. 12 00:00:22,600 --> 00:00:24,300 - Hmm. Jo's on a date? - Mm-hmm. 13 00:00:25,000 --> 00:00:26,100 With who? 14 00:00:26,100 --> 00:00:28,300 Gentleman by the name of Isaac Monroe. 15 00:00:28,300 --> 00:00:29,800 He's a hotelier. 16 00:00:29,800 --> 00:00:31,100 Doesn't sound like Jo's type. 17 00:00:31,100 --> 00:00:33,600 I'm not sure if it's a type, Abraham. It's a job. 18 00:00:33,600 --> 00:00:34,900 What else do we know about this guy? 19 00:00:34,900 --> 00:00:37,100 I mean, his personality. What's he like? 20 00:00:37,100 --> 00:00:39,600 Well, he's intelligent, 21 00:00:39,800 --> 00:00:41,400 driven, rich. 22 00:00:41,400 --> 00:00:43,500 Rich? Not impressed. 23 00:00:43,500 --> 00:00:45,700 At least she's getting back out there. 24 00:00:49,300 --> 00:00:51,100 The Trash Bar? I love this place. 25 00:00:51,100 --> 00:00:52,700 I used to come here when I was a kid. 26 00:00:52,700 --> 00:00:55,600 You know, this place was actually opened before CBGB. 27 00:00:55,800 --> 00:00:57,800 Not till I bought it, actually. 28 00:00:58,400 --> 00:01:00,400 You own the Trash Bar? 29 00:01:00,400 --> 00:01:02,000 For about another week. 30 00:01:02,500 --> 00:01:04,500 This is our farewell party. 31 00:01:04,500 --> 00:01:06,900 Place will be torn down next Friday. 32 00:01:06,900 --> 00:01:09,100 This is the site of your new hotel? 33 00:01:09,100 --> 00:01:11,700 Well, this... this place is a New York landmark. 34 00:01:11,900 --> 00:01:14,800 It had its moments. Now it's over. 35 00:01:14,800 --> 00:01:15,700 No! 36 00:01:15,700 --> 00:01:18,000 No, it is raw and authentic, 37 00:01:18,000 --> 00:01:19,700 and it is... 38 00:01:20,100 --> 00:01:21,700 Full of drugs. 39 00:01:23,100 --> 00:01:25,900 How about for tonight you forget you're a cop? 40 00:01:45,900 --> 00:01:47,500 Can I be a cop again? 41 00:01:52,200 --> 00:01:55,000 They say memories make us who we are, 42 00:01:55,200 --> 00:01:57,700 that the past defines us, 43 00:01:57,700 --> 00:02:00,800 but we can't forget to grow, evolve, 44 00:02:00,900 --> 00:02:03,800 because sometimes a memory can be so powerful 45 00:02:03,800 --> 00:02:05,600 that we get stuck in it, 46 00:02:05,800 --> 00:02:08,100 frozen in a moment. 47 00:02:08,400 --> 00:02:10,100 You look different. 48 00:02:10,900 --> 00:02:13,200 - Your clothes. - Oh, yeah. 49 00:02:13,200 --> 00:02:16,100 I, um... I didn't have time to go home and change, so... 50 00:02:16,100 --> 00:02:18,000 Well, it looks nice. 51 00:02:19,500 --> 00:02:23,200 So, our Jane Doe has been mummified. 52 00:02:23,200 --> 00:02:26,400 The insulation in the wall preserved her beautifully. 53 00:02:26,400 --> 00:02:28,100 So, we have a cold case. How cold? 54 00:02:28,100 --> 00:02:29,100 Not sure yet. 55 00:02:29,100 --> 00:02:30,500 Well, based on her hair, clothes, 56 00:02:30,500 --> 00:02:33,100 and excessive use of safety pins, 57 00:02:33,100 --> 00:02:35,600 we can put the time frame in about the early '80s. 58 00:02:35,600 --> 00:02:38,000 Yes, it'll be easier to pin that down, 59 00:02:38,000 --> 00:02:39,200 along with the cause of death, 60 00:02:39,200 --> 00:02:42,100 - once we take her out of her bath. - Bath? 61 00:02:42,300 --> 00:02:45,600 Perfect 102 degrees. 62 00:02:46,600 --> 00:02:48,000 I don't... I don't mean to brag here, 63 00:02:48,000 --> 00:02:50,600 but I do draw a pretty exceptional bath... 64 00:02:50,600 --> 00:02:53,700 with a little lavender, a little essential oils. 65 00:02:53,700 --> 00:02:56,700 Spark one up and get weird with my damn self. 66 00:02:56,700 --> 00:02:59,700 So, she is going in there? 67 00:02:59,700 --> 00:03:00,800 Yes. 68 00:03:00,800 --> 00:03:04,300 We're going to hydrate the body with Ruffer's solution, 69 00:03:04,300 --> 00:03:07,000 invented by sir Marc Armand Ruffer in Egypt 70 00:03:07,000 --> 00:03:08,600 turn of the last century. 71 00:03:08,900 --> 00:03:10,400 So, Trash Bar, huh? 72 00:03:10,600 --> 00:03:12,000 That's cool. That's cool. 73 00:03:12,000 --> 00:03:13,900 Wouldn't have been my choice, you know? 74 00:03:13,900 --> 00:03:15,900 I would have gone a little classier with you, right? 75 00:03:16,000 --> 00:03:17,200 But that's just me. 76 00:03:17,200 --> 00:03:19,700 Once she's hydrated, can we get a fingerprint? 77 00:03:19,700 --> 00:03:20,600 Oh, yes. 78 00:03:20,600 --> 00:03:23,500 Maybe even identify her through Missing Persons 79 00:03:23,500 --> 00:03:25,400 from facial recognition alone. 80 00:03:26,700 --> 00:03:31,200 Might even identify her killer with this... 81 00:03:32,500 --> 00:03:33,900 A hair. 82 00:03:33,900 --> 00:03:35,500 Not hers. It's too long. 83 00:03:35,500 --> 00:03:38,600 Half blond, half black... 84 00:03:38,600 --> 00:03:40,000 How strange. 85 00:03:40,700 --> 00:03:41,900 O.C.M.E. 86 00:03:41,900 --> 00:03:44,800 Could I speak to the detective assigned to the Jane Doe case? 87 00:03:44,800 --> 00:03:46,200 Yes. She's right here. 88 00:03:46,300 --> 00:03:47,400 It's for you... 89 00:03:47,400 --> 00:03:49,500 Another guy. Blowing up these days. 90 00:03:49,600 --> 00:03:50,900 Detective Martinez. 91 00:03:50,900 --> 00:03:54,000 Says you found a Jane Doe at Trash Bar. 92 00:03:54,000 --> 00:03:55,900 I need to know if it's Lucy. 93 00:03:57,000 --> 00:03:59,100 Yeah, we haven't identified the body yet, 94 00:03:59,100 --> 00:04:01,300 but if you'd like to come down to the station and help with that... 95 00:04:01,300 --> 00:04:02,800 Yeah, that's gonna be tough. 96 00:04:03,100 --> 00:04:04,500 Why's that? 97 00:04:04,700 --> 00:04:06,500 I'm in prison. 98 00:04:06,500 --> 00:04:07,700 Who is this? 99 00:04:07,700 --> 00:04:10,100 The man convicted of killing her. 100 00:04:12,200 --> 00:04:18,000 Synced by emmasan www.addic7ed.com 101 00:04:20,100 --> 00:04:22,400 ♪ I went down to the piercing parlor ♪ 102 00:04:22,400 --> 00:04:24,800 ♪ said, "please Pierce my brain" ♪ 103 00:04:24,800 --> 00:04:26,900 ♪ they said I won't survive it ♪ 104 00:04:26,900 --> 00:04:29,500 ♪ so it had to be prepaid ♪ - You know, I was in a band. 105 00:04:29,900 --> 00:04:32,700 No, seriously. 106 00:04:32,800 --> 00:04:34,500 Craniacs... That was our name. 107 00:04:34,500 --> 00:04:36,100 That's... that's pretty cool, right? 108 00:04:36,700 --> 00:04:40,000 Yeah, I was, um, the lead singer, 109 00:04:40,000 --> 00:04:41,700 you know, front guy. 110 00:04:41,700 --> 00:04:44,300 You must miss the applause. 111 00:04:44,300 --> 00:04:46,500 Okay. Eddie Warsaw. 112 00:04:46,500 --> 00:04:49,200 Grew up in Detroit as Simon James Wheeler, 113 00:04:49,200 --> 00:04:51,900 lead singer and guitarist for the Buzzcracks. 114 00:04:51,900 --> 00:04:55,300 Eddie was known for being violent and unpredictable onstage. 115 00:04:55,300 --> 00:04:57,300 He was. 116 00:04:57,600 --> 00:04:58,700 You were a fan? 117 00:04:58,700 --> 00:05:00,900 I was a beat cop on that case. 118 00:05:00,900 --> 00:05:02,400 He did assault his audience. 119 00:05:02,400 --> 00:05:04,100 He also assaulted his girlfriend, 120 00:05:04,100 --> 00:05:06,000 Lucy Templeton, allegedly. 121 00:05:06,000 --> 00:05:09,100 They found Eddie's guitar stained with her blood. 122 00:05:09,100 --> 00:05:11,400 They convicted without the body? 123 00:05:11,400 --> 00:05:12,800 They didn't need one. 124 00:05:13,400 --> 00:05:15,200 NYPD and the D.A.'s office 125 00:05:15,200 --> 00:05:17,600 just saw them as a couple of worthless junkies, 126 00:05:17,600 --> 00:05:19,200 and that's how they presented them. 127 00:05:19,200 --> 00:05:22,700 Took a jury less than two hours to find him guilty. 