All language subtitles for FISK.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,120 --> 00:00:23,160 - May, chcesz soku? - Co? 2 00:00:23,320 --> 00:00:25,640 Pytam, czy chcesz soku? 3 00:00:25,800 --> 00:00:29,400 Nie. I wyłącz sokowirówki, obudzisz Helen. 4 00:00:29,560 --> 00:00:31,520 Co? 5 00:00:55,640 --> 00:00:59,400 - Dzień dobry. Jak minął weekend? - Dobrze, dziękuję. 6 00:00:59,560 --> 00:01:02,960 - Co robiłaś? - Ugotowałem dobrą zupę. 7 00:01:03,800 --> 00:01:07,320 - Fajnie. - Przyniosłam trochę. 8 00:01:07,480 --> 00:01:08,960 Super. 9 00:01:11,120 --> 00:01:12,520 To wszystko? 10 00:01:12,720 --> 00:01:15,960 Nie wiem. Masz jakieś pytania o mój weekend? 11 00:01:17,640 --> 00:01:19,680 Raczej nie. 12 00:01:20,920 --> 00:01:22,640 I dobrze. 13 00:01:25,720 --> 00:01:28,200 - Co jest? - Może chciała twojej zupy? 14 00:01:29,600 --> 00:01:31,600 Może. Jest pyszna. 15 00:01:35,800 --> 00:01:38,600 - Jesteś zajęta? - Podchwytliwe pytanie. 16 00:01:38,760 --> 00:01:40,760 Powiem: nie, pomyślisz, że się obijam. 17 00:01:40,920 --> 00:01:44,120 Powiem: tak, pomyślisz, że cię wyganiam. 18 00:01:44,280 --> 00:01:48,240 Skończyłaś? O 11 przychodzi Popovich. Zajmij się nią. 19 00:01:48,400 --> 00:01:51,640 - Popo-kto? - Popovich. Lepiej schowaj piterek. 20 00:01:52,560 --> 00:01:55,440 Piterek? Kto tak mówi? 21 00:01:55,600 --> 00:01:59,160 Raymond, schowaj mój piterek. Popovich przyjdzie. 22 00:02:03,360 --> 00:02:05,280 SALA KONFERENCYJNA 23 00:02:05,440 --> 00:02:07,200 Jasna cholera. 24 00:02:13,120 --> 00:02:15,880 Nie patrz teraz, ale chyba klaun przyszedł. 25 00:02:16,040 --> 00:02:18,840 Ktoś ma urodziny? Nie patrz. 26 00:02:19,000 --> 00:02:21,320 To Eileen Popovich, na jedenastą. 27 00:02:21,480 --> 00:02:24,080 Z cyrku? Fajnie. 28 00:02:25,320 --> 00:02:27,040 Dzień dobry. 29 00:02:29,520 --> 00:02:31,440 Pani Popovich, 30 00:02:31,600 --> 00:02:35,600 a więc, jak rozumiem, ważne... 31 00:02:40,360 --> 00:02:45,440 Chyba niechcący wrzuciła pani łyżeczkę do torebki. 32 00:02:45,600 --> 00:02:47,920 - Słucham? - Nieważne. 33 00:02:48,080 --> 00:02:49,560 Niestety nie mogę 34 00:02:49,760 --> 00:02:52,960 udzielić pani pełnomocnictwa bez obecności pani matki. 35 00:02:53,120 --> 00:02:54,560 Ma demencję. 36 00:02:54,720 --> 00:02:59,040 To pełnomocnictwo ma być po to, by decydowała pani o jej leczeniu? 37 00:02:59,200 --> 00:03:02,760 Nie. Muszę zarządzać pieniędzmi. 38 00:03:02,920 --> 00:03:05,520 Nie można jej ufać. Jest otępiała. 39 00:03:05,680 --> 00:03:08,480 Nawet jeśli cierpi na demencję, 40 00:03:08,640 --> 00:03:13,040 bo lepiej używać tego określenia, nie mogę... 41 00:03:13,920 --> 00:03:16,240 Przepraszam... 42 00:03:16,400 --> 00:03:19,520 To mój kalendarz. Chce pani umówić się na kolejną wizytę? 43 00:03:19,680 --> 00:03:22,040 - Tak. Umówmy się. - Dobrze. 44 00:03:22,200 --> 00:03:23,920 I da mi pani pełnomocnictwo. 45 00:03:24,080 --> 00:03:26,240 Niech pani przyjdzie z matką 46 00:03:26,520 --> 00:03:31,480 i niech pani dobierze sobie trochę drobiazgów do tej łyżeczki. 