All language subtitles for Devil.in.Law.2023.S01E07.THAI.WEB-DL.VIU.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,719 --> 00:02:35,280 Let's go visit that guy's family. 2 00:02:35,370 --> 00:02:36,879 The one I hit with my car? 3 00:02:36,960 --> 00:02:38,400 They might be lovers. 4 00:02:38,560 --> 00:02:40,090 These are toilet cleaning supplies. 5 00:02:40,159 --> 00:02:43,280 They're for anyone accusing my daughter of having an affair. 6 00:02:43,280 --> 00:02:44,400 Use them to clean your mouth. 7 00:02:44,439 --> 00:02:47,039 I'm going to call for dad. You'll lose your head for sure. 8 00:02:47,120 --> 00:02:49,080 You might lose your mind first. 9 00:02:49,159 --> 00:02:50,400 Get inside Pa's bedroom 10 00:02:50,479 --> 00:02:51,639 and search the whole place. 11 00:02:51,719 --> 00:02:54,719 I'm sure there must be some kind of secret about her and Thomtawee. 12 00:02:54,879 --> 00:02:57,319 The only person I'll give permission to follow me around 13 00:02:57,400 --> 00:02:59,199 is my daughter-in-law. 14 00:02:59,280 --> 00:03:00,919 You have to accept the job and follow my mom around. 15 00:03:01,000 --> 00:03:02,560 I think we'd kill each other 16 00:03:02,639 --> 00:03:04,400 if we were in close proximity. 17 00:03:11,039 --> 00:03:12,199 Ms. Nade. 18 00:03:14,080 --> 00:03:15,439 Why didn't you knock? 19 00:03:16,719 --> 00:03:20,560 I figured you couldn't open the door due to your injured leg. 20 00:03:21,560 --> 00:03:22,960 How's your leg doing? 21 00:03:23,879 --> 00:03:24,879 Listen. 22 00:03:26,560 --> 00:03:27,639 Ms. Nade. 23 00:03:28,199 --> 00:03:30,319 I'm glad you are here. I've been meaning to talk to you. 24 00:03:30,719 --> 00:03:33,199 We need to talk. 25 00:03:33,280 --> 00:03:35,639 No, ladies first. 26 00:03:36,319 --> 00:03:39,199 Let me do what I came to do first. 27 00:03:41,599 --> 00:03:42,680 Jai. 28 00:03:43,960 --> 00:03:45,319 Coming. 29 00:03:51,520 --> 00:03:52,560 Take a seat. 30 00:03:52,800 --> 00:03:53,879 Come on. 31 00:03:53,960 --> 00:03:57,360 Your leg might be getting better, but you shouldn't overuse it. 32 00:03:57,439 --> 00:03:58,599 Follow me. 33 00:03:59,159 --> 00:04:00,159 Yes. 34 00:04:00,719 --> 00:04:01,960 Hurry up, Jai. 35 00:04:02,039 --> 00:04:03,800 Yes, I'm right behind you. 36 00:04:04,000 --> 00:04:05,639 - Quickly. - Coming. 37 00:04:07,680 --> 00:04:08,680 Quickly. 38 00:04:10,479 --> 00:04:11,479 Jai. 39 00:04:11,560 --> 00:04:13,199 - What's she planning to do? - I don't know. 40 00:04:13,280 --> 00:04:15,280 She ordered me to put you in a wheelchair. 41 00:04:15,360 --> 00:04:16,920 - Jai. - Yes. 42 00:04:17,000 --> 00:04:18,560 - Hurry up. - Coming. 43 00:04:18,639 --> 00:04:19,920 Are you okay? 44 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Yes. 45 00:04:21,730 --> 00:04:23,240 I can do this! 46 00:04:27,399 --> 00:04:28,730 I'm about to fall off. 47 00:04:28,839 --> 00:04:30,170 Can you really do this? 48 00:04:35,399 --> 00:04:37,680 Gosh, Jai, you took forever. 49 00:04:38,199 --> 00:04:39,610 Are you okay, Trai? 50 00:04:39,839 --> 00:04:40,879 Yes. 51 00:04:41,279 --> 00:04:42,360 Follow me. 52 00:04:47,120 --> 00:04:48,879 - Faster, Jai. - Yes. 53 00:05:04,439 --> 00:05:05,800 Are you not done yet? 54 00:05:06,050 --> 00:05:07,959 I'm finishing up. 55 00:05:11,480 --> 00:05:12,480 Get ready. 56 00:05:13,170 --> 00:05:15,639 Ta-da. 57 00:05:16,199 --> 00:05:18,920 The dressing room is huge. 58 00:05:19,000 --> 00:05:21,050 There's an en suite bathroom. 59 00:05:21,120 --> 00:05:22,879 And a wall-mounted TV. 60 00:05:23,560 --> 00:05:26,439 A touch lamp, but you need to plug it in first. 61 00:05:26,519 --> 00:05:28,759 And a bed with silk sheets. 62 00:05:33,600 --> 00:05:35,120 You got injured 63 00:05:35,199 --> 00:05:37,600 from trying to save my life. 64 00:05:38,160 --> 00:05:40,199 I asked my mother, 65 00:05:40,279 --> 00:05:43,920 and she agreed to let you stay here until you fully recover. 66 00:05:44,199 --> 00:05:45,519 I can stay here? 67 00:05:46,120 --> 00:05:47,120 Yes. 68 00:05:55,560 --> 00:05:58,319 The food you ordered has been delivered. 69 00:05:59,560 --> 00:06:02,560 I know sick people don't usually have an appetite. 70 00:06:02,639 --> 00:06:07,800 So I ordered you food from a Michelin-starred restaurant. 71 00:06:09,920 --> 00:06:13,240 Put the food on a plate and serve it to Trai. 72 00:06:14,759 --> 00:06:16,279 Go, Tang. 73 00:06:16,759 --> 00:06:17,920 Yes. 74 00:06:24,759 --> 00:06:25,920 - Jai, Sompit, - Yes. 75 00:06:26,000 --> 00:06:29,519 bring Trai's belongings and clothes 76 00:06:29,600 --> 00:06:30,800 up to the room. 77 00:06:31,360 --> 00:06:33,519 - Yes. - Yes. 78 00:06:40,839 --> 00:06:42,600 Move it. 79 00:06:45,240 --> 00:06:47,120 - Jai. - What? 80 00:06:47,199 --> 00:06:48,199 Hey. 81 00:06:48,600 --> 00:06:50,920 Has Trai got Ms. Nate under a spell or something? 