128 00:05:22,800 --> 00:05:24,800 NYPD was very happy. 129 00:05:24,800 --> 00:05:26,100 How about you? 130 00:05:26,500 --> 00:05:28,400 I thought we could have been more thorough, 131 00:05:28,400 --> 00:05:30,500 but, hey, I was just a beat cop. 132 00:05:30,900 --> 00:05:33,000 Were you able to I.D. her as Lucy? 133 00:05:33,000 --> 00:05:36,200 90%. Problem is, there's no next of kin. 134 00:05:36,200 --> 00:05:38,200 Now that the body is being rehydrated, 135 00:05:38,200 --> 00:05:40,300 we're gonna take some photos, confirm it with Warsaw. 136 00:05:40,400 --> 00:05:42,100 D.A.'s office has already called. 137 00:05:42,100 --> 00:05:44,800 They want this case out of the press quickly. 138 00:05:44,800 --> 00:05:47,700 But I want you to take your time and... 139 00:05:47,700 --> 00:05:48,900 Be thorough. 140 00:05:48,900 --> 00:05:51,800 I was gonna say bring Henry. Same thing. 141 00:05:57,000 --> 00:06:00,400 She's currently undergoing a rehydration process. 142 00:06:00,600 --> 00:06:02,500 Yeah, that's her. 143 00:06:02,500 --> 00:06:04,000 That's Lucy. 144 00:06:04,700 --> 00:06:06,000 All this time, 145 00:06:06,000 --> 00:06:08,500 I guess I hoped she was still alive, 146 00:06:08,500 --> 00:06:13,600 living behind a white picket fence with some dentist. 147 00:06:14,200 --> 00:06:17,000 Better that than... to be gone. 148 00:06:18,500 --> 00:06:21,300 Does this mean the case is reopened? 149 00:06:21,300 --> 00:06:23,300 Well, so far, all the evidence falls in line 150 00:06:23,300 --> 00:06:25,600 with the results of the previous investigation. 151 00:06:25,600 --> 00:06:27,300 I have some ideas, some theories 152 00:06:27,300 --> 00:06:29,800 about who might have killed her. 153 00:06:29,800 --> 00:06:32,000 I got notes I've been gathering. 154 00:06:32,000 --> 00:06:32,800 Y-you want to see it? 155 00:06:32,900 --> 00:06:34,400 - Not at this time. - Certainly. 156 00:06:36,800 --> 00:06:39,500 Look, I didn't kill her. 157 00:06:39,600 --> 00:06:42,600 Lucy was my heart. 158 00:06:43,000 --> 00:06:44,700 Do you know how that feels, 159 00:06:44,700 --> 00:06:50,100 to lose the person you love most in the world 160 00:06:50,100 --> 00:06:53,600 and to never know what happened to her? 161 00:06:54,400 --> 00:06:57,000 You don't understand. My wife is missing. 162 00:06:57,100 --> 00:07:00,200 She wouldn't have gone three months without contacting me! 163 00:07:00,200 --> 00:07:01,800 You got a recent photo? 164 00:07:01,800 --> 00:07:03,300 Yes. Sure. 165 00:07:07,900 --> 00:07:10,100 She's, uh, how old? 166 00:07:10,200 --> 00:07:11,500 64. 167 00:07:11,500 --> 00:07:12,600 Uh-huh. 168 00:07:12,800 --> 00:07:15,000 This is the last time I heard from her. 169 00:07:15,000 --> 00:07:17,500 It was a week after she disappeared. 170 00:07:18,000 --> 00:07:19,300 And if you read, 171 00:07:19,300 --> 00:07:22,000 you'll see that she only intended to be away for a short while! 172 00:07:22,000 --> 00:07:23,100 Buddy, I hate to say it, 173 00:07:23,100 --> 00:07:26,200 but this is a "dear John" letter. 174 00:07:26,500 --> 00:07:28,000 No, no, no, no, no, no. 175 00:07:28,000 --> 00:07:30,600 No, she only wanted time to think, 176 00:07:30,600 --> 00:07:32,100 to be... to be alone. 177 00:07:33,400 --> 00:07:35,200 Please just find her. 178 00:07:36,200 --> 00:07:37,500 I'm sorry. 179 00:07:37,500 --> 00:07:38,700 I really am. 180 00:07:38,700 --> 00:07:40,900 But I don't think she wants to be found. 181 00:07:42,600 --> 00:07:46,400 A cluster of small puncture wounds on the left thigh, 182 00:07:46,400 --> 00:07:48,200 cause unknown. 183 00:07:48,200 --> 00:07:49,700 Clearly, the cause of death 184 00:07:49,700 --> 00:07:54,300 is this sharp-force trauma to the back of the head. 185 00:07:54,800 --> 00:07:55,500 Wait. Lucas, 186 00:07:55,500 --> 00:07:59,000 what is listed as the proposed murder weapon? 187 00:07:59,000 --> 00:08:00,700 An ax, baby. 188 00:08:00,700 --> 00:08:02,800 Check this out, huh? 189 00:08:05,700 --> 00:08:07,100 It's a little out of tune. 190 00:08:07,100 --> 00:08:09,900 They named the guitar as a murder weapon? 191 00:08:09,900 --> 00:08:11,600 Yeah. Cops couldn't find any prints, 192 00:08:11,600 --> 00:08:13,600 but obviously tons of blood. 193 00:08:13,600 --> 00:08:14,800 Hmm. 194 00:08:16,600 --> 00:08:18,000 Turn around. 195 00:08:19,200 --> 00:08:21,500 Fine. I hate this. 196 00:08:21,600 --> 00:08:24,800 Now, even if you wanted to kill someone with a guitar, 197 00:08:24,900 --> 00:08:28,800 you would naturally grab it by the neck, not the body. 198 00:08:28,800 --> 00:08:31,900 But let's just assume that it was used that way. 199 00:08:31,900 --> 00:08:34,400 It would have left multiple puncture wounds, 200 00:08:34,400 --> 00:08:35,600 not one. 201 00:08:36,300 --> 00:08:37,900 Easy there, Van Halen. 202 00:08:37,900 --> 00:08:39,000 Oh, good. You're here. 203 00:08:39,000 --> 00:08:40,600 Oh, good. Anyone's here. 204 00:08:40,600 --> 00:08:42,900 The guitar couldn't have been the murder weapon. 205 00:08:42,900 --> 00:08:44,800 Well, it doesn't mean Eddie Warsaw didn't kill her. 206 00:08:44,800 --> 00:08:45,600 He could have used something else. 207 00:08:45,600 --> 00:08:47,000 True, but it does mean 208 00:08:47,000 --> 00:08:49,100 that the current theory of what killed her is wrong, 209 00:08:49,100 --> 00:08:51,200 certainly enough to reopen the case. 210 00:08:51,200 --> 00:08:53,200 I don't think that's gonna happen. 211 00:08:53,200 --> 00:08:54,700 - Why not? - Because Eddie is upstairs 212 00:08:54,700 --> 00:08:56,800 right now with the D.A., signing a plea. 213 00:08:56,800 --> 00:08:58,100 A guilty plea? 214 00:08:58,100 --> 00:09:00,100 The plea is in his favor, Henry. 215 00:09:00,100 --> 00:09:02,000 He'll be released on time served. 216 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 - He's a free man. - Well, that's not freedom. 217 00:09:04,000 --> 00:09:05,500 He needs to know what happened. 218 00:09:08,900 --> 00:09:11,500 We need to reopen the case based on new evidence. 219 00:09:11,500 --> 00:09:14,800 The murder weapon is definitely not Mr. Warsaw's guitar. 220 00:09:14,800 --> 00:09:16,300 Does it matter? 221 00:09:16,300 --> 00:09:17,300 Mr. Warsaw, you understand 222 00:09:17,300 --> 00:09:20,000 that if you sign the plea, you walk... today. 223 00:09:20,300 --> 00:09:24,500 Yes, but the case will be closed. 224 00:09:24,500 --> 00:09:26,700 They'll stop looking for who did it? 225 00:09:31,200 --> 00:09:32,200 Mr. Warsaw, 226 00:09:32,200 --> 00:09:34,300 do you also understand that if we re-try this case 227 00:09:34,300 --> 00:09:36,200 and you're found guilty again, it's gonna be worse? 228 00:09:36,200 --> 00:09:38,100 We'll extend your sentence. 229 00:09:38,300 --> 00:09:40,400 I didn't kill her. 230 00:09:41,600 --> 00:09:42,700 Fine. 231 00:09:43,300 --> 00:09:46,600 You have 48 hours, then the plea's off the table. 232 00:09:49,800 --> 00:09:52,600 Then we have two days to find another killer. 233 00:09:52,600 --> 00:09:54,500 If there is one. 234 00:09:57,900 --> 00:09:59,400 Why would Eddie spend the last 30 years 235 00:09:59,400 --> 00:10:01,600 trying to find the real killer if he'd done it? 236 00:10:01,600 --> 00:10:04,000 - He's always maintained his innocence. - Well, so what? 237 00:10:04,000 --> 00:10:06,200 I mean, you can't find a guy in prison who says he's guilty. 