47 00:03:37,680 --> 00:03:39,360 ROZ, NIE RUSZAJ 48 00:03:39,520 --> 00:03:41,640 1. Używasz, myjesz. 2. Moczysz, suszysz. 49 00:03:46,480 --> 00:03:48,880 - Cześć, Helen. - Cześć, Roz. 50 00:03:49,320 --> 00:03:51,800 - Jak minął poranek? - Dobrze, dzięki. 51 00:03:51,960 --> 00:03:55,480 - Chcesz użyć mikrofalówki? - Nie, przywitać się. 52 00:03:55,640 --> 00:03:57,840 Zagadać. Coś w tym złego? 53 00:03:59,840 --> 00:04:02,320 Myślałam, że pogadałyśmy już rano. 54 00:04:02,480 --> 00:04:06,480 Pamiętasz? Zupa, weekend? 55 00:04:06,640 --> 00:04:09,440 Miłych pogawędek nigdy za wiele. 56 00:04:10,280 --> 00:04:13,040 Przykryj, zanim włożysz do mikrofali. 57 00:04:13,200 --> 00:04:14,640 Jasne. 58 00:04:26,760 --> 00:04:30,360 Dzień dobry. Szukam pani Helen Tudor-Fisk. 59 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Ładne biuro. 60 00:04:33,840 --> 00:04:35,360 Zostawię kilka. 61 00:04:35,520 --> 00:04:38,080 Organizuję festiwal. Zapraszam. 62 00:04:38,240 --> 00:04:40,800 Warto. Niech pan przekaże znajomym. 63 00:04:40,960 --> 00:04:43,800 Musimy sprzedać trochę więcej biletów. 64 00:04:45,840 --> 00:04:49,120 Przyszedł jakiś William. Mówi, że cię zna. 65 00:04:49,280 --> 00:04:51,720 - Nie William Ford? - Podał tylko imię. 66 00:04:51,880 --> 00:04:53,600 - Przystojny czarny? - Nie wiem. 67 00:04:53,760 --> 00:04:55,640 Czy jest czarny, czy przystojny? 68 00:04:55,800 --> 00:04:57,880 Nie patrzę na kolor i urodę. 69 00:04:58,040 --> 00:05:00,960 A na wiek? Ile ma lat? 70 00:05:01,120 --> 00:05:04,680 - Sporo. Ze 40? - Normalnie staruszek. 71 00:05:05,200 --> 00:05:08,480 - Trochę wyniosły? - Powiedział "szanowny panie". 72 00:05:08,640 --> 00:05:10,240 Cholera. 73 00:05:10,400 --> 00:05:12,760 Fisk, poznałem twojego byłego męża. 74 00:05:12,920 --> 00:05:14,640 Przystojny kogucik. 75 00:05:22,360 --> 00:05:24,600 - Helen! - Nie. 76 00:05:25,480 --> 00:05:26,840 Wychodzimy. 77 00:05:32,080 --> 00:05:33,680 Przyjacielski uścisk? 78 00:05:33,840 --> 00:05:37,200 Czego chcesz? Moja szefowa, chodźmy. 79 00:05:37,360 --> 00:05:40,480 Ciebie też miło widzieć. Chodzi o festiwal literacki. 80 00:05:40,640 --> 00:05:44,160 - Mam wejściówki, jeśli... - Proszę, nie. 81 00:05:44,320 --> 00:05:45,640 O co chodzi? 82 00:05:45,800 --> 00:05:48,400 Znalazłem w szufladzie prezent urodzinowy 83 00:05:48,560 --> 00:05:50,360 który miałem ci dać rok temu. 84 00:05:50,520 --> 00:05:52,520 Ale zostawiłeś mnie dla starszej. 85 00:05:52,680 --> 00:05:56,440 - Ty jesteś starsza. - Nie mam 63 lat. 86 00:05:56,600 --> 00:06:00,240 - Jesteście jak Harold i Maude. - Lubisz stare kino? Proszę. 87 00:06:03,080 --> 00:06:06,680 Teraz mi głupio. To naprawdę miłe. 88 00:06:06,840 --> 00:06:09,920 Pójdziemy na kawę? Chcę obgadać kilka spraw. 89 00:06:10,080 --> 00:06:11,680 - Nie mogę. - Proszę cię. 90 00:06:11,840 --> 00:06:14,480 - To tylko kawa. - Nie mogę. Mam zakaz. 91 00:06:14,640 --> 00:06:17,880 Domagałaś się limitu trzech dań na wynos na klienta? 92 00:06:18,040 --> 00:06:20,960 Nie, ale powinien być taki w godzinach szczytu. 