82 00:06:51,000 --> 00:06:52,519 How would I know? 83 00:06:53,519 --> 00:06:54,519 Hey. 84 00:06:54,600 --> 00:06:56,439 How long are you going to stand there? 85 00:06:56,519 --> 00:06:58,600 Ms. Nadedao is going to throw a tantrum. Come on! 86 00:07:01,879 --> 00:07:04,920 I've got a reward for you, 87 00:07:05,439 --> 00:07:07,000 my hero. 88 00:07:10,680 --> 00:07:12,800 Ta-da. 89 00:07:13,120 --> 00:07:14,399 It's 50,000 baht. 90 00:07:14,600 --> 00:07:15,920 Did you say 50,000 baht? 91 00:07:23,240 --> 00:07:25,720 Well, I've given you everything I prepared for you. 92 00:07:26,120 --> 00:07:28,959 You were going to tell me something earlier. What was it? 93 00:07:29,519 --> 00:07:30,600 Well. 94 00:07:32,000 --> 00:07:33,439 I was going to tell you that... 95 00:07:35,920 --> 00:07:37,040 That? 96 00:07:37,600 --> 00:07:39,079 I feel extremely guilty 97 00:07:39,560 --> 00:07:42,879 for failing to lead you to Pa. 98 00:07:43,639 --> 00:07:45,040 Listen to you. 99 00:07:45,759 --> 00:07:47,199 You deserve 100 00:07:47,639 --> 00:07:49,120 another reward. 101 00:07:49,199 --> 00:07:50,720 Is it an additional 10,000 baht? 102 00:07:58,160 --> 00:07:59,800 It's a kiss. 103 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Yes! 104 00:08:13,959 --> 00:08:16,120 I'm going to enjoy the moment while it lasts. 105 00:08:26,199 --> 00:08:27,759 Who are you meeting today? 106 00:08:28,480 --> 00:08:31,160 The owner of the advertising company we hired. 107 00:08:31,639 --> 00:08:33,720 Why did you ask me to come with you then? 108 00:08:34,759 --> 00:08:37,279 Because we are going to talk about you. 109 00:08:54,519 --> 00:08:55,519 Hello. 110 00:08:56,039 --> 00:08:57,360 Thom? 111 00:09:18,090 --> 00:09:20,480 How's the Health Plus advertisement going? 112 00:09:20,559 --> 00:09:24,279 Our team is selecting the three female presenters. 113 00:09:24,360 --> 00:09:26,159 One of them is Madame Nuan. 114 00:09:26,240 --> 00:09:27,639 But we still need two more. 115 00:09:27,720 --> 00:09:30,759 We are going to select two women. 116 00:09:30,840 --> 00:09:33,240 Then you can make the final decision. 117 00:09:35,279 --> 00:09:38,720 Will you take Lita under your consideration? 118 00:09:39,360 --> 00:09:40,360 Dad. 119 00:09:40,450 --> 00:09:41,559 What? 120 00:09:41,639 --> 00:09:43,559 Why do you look so surprised? 121 00:09:43,919 --> 00:09:46,240 My daughter has got the looks and the brain. 122 00:09:46,360 --> 00:09:49,090 She has the qualifications to be considered a strong woman. 123 00:09:49,559 --> 00:09:50,679 But I don't want... 124 00:09:50,759 --> 00:09:51,960 If you 125 00:09:52,360 --> 00:09:54,720 take my daughter under your consideration, 126 00:09:55,210 --> 00:09:58,639 I will offer you all the support you need. 127 00:10:00,679 --> 00:10:01,919 Dad. 128 00:10:11,919 --> 00:10:14,639 I'm sorry. This call is quite important. 129 00:10:14,919 --> 00:10:16,450 I have to get it. 130 00:10:27,759 --> 00:10:29,450 Why are you doing this? 131 00:10:29,519 --> 00:10:32,840 If you become famous and your name is in the news, 132 00:10:33,399 --> 00:10:36,679 Madame Nuan will want you as her daughter-in-law more. 133 00:10:38,600 --> 00:10:40,679 I know Madame Nuan. 134 00:10:41,240 --> 00:10:44,519 She doesn't give a darn about a nobody 135 00:10:44,600 --> 00:10:45,879 who can't help her business. 136 00:10:46,279 --> 00:10:47,919 Take Srikanda for an example. 137 00:10:49,720 --> 00:10:51,480 What if people start digging 138 00:10:51,600 --> 00:10:54,159 about me and Peter after I become famous? 139 00:10:55,480 --> 00:10:56,639 Does anyone else know 140 00:10:56,759 --> 00:10:58,960 about you and Peter besides me? 141 00:10:59,519 --> 00:11:01,320 I don't know. 142 00:11:01,879 --> 00:11:03,840 But there are no secrets in the world. 143 00:11:03,960 --> 00:11:05,200 Exactly. 144 00:11:05,399 --> 00:11:07,519 That's why I'm practically offering you 145 00:11:07,600 --> 00:11:11,679 to Madame Nuan before your secret is revealed. 146 00:11:18,279 --> 00:11:19,360 Lita. 147 00:11:19,799 --> 00:11:21,000 Don't cry. 148 00:11:21,720 --> 00:11:23,399 Crying won't solve anything. 149 00:11:24,240 --> 00:11:26,799 Stay strong like I did. 150 00:11:27,519 --> 00:11:30,120 Do as I say, and you will live a good life. 151 00:11:31,480 --> 00:11:33,159 Approach Thom 152 00:11:33,240 --> 00:11:34,720 and show him 153 00:11:35,000 --> 00:11:37,840 that you've got what it takes to be a strong woman. 154 00:11:38,320 --> 00:11:40,879 That way, I won't have to use my connections to get you picked. 155 00:11:47,480 --> 00:11:48,759 I have to go. 156 00:11:49,120 --> 00:11:50,919 Stay and talk to Thom. 157 00:12:32,440 --> 00:12:34,879 I know you hate what your father is trying to do. 158 00:12:36,080 --> 00:12:37,639 I get it. 159 00:12:37,720 --> 00:12:40,200 I'm against people who use connections too. 160 00:12:42,679 --> 00:12:44,080 I was pregnant once. 161 00:12:51,399 --> 00:12:53,080 I accidentally got pregnant 162 00:12:54,039 --> 00:12:55,679 while I was studying abroad. 