238 00:10:06,200 --> 00:10:08,300 Well, he has the right to a proper investigation, 239 00:10:08,300 --> 00:10:11,000 that's all I'm saying, and if we can find out what happened to Lucy, 240 00:10:11,000 --> 00:10:11,800 then we should. 241 00:10:11,800 --> 00:10:13,900 Uh, now, you be careful. Be careful, Henry. 242 00:10:13,900 --> 00:10:15,800 I know. I understand. 243 00:10:15,800 --> 00:10:18,300 - His fate is in my hands. - I'm not talking about him. 244 00:10:19,300 --> 00:10:21,300 I'm talking about you, Henry. 245 00:10:21,600 --> 00:10:23,300 I remember what you were going through, 246 00:10:23,300 --> 00:10:25,100 and it wasn't long after this crime occurred. 247 00:10:25,100 --> 00:10:26,500 I'm a professional, Abe. 248 00:10:26,500 --> 00:10:29,800 Yes, and despite your freakish age, you're also a human. 249 00:10:29,800 --> 00:10:32,900 So just make sure that this is about Lucy and Eddie, 250 00:10:32,900 --> 00:10:34,900 not Abigail and Henry. 251 00:10:36,000 --> 00:10:37,700 Dad? Dad? 252 00:10:37,700 --> 00:10:38,500 It's Abe. 253 00:10:38,500 --> 00:10:40,300 It's Abe. Come on, now. Wake up. 254 00:10:40,300 --> 00:10:41,300 Abe, you're here. 255 00:10:41,400 --> 00:10:42,800 Yeah. I've been calling you. 256 00:10:42,900 --> 00:10:43,800 Why haven't you answered? 257 00:10:43,900 --> 00:10:45,700 I've been, uh... I've been busy. 258 00:10:45,800 --> 00:10:47,600 Yeah, yeah, yeah, I-I-I can tell. 259 00:10:47,600 --> 00:10:50,600 A man at the bus station behind the ticket counter 260 00:10:50,600 --> 00:10:53,400 - said he might have seen her. - Okay, look, we'll talk later, all right? 261 00:10:53,400 --> 00:10:55,100 - L-let's get you to bed. - No, no, no. 262 00:10:55,100 --> 00:10:57,000 - We must go to the station and ask them. - It's late. 263 00:10:57,000 --> 00:10:58,800 You need to get some sleep. 264 00:11:01,400 --> 00:11:03,400 Abigail wouldn't have left, Abe. 265 00:11:03,400 --> 00:11:04,600 It's okay now. 266 00:11:04,600 --> 00:11:05,800 She wouldn't. 267 00:11:05,800 --> 00:11:08,100 It's gonna be okay, dad. 268 00:11:08,800 --> 00:11:10,400 I'm here. 269 00:11:25,300 --> 00:11:26,800 I'm here. 270 00:11:28,000 --> 00:11:31,300 Oh, look at this... May 1981. 271 00:11:31,300 --> 00:11:33,900 I was but a glint in my parents' eyes... 272 00:11:34,000 --> 00:11:35,700 A somewhat regretful glint, though, 273 00:11:35,700 --> 00:11:38,100 after a night of jell-o shots and shrooms. 274 00:11:38,100 --> 00:11:40,800 How about you, boss? What were you doing around then, huh? 275 00:11:40,800 --> 00:11:42,400 Are you swinging your first cricket bat 276 00:11:42,400 --> 00:11:43,900 or riding your trike 277 00:11:43,900 --> 00:11:45,900 around Hyde Park? 278 00:11:45,900 --> 00:11:47,400 Yeah, something like that. 279 00:11:47,800 --> 00:11:50,100 This jacket is heavy, even with the hardware. 280 00:11:53,800 --> 00:11:56,200 Oh, cash money! 281 00:11:56,200 --> 00:11:58,800 The edges are curled. This is drug money. 282 00:11:58,800 --> 00:12:01,000 What was Lucy doing with all that money? 283 00:12:01,000 --> 00:12:03,400 Maybe she stole it. Maybe that's why she was killed. 284 00:12:03,400 --> 00:12:06,900 Hey, look what I found. Like a trip down memory lane. 285 00:12:07,000 --> 00:12:09,300 We played the Trash Bar a couple nights. 286 00:12:09,300 --> 00:12:10,500 You were in a band? 287 00:12:10,500 --> 00:12:12,200 Yeah. Why is it so hard to believe? 288 00:12:12,200 --> 00:12:13,400 Yes. The Craniacs. 289 00:12:13,400 --> 00:12:15,100 - You ever heard of us? - No. 290 00:12:15,100 --> 00:12:17,200 No? Okay, well, look. I got... I got evidence. 291 00:12:18,100 --> 00:12:19,000 Boom. 292 00:12:19,000 --> 00:12:19,800 Wha... 293 00:12:19,800 --> 00:12:21,400 Uh... I-I don't see you. 294 00:12:21,400 --> 00:12:22,900 Right... right there. See? 295 00:12:22,900 --> 00:12:24,200 There's my ear. 296 00:12:25,600 --> 00:12:28,700 Uh, you know, maybe they have a chapter on drug dealers. 297 00:12:28,700 --> 00:12:31,400 No, but this man might be able 298 00:12:31,400 --> 00:12:35,100 to point them out to us... The author and photographer. 299 00:12:35,100 --> 00:12:37,100 If a picture's worth a thousand words, 300 00:12:37,100 --> 00:12:39,400 maybe he can provide us with a few. 301 00:12:43,300 --> 00:12:45,000 It must be exciting to learn from the guy 302 00:12:45,000 --> 00:12:46,900 who captured sex, drugs, and rock 'n' roll 303 00:12:46,900 --> 00:12:48,000 at the Trash Bar. 304 00:12:48,100 --> 00:12:49,900 Um, very. 305 00:12:52,000 --> 00:12:53,700 No, no. Sit still. Sit still, all right? 306 00:12:53,700 --> 00:12:56,100 Look at me. Look at me, okay? 307 00:12:56,100 --> 00:12:57,300 All right, just... just look... Look right here. 308 00:12:57,300 --> 00:12:58,400 Try not to move. Try not to move. 309 00:12:58,400 --> 00:12:59,700 Here we go. Here we go. 310 00:13:00,200 --> 00:13:01,800 No, no. Sit still. Sit still, all right? 311 00:13:04,600 --> 00:13:06,300 A lot of these aren't in the book. 312 00:13:06,300 --> 00:13:09,700 A little too X-rated for the publisher, I guess. 313 00:13:09,700 --> 00:13:10,700 I take it you were around 314 00:13:10,700 --> 00:13:12,900 when Eddie Warsaw was accused of murder. 315 00:13:12,900 --> 00:13:13,900 Yeah. 316 00:13:14,000 --> 00:13:15,300 I-I wish I could say that, uh, 317 00:13:15,300 --> 00:13:17,300 I was surprised when everything came down, 318 00:13:17,300 --> 00:13:19,600 but, um, Eddie was nuts. 319 00:13:19,700 --> 00:13:21,400 Manhattan's most wanted. 320 00:13:21,400 --> 00:13:23,800 DEA, FBI, and the IRS 321 00:13:23,800 --> 00:13:26,200 all have open investigations on him. 322 00:13:26,200 --> 00:13:29,200 All we need is a tiny, little DNA sample 323 00:13:29,200 --> 00:13:31,400 - to compare to a hair that... - Absolutely not. 324 00:13:31,400 --> 00:13:33,400 NYPD cannot interfere 325 00:13:33,400 --> 00:13:35,500 on the off chance that he might be involved 326 00:13:35,500 --> 00:13:37,700 in a 32-year-old cold case. 327 00:13:38,000 --> 00:13:39,500 Are we clear? 328 00:13:41,200 --> 00:13:44,700 Henry, I just want to make sure that you understand 329 00:13:44,700 --> 00:13:47,100 that no one from this office 330 00:13:47,100 --> 00:13:49,500 is allowed to pursue Farrell any further. 331 00:13:49,500 --> 00:13:50,900 Understood. 332 00:13:50,900 --> 00:13:52,400 But... 333 00:13:52,500 --> 00:13:57,000 There's only so much control I have over the O.C.M.E. 334 00:13:59,800 --> 00:14:01,900 Farrell's club... It's called the Marquee. 335 00:14:01,900 --> 00:14:04,900 No one from NYPD is allowed to go with you. 336 00:14:05,300 --> 00:14:06,500 Got it? 337 00:14:06,500 --> 00:14:08,400 I believe I do, lieutenant. 338 00:14:11,900 --> 00:14:14,300 Lucas, would you like to come to a club with me this evening? 339 00:14:24,300 --> 00:14:26,900 That's the, uh, style you're going with? 340 00:14:26,900 --> 00:14:28,900 This is the style I always go with. 341 00:14:28,900 --> 00:14:31,500 Just maybe, um, ditch the scarf. 342 00:14:31,500 --> 00:14:32,400 Right? 343 00:14:32,400 --> 00:14:33,200 Hey. 344 00:14:33,200 --> 00:14:34,300 No. 345 00:14:36,300 --> 00:14:37,300 What does that mean? 346 00:14:37,300 --> 00:14:39,500 That means you're in like sin. Come on. Go. Go. 347 00:14:40,600 --> 00:14:42,200 ♪ Everybody, make it bounce 348 00:14:44,900 --> 00:14:46,000 Excuse us. 349 00:14:46,000 --> 00:14:47,500 Head toward the bar. 350 00:14:47,500 --> 00:14:48,900 I'm sort of a cosmo man myself 351 00:14:48,900 --> 00:14:50,100 when it comes to a club, right? 