93 00:06:21,120 --> 00:06:23,680 Pouczałaś baristę, żeby mniej gadał? 94 00:06:23,840 --> 00:06:25,880 Nie, ale to ma sens. 95 00:06:26,040 --> 00:06:29,360 Mniej gadania to szybsze wydawanie. 96 00:06:29,520 --> 00:06:32,040 - To proste. - Powiedziałaś mu to. 97 00:06:32,200 --> 00:06:36,080 - Weź dla nas na wynos. - Dobrze. 98 00:06:36,240 --> 00:06:39,280 - Dziękuję. - Nie wziąłem portfela. 99 00:06:39,440 --> 00:06:41,280 Weź mój. 100 00:06:43,240 --> 00:06:44,640 Tak jak lubisz. 101 00:06:44,800 --> 00:06:46,800 - Oddam ci. - Nie wątpię. 102 00:06:52,680 --> 00:06:54,920 To byłaby świetna promocja. 103 00:06:55,080 --> 00:06:59,840 - Ludzie kochają filmy w Internecie. - Nie wiem, czy akurat takie. 104 00:07:00,000 --> 00:07:01,840 Może filmik o kotach? 105 00:07:02,600 --> 00:07:06,240 Gruber i Gruber powinna nakręcić film promocyjny. 106 00:07:06,400 --> 00:07:07,720 Może z kotem. 107 00:07:07,880 --> 00:07:09,720 Nie możemy działać 108 00:07:09,880 --> 00:07:12,720 pod szyldem Gruber i Gruber, póki jesteś zawieszona. 109 00:07:12,880 --> 00:07:15,680 George, usuń jedno "Gruber". 110 00:07:16,400 --> 00:07:19,120 Weź drabinę. Zdejmij drugie. 111 00:07:19,280 --> 00:07:23,360 "I Gruber" wyglądałoby głupio. 112 00:07:24,960 --> 00:07:28,360 Wiem. To nasze marzenie. 113 00:07:32,800 --> 00:07:35,840 Chcę wspólnej opieki nad Arthurem. 114 00:07:36,000 --> 00:07:40,280 To Artie. Jak to ma wyglądać? Mieszkasz w Sydney. 115 00:07:40,440 --> 00:07:42,480 Pół roku tu, pół roku tam. 116 00:07:44,120 --> 00:07:45,640 Ty mówisz poważnie. 117 00:07:45,800 --> 00:07:48,040 Wzięłaś go bez dyskusji. 118 00:07:48,200 --> 00:07:52,120 To mój pies. Mało ci, że odebrałeś mi dom? 119 00:07:52,280 --> 00:07:54,400 - I poczucie wartości? - Nie rozumiesz. 120 00:07:54,560 --> 00:07:57,000 Jestem artystką, a on moją muzą. 121 00:07:57,160 --> 00:07:59,880 Kiepską, skoro nic nie napisałeś od 10 lat. 122 00:08:00,040 --> 00:08:02,560 Zabolało. Nie wydałem powieści, 123 00:08:02,720 --> 00:08:06,560 ale pisałem dużo wierszy i artykułów. 124 00:08:06,720 --> 00:08:08,360 Daję wykłady w bibliotece. 125 00:08:08,520 --> 00:08:12,080 - Zainspirowany moim psem. - Naszym. Ja go kupiłem. 126 00:08:12,240 --> 00:08:15,240 Dla mnie i za moje pieniądze. 127 00:08:18,880 --> 00:08:20,920 Masz mój portfel. 128 00:08:22,280 --> 00:08:24,880 Przepraszam, zapomniałem. 129 00:08:26,160 --> 00:08:27,760 Mogę wziąć paragon? 130 00:08:28,200 --> 00:08:30,280 Wrzucę go w koszty. 131 00:08:33,360 --> 00:08:36,840 Delikatnie. To nóż do masła? 132 00:08:38,600 --> 00:08:41,560 - Cześć, Helen. - Cześć, Roz. 133 00:08:41,720 --> 00:08:44,280 - Jak pogoda? - Bardzo ładna. 134 00:08:44,800 --> 00:08:48,160 - A jaka pogoda u ciebie? - Co to znaczy? 135 00:08:49,160 --> 00:08:52,440 - Wyszczerbiłeś? - Tylko na zewnątrz. 136 00:08:55,200 --> 00:08:58,960 Czemu mam to robić za każdym razem, gdy mijam ją w biurze? 137 00:08:59,120 --> 00:09:01,800 - To małe biuro. - Z uprzejmości. 138 00:09:01,960 --> 00:09:04,160 Nie mam czasu na pogaduszki. 