163 00:12:57,200 --> 00:12:58,480 But my boyfriend didn't want the baby. 164 00:12:59,440 --> 00:13:00,960 We had a fight, 165 00:13:01,399 --> 00:13:02,879 and he caused me to have a miscarriage. 166 00:13:15,000 --> 00:13:16,240 It's okay. 167 00:13:16,720 --> 00:13:19,559 My father is doing everything to hide my past 168 00:13:20,240 --> 00:13:21,879 and get Madame Nuan 169 00:13:22,679 --> 00:13:25,039 to take me in as her daughter-in-law. 170 00:13:30,360 --> 00:13:31,960 I obey his orders... 171 00:13:34,279 --> 00:13:37,080 because I don't want to let him down anymore. 172 00:13:40,399 --> 00:13:41,480 Why did you decide 173 00:13:41,799 --> 00:13:44,639 to tell me about this? 174 00:13:46,440 --> 00:13:48,720 My father wanted me to show you 175 00:13:49,720 --> 00:13:52,000 what a strong woman I am. 176 00:13:52,960 --> 00:13:54,279 So I thought 177 00:13:54,360 --> 00:13:57,600 it would be best 178 00:13:58,279 --> 00:13:59,399 to tell you the truth. 179 00:14:00,840 --> 00:14:01,960 Anyway, 180 00:14:02,080 --> 00:14:04,200 please take me under your consideration. 181 00:14:06,559 --> 00:14:08,519 You get to benefit 182 00:14:09,320 --> 00:14:10,720 from my father's support, 183 00:14:12,639 --> 00:14:14,279 and I get to not let him down. 184 00:14:36,519 --> 00:14:37,799 Check if I got everything. 185 00:14:37,799 --> 00:14:39,840 Let me see. Milk, 186 00:14:39,960 --> 00:14:41,159 diapers, 187 00:14:41,600 --> 00:14:43,440 vegetables, and fish. 188 00:14:43,519 --> 00:14:45,120 Yes, you got everything. 189 00:14:45,240 --> 00:14:47,159 Thank you for buying these for me. 190 00:14:50,600 --> 00:14:51,799 Thom. 191 00:14:54,799 --> 00:14:57,120 - Thom. - Yes, Pa. 192 00:14:57,200 --> 00:14:58,600 What's on your mind? 193 00:14:58,679 --> 00:15:00,840 I was thinking about work. 194 00:15:01,399 --> 00:15:02,799 You can talk to me. 195 00:15:03,000 --> 00:15:04,759 You are paying me after all. 196 00:15:05,759 --> 00:15:07,039 I know. 197 00:15:07,120 --> 00:15:11,039 Thom, you stay here 198 00:15:11,120 --> 00:15:13,360 while I put this stuff away. My dad will come down soon. 199 00:15:13,440 --> 00:15:14,679 Okay. 200 00:15:22,399 --> 00:15:23,679 Thom. 201 00:15:23,759 --> 00:15:25,480 Good morning, sir. 202 00:15:25,559 --> 00:15:27,080 Good morning. Where's Pa? 203 00:15:27,159 --> 00:15:29,039 - Pa's in the kitchen. - I see. 204 00:15:29,600 --> 00:15:31,519 I bought a lot of stuff for Nick. 205 00:15:31,600 --> 00:15:32,600 Good. 206 00:15:33,919 --> 00:15:35,960 Where's Nick? 207 00:15:36,879 --> 00:15:38,240 Upstairs with his father. 208 00:15:39,440 --> 00:15:41,399 - Which one? - What are you doing? 209 00:15:41,480 --> 00:15:45,159 I'm choosing an amulet for Pa to keep on her. 210 00:15:45,320 --> 00:15:48,840 I hear her job with that sick hag starts tomorrow. 211 00:15:49,080 --> 00:15:50,440 She needs an amulet for protection. 212 00:15:50,519 --> 00:15:51,799 What about this one? 213 00:15:57,159 --> 00:15:59,960 Sir, can I ask you something? 214 00:16:00,159 --> 00:16:01,519 Sure. 215 00:16:01,759 --> 00:16:06,320 How did you feel when you found out 216 00:16:06,639 --> 00:16:08,600 Da got pregnant before marriage? 217 00:16:08,679 --> 00:16:09,679 Well... 218 00:16:14,279 --> 00:16:15,679 The news 219 00:16:16,279 --> 00:16:17,600 put me 220 00:16:18,440 --> 00:16:19,879 under a lot of stress. 221 00:16:20,519 --> 00:16:21,960 I felt completely lost. 222 00:16:22,639 --> 00:16:23,879 But luckily, 223 00:16:23,960 --> 00:16:25,440 it was Da's summer vacation. 224 00:16:25,879 --> 00:16:27,639 So she came home to be with me. 225 00:16:27,759 --> 00:16:30,320 It gave me the strength to pull myself together. 226 00:16:31,240 --> 00:16:32,440 Or I'd have gone down a dark path. 227 00:16:32,919 --> 00:16:37,919 Did you ever try to control Da's life? 228 00:16:38,759 --> 00:16:39,799 What do you mean? 229 00:16:40,000 --> 00:16:41,120 Did you ever force Da 230 00:16:41,399 --> 00:16:44,879 to do something you thought was best for her 231 00:16:44,960 --> 00:16:47,759 instead of letting her choose her own path? 232 00:16:48,320 --> 00:16:49,440 For instance, 233 00:16:49,519 --> 00:16:53,960 finding Da a good guy to cover up her past. 234 00:16:54,519 --> 00:16:55,639 Never. 235 00:16:57,039 --> 00:17:00,600 No matter how many times a child screws up, 236 00:17:01,320 --> 00:17:02,600 it's still their life. 237 00:17:02,919 --> 00:17:04,170 They must learn from their mistakes. 238 00:17:05,119 --> 00:17:09,839 Parents who think they get to decide everything for their kids are crazy. 239 00:17:09,920 --> 00:17:12,039 Did your baby beg you 240 00:17:12,200 --> 00:17:17,410 to sleep with your lover so it would be born? 241 00:17:17,410 --> 00:17:18,519 No. 242 00:17:18,599 --> 00:17:20,200 You created a life, 243 00:17:20,279 --> 00:17:23,920 so then you want to control the baby's life too? 244 00:17:24,000 --> 00:17:27,319 Parents who do that are very selfish. 