352 00:14:50,100 --> 00:14:52,000 Get the sugar rushing, you know? 353 00:14:52,000 --> 00:14:53,300 - Get your energy up and... - Lucas! 354 00:14:53,300 --> 00:14:54,500 - Yes. What? - Focus. 355 00:14:54,500 --> 00:14:56,200 We need to find Farrell. 356 00:14:57,400 --> 00:15:00,900 We just need one little strand of his... 357 00:15:02,500 --> 00:15:03,700 Hair. 358 00:15:03,700 --> 00:15:04,800 Whoa. 359 00:15:04,800 --> 00:15:07,600 Even badass drug dealers lose their hair. 360 00:15:08,000 --> 00:15:10,700 Time, you are a cruel mistress... 361 00:15:10,700 --> 00:15:12,600 Although he seems to be doing pretty well. 362 00:15:13,100 --> 00:15:16,100 All right, then, we need to improvise. 363 00:15:17,200 --> 00:15:18,400 Improvise. 364 00:15:20,900 --> 00:15:22,700 Maybe I should shave my head. 365 00:15:25,500 --> 00:15:26,200 Whoa. 366 00:15:26,200 --> 00:15:27,500 What the hell are you doing? 367 00:15:27,500 --> 00:15:29,100 You're gonna get us kicked out of here. 368 00:15:29,100 --> 00:15:31,500 One of these glasses has Farrell's DNA on it. 369 00:15:31,600 --> 00:15:33,600 That's not a good idea. This... I-I-I didn't... 370 00:15:33,600 --> 00:15:35,200 Hey. Hello. 371 00:15:35,200 --> 00:15:37,100 Oh, oh. I'm with him, so... 372 00:15:37,100 --> 00:15:38,700 Trust me... You don't want to be. 373 00:15:38,700 --> 00:15:40,100 Okay. 374 00:15:41,300 --> 00:15:42,100 Let's go. 375 00:15:43,900 --> 00:15:46,500 You with the DEA? Think I'm dealing? 376 00:15:46,500 --> 00:15:48,600 No, I'm with the medical examiner's office. 377 00:15:48,600 --> 00:15:50,300 I think you killed someone. 378 00:15:50,800 --> 00:15:52,100 Much better. 379 00:15:52,100 --> 00:15:53,900 Did you know Lucy Templeton? 380 00:15:53,900 --> 00:15:54,700 Of course I did. 381 00:15:54,700 --> 00:15:56,200 She's the one all over the news, 382 00:15:56,600 --> 00:15:59,200 one they found stuffed in the wall at Trash. 383 00:15:59,200 --> 00:16:00,700 Is there any crime in this city 384 00:16:00,700 --> 00:16:02,600 that you cops are not trying to pin on me? 385 00:16:02,600 --> 00:16:04,500 Come on. I had nothing to do with this. 386 00:16:05,100 --> 00:16:06,500 Well, if that's true, 387 00:16:06,500 --> 00:16:08,900 you won't mind spitting in this cup. 388 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 You know, you didn't have to rent out 389 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 the entire restaurant to impress me. 390 00:16:23,300 --> 00:16:25,100 This, detective, is a working dinner. 391 00:16:25,100 --> 00:16:26,700 - Mm. - We're trying out a new chef. 392 00:16:26,900 --> 00:16:28,700 Oh, well, it was delicious. 393 00:16:28,700 --> 00:16:30,800 Well, the foie gras was a little overdone. 394 00:16:30,800 --> 00:16:33,500 Yeah, I was just... I was just about to say that. 395 00:16:34,200 --> 00:16:36,600 So, how does this happen? 396 00:16:37,000 --> 00:16:39,500 Well, foie gras is a volatile dish. 397 00:16:39,500 --> 00:16:41,700 No. I mean all of this. 398 00:16:42,400 --> 00:16:44,500 You know, a kid from Washington Heights, 399 00:16:44,500 --> 00:16:46,400 hotels, restaurateur... 400 00:16:46,400 --> 00:16:47,000 Ah. 401 00:16:47,000 --> 00:16:48,200 Foie gras snob. 402 00:16:52,600 --> 00:16:54,400 When I was 10 years old, 403 00:16:54,400 --> 00:16:57,600 my brother was shot and killed in front of me. 404 00:16:58,500 --> 00:17:00,500 I'm so sorry. 405 00:17:00,900 --> 00:17:03,200 Mm. It happened. 406 00:17:05,000 --> 00:17:07,500 But when I was old enough to get out, I did. 407 00:17:08,700 --> 00:17:10,300 And what about you? 408 00:17:10,300 --> 00:17:12,700 Are you ready to move on from your past? 409 00:17:15,100 --> 00:17:18,400 I know about your husband, and I'm sorry for your loss. 410 00:17:20,100 --> 00:17:21,200 Wow. 411 00:17:21,300 --> 00:17:24,100 You did a bit of detective work on your own, huh? 412 00:17:24,200 --> 00:17:25,500 Yes, I did. 413 00:17:26,100 --> 00:17:27,800 I like you, Jo, 414 00:17:27,800 --> 00:17:32,100 and, uh, we can move as slow as you need to. 415 00:17:33,500 --> 00:17:37,300 Well, I will tell you when to slow down. 416 00:17:47,900 --> 00:17:49,600 Um... 417 00:17:49,600 --> 00:17:50,800 Uh... 418 00:17:50,800 --> 00:17:53,000 You know, since this is a working dinner, so... 419 00:17:53,800 --> 00:17:55,200 Murder never sleeps. 420 00:17:55,200 --> 00:17:56,600 Mnh-mnh. 421 00:17:57,900 --> 00:17:59,300 Lucas. 422 00:18:00,800 --> 00:18:02,600 You and Henry are where? 423 00:18:06,900 --> 00:18:08,000 Have a good night. 424 00:18:16,300 --> 00:18:18,000 Lucas, you're a darling. 425 00:18:18,000 --> 00:18:19,500 What? No, no, no, no, no. 426 00:18:19,500 --> 00:18:20,500 This is not a good idea. 427 00:18:20,500 --> 00:18:21,800 What... what... Where are you going? 428 00:18:21,800 --> 00:18:23,300 What... What are you doing? 429 00:18:23,300 --> 00:18:25,400 If that bouncer sees us, you're dead. 430 00:18:25,400 --> 00:18:26,800 W-we're dead. 431 00:18:27,700 --> 00:18:28,800 Are you high? 432 00:18:29,700 --> 00:18:31,500 No, but I'm quite sure she is. 433 00:18:32,900 --> 00:18:34,800 So, this is the plan... Dance? 434 00:18:35,500 --> 00:18:36,700 Okay, fine. 435 00:18:39,000 --> 00:18:40,300 Excuse me. 436 00:18:41,300 --> 00:18:42,700 Do you mind if I borrow this? 437 00:18:46,200 --> 00:18:48,000 Oh. Hey. Hi. 438 00:18:48,000 --> 00:18:50,200 No. I got... Yes. Mm-hmm. 439 00:18:50,600 --> 00:18:52,500 No, no, no. 440 00:18:55,200 --> 00:18:56,200 Hello, there. 441 00:18:57,100 --> 00:18:59,700 Would you mind terribly if I examined your ear? 442 00:19:01,000 --> 00:19:02,800 Well, that's a new one. 443 00:19:03,100 --> 00:19:04,200 Why not? 444 00:19:09,000 --> 00:19:10,400 Lovely. 445 00:19:10,400 --> 00:19:12,900 Now, would you mind if I swabbed it? 446 00:19:12,900 --> 00:19:14,400 Will it hurt? 447 00:19:14,400 --> 00:19:16,100 Not if I do it right. 448 00:19:20,700 --> 00:19:22,100 Henry. Um, no, no, no, wait. 449 00:19:22,100 --> 00:19:23,100 You guys can't be... We... we were just looking for... 450 00:19:23,100 --> 00:19:25,200 - Come on! The bathrooms are there, right? - Ow! 451 00:19:25,200 --> 00:19:28,100 Okay, take it out on me, please. Don't... don't hurt him. 452 00:19:28,100 --> 00:19:30,600 God. Wait, wait, wait. 453 00:19:30,600 --> 00:19:32,300 - Hey, hey, hey, hey! - Hold on! Hold on! Hold on! Hold on! 454 00:19:32,300 --> 00:19:33,500 - Chill! Chill! - NYPD, NYPD! Stop! 455 00:19:33,500 --> 00:19:35,600 I got it. I got it. Step back. 456 00:19:37,300 --> 00:19:38,900 Henry, what the hell are you doing? 457 00:19:39,900 --> 00:19:41,900 Getting Frank Farrell's DNA. 458 00:19:46,700 --> 00:19:49,200 Best night ever. 459 00:19:52,900 --> 00:19:55,600 we found your DNA on Lucy Templeton's body, 460 00:19:55,600 --> 00:19:57,500 so obviously you knew her. 461 00:19:57,500 --> 00:19:59,500 Not necessarily. 462 00:20:00,400 --> 00:20:02,200 Trash was pretty packed back then, 463 00:20:02,200 --> 00:20:04,800 so unless you found it on her teeth 464 00:20:04,800 --> 00:20:08,100 or, you know... Other places. 