139 00:09:04,320 --> 00:09:06,360 - Jasne, że masz. - Nie. 140 00:09:06,520 --> 00:09:10,160 Możesz pytać, jak się spało, co robiła w weekend. 141 00:09:10,320 --> 00:09:12,080 Co jeszcze, Graham? 142 00:09:12,520 --> 00:09:16,640 Wiesz, że w wielu krajach w Europie główny posiłek je się w porze lunchu? 143 00:09:16,800 --> 00:09:19,760 To nie pogaduszki, tylko ciekawostka. 144 00:09:20,240 --> 00:09:22,600 - Raczej fakt. - To ma być coś codziennego. 145 00:09:22,760 --> 00:09:24,800 Pijesz herbatę Earl Grey. 146 00:09:24,960 --> 00:09:28,520 Pycha, ale herbata francuska jest bardziej subtelna. 147 00:09:28,680 --> 00:09:30,480 Spróbuję jeszcze raz. 148 00:09:30,680 --> 00:09:33,360 Wiesz, że kupa wombata jest kwadratowa? 149 00:09:33,520 --> 00:09:36,760 Nie można zacząć od "Wiesz, że", bo to nie... 150 00:09:36,920 --> 00:09:40,200 - Kwadratowa? - Jestem zmęczona. 151 00:09:40,360 --> 00:09:42,720 - Mogę się położyć? - Oczywiście. 152 00:09:42,880 --> 00:09:45,440 Wyglądasz na wykończoną, połóż się. 153 00:09:50,400 --> 00:09:52,880 Śpię na waszej sofie. 154 00:09:53,040 --> 00:09:54,920 Jestem wdzięczna, 155 00:09:55,080 --> 00:09:59,880 ale żebym mogła się położyć, musicie wyjść. Nie wyganiam was. 156 00:10:01,320 --> 00:10:03,160 Śpijcie jak niemowlęta. 157 00:10:06,880 --> 00:10:08,680 Gotów? Aport. 158 00:10:11,440 --> 00:10:14,400 Pięknie. Dobry piesek. 159 00:10:23,640 --> 00:10:25,880 Wejdź. Oprowadzę cię. 160 00:10:26,040 --> 00:10:30,040 Gruber i Wspólnicy specjalizuje się w sprawach spadkowych. 161 00:10:30,200 --> 00:10:32,400 Czy chodzi o testament, czy... 162 00:10:32,600 --> 00:10:33,920 Helen. 163 00:10:34,080 --> 00:10:37,240 Dzień dobry, Roz. Dobrze spałaś? 164 00:10:37,400 --> 00:10:41,960 Wyjdź z kadru. Przechodź. Pracuję. No idź. 165 00:10:42,400 --> 00:10:45,920 Ja spałam świetnie, dzięki. Cześć, George. Miło pogadać. 166 00:10:46,080 --> 00:10:48,040 Od początku. 167 00:10:49,080 --> 00:10:51,280 Nie patrz na siebie, Roz. 168 00:10:52,080 --> 00:10:53,680 Tak dobrze? 169 00:10:55,880 --> 00:10:57,840 SALA KONFERENCYJNA 170 00:10:59,280 --> 00:11:01,920 Herbatka dla pań. 171 00:11:02,080 --> 00:11:06,040 Łyżeczkę pewnie ma pani w torebce. 172 00:11:06,200 --> 00:11:09,480 A to odniosę na recepcję. 173 00:11:09,640 --> 00:11:13,160 - Znalezione nie kradzione. - Teraz ja znalazłam. 174 00:11:16,680 --> 00:11:19,560 Schowaj. Co to? Kto je zostawił? 175 00:11:19,720 --> 00:11:21,520 Ten starszy pan. 176 00:11:22,280 --> 00:11:24,520 Nie ma mowy. 177 00:11:25,320 --> 00:11:26,920 - Helen. - Tak? 178 00:11:27,080 --> 00:11:30,880 Sprawdź, czy pani Popovich nie zabrała machającego łapą kota. 179 00:11:31,040 --> 00:11:33,280 Nie będę jej robić rewizji osobistej. 180 00:11:33,440 --> 00:11:36,280 Zajrzyj do przepastnych kieszeni. 181 00:11:45,880 --> 00:11:49,800 - Znalezione, nie kradzione. - Proszę wziąć wszystkie. 182 00:11:50,120 --> 00:11:52,800 Zgodziła się pani udzielić córce pełnomocnictwa? 183 00:11:52,960 --> 00:11:54,720 - Nie. - Zgodziła się. 184 00:11:54,880 --> 00:11:59,200 - Właśnie powiedziała, że nie. - Nie rozumie. Ja jej powiem. 