245 00:17:29,240 --> 00:17:31,000 I wish Lita's father was like you. 246 00:17:31,079 --> 00:17:32,410 What did you say? 247 00:17:32,960 --> 00:17:36,240 I mean Da and Pa are so lucky to have you 248 00:17:36,559 --> 00:17:37,799 as their father. 249 00:17:42,440 --> 00:17:44,279 You can be lucky too 250 00:17:44,440 --> 00:17:46,920 by making me your father-in-law. 251 00:17:49,279 --> 00:17:50,480 All right? 252 00:17:51,799 --> 00:17:53,079 Auntie Erb. 253 00:17:57,000 --> 00:17:58,079 It's such a good show. 254 00:17:59,799 --> 00:18:01,890 My father loved... 255 00:18:02,279 --> 00:18:03,960 This is so sour. 256 00:18:06,000 --> 00:18:08,650 My father loved your cooking, 257 00:18:08,720 --> 00:18:11,680 so he bought you a fish and other stuff. 258 00:18:12,650 --> 00:18:15,799 You can cook something for yourself. 259 00:18:15,890 --> 00:18:17,079 Thank you. 260 00:18:18,410 --> 00:18:19,759 Jai, he bought it for you too. 261 00:18:20,559 --> 00:18:21,599 Thank you. 262 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 Thank you. 263 00:18:26,720 --> 00:18:27,720 Unbelievable. 264 00:18:28,119 --> 00:18:29,920 She's only a tenant 265 00:18:30,000 --> 00:18:31,920 but is using us to do stuff for her. 266 00:18:32,000 --> 00:18:33,119 How shameless. 267 00:18:33,680 --> 00:18:35,079 How is she shameless? 268 00:18:35,440 --> 00:18:37,240 She is Madame's daughter-in-law. 269 00:18:37,319 --> 00:18:39,759 We serve both Madame and Ms. Pa. 270 00:18:39,839 --> 00:18:40,839 No. 271 00:18:41,039 --> 00:18:44,039 Madame's the one who pays our salary. 272 00:18:44,119 --> 00:18:48,759 If anyone wishes to quit and go work for Ms. Pa, 273 00:18:48,839 --> 00:18:50,650 I will tell Madame for you. 274 00:18:51,119 --> 00:18:52,839 That's a good idea. 275 00:18:53,000 --> 00:18:54,240 I hope they all quit. 276 00:18:54,359 --> 00:18:56,039 That way, we will get a raise. 277 00:18:57,170 --> 00:18:58,200 Wait. 278 00:18:58,279 --> 00:19:01,170 Madame wouldn't give you a raise 279 00:19:01,240 --> 00:19:03,279 even if you two were the only maids left in the house. 280 00:19:03,960 --> 00:19:05,650 - Are you calling Madame cheap? - Yes. 281 00:19:06,079 --> 00:19:09,039 You two are extremely lazy. That's what I'm trying to say. 282 00:19:09,119 --> 00:19:10,359 I don't care. 283 00:19:10,440 --> 00:19:12,720 I'm going to tell Madame. I could use some money right now. 284 00:19:12,799 --> 00:19:13,839 - Let's go. - Yes. 285 00:19:13,960 --> 00:19:15,079 I'm going to tell her. 286 00:19:16,890 --> 00:19:19,079 Hey, do you think they are really going to tell her? 287 00:19:20,799 --> 00:19:21,960 I'll teach them a lesson. 288 00:19:22,039 --> 00:19:23,200 Hey. 289 00:19:23,720 --> 00:19:26,720 - Don't give me trouble. Come back. - My goodness. 290 00:19:27,359 --> 00:19:28,359 Sompit. 291 00:19:29,119 --> 00:19:30,240 You are not going anywhere. 292 00:19:30,319 --> 00:19:31,720 Don't touch me. 293 00:19:37,000 --> 00:19:38,079 What was that sound? 294 00:19:47,799 --> 00:19:49,119 It's your new vase. 295 00:19:50,890 --> 00:19:52,000 Who broke it? 296 00:19:52,079 --> 00:19:53,079 Her. 297 00:19:55,720 --> 00:19:58,039 But Sompit pushed me. 298 00:19:58,119 --> 00:20:01,000 Well, she tried to stop me 299 00:20:01,079 --> 00:20:04,119 from telling you that she would prefer to serve Ms. Pa. 300 00:20:04,200 --> 00:20:06,359 She also called you cheap. 301 00:20:06,440 --> 00:20:08,079 - It's not true, Madame. - It's true. 302 00:20:08,170 --> 00:20:09,200 Auntie Erb. 303 00:20:09,279 --> 00:20:10,650 She was there. 304 00:20:10,720 --> 00:20:12,920 Tell Madame what you heard. 305 00:20:13,000 --> 00:20:15,039 Auntie Erb, is it true? 306 00:20:18,000 --> 00:20:19,759 Auntie Erb, say it. 307 00:20:19,890 --> 00:20:23,480 By staying quiet, it means you prefer to serve Ms. Pa too. 308 00:20:24,599 --> 00:20:26,119 No, I don't. 309 00:20:26,359 --> 00:20:28,440 See? She agrees with us. 310 00:20:28,559 --> 00:20:29,839 Tom. 311 00:20:29,920 --> 00:20:31,119 Yes. 312 00:20:31,200 --> 00:20:33,359 Keep deducting 30 percent from Jai's pay... 313 00:20:35,079 --> 00:20:36,960 until the vase is paid for. 314 00:20:37,650 --> 00:20:39,200 How much was the vase? 315 00:20:39,960 --> 00:20:40,960 It was 700,000 baht. 316 00:20:41,960 --> 00:20:42,960 Did you say 700,000 baht? 317 00:20:45,519 --> 00:20:47,359 The vase was 700,000 baht. 318 00:20:48,119 --> 00:20:49,890 My life is over. 319 00:20:56,240 --> 00:20:58,599 The vase was 700,000 baht. 320 00:20:58,890 --> 00:21:01,519 - It's 700,000 baht. - It's okay. 321 00:21:02,079 --> 00:21:05,200 - It's okay. - How am I supposed to pay for it? 322 00:21:05,319 --> 00:21:07,960 What's wrong, Jai? Why are you crying? 323 00:21:09,039 --> 00:21:10,839 Ms. Pa, take a seat. 324 00:21:13,410 --> 00:21:16,359 Jai was treated unfairly by Madame. 