465 00:20:08,100 --> 00:20:10,500 Okay. Be quiet. How about this? 466 00:20:10,500 --> 00:20:12,800 Why'd she have 9 grand of your cash? 467 00:20:13,000 --> 00:20:14,200 You found cash on her? 468 00:20:14,200 --> 00:20:16,600 Yep, cash we believe is yours that she stole, 469 00:20:16,600 --> 00:20:18,000 which would be a pretty good motive for murder, 470 00:20:18,000 --> 00:20:20,800 - don't you think, detective? - Why didn't you just say so? 471 00:20:20,900 --> 00:20:23,100 That's the first thing you got right all day... 472 00:20:23,100 --> 00:20:25,900 Not the murder part... The cash part. 473 00:20:26,500 --> 00:20:28,700 Yeah, it was mine. 474 00:20:30,100 --> 00:20:32,400 Only she didn't steal it. I gave it to her. 475 00:20:33,000 --> 00:20:34,500 It's true. 476 00:20:35,000 --> 00:20:36,800 Lucy was my friend. 477 00:20:37,000 --> 00:20:38,600 She'd been gone awhile and seemed clean. 478 00:20:38,600 --> 00:20:41,200 She said she wanted to start a new life, so I helped her out. 479 00:20:41,200 --> 00:20:43,400 And you gave her $9,000. 480 00:20:43,400 --> 00:20:46,600 If someone asked me for 9 grand today, I'd laugh. 481 00:20:47,700 --> 00:20:49,000 But... 482 00:20:49,000 --> 00:20:50,700 It was a different time. 483 00:20:51,300 --> 00:20:52,600 Lucy was special. 484 00:20:52,600 --> 00:20:55,000 Yeah? How so? 485 00:20:55,800 --> 00:20:57,400 Everybody loved her. 486 00:20:57,400 --> 00:20:59,900 Well, obviously not everybody. 487 00:20:59,900 --> 00:21:02,600 Yeah. Guess not. 488 00:21:04,800 --> 00:21:08,400 Look, all the guys in Eddie's band 489 00:21:08,400 --> 00:21:09,900 called her Yoko, 490 00:21:09,900 --> 00:21:11,800 felt like she was in their way of, 491 00:21:11,800 --> 00:21:13,700 you know, fame and fortune. 492 00:21:13,700 --> 00:21:15,500 And she kind of was. 493 00:21:15,900 --> 00:21:17,800 She was Eddie's kryptonite, 494 00:21:17,800 --> 00:21:19,900 only thing he loved more than that band. 495 00:21:20,800 --> 00:21:24,300 So, you can see the conflict of interest. 496 00:21:28,100 --> 00:21:32,200 Okay, bass player Paul Pox, A.K.A. Rich Dornis, 497 00:21:32,200 --> 00:21:33,500 lives in Jersey. 498 00:21:33,500 --> 00:21:34,600 What about the drummer? 499 00:21:34,600 --> 00:21:36,400 - He's dead. - How do you know that? 500 00:21:37,500 --> 00:21:39,200 That doesn't mean he's dead. 501 00:21:39,200 --> 00:21:41,400 I mean, I got some pretty nutty pictures of myself 502 00:21:41,400 --> 00:21:43,000 rocking it out back in the day. 503 00:21:43,000 --> 00:21:44,400 Pupils constricted. 504 00:21:44,400 --> 00:21:47,300 Bluish fingernails suggest venous stasis. 505 00:21:47,300 --> 00:21:50,300 Scabbing on the neck from needle insertion suggests 506 00:21:50,300 --> 00:21:52,800 that the veins in his arms had collapsed. 507 00:21:52,800 --> 00:21:55,100 I'd say he was about a month away from an overdose. 508 00:21:55,100 --> 00:21:56,200 Nailed it. 509 00:21:56,200 --> 00:21:57,400 Drummer William Gray, 510 00:21:57,400 --> 00:21:58,500 A.K.A. Billy Crank, 511 00:21:58,500 --> 00:22:00,200 O.D.'d in 1982. 512 00:22:01,800 --> 00:22:05,200 So, dead, in jail... 513 00:22:06,000 --> 00:22:07,800 Suppose we'll have to start with him. 514 00:22:11,300 --> 00:22:12,400 Yeah? 515 00:22:12,400 --> 00:22:14,300 Uh, I-is your father home? 516 00:22:14,500 --> 00:22:15,500 Who are you? 517 00:22:15,500 --> 00:22:17,400 Got it, Zoe. 518 00:22:20,800 --> 00:22:22,700 Hope she wasn't rude. 519 00:22:22,800 --> 00:22:23,900 Um, do you mind if we ask you 520 00:22:23,900 --> 00:22:26,100 a few questions about Lucy Templeton? 521 00:22:26,100 --> 00:22:27,800 Yeah. Sure, sure. Come on in. 522 00:22:28,200 --> 00:22:29,000 I saw the news. 523 00:22:29,000 --> 00:22:30,600 I figured you'd be here at some point. 524 00:22:30,900 --> 00:22:32,100 Sorry about the mess. 525 00:22:32,100 --> 00:22:35,400 Zoe, take your sister. There you go. 526 00:22:36,900 --> 00:22:38,400 It's been a while since anybody's wanted to talk 527 00:22:38,400 --> 00:22:39,900 about Eddie and Lucy. 528 00:22:40,000 --> 00:22:42,100 Actually, we wanted to talk about you. 529 00:22:42,100 --> 00:22:43,500 Okay. What can I tell you? 530 00:22:43,500 --> 00:22:45,100 Stay-at-home dad, married twice. 531 00:22:45,100 --> 00:22:46,400 - I'm going out. - Hang on. 532 00:22:46,400 --> 00:22:47,600 With who? 533 00:22:48,200 --> 00:22:49,500 I don't know. 534 00:22:49,500 --> 00:22:51,000 That's not a person, missy. 535 00:22:51,000 --> 00:22:53,100 Better not be with that Kevin boy. 536 00:22:53,100 --> 00:22:54,500 Don't give me attitude. Where are you going? 537 00:22:54,500 --> 00:22:56,800 - Is there gonna be alcohol there? - I don't know. 538 00:22:57,500 --> 00:22:58,500 Excuse me. 539 00:22:58,500 --> 00:23:00,600 Where did you get that? 540 00:23:01,200 --> 00:23:04,100 Uh, in a box of my dad's old stuff. 541 00:23:04,400 --> 00:23:05,400 It matches. 542 00:23:05,500 --> 00:23:07,800 The pattern on Lucy's leg, it matches. 543 00:23:08,100 --> 00:23:10,600 Whatever you think my dad did, he didn't. 544 00:23:10,600 --> 00:23:12,200 He's not that cool. 545 00:23:12,400 --> 00:23:14,900 Uh, do you have somewhere we can go speak privately, 546 00:23:14,900 --> 00:23:16,900 away from your children? 547 00:23:16,900 --> 00:23:19,100 Yeah. Come on. 548 00:23:19,500 --> 00:23:21,900 It's what's called a pattern injury. 549 00:23:21,900 --> 00:23:24,200 It's of considerable forensic interest 550 00:23:24,200 --> 00:23:26,300 because one can precisely match the wound 551 00:23:26,300 --> 00:23:28,000 to the impacting instrument. 552 00:23:28,000 --> 00:23:30,700 Now, I'll be very happy to take your bracelet 553 00:23:30,700 --> 00:23:32,900 back to my lab to get an exact analysis. 554 00:23:32,900 --> 00:23:34,500 I hope you have a lawyer. 555 00:23:35,800 --> 00:23:38,100 I guess I did leave that mark. 556 00:23:40,100 --> 00:23:42,900 But I didn't kill her. 557 00:23:42,900 --> 00:23:44,200 Eddie did. 558 00:23:44,500 --> 00:23:46,100 I just hid the body. 559 00:23:46,900 --> 00:23:49,900 Why don't you, uh, tell us precisely 560 00:23:49,900 --> 00:23:51,500 what happened that night? 561 00:23:52,400 --> 00:23:54,100 Well, 562 00:23:55,600 --> 00:23:57,300 We were sound-checking. 563 00:23:58,900 --> 00:24:00,600 We were all actually sober 564 00:24:00,600 --> 00:24:03,000 because this record guy was coming. 565 00:24:03,000 --> 00:24:04,500 It was a huge deal. 566 00:24:04,500 --> 00:24:06,000 Then Lucy shows up. 567 00:24:06,900 --> 00:24:08,400 She'd been gone for, like, ever. 568 00:24:08,400 --> 00:24:10,300 And Eddie went nuclear, 569 00:24:10,300 --> 00:24:13,000 - heard she'd been upstate with some guy. - Where you been?! 570 00:24:13,000 --> 00:24:14,500 Where did he hear that? 571 00:24:14,500 --> 00:24:15,900 From me. 572 00:24:15,900 --> 00:24:17,100 I'd heard it somewhere, 573 00:24:17,100 --> 00:24:18,900 and I just told him because I want him to move on. 574 00:24:18,900 --> 00:24:20,000 I mean, she was messing with him. 575 00:24:20,000 --> 00:24:22,400 She was ruining him, ruining the band. 576 00:24:22,400 --> 00:24:24,000 I just wanted him to get over her. 577 00:24:24,000 --> 00:24:25,900 I-I didn't think that he'd kill her. 578 00:24:26,500 --> 00:24:28,200 But, man, they started fighting 579 00:24:28,300 --> 00:24:30,500 like I never seen, and I'd seen them fight. 580 00:24:31,900 --> 00:24:35,100 And after a while, it was quiet. 