185 00:11:59,880 --> 00:12:03,960 Pamiętasz, jak zgodziłaś się na to pełnomocnictwo? 186 00:12:05,800 --> 00:12:09,160 Wie pani, co to znaczy, pani Popovich? 187 00:12:09,400 --> 00:12:14,440 Tak. Ona chce moich pieniędzy, bo jest uzależniona od eBaya. 188 00:12:14,600 --> 00:12:17,680 - Wie pani, co to eBay? - Dom towarowy Diabła. 189 00:12:17,840 --> 00:12:20,120 Nie mów tak o nich. 190 00:12:21,240 --> 00:12:22,640 Pani Eileen. 191 00:12:23,280 --> 00:12:26,360 O nie. Tego nie oddam. To mój telefon. 192 00:12:26,520 --> 00:12:28,200 Fajny pies. 193 00:12:28,360 --> 00:12:31,560 Mogę go pani oddać. Proszę. 194 00:12:31,880 --> 00:12:33,600 Znalezione nie kradzione. 195 00:12:33,760 --> 00:12:35,400 - To pani pies? - Tak. 196 00:12:35,560 --> 00:12:37,840 - Najlepszy. Artie. - Kiedyś miałam psa. 197 00:12:39,360 --> 00:12:40,880 - Nie? - Nie miała. 198 00:12:41,400 --> 00:12:45,400 Czy ma pani orzeczenie lekarskie o demencji? 199 00:12:45,560 --> 00:12:47,720 - Tak. - Mogę zobaczyć? 200 00:12:47,880 --> 00:12:49,840 - Zjadła je. - Wcale nie. 201 00:12:50,000 --> 00:12:53,440 - Zjadłaś, tylko nie pamiętasz. - Momencik. 202 00:12:53,600 --> 00:12:56,720 Zadam pani mamie pytanie. Jaki jest dziś dzień? 203 00:12:56,880 --> 00:13:00,480 - Nie wie. - Dajmy jej odpowiedzieć. 204 00:13:00,640 --> 00:13:02,040 - Wtorek. - Dobrze. 205 00:13:02,200 --> 00:13:04,280 - Szczęśliwy traf? - Tak. 206 00:13:05,520 --> 00:13:08,120 Myśli, że każdy dzień to wtorek. 207 00:13:11,040 --> 00:13:14,360 Prowadzi pani wiele telekonferencji? 208 00:13:14,720 --> 00:13:17,400 Rozumiem. Dużo rozmówców? 209 00:13:18,120 --> 00:13:19,440 Papież Franciszek. 210 00:13:19,600 --> 00:13:22,680 - Przyjaźnicie się? - Tak. 211 00:13:26,840 --> 00:13:30,320 - Rzucę okiem. - Wejdź, oprowadzę cię. 212 00:13:30,480 --> 00:13:33,120 Testament? To właściwe miejsce. 213 00:13:33,280 --> 00:13:36,760 Gruber i Wspólnicy specjalizuje się w sprawach spadkowych. 214 00:13:36,920 --> 00:13:41,840 To jest nasz pokój serdecznych spotkań. 215 00:13:42,000 --> 00:13:45,480 Dobrze słyszeliście. Serdecznych spotkań. 216 00:13:45,640 --> 00:13:49,800 - Roz, kręci mi się w głowie. - Musiałam to nagrać sama. 217 00:13:50,000 --> 00:13:53,320 Doceniam starania, ale nie możesz być twarzą firmy. 218 00:13:53,480 --> 00:13:55,720 - Ty się nagraj. - Też nie mogę. 219 00:13:55,880 --> 00:13:59,320 Musi nas reprezentować dojrzała kobieta. 220 00:13:59,480 --> 00:14:02,040 - Poproś Fisk. - Nie może być naszą twarzą. 221 00:14:02,200 --> 00:14:04,400 Dlaczego? Ma twarz. 222 00:14:04,560 --> 00:14:07,280 Wygląda na wiecznie nieszczęśliwą. Nie uśmiecha się. 223 00:14:07,440 --> 00:14:10,120 Chodzi o co innego. 224 00:14:10,280 --> 00:14:13,520 Wygląda raczej na poirytowaną. 225 00:14:13,680 --> 00:14:17,280 - Po prostu ma minę zrzędy. - Taką jak ty teraz. 226 00:14:18,440 --> 00:14:21,800 - Twoje włosy wyglądają pięknie. - To prawda. 227 00:14:21,960 --> 00:14:24,640 - Faktura dla pań. - Tak. 228 00:14:24,800 --> 00:14:27,640 Proszę wysłać pocztą. Lubimy listy. 229 00:14:27,800 --> 00:14:30,200 Trzeba zapłacić na miejscu. 