325 00:21:19,319 --> 00:21:20,680 What happened? 326 00:21:21,240 --> 00:21:22,650 Do you want me to talk to Madame? 327 00:21:23,200 --> 00:21:24,650 No, it's all right. 328 00:21:24,960 --> 00:21:28,920 It will only upset her even more. She'll punish me even more for it. 329 00:21:30,839 --> 00:21:32,410 It's okay, Jai. 330 00:21:33,279 --> 00:21:35,599 Can you tell me what happened? 331 00:21:36,720 --> 00:21:39,759 I will get you justice. 332 00:21:40,240 --> 00:21:41,279 All right? 333 00:21:43,170 --> 00:21:44,170 Tell her. 334 00:21:44,650 --> 00:21:46,000 - Tell her. - Yes. 335 00:21:46,480 --> 00:21:47,960 It's you, Sompit. 336 00:21:48,119 --> 00:21:49,359 Is my mother still up? 337 00:21:49,480 --> 00:21:51,960 Yes, I think she's in her room. 338 00:21:56,359 --> 00:21:57,359 Mom. 339 00:21:58,279 --> 00:21:59,279 Mom. 340 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 Mom. 341 00:22:07,240 --> 00:22:09,079 I want to talk about tomorrow. 342 00:22:26,400 --> 00:22:28,839 What took you so long to answer my call? 343 00:22:30,720 --> 00:22:32,319 I have a job for you. 344 00:22:33,279 --> 00:22:34,519 I need you 345 00:22:34,599 --> 00:22:37,160 to teach my daughter-in-law a lesson. 346 00:22:56,759 --> 00:22:59,920 Sathu. 347 00:23:01,119 --> 00:23:02,599 Sit down, Pa. 348 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 What is that? 349 00:23:05,319 --> 00:23:07,279 Keep this on you. 350 00:23:07,559 --> 00:23:10,039 I hear your job with Madame Nuan starts tomorrow. 351 00:23:10,119 --> 00:23:11,279 Keep it on you. 352 00:23:11,759 --> 00:23:12,759 What? 353 00:23:17,240 --> 00:23:18,599 What is this, Dad? 354 00:23:18,680 --> 00:23:23,079 It will ward off any evil that comes your way tomorrow. 355 00:23:23,160 --> 00:23:26,559 Dad, are you jinxing me? 356 00:23:26,640 --> 00:23:28,359 I'm not. It's sacred. 357 00:23:29,400 --> 00:23:31,079 Sathu. 358 00:23:33,359 --> 00:23:36,359 You can't let Pa go with your mother then. 359 00:23:36,920 --> 00:23:38,680 Do you think I can stop them? 360 00:23:39,160 --> 00:23:41,359 But Madame is planning to do something to Pa. 361 00:23:42,000 --> 00:23:45,079 My mother isn't that cruel of a person to kill anyone. 362 00:23:45,640 --> 00:23:47,519 I'm going to let them work together 363 00:23:48,279 --> 00:23:49,519 as I'm also curious 364 00:23:50,039 --> 00:23:51,359 what my mother is up to. 365 00:24:07,960 --> 00:24:11,000 Why did you pick me to be the observer? 366 00:24:11,559 --> 00:24:12,880 Someone like you 367 00:24:13,279 --> 00:24:15,839 must have a hidden intention. 368 00:24:16,160 --> 00:24:17,759 Why did you agree to do it 369 00:24:17,920 --> 00:24:19,559 if you don't trust me? 370 00:24:20,160 --> 00:24:21,279 I only agreed 371 00:24:21,400 --> 00:24:23,759 because my beloved husband 372 00:24:24,319 --> 00:24:26,400 begged me to take the job. 373 00:24:26,480 --> 00:24:28,920 My beloved son 374 00:24:29,000 --> 00:24:30,839 begged me as well. 375 00:24:32,480 --> 00:24:34,519 He wants us 376 00:24:34,599 --> 00:24:36,640 to get to know each other better. 377 00:24:37,839 --> 00:24:40,160 I actually want to know 378 00:24:40,720 --> 00:24:43,200 what my son sees in you. 379 00:24:43,559 --> 00:24:47,359 You managed to land your own brother-in-law in such a short time. 380 00:24:47,559 --> 00:24:49,400 And I want to know 381 00:24:50,119 --> 00:24:51,880 how you manage 382 00:24:51,960 --> 00:24:54,440 to hide your true colors 383 00:24:54,799 --> 00:24:57,519 from the world. 384 00:25:04,559 --> 00:25:06,119 Listen, Ms. Pa. 385 00:25:06,200 --> 00:25:08,480 I think we should go before the traffic gets worse. 386 00:25:11,599 --> 00:25:12,720 After you. 387 00:25:23,039 --> 00:25:25,079 Please scoot to the inner seat. 388 00:25:25,160 --> 00:25:26,359 I'll sit in the back. 389 00:25:26,640 --> 00:25:28,319 This way, you won't get carsick. 390 00:25:52,119 --> 00:25:53,440 You can go. 391 00:26:03,319 --> 00:26:04,359 Joy. 392 00:26:04,799 --> 00:26:06,079 Where are you now? 393 00:26:08,920 --> 00:26:10,519 What? You're not here yet? 394 00:26:10,599 --> 00:26:11,920 What do I do... 395 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 I have to go. 396 00:26:13,279 --> 00:26:14,519 Hey. 397 00:26:14,759 --> 00:26:15,839 Yes, sir. 398 00:26:15,920 --> 00:26:17,440 Are you going somewhere? 399 00:26:17,640 --> 00:26:19,599 I have errands to run. I'll see you later. 400 00:26:19,680 --> 00:26:20,880 Hey, wait. 401 00:26:24,839 --> 00:26:26,319 No, I can't climb down. 402 00:26:35,759 --> 00:26:37,279 Stop. 403 00:26:38,000 --> 00:26:39,160 Where are you going? 404 00:26:39,240 --> 00:26:40,359 What's wrong, Father? 405 00:26:40,440 --> 00:26:42,160 Are you following Pa and your mother? 406 00:26:43,319 --> 00:26:45,240 - Are you? - Yes. 407 00:26:45,319 --> 00:26:46,440 I'm coming with you. 408 00:26:48,240 --> 00:26:49,759 Unlock the door. Hurry. 