581 00:24:35,100 --> 00:24:38,300 I went in. Back door was open. 582 00:24:38,300 --> 00:24:41,900 Eddie was gone, and Lucy was... 583 00:24:41,900 --> 00:24:43,900 She was... 584 00:24:44,900 --> 00:24:46,700 There was this big hole in the wall 585 00:24:46,700 --> 00:24:48,200 where someone had thrown an amp, 586 00:24:48,200 --> 00:24:52,500 so I stuck her in there and covered her with insulation, 587 00:24:52,700 --> 00:24:54,700 cleaned up as best I could. 588 00:24:54,700 --> 00:24:56,400 Why would you do that? 589 00:24:57,100 --> 00:24:59,300 We were a family. 590 00:24:59,800 --> 00:25:01,200 I had his back. 591 00:25:01,200 --> 00:25:02,800 I kept up the lie. 592 00:25:02,800 --> 00:25:05,000 How do we know you're not lying right now? 593 00:25:05,000 --> 00:25:07,600 You said yourself Lucy was ruining your band. 594 00:25:08,000 --> 00:25:09,700 'Cause I have proof. 595 00:25:21,200 --> 00:25:23,400 I found this next to Lucy's body 596 00:25:23,400 --> 00:25:25,600 and kept it in case this day ever came 597 00:25:25,600 --> 00:25:27,800 and the cops did think it was me. 598 00:25:27,800 --> 00:25:29,500 It's Eddie's knife. 599 00:25:30,300 --> 00:25:32,300 And, yeah, that's Lucy's blood. 600 00:25:41,600 --> 00:25:43,100 How about a game of chess? 601 00:25:44,600 --> 00:25:45,700 You hungry? 602 00:25:45,700 --> 00:25:46,900 How about mud wrestling? 603 00:25:46,900 --> 00:25:48,600 I got five naked ladies upstairs. 604 00:25:48,600 --> 00:25:49,800 I don't understand. 605 00:25:49,800 --> 00:25:52,400 Everything corroborates the bass player's story. 606 00:25:52,400 --> 00:25:55,000 Mummification obtrudes an exact conclusion, 607 00:25:55,000 --> 00:25:56,300 but without the presence of bruising, 608 00:25:56,300 --> 00:25:58,900 the spike marks on her leg could have been postmortem, 609 00:25:58,900 --> 00:26:00,600 suggesting that he did, in fact, move her body 610 00:26:00,600 --> 00:26:02,200 after she was already dead. 611 00:26:02,200 --> 00:26:04,800 What is conclusive, though, is that the blood on the knife 612 00:26:04,800 --> 00:26:07,600 is hers and the prints are Eddie's. 613 00:26:07,700 --> 00:26:10,400 I was almost entirely convinced that he was innocent. 614 00:26:10,400 --> 00:26:12,000 Well, isn't the point to find him guilty? 615 00:26:12,000 --> 00:26:13,700 No. It's to find the truth. 616 00:26:13,800 --> 00:26:15,000 Well, it looks like you already found it, 617 00:26:15,000 --> 00:26:17,300 just wasn't where you wanted it to be. 618 00:26:17,300 --> 00:26:19,000 I don't want it to be anything. 619 00:26:19,100 --> 00:26:21,200 I just want to find out what happened to her. 620 00:26:22,700 --> 00:26:24,700 I think I'm having déjà vu. 621 00:26:24,700 --> 00:26:26,600 I wonder, is there a medical explanation for that, 622 00:26:26,600 --> 00:26:28,900 or is it just people stupidly repeating old behavior 623 00:26:28,900 --> 00:26:30,200 and not realizing it? 624 00:26:30,200 --> 00:26:32,500 I can see what you're very subtly suggesting, 625 00:26:32,500 --> 00:26:34,100 Abraham, but you're wrong. 626 00:26:34,100 --> 00:26:35,800 This has nothing to do with me. I can handle this. 627 00:26:35,800 --> 00:26:37,500 Well, I don't think I can. 628 00:26:39,100 --> 00:26:40,900 This is how it started, Henry. 629 00:26:40,900 --> 00:26:43,000 I pulled you out once. I don't think I can do it again. 630 00:26:52,200 --> 00:26:53,700 No. No. Where is it? 631 00:26:53,700 --> 00:26:54,700 Where is it?! 632 00:26:55,300 --> 00:26:56,400 Abe? 633 00:26:58,100 --> 00:26:59,900 Abe, what have you done with it? 634 00:26:59,900 --> 00:27:02,300 - Where have you put it? - I threw it out. Everything. 635 00:27:02,300 --> 00:27:04,200 It's been a year. You have to move on. 636 00:27:04,200 --> 00:27:06,400 Don't you get it? I can't. 637 00:27:06,400 --> 00:27:08,300 I don't want to live without her. 638 00:27:08,400 --> 00:27:10,700 I'd die if I could, but that's not even a choice. 639 00:27:10,700 --> 00:27:11,700 Yeah, you're right. 640 00:27:11,700 --> 00:27:12,800 So, you can either spend 641 00:27:12,800 --> 00:27:15,000 the next 175 years wallowing in it, 642 00:27:15,000 --> 00:27:18,700 or you can work on starting to get over it. 643 00:27:18,700 --> 00:27:21,800 How can you be so callous? Abigail was your mother. 644 00:27:21,800 --> 00:27:24,200 Yes. She was. 645 00:27:24,200 --> 00:27:26,600 And I lost her, too, dad. 646 00:27:27,700 --> 00:27:29,400 I lost her. 647 00:27:30,800 --> 00:27:32,100 Abe, I'm sorry. 648 00:27:35,400 --> 00:27:36,500 Hello? 649 00:27:40,500 --> 00:27:42,200 It's the police. 650 00:27:43,300 --> 00:27:45,100 They may have found her. 651 00:27:46,700 --> 00:27:48,500 I'm sorry, but everything corroborates 652 00:27:48,500 --> 00:27:50,100 the bass player's story. 653 00:27:50,100 --> 00:27:52,500 But that didn't happen. Rich is lying. 654 00:27:52,500 --> 00:27:56,000 Is it possible that the drugs could be... 655 00:27:56,000 --> 00:27:58,200 I would never hurt Lucy. 656 00:27:58,200 --> 00:28:01,000 No amount of drugs changes that. 657 00:28:01,000 --> 00:28:03,900 This is your knife, Eddie, 658 00:28:03,900 --> 00:28:06,000 with your prints and Lucy's blood. 659 00:28:06,000 --> 00:28:07,600 You had a fight. 660 00:28:10,200 --> 00:28:11,700 Damn it! 661 00:28:11,700 --> 00:28:13,600 I did not kill her! 662 00:28:13,600 --> 00:28:15,700 Maybe it was Rich. It makes sense. 663 00:28:15,700 --> 00:28:16,800 He hated Lucy, 664 00:28:16,800 --> 00:28:18,800 and if he's the one that found the body... 665 00:28:18,800 --> 00:28:21,200 I-I-I got a timeline in here somewhere. 666 00:28:21,200 --> 00:28:23,000 After Lucy and I fought, 667 00:28:23,000 --> 00:28:24,700 Rich must have come back in... 668 00:28:24,700 --> 00:28:27,600 Hey! Let go of me! Why won't anyone believe me?! 669 00:28:27,600 --> 00:28:29,400 Listen... it wasn't me! 670 00:28:29,400 --> 00:28:31,000 I didn't do it! I wouldn't! 671 00:28:31,000 --> 00:28:34,100 I wouldn't murder her! I wouldn't! 672 00:28:37,200 --> 00:28:38,400 Have a good night. 673 00:28:39,100 --> 00:28:40,300 Hey, buddy. 674 00:28:40,300 --> 00:28:41,800 Hey, I was, uh, 675 00:28:41,800 --> 00:28:43,600 thinking about getting the gang back together 676 00:28:43,600 --> 00:28:45,000 and going out tonight. 677 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 Want to join? 678 00:28:46,100 --> 00:28:47,000 No, thank you. 679 00:28:47,000 --> 00:28:49,600 I'm making a toolmark comparison. 680 00:28:49,600 --> 00:28:52,000 I thought we compared the switchblade to Lucy's wound 681 00:28:52,000 --> 00:28:53,100 when it came in. 682 00:28:53,100 --> 00:28:55,900 Yes, but the absolute accurate way to do it 683 00:28:55,900 --> 00:28:58,000 is to reconstruct the skull. 684 00:28:58,000 --> 00:29:00,900 You see, quite a bit of the bone was damaged due to impact. 685 00:29:00,900 --> 00:29:03,200 Mm. Need any help with that? 686 00:29:03,200 --> 00:29:06,100 About 3/4 of a millimeter. 687 00:29:06,100 --> 00:29:08,400 Okay. I'll leave you two alone. 688 00:29:09,900 --> 00:29:13,300 Listen, uh, do you think it'd be cool if... 689 00:29:13,300 --> 00:29:14,500 And you can say no... 690 00:29:14,500 --> 00:29:18,100 But, um, maybe I borrowed one of your scarves? 691 00:29:20,400 --> 00:29:22,000 Oh, yeah. You know what? 692 00:29:22,000 --> 00:29:24,800 Completely right. That boundary was crossed. 693 00:29:24,800 --> 00:29:26,200 That is... That is your thing. 694 00:29:26,200 --> 00:29:29,000 No, Lucas, I was right. 