230 00:14:30,360 --> 00:14:32,600 Gdzie drugi kwiatek? 231 00:14:33,800 --> 00:14:36,000 Pani Popovich, proszę go oddać. 232 00:14:36,160 --> 00:14:37,520 Daj pani fakturę. 233 00:14:38,680 --> 00:14:40,960 Niczego nie zdejmujemy ze ścian. 234 00:14:41,120 --> 00:14:43,680 Proszę zostawić słonika. 235 00:14:44,120 --> 00:14:47,720 Musi zapłacić przed wyjściem. 236 00:14:49,560 --> 00:14:52,240 Nie zabieramy mebli. Dobrze? 237 00:14:53,320 --> 00:14:55,000 Nie. 238 00:14:55,520 --> 00:14:57,040 - Serio? - Podobają mi się. 239 00:14:57,200 --> 00:14:59,680 - Tak? - Znalezione nie kradzione. 240 00:15:00,840 --> 00:15:03,880 Pomożesz mi, czy pilnujesz ulotek? 241 00:15:04,040 --> 00:15:05,880 Musiałem chronić ten obszar. 242 00:15:06,040 --> 00:15:09,080 A nie mnie przed starymi koronkami? 243 00:15:12,120 --> 00:15:14,040 KUBKI KLIENTÓW 244 00:15:35,720 --> 00:15:38,080 Nie nagrywaj mnie, Roz. 245 00:15:38,240 --> 00:15:42,000 Też nie chcę, żebyś była w kadrze, ale po montażu, 246 00:15:42,160 --> 00:15:46,200 kiedy dodam trochę efektów, prawie cię nie będzie widać. 247 00:15:46,360 --> 00:15:49,360 Proszę. Przeczytaj i przekonaj mnie. 248 00:15:49,520 --> 00:15:52,320 Uwaga, akcja. 249 00:15:52,640 --> 00:15:55,800 Gruber i Wspólnicy specjalizuje się w sprawach spadkowych. 250 00:15:55,960 --> 00:15:58,360 Czy chodzi o testament... 251 00:15:58,520 --> 00:16:02,640 Przerwę ci. Dlaczego wyglądasz na wkurzoną? 252 00:16:02,800 --> 00:16:05,200 Mam taki wyraz twarzy. 253 00:16:05,480 --> 00:16:07,000 Uśmiechnij się. 254 00:16:08,920 --> 00:16:10,320 Pokaż zęby. 255 00:16:10,960 --> 00:16:12,360 Schowaj je. 256 00:16:12,920 --> 00:16:15,200 Jakbyś miała zatwardzenie. 257 00:16:15,360 --> 00:16:17,840 Jem dużo sera, Roz. 258 00:16:18,840 --> 00:16:20,760 Jest jak jest. 259 00:16:30,880 --> 00:16:33,040 May. Graham? 260 00:16:33,960 --> 00:16:36,160 Zaczekaj. Nie mogę. 261 00:16:36,520 --> 00:16:39,080 Ucisz May. Nie słyszę cię. Co mówisz? 262 00:16:40,680 --> 00:16:43,280 Kiedy? Dawno temu? 263 00:16:43,440 --> 00:16:46,800 Jezu Chryste. Graham, płaczesz? 264 00:16:47,160 --> 00:16:51,520 Uspokój się i oddychaj. Już wychodzę z biura. 265 00:16:52,920 --> 00:16:54,400 Zadzwonię później. 266 00:16:55,360 --> 00:16:58,440 Mój portret może zostać. Nie jest podpisany. 267 00:16:58,600 --> 00:17:01,160 Ray! Mogę wyjść? Muszę. 268 00:17:02,000 --> 00:17:05,240 Roz, jak mija ci popołudnie? Ładna pogoda. 269 00:17:05,400 --> 00:17:08,360 Pijesz Earl Grey? Próbowałaś francuskiej? 270 00:17:08,520 --> 00:17:11,520 Jest bardziej subtelna, przepysznie subtelna. 271 00:17:11,680 --> 00:17:13,560 - Masz udar? - Nie. 272 00:17:13,720 --> 00:17:16,520 - Ona chyba ma udar. - To pogawędka. 273 00:17:16,680 --> 00:17:19,640 - Co się stało? - Mogę wyjść wcześniej? 274 00:17:19,800 --> 00:17:22,120 - Pilna sprawa rodzinna. - Tak. Idź. 275 00:17:22,280 --> 00:17:24,000 Dziękuję. 276 00:17:26,320 --> 00:17:28,120 Masz plany na wieczór, Roz? 277 00:17:28,280 --> 00:17:29,800 Idź. 278 00:17:34,280 --> 00:17:36,880 W lewo. Opuść. 