409 00:26:56,720 --> 00:26:58,519 Like father, like daughter. 410 00:26:58,599 --> 00:26:59,720 What did you say? 411 00:26:59,799 --> 00:27:01,559 Go after them. 412 00:27:20,599 --> 00:27:23,839 (Enter Passcode) 413 00:27:24,319 --> 00:27:26,240 ...0423. 414 00:27:37,640 --> 00:27:39,160 Madame. 415 00:27:39,680 --> 00:27:43,640 We are visiting Madame Sopa at the hospital first. 416 00:27:44,960 --> 00:27:46,119 What's wrong with her this time? 417 00:27:46,960 --> 00:27:48,839 She's got a herniated disc. 418 00:27:58,480 --> 00:28:00,319 Hello, who is this? 419 00:28:00,920 --> 00:28:02,119 It's me. 420 00:28:02,200 --> 00:28:03,279 Thom? 421 00:28:03,359 --> 00:28:05,759 I'm just calling to tell you 422 00:28:05,839 --> 00:28:08,880 that I won't tell anyone what you told me. 423 00:28:09,440 --> 00:28:11,880 I promise to keep it a secret. 424 00:28:13,039 --> 00:28:15,640 I wasn't worried at all. 425 00:28:15,839 --> 00:28:20,119 Save your acting for your father and other people. 426 00:28:20,240 --> 00:28:21,599 Don't use it on me. 427 00:28:21,720 --> 00:28:23,240 It will be less tiring for you. 428 00:28:23,319 --> 00:28:26,680 - Hey. - If you wish to be with Nai 429 00:28:26,759 --> 00:28:29,160 because you truly love him, 430 00:28:29,240 --> 00:28:30,920 then I'll be happy to help you. 431 00:28:31,359 --> 00:28:34,720 But if you are doing this solely for your father, 432 00:28:34,799 --> 00:28:36,160 then I don't think you should. 433 00:28:36,559 --> 00:28:39,960 How about this? Ask yourself first, 434 00:28:40,039 --> 00:28:42,440 what you want to do. Then you can tell me later. 435 00:28:42,920 --> 00:28:45,839 Okay? I'm hanging up now. Bye. 436 00:28:45,920 --> 00:28:48,359 Wait, Thom. Thom. 437 00:28:49,119 --> 00:28:50,119 What? 438 00:28:51,319 --> 00:28:52,960 That wasn't even a conversation. 439 00:29:11,279 --> 00:29:12,960 Thank you. 440 00:29:19,119 --> 00:29:21,880 Ms. Pa, you can wait here. 441 00:29:22,440 --> 00:29:25,039 That's all right. I think I should go with Madame 442 00:29:25,200 --> 00:29:28,480 to observe every part of her life. 443 00:29:38,599 --> 00:29:39,759 Where are you going? 444 00:29:40,319 --> 00:29:41,799 I'm going after Pa. 445 00:29:41,880 --> 00:29:45,200 Your mother might be planning to murder my daughter at the hospital. 446 00:29:45,759 --> 00:29:46,880 Don't go. 447 00:29:46,960 --> 00:29:49,480 Tom told me my mother would be visiting her friend here. 448 00:29:50,039 --> 00:29:52,599 Let's find somewhere to wait for them. 449 00:29:57,960 --> 00:29:59,279 Madame. 450 00:30:01,160 --> 00:30:02,559 What now, Tom? 451 00:30:03,200 --> 00:30:04,559 You are wasting my time. 452 00:30:04,720 --> 00:30:06,559 I should be teaching her a lesson. 453 00:30:07,200 --> 00:30:09,039 Be patient, Madame. 454 00:30:09,519 --> 00:30:11,240 Don't blow your cover. 455 00:30:11,319 --> 00:30:14,839 Ms. Pa is observing your daily life right now. 456 00:30:14,960 --> 00:30:16,880 Your revenge can wait. 457 00:30:18,839 --> 00:30:20,559 What were you going to say? 458 00:30:20,640 --> 00:30:21,640 Well. 459 00:30:22,200 --> 00:30:24,599 Madame Sopa's assistant just informed me 460 00:30:24,680 --> 00:30:27,680 that Madame Sopa's in the middle of a physical therapy session. 461 00:30:27,759 --> 00:30:30,680 She can't see you right now. She needs 15 more minutes. 462 00:30:30,759 --> 00:30:32,720 Gosh, I'm not going to wait that long. 463 00:30:32,759 --> 00:30:33,880 Which floor is she on? 464 00:30:33,920 --> 00:30:34,960 Second floor. 465 00:30:35,680 --> 00:30:36,759 Wait, Madame. 466 00:30:41,680 --> 00:30:43,319 Good morning. 467 00:30:44,759 --> 00:30:46,480 Oh my gosh. 468 00:30:48,839 --> 00:30:50,359 Madame. 469 00:31:04,160 --> 00:31:05,240 Hey. 470 00:31:06,000 --> 00:31:09,079 You haven't told me why you are doing this. 471 00:31:09,279 --> 00:31:10,599 Doing what? 472 00:31:10,680 --> 00:31:14,000 Following your mother and my daughter around. 473 00:31:14,759 --> 00:31:19,079 Don't tell me you know what your mother is up to. 474 00:31:19,640 --> 00:31:22,240 I'm following them because I'm worried 475 00:31:22,440 --> 00:31:24,880 that they might not get along. 476 00:31:26,720 --> 00:31:28,599 Let's find somewhere to sit. 477 00:31:29,160 --> 00:31:30,799 You are not well. 478 00:31:31,759 --> 00:31:34,240 Pa will be furious with me if she finds out 479 00:31:34,480 --> 00:31:35,799 I'm making you stand around in the sun. 480 00:31:36,640 --> 00:31:39,200 Da once told me that you love massages. 481 00:31:40,680 --> 00:31:43,680 Let's get a relaxing massage to cool down while we wait. 482 00:31:53,559 --> 00:31:55,160 - Hello. - Hello. 