695 00:29:29,100 --> 00:29:30,700 It doesn't match. 696 00:29:30,700 --> 00:29:34,700 It's close, but the weapon that caused this 697 00:29:34,700 --> 00:29:39,000 is... is smaller in diameter, less flat. 698 00:29:39,000 --> 00:29:41,100 It's, uh... It's rounder in shape. 699 00:29:41,100 --> 00:29:41,800 Yeah, like a... 700 00:29:41,800 --> 00:29:43,700 Like a screwdriver or an ice pick. 701 00:29:43,700 --> 00:29:47,000 Yes. But the extent of the bone fragmentation around the wound 702 00:29:47,000 --> 00:29:49,800 suggests the tip of the weapon wasn't as sharp as that 703 00:29:49,800 --> 00:29:51,700 or the switchblade, for that matter. 704 00:29:51,700 --> 00:29:54,900 It was something blunter, something like... like... 705 00:29:56,300 --> 00:29:58,400 It's my turn for the "aha" moment. 706 00:30:00,600 --> 00:30:02,200 Something like... 707 00:30:03,700 --> 00:30:05,600 A big-ass nail? 708 00:30:07,300 --> 00:30:08,900 Exactly. 709 00:30:16,100 --> 00:30:18,900 Wow. A lot has changed. 710 00:30:18,900 --> 00:30:22,100 But if we compare the current configuration 711 00:30:22,100 --> 00:30:25,600 with this photo, we might get lucky. 712 00:30:25,600 --> 00:30:28,400 You don't actually think the nails 713 00:30:28,400 --> 00:30:30,300 will still be here, do you? 714 00:30:30,300 --> 00:30:33,600 I mean, 35 years is like 100 in club years. 715 00:30:33,600 --> 00:30:35,500 You know how many bodies have done 716 00:30:35,500 --> 00:30:37,400 who knows what to each other back here? 717 00:30:37,400 --> 00:30:39,600 The nails were over there, 718 00:30:39,600 --> 00:30:41,100 behind those speakers. 719 00:30:49,000 --> 00:30:50,300 No nails. 720 00:30:52,600 --> 00:30:54,400 But they were here, 721 00:30:54,400 --> 00:30:56,300 and at the right height, too. 722 00:30:56,300 --> 00:30:59,100 Maybe Eddie and Lucy did fight. 723 00:30:59,500 --> 00:31:02,700 Maybe he left by this door. 724 00:31:03,100 --> 00:31:05,600 But maybe someone else came in. 725 00:31:05,800 --> 00:31:07,100 What if the rumors were true? 726 00:31:07,100 --> 00:31:10,000 What if she did have a man upstate? 727 00:31:10,000 --> 00:31:11,400 Maybe he was the jealous type. 728 00:31:11,400 --> 00:31:12,300 Get away from me! 729 00:31:12,300 --> 00:31:14,100 - Maybe they fought. - Stop! 730 00:31:14,100 --> 00:31:16,700 Perhaps he slammed her up against this wall... 731 00:31:17,800 --> 00:31:19,600 Onto one of the nails. 732 00:31:20,100 --> 00:31:22,600 And then they had to pull her off. 733 00:31:32,000 --> 00:31:33,100 Jo. 734 00:31:36,300 --> 00:31:37,500 No wonder they missed this. 735 00:31:37,500 --> 00:31:38,300 In all this mess, 736 00:31:38,400 --> 00:31:40,200 it's like a needle in a haystack. 737 00:31:45,400 --> 00:31:47,900 - Eddie didn't do it. - It doesn't matter. 738 00:31:47,900 --> 00:31:49,900 But Eddie's knife is not the murder weapon. 739 00:31:49,900 --> 00:31:51,900 Lucy was pushed against a large nail. 740 00:31:51,900 --> 00:31:54,300 Yeah, a nail that Eddie's guitar was probably hanging on, 741 00:31:54,300 --> 00:31:56,100 which is why it was covered with blood. 742 00:31:56,100 --> 00:31:57,900 And whoever pushed her against that nail 743 00:31:57,900 --> 00:31:59,700 pulled her off it and left a print, 744 00:31:59,700 --> 00:32:01,400 a print that isn't Eddie's. 745 00:32:01,400 --> 00:32:02,500 It doesn't matter 746 00:32:02,500 --> 00:32:05,100 because Eddie just signed a plea half-hour ago. 747 00:32:05,700 --> 00:32:07,300 The case is closed. 748 00:32:07,300 --> 00:32:08,400 It's done. 749 00:32:08,700 --> 00:32:10,800 But he didn't do it. Why would he sign? 750 00:32:10,800 --> 00:32:13,200 Maybe because he's been falsely imprisoned for 35 years 751 00:32:13,200 --> 00:32:14,900 and he just wants to get the hell out? 752 00:32:16,100 --> 00:32:18,200 But it wasn't about that for Eddie. 753 00:32:18,200 --> 00:32:21,100 He knew he was innocent. It was about finding the truth. 754 00:32:21,100 --> 00:32:23,300 Yeah, well, maybe he lost hope that he ever would. 755 00:32:23,300 --> 00:32:25,000 Well, now he won't. 756 00:32:25,000 --> 00:32:26,600 The real killer's still out there, 757 00:32:26,600 --> 00:32:28,700 and there's nothing we can do. 758 00:32:34,200 --> 00:32:36,100 Henry, you okay? 759 00:32:36,500 --> 00:32:39,100 Yes, fine. Just, uh, finishing up here. 760 00:32:41,100 --> 00:32:44,700 Henry, I know that you're upset about the outcome of this, 761 00:32:44,700 --> 00:32:45,600 and so am I. 762 00:32:45,600 --> 00:32:47,600 Is there something else going on here? 763 00:32:47,600 --> 00:32:48,800 Not sure what you mean. 764 00:32:50,400 --> 00:32:51,800 Okay. 765 00:32:52,100 --> 00:32:54,000 I'm just saying, I-if you need somebody to talk to 766 00:32:54,000 --> 00:32:56,300 or, you know, have a drink... 767 00:32:56,300 --> 00:32:59,200 Thank you, Jo, but I'm fine. 768 00:32:59,600 --> 00:33:03,600 Okay, Lucy's tox report came back, not that it matters. 769 00:33:04,900 --> 00:33:07,200 She was sober when she came back, 770 00:33:07,200 --> 00:33:10,100 and according to her hair analysis, she had been for... 771 00:33:11,800 --> 00:33:13,500 Oh, my. 772 00:33:14,100 --> 00:33:15,400 "Oh, my," what? 773 00:33:15,400 --> 00:33:18,300 Hair grows, on average, about one centimeter per month, 774 00:33:18,300 --> 00:33:20,200 which can give you a retrospective timeline 775 00:33:20,200 --> 00:33:21,800 of drug exposure. 776 00:33:22,600 --> 00:33:24,700 Lucy wasn't just clean the night she died. 777 00:33:24,700 --> 00:33:27,300 She had been clean for approximately eight months. 778 00:33:27,600 --> 00:33:29,100 Eight months. 779 00:33:29,100 --> 00:33:31,000 I need to get a uterine sample. 780 00:33:32,600 --> 00:33:33,900 Yes! 781 00:33:33,900 --> 00:33:35,600 Primigravida. 782 00:33:35,600 --> 00:33:38,700 Lucy had a baby. That's why she disappeared. 783 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 Question is, who's the baby daddy? 784 00:33:41,000 --> 00:33:42,400 Well, probably Eddie. 785 00:33:42,400 --> 00:33:44,800 - Well... - Well, what if it wasn't? 786 00:33:45,700 --> 00:33:48,100 Maybe Lucy got pregnant with someone else. 787 00:33:48,100 --> 00:33:49,800 Maybe she tried to do the right thing, 788 00:33:49,800 --> 00:33:51,800 make it work with him, but she couldn't, 789 00:33:51,800 --> 00:33:53,600 couldn't get over Eddie. 790 00:33:54,100 --> 00:33:55,600 So, when she tried to come back to him... 791 00:33:55,600 --> 00:33:58,400 Baby daddy killed her. Wow, that's messed up. 792 00:33:58,400 --> 00:34:00,800 Yeah, but the case is closed, Henry. 793 00:34:03,600 --> 00:34:05,500 I won't tell if you won't. 794 00:34:10,200 --> 00:34:12,700 It was a boy... Jeffrey Templeton. 795 00:34:12,700 --> 00:34:14,300 Does it have a father listed? 796 00:34:14,300 --> 00:34:16,900 No, but there's a name and social security number. 797 00:34:16,900 --> 00:34:19,300 - If we find him, we find the father. - Mm-hmm. 798 00:34:26,400 --> 00:34:27,800 Jeffrey Templeton? 799 00:34:27,800 --> 00:34:30,800 Hi. Yeah. Uh, detective Martinez, right? 800 00:34:30,800 --> 00:34:32,200 You looking for my dad? 801 00:34:32,200 --> 00:34:34,800 You came to the studio to talk to him a couple days ago. 802 00:34:34,800 --> 00:34:36,200 Carl Massey? 803 00:34:36,500 --> 00:34:38,100 Carl's your father? 804 00:34:39,000 --> 00:34:40,600 You have different last names. 805 00:34:40,600 --> 00:34:42,100 Because you're adopted. 