279 00:17:41,040 --> 00:17:44,040 May, co się dzieje? Nic nie zrozumiałam. 280 00:17:44,200 --> 00:17:47,160 Mówił, że to zajmie tylko pół godziny. 281 00:17:47,320 --> 00:17:51,240 Słuchajcie, nie wszyscy na raz. May, ty mów. 282 00:17:51,400 --> 00:17:53,640 Twierdził, że przyjechał na kilka dni. 283 00:17:53,800 --> 00:17:56,440 - Chciał zabrać Artiego na spacer. - William. 284 00:17:56,600 --> 00:17:58,440 Miał na sobie koszulę w kratę. 285 00:17:58,600 --> 00:18:00,600 Wyglądał bardzo przystojnie. 286 00:18:00,760 --> 00:18:04,600 Nieważne, co miał na sobie. O której go zabrał? 287 00:18:04,760 --> 00:18:06,360 - Trzy godziny temu. - Cztery. 288 00:18:06,520 --> 00:18:10,960 - Dobra, wiem, gdzie jest. - Chyba raczej trzy. Helen... 289 00:18:12,760 --> 00:18:14,760 Rozłączyła się. Oddzwoń. 290 00:18:19,000 --> 00:18:20,960 FESTIWAL LITERACKI YARRA 291 00:18:23,080 --> 00:18:25,240 12:00 STRAWA DLA MYŚLI 292 00:18:39,520 --> 00:18:41,920 SESJE 293 00:18:43,800 --> 00:18:45,200 Proszę. 294 00:18:47,560 --> 00:18:51,600 Akiko, twoja poezja została zekranizowana. 295 00:18:51,760 --> 00:18:53,920 Jakie to doświadczenie? 296 00:18:54,080 --> 00:18:59,160 Film był dialogiem matki z nienarodzonym dzieckiem. 297 00:18:59,320 --> 00:19:01,080 Helen. 298 00:19:02,200 --> 00:19:07,120 Moje wiersze wyrażały myśli płodu. 299 00:19:07,520 --> 00:19:09,920 Piękny pomysł, mów dalej. 300 00:19:12,080 --> 00:19:14,440 Helen. Weszłyśmy za darmo. 301 00:19:16,200 --> 00:19:18,160 Straciłam wątek. 302 00:19:18,320 --> 00:19:21,400 Zwrócę się więc do Williama. 303 00:19:21,560 --> 00:19:26,960 Twoja książka zdobyła wiele nagród. W sumie 14? 304 00:19:27,120 --> 00:19:28,440 Piętnaście, 305 00:19:28,600 --> 00:19:33,040 jeśli wliczyć FUBA, nagrodę ukraińską. 306 00:19:33,200 --> 00:19:36,840 Okazuje się, że jestem bardzo popularny na Ukrainie. 307 00:19:40,880 --> 00:19:44,320 Mamy zajawkę naszego podcastu. 308 00:19:44,480 --> 00:19:46,360 Przestań. 309 00:19:46,520 --> 00:19:49,440 Pytania będą na końcu. 310 00:19:49,600 --> 00:19:52,160 Czy mógłbyś opowiedzieć nam o procesie...? 311 00:19:53,440 --> 00:19:55,200 Proszę opuścić rękę. 312 00:19:55,360 --> 00:19:56,960 Gdzie jest mój pies? 313 00:19:57,120 --> 00:19:58,640 Pytanie egzystencjalne. 314 00:19:58,800 --> 00:20:03,640 Ale ja prowadzę tę rozmowę, więc chciałabym spytać... 315 00:20:03,800 --> 00:20:05,720 William! Gdzie mój pies? 316 00:20:05,880 --> 00:20:09,120 - Sam bądź cicho. - Valerie, wezwałaś ochronę? 317 00:20:09,280 --> 00:20:11,280 Gdzie jest mój pies? Oddaj go. 318 00:20:11,480 --> 00:20:14,640 - Wciąż jest wtorek. - Brawo. Rzeczywiście. 319 00:20:14,800 --> 00:20:16,280 - Proszę pani. - W porządku. 320 00:20:16,440 --> 00:20:18,000 Valerie, tak? 321 00:20:18,160 --> 00:20:21,640 Możemy wrócić do rozmowy. 322 00:20:21,800 --> 00:20:23,560 Idź pierwsza. 323 00:20:23,720 --> 00:20:25,160 Przywróćmy nastrój. 324 00:20:25,320 --> 00:20:27,080 Akiko, mogę cię prosić, 325 00:20:27,240 --> 00:20:32,120 żebyś zaimprowizowała swoje słynne haiku? 