483 00:31:55,279 --> 00:31:56,839 What type of massage would you like? 484 00:31:56,920 --> 00:31:59,119 Please give my father-in-law 485 00:31:59,119 --> 00:32:01,079 the most relaxing massage you've got. 486 00:32:01,119 --> 00:32:03,279 You got it. Is it for the both of you? 487 00:32:03,839 --> 00:32:04,960 Just my father-in-law. 488 00:32:06,920 --> 00:32:08,160 Aren't you getting one too? 489 00:32:08,359 --> 00:32:09,680 No, I'm not. 490 00:32:10,079 --> 00:32:11,480 But don't worry. 491 00:32:11,680 --> 00:32:13,119 I'll keep an eye on them. 492 00:32:13,160 --> 00:32:15,480 The moment I see them leaving the hospital, 493 00:32:15,599 --> 00:32:17,559 I'll come get you. 494 00:32:18,920 --> 00:32:20,319 Please take care of him. 495 00:32:20,519 --> 00:32:22,920 I will. Please follow me inside. 496 00:32:28,480 --> 00:32:29,839 Welcome. 497 00:32:30,000 --> 00:32:31,519 This way please. 498 00:32:34,079 --> 00:32:35,960 Something doesn't feel right. 499 00:32:37,240 --> 00:32:39,359 Come this way please. 500 00:32:45,599 --> 00:32:47,480 Would you like anything else? 501 00:32:47,640 --> 00:32:49,799 We have many options for you to choose from. 502 00:32:50,359 --> 00:32:51,359 I don't know. 503 00:32:52,519 --> 00:32:56,079 I haven't been to this type of massage parlor before. 504 00:32:56,920 --> 00:32:58,160 Surprise me then. 505 00:32:58,400 --> 00:33:01,920 I will give you an unforgettable experience. 506 00:33:01,920 --> 00:33:03,200 Please wait a moment. 507 00:33:03,279 --> 00:33:04,279 Okay. 508 00:33:13,680 --> 00:33:15,680 I'm back. 509 00:33:16,480 --> 00:33:18,880 This is Khanomping, and this is Alua. 510 00:33:21,440 --> 00:33:22,440 Oh my. 511 00:33:26,759 --> 00:33:28,000 Mister. 512 00:33:28,359 --> 00:33:30,440 Are you sure you don't want to use our service? 513 00:33:31,000 --> 00:33:32,880 Feel free to look through our catalog first. 514 00:33:38,920 --> 00:33:39,960 I'm sorry to ask you this. 515 00:33:40,880 --> 00:33:43,200 But is this place 516 00:33:44,160 --> 00:33:45,240 not a traditional massage parlor? 517 00:33:45,799 --> 00:33:47,799 We do offer traditional massages. 518 00:33:48,039 --> 00:33:51,960 But most of the time, people come here for something else. 519 00:33:53,279 --> 00:33:54,319 I see. 520 00:34:02,319 --> 00:34:03,319 Father? 521 00:34:07,400 --> 00:34:08,400 Father? 522 00:34:15,000 --> 00:34:17,239 This tiny house is so cozy. 523 00:34:17,329 --> 00:34:19,159 Everything is in the way I want it. 524 00:34:19,239 --> 00:34:21,360 The blue wall is beautiful. 525 00:34:21,440 --> 00:34:24,639 The windows, the doors, and the curtains look very fancy. 526 00:34:24,719 --> 00:34:26,679 I get to peek at you 527 00:34:26,769 --> 00:34:29,119 - through the curtains. - This is surely relaxing. 528 00:34:29,679 --> 00:34:31,809 This tiny house is darn cozy. 529 00:34:31,880 --> 00:34:35,199 I've been looking at you through the window all morning. 530 00:34:39,400 --> 00:34:41,239 This is entertaining. 531 00:34:44,880 --> 00:34:48,329 - Are you enjoying it? - Every second of it. 532 00:34:53,639 --> 00:34:55,000 Da? 533 00:34:56,039 --> 00:34:57,400 Oh my gosh. 534 00:34:57,809 --> 00:34:59,599 Pa? What are you doing here? 535 00:34:59,679 --> 00:35:01,239 Oh no. 536 00:35:01,329 --> 00:35:03,679 - Get up. - Keep singing. 537 00:35:03,679 --> 00:35:05,119 Isn't it your favorite song? 538 00:35:06,329 --> 00:35:08,199 - Sing. - Sing. 539 00:35:09,840 --> 00:35:11,039 I'm done. 540 00:35:11,119 --> 00:35:12,159 I'm out of here. 541 00:35:12,289 --> 00:35:14,000 Where are you going? 542 00:35:20,400 --> 00:35:21,920 My children are haunting me 543 00:35:22,199 --> 00:35:23,809 for trying to hit on young girls. 544 00:35:24,480 --> 00:35:25,480 Oh my. 545 00:35:26,329 --> 00:35:29,400 Are you sure? It's really relaxing. 546 00:35:30,559 --> 00:35:31,960 I don't want to. 547 00:35:32,559 --> 00:35:34,400 I'm married with a kid. 548 00:35:34,519 --> 00:35:37,199 Your wife is not going to find out. 549 00:35:44,329 --> 00:35:45,809 I'm a bad liar. 550 00:35:46,079 --> 00:35:48,679 My wife would catch me if I did anything bad. 551 00:35:49,960 --> 00:35:51,960 Please tell my father-in-law that I'll be in the car. 552 00:35:53,000 --> 00:35:54,239 Excuse me. 553 00:35:58,880 --> 00:36:02,880 Good. A true man must not cave easily. 554 00:36:11,559 --> 00:36:14,199 - I'm leaving right now. - Yes, Madame. 555 00:36:21,289 --> 00:36:22,840 Madame. 556 00:36:23,079 --> 00:36:26,289 Since it's noon, we should grab some lunch. 557 00:36:26,400 --> 00:36:28,239 The restaurant next door sells clean food. 558 00:36:28,329 --> 00:36:31,000 I'll call Phol to pick you up. 559 00:36:31,119 --> 00:36:33,199 That's all right. I'll walk there. 560 00:36:33,329 --> 00:36:34,719 That way, 561 00:36:34,809 --> 00:36:37,159 I get to exercise and save time and fuel 562 00:36:37,599 --> 00:36:38,599 All right then. 563 00:36:45,000 --> 00:36:46,079 Hey. 564 00:36:46,960 --> 00:36:49,000 You... 565 00:36:52,599 --> 00:36:54,679 Madame, the restaurant is on the other side. 566 00:36:54,769 --> 00:36:55,880 Let's cross the road. 567 00:37:07,559 --> 00:37:08,679 Ms. Pa! 568 00:37:34,239 --> 00:37:35,559 Pa! 569 00:37:43,639 --> 00:37:45,599 Why did you do that? 570 00:37:45,679 --> 00:37:46,769 - Get off me. - Stay still. 