806 00:34:42,100 --> 00:34:43,700 Yeah. How'd you know? 807 00:34:45,600 --> 00:34:48,100 Do you know anything about your birth parents? 808 00:34:48,500 --> 00:34:51,300 Not really, just that I was better off without them. 809 00:34:51,500 --> 00:34:53,400 They were junkies, I guess. 810 00:34:53,400 --> 00:34:55,300 Do you know where your father is now? 811 00:34:59,500 --> 00:35:01,100 I'm afraid we're closing. 812 00:35:01,500 --> 00:35:02,700 Hi, Carl. 813 00:35:04,900 --> 00:35:07,400 You know why we're here, don't you? 814 00:35:15,200 --> 00:35:16,900 I was trying to help her. 815 00:35:17,300 --> 00:35:18,800 She came to me. 816 00:35:19,200 --> 00:35:20,800 She was pregnant, 817 00:35:21,200 --> 00:35:24,100 said she didn't want Eddie to deal with the responsibility, 818 00:35:24,100 --> 00:35:27,200 wanted him to pursue his music. 819 00:35:27,900 --> 00:35:31,600 So I took her up north, and I got her an apartment. 820 00:35:32,600 --> 00:35:34,400 Helped her get clean. 821 00:35:35,400 --> 00:35:37,300 I did that... me. 822 00:35:40,800 --> 00:35:43,300 After she had the baby, she wanted to go back to him. 823 00:35:43,900 --> 00:35:45,400 It killed me. 824 00:35:45,800 --> 00:35:49,700 I thought maybe... We could be a family. 825 00:35:51,400 --> 00:35:54,100 I told her if she went back to him, 826 00:35:54,100 --> 00:35:55,800 she would wind up... 827 00:35:55,800 --> 00:35:57,000 Dead. 828 00:35:59,100 --> 00:36:01,400 Put your hands behind your back, Carl. 829 00:36:15,100 --> 00:36:17,400 I wouldn't do that, detective. 830 00:36:23,100 --> 00:36:25,100 Eddie, don't do this. Put the gun down. 831 00:36:25,300 --> 00:36:28,000 Me? He did it. 832 00:36:28,000 --> 00:36:29,200 Look at these. 833 00:36:29,200 --> 00:36:30,900 But they're all on her, all about her, 834 00:36:30,900 --> 00:36:33,500 like whoever took them was in love with her. 835 00:36:34,100 --> 00:36:36,800 Lucy was nice to me. That's why I helped. 836 00:36:36,800 --> 00:36:38,100 Helped with what? 837 00:36:38,100 --> 00:36:41,700 Lucy was pregnant with your child, Eddie. 838 00:36:42,100 --> 00:36:43,300 What? 839 00:36:43,300 --> 00:36:45,100 Lucy didn't want to leave. 840 00:36:45,100 --> 00:36:47,500 She just didn't want to burden you. 841 00:36:47,500 --> 00:36:49,400 And she wanted to come back. 842 00:36:49,600 --> 00:36:51,300 She tried. 843 00:36:52,100 --> 00:36:55,300 She chose you, Eddie. She loved you. 844 00:36:58,100 --> 00:37:00,000 And he took that away from me. 845 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Eddie, put it down. 846 00:37:01,000 --> 00:37:02,500 - Dad? - Jeff. 847 00:37:02,500 --> 00:37:04,900 - Jeffrey, you got to get back inside. - Get back, son! 848 00:37:42,000 --> 00:37:44,600 Print we found in the club was a match. 849 00:37:44,600 --> 00:37:46,200 Carl's definitely our guy. 850 00:37:46,200 --> 00:37:47,200 What's gonna happen to him? 851 00:37:47,200 --> 00:37:48,900 He's not exactly a ruthless killer. 852 00:37:48,900 --> 00:37:50,900 The fact that it was an accident helps, 853 00:37:50,900 --> 00:37:52,100 but the fact that he let his friend 854 00:37:52,100 --> 00:37:54,600 sit in jail for 30 years doesn't. 855 00:37:55,100 --> 00:37:57,000 And what about Eddie? 856 00:37:57,000 --> 00:37:58,600 He's served his time. 857 00:38:07,700 --> 00:38:10,300 No one's pressing charges. You're free to go. 858 00:38:11,200 --> 00:38:12,800 Go where? 859 00:38:13,500 --> 00:38:15,000 You do have a son. 860 00:38:16,500 --> 00:38:18,300 He doesn't need me. 861 00:38:23,400 --> 00:38:25,600 Perhaps it's you that needs him. 862 00:38:36,700 --> 00:38:39,800 This may be difficult, so take all the time you need. 863 00:38:45,800 --> 00:38:48,000 It's not her. 864 00:38:52,300 --> 00:38:54,500 I'm not sure which is worse... 865 00:38:54,500 --> 00:38:56,900 If it was her or still not knowing. 866 00:38:56,900 --> 00:38:58,200 Now what? 867 00:38:58,200 --> 00:39:02,200 Well, after a couple centuries of collecting crap, 868 00:39:02,200 --> 00:39:04,900 you're one broken clock away from being a hoarder. 869 00:39:05,200 --> 00:39:07,400 Are you suggesting I throw it all away? 870 00:39:07,400 --> 00:39:08,400 Of course not. 871 00:39:08,400 --> 00:39:10,000 I'm suggesting we sell it. 872 00:39:10,300 --> 00:39:11,900 Open an antiques store. 873 00:39:17,500 --> 00:39:18,500 Hey, Monroe. 874 00:39:20,600 --> 00:39:22,600 Is there a problem, detective? 875 00:39:22,600 --> 00:39:26,200 Yes. I'm off early and you're still working. 876 00:39:26,200 --> 00:39:27,900 Well, I don't have to be. 877 00:39:27,900 --> 00:39:30,800 Shall I have the chef whip up a little something-something? 878 00:39:30,800 --> 00:39:33,100 No, mnh-mnh. I get to choose the place. 879 00:39:33,800 --> 00:39:35,100 Hmm. 880 00:39:35,400 --> 00:39:39,700 ♪ And here I go again on my own ♪ 881 00:39:40,900 --> 00:39:44,900 ♪ Goin' down the only road I've ever known ♪ 882 00:39:46,200 --> 00:39:49,400 - ♪ Like a drift I was born to walk alone ♪ - Our man's got some pipes, huh? 883 00:39:49,400 --> 00:39:52,000 Life never ceases to surprise. 884 00:39:52,600 --> 00:39:55,300 ♪ And I've made up my mind ♪ 885 00:39:55,300 --> 00:39:57,600 Yes, some memories are precious... 886 00:39:57,600 --> 00:39:59,600 and we need to hang on to them. 887 00:40:00,100 --> 00:40:04,700 But Emily Dickinson wrote "forever is composed of nows," 888 00:40:04,800 --> 00:40:06,300 and she's right. 889 00:40:06,300 --> 00:40:09,100 If we root ourselves too deeply in the past, 890 00:40:09,300 --> 00:40:11,600 we'll miss what's right in front of us. 891 00:40:11,600 --> 00:40:14,000 ♪ Here I go-o-o-o ♪ 892 00:40:14,000 --> 00:40:15,600 Yeah! 893 00:40:19,800 --> 00:40:21,500 Whoo! Yeah! 894 00:40:22,000 --> 00:40:23,100 Way to go! 895 00:40:25,300 --> 00:40:27,900 I was gonna have some ice cream, but, uh, that looks good. 896 00:40:27,900 --> 00:40:31,300 Just rewarding my taste buds for putting up with watery beer. 897 00:40:31,300 --> 00:40:34,600 Karaoke bar doesn't serve Hennessy Eclipse, huh? 898 00:40:35,800 --> 00:40:37,000 What are you working on? 899 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 Oh, it's nothing. 900 00:40:38,000 --> 00:40:41,800 Uh, Eddie Warsaw's son... His birth record. 901 00:40:41,800 --> 00:40:43,500 It's odd. 902 00:40:44,000 --> 00:40:47,900 This, uh, image, these two doves... 903 00:40:47,900 --> 00:40:50,300 It reminds me of something, something about Abigail. 904 00:40:50,300 --> 00:40:52,100 - Oh, no. - No, no, no, no, no. 905 00:40:52,100 --> 00:40:54,700 You were right then, and you're right now. 906 00:40:54,700 --> 00:40:58,800 I'm putting it behind me... At least trying to. 907 00:40:59,200 --> 00:41:01,500 Ah, it's probably nothing, anyway. 908 00:41:01,600 --> 00:41:03,400 All right, good night, Abraham. 909 00:41:03,400 --> 00:41:04,300 Good night. 910 00:41:20,100 --> 00:41:22,100 What have you done with it? Where have you put it? 911 00:41:22,100 --> 00:41:23,400 I threw it out. 912 00:41:24,600 --> 00:41:27,400 How can you be so callous? Abigail was your mother. 913 00:41:27,400 --> 00:41:29,700 Yes. She was. 914 00:41:30,700 --> 00:41:32,600 And I lost her, too, dad. 915 00:41:32,600 --> 00:41:33,900 I lost her. 916 00:41:35,300 --> 00:41:36,800 We're never gonna find her. 917 00:41:44,700 --> 00:41:49,800 Synced by emmasan www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.