326 00:20:32,440 --> 00:20:36,320 Wspomnij w podcaście, że on kradnie psy. Łajza! 327 00:20:36,960 --> 00:20:39,760 Nie ty, Lindy, ani nie ty, Akiko. 328 00:20:39,920 --> 00:20:42,480 Tylko ty. Idę, Valerie. 329 00:20:43,120 --> 00:20:46,080 - Jestem gotowa. - Odwal się. 330 00:20:46,640 --> 00:20:49,000 Czeka nas prawdziwa uczta. 331 00:20:49,240 --> 00:20:52,880 Zakłócenie. Kobieta miota gromy. 332 00:20:53,480 --> 00:20:57,320 Krzyczy szaleńczo. "Gdzie jest mój pies?" 333 00:20:57,480 --> 00:21:00,480 Proszę, niech pani wyjdzie. 334 00:21:00,800 --> 00:21:02,400 Dobrze. 335 00:21:03,960 --> 00:21:05,280 Celnie. 336 00:21:06,800 --> 00:21:08,680 Genialne. 337 00:21:21,200 --> 00:21:22,640 Artie! 338 00:21:24,920 --> 00:21:26,240 To mój pies. 339 00:21:46,400 --> 00:21:49,080 - Mleka? - Nie, dzięki. 340 00:21:56,480 --> 00:21:59,360 - Miodu, skarbie? - Nie, dziękuję. 341 00:21:59,520 --> 00:22:03,440 - Tak mi przykro z powodu Artiego. - To nie twoja wina. 342 00:22:03,600 --> 00:22:06,720 - Miał dobre życie. - On nie zdechł. 343 00:22:15,960 --> 00:22:17,440 KANCELARIA GRUBER I GRUBER 344 00:22:19,200 --> 00:22:21,640 - Cześć, Helen. - Cześć, adminie. 345 00:22:21,800 --> 00:22:23,760 Mam nakręcić z tobą film. 346 00:22:23,920 --> 00:22:26,880 Po prostu przyjdź, kiedy będziesz gotowy. 347 00:22:32,040 --> 00:22:35,120 Utrata bliskiej osoby zawsze jest bolesna. 348 00:22:35,280 --> 00:22:39,000 To może zdarzyć się niespodziewanie, a wtedy 349 00:22:39,160 --> 00:22:42,600 ból odbiera wszelką energię. 350 00:22:42,760 --> 00:22:45,840 Gruber & Wspólnicy są od tego, by ci pomóc. 351 00:22:46,000 --> 00:22:50,000 Załatwiamy formalności, gdy ty pogrążasz się w żałobie. 352 00:22:50,520 --> 00:22:54,040 Mogę podłożyć tu muzykę w tonacji molowej. 353 00:22:54,200 --> 00:22:58,840 - Puść to jeszcze raz. - Jestem Helen Tudor-Fisk. 354 00:22:59,480 --> 00:23:05,080 Gruber & Wspólnicy specjalizuje się w sprawach spadkowych. 355 00:23:05,240 --> 00:23:07,800 Będzie muzyka czy irytujące nucenie? 356 00:23:07,960 --> 00:23:10,720 Mówiłaś, że będzie kot. 357 00:23:11,720 --> 00:23:15,520 MAGAZYN 358 00:23:17,160 --> 00:23:21,600 Uwaga, Popovich! Chodź szybko. Nie mogę zejść z posterunku. 359 00:23:22,920 --> 00:23:25,120 Piękny. Znalezione nie kradzione. 360 00:23:25,280 --> 00:23:28,400 Pani Popovich? Wezmę go. Dzień dobry. 361 00:23:28,560 --> 00:23:31,320 - Dzień dobry. Jest środa. - Wiem. 362 00:23:31,480 --> 00:23:33,400 Znalazłam coś dla ciebie. 363 00:23:34,000 --> 00:23:35,560 Ma mocny chwyt. 364 00:23:35,720 --> 00:23:38,120 - Bierzemy kaktusa? - Tak. 365 00:23:43,480 --> 00:23:45,160 Co? 366 00:23:45,320 --> 00:23:47,080 Artie! 367 00:23:48,120 --> 00:23:49,680 Piękny stołek. 368 00:23:50,040 --> 00:23:52,240 Znaleziska z festiwalu. 369 00:23:53,040 --> 00:23:56,720 Cześć, Artie. Znalezione nie kradzione. 370 00:23:59,480 --> 00:24:01,280 Znalezione nie kradzione. 371 00:24:03,160 --> 00:24:06,120 Cześć, piesku. Artie! 372 00:24:27,000 --> 00:24:31,000 NAPISY: PAWEŁ SKŁADANOWSKI Iyuno 25866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.