571 00:37:46,880 --> 00:37:48,239 Pa. 572 00:37:48,360 --> 00:37:50,289 How did you get here? 573 00:37:50,360 --> 00:37:51,480 I... 574 00:37:53,559 --> 00:37:55,840 Dad, call the police now. 575 00:37:57,480 --> 00:37:58,639 You. 576 00:37:58,719 --> 00:38:00,400 Pa. 577 00:38:04,769 --> 00:38:05,960 You. 578 00:38:06,039 --> 00:38:07,480 How dare you hurt my daughter! 579 00:38:07,559 --> 00:38:10,199 Who are you? Let me take a photo of your face. 580 00:38:14,480 --> 00:38:15,480 Do you want more of that? 581 00:38:15,559 --> 00:38:17,119 Tom, call the police. 582 00:38:17,199 --> 00:38:18,480 Yes. 583 00:38:47,840 --> 00:38:50,480 I'll need you to come to the station to give your statement. 584 00:38:50,559 --> 00:38:51,639 - Yes. - Yes. 585 00:38:51,719 --> 00:38:53,599 - Please excuse me. - Thank you. 586 00:38:58,239 --> 00:38:59,239 Let's go, Pa. 587 00:38:59,480 --> 00:39:02,960 Nai, let's wait for my father first. He's getting my stuff. 588 00:39:04,079 --> 00:39:05,440 Nai. 589 00:39:05,880 --> 00:39:08,519 I'm going to go. I have a busy schedule. 590 00:39:08,599 --> 00:39:09,599 Yes, Mom. 591 00:39:09,719 --> 00:39:11,000 I'll take Pa to the station. 592 00:39:24,960 --> 00:39:26,000 Here. 593 00:39:26,769 --> 00:39:28,239 I got your stuff back. 594 00:39:28,679 --> 00:39:31,679 Luckily I gave you the amulet, or you'd be in worse shape. 595 00:39:32,559 --> 00:39:33,769 Gosh, Dad. 596 00:39:34,199 --> 00:39:36,159 - Thank you anyway. - Sure. 597 00:39:36,960 --> 00:39:38,440 - Shall we go? - Yes. 598 00:39:42,639 --> 00:39:45,679 Are you sure those thieves won't mention your name? 599 00:39:46,769 --> 00:39:48,840 Don't worry about it, Tom. 600 00:39:49,039 --> 00:39:50,289 It's a shame 601 00:39:50,599 --> 00:39:52,769 we couldn't get Ms. Pa's phone as we had planned. 602 00:39:56,440 --> 00:39:58,159 What are you doing here? 603 00:39:58,239 --> 00:40:00,199 Enough with your questions. Open the door. 604 00:40:00,289 --> 00:40:01,440 Open the door. 605 00:40:09,880 --> 00:40:10,960 Tom. 606 00:40:12,639 --> 00:40:13,639 It's her phone. 607 00:40:23,880 --> 00:40:26,960 Madame, would you like some orange juice? 608 00:40:27,039 --> 00:40:29,039 Don't let anyone inside without my permission. 609 00:40:29,119 --> 00:40:30,599 - Yes, Madame. - Yes, Madame. 610 00:40:44,400 --> 00:40:48,119 How does it feel to get some fresh air? 611 00:40:50,159 --> 00:40:51,400 The air is always fresh 612 00:40:51,519 --> 00:40:53,769 whenever you're around. 613 00:40:55,840 --> 00:40:56,960 Gosh, Trai. 614 00:41:10,480 --> 00:41:11,719 Nade. 615 00:41:12,559 --> 00:41:13,559 Yes? 616 00:41:14,599 --> 00:41:15,880 What are you doing? 617 00:41:18,559 --> 00:41:21,920 I'm taking Trai out for some fresh air, Mom. 618 00:41:25,679 --> 00:41:28,679 You gave me your permission 619 00:41:28,769 --> 00:41:31,480 to let my hero, Trai, stay in our guest room 620 00:41:31,599 --> 00:41:34,559 until he recovers. 621 00:41:35,400 --> 00:41:37,079 Do you not remember? 622 00:41:37,639 --> 00:41:39,809 Go back to where you belong. 623 00:41:40,920 --> 00:41:42,360 As for you, Nade, 624 00:41:42,440 --> 00:41:44,079 once I'm done with everything, 625 00:41:44,159 --> 00:41:45,239 we need to talk. 626 00:41:52,599 --> 00:41:55,119 - Get out of my way, Tom. - Yes. 627 00:42:14,119 --> 00:42:15,329 - Tom. - Yes. 628 00:42:15,400 --> 00:42:17,480 Give me Pa's passcode. 629 00:42:17,559 --> 00:42:21,000 It's 200423. 630 00:42:22,400 --> 00:42:23,679 I'm in. 631 00:42:26,199 --> 00:42:27,840 Have you found anything? 632 00:42:29,360 --> 00:42:30,769 Not yet. 633 00:42:31,329 --> 00:42:33,039 But I know I will. 634 00:42:35,679 --> 00:42:37,480 What are we looking for? 635 00:42:39,360 --> 00:42:41,559 What secret are we trying to dig up? 636 00:42:51,559 --> 00:42:53,199 What are you up to? 637 00:42:56,920 --> 00:42:58,289 I'm working. 638 00:42:58,769 --> 00:43:00,440 How is it going with Madame Nuan? 639 00:43:01,480 --> 00:43:02,960 It's going well. 640 00:43:03,039 --> 00:43:07,400 I have some questions regarding that matter. 641 00:43:09,719 --> 00:43:10,880 What matter? 642 00:43:12,079 --> 00:43:15,289 The incident that happened while I was a student. 643 00:43:15,769 --> 00:43:18,809 Oh, that matter. 644 00:43:19,809 --> 00:43:21,360 Checkmate, Pa. 645 00:43:38,360 --> 00:43:41,360 Don't call me. I can't pick up right now. 646 00:43:46,119 --> 00:43:49,119 Okay, what questions do you have for me? 647 00:43:57,280 --> 00:43:58,639 Dad, wait. 648 00:44:00,519 --> 00:44:02,079 My phone is missing. 649 00:44:02,159 --> 00:44:03,639 Did you pick it up for me? 650 00:44:04,719 --> 00:44:05,840 I'm not sure. 651 00:44:06,159 --> 00:44:08,920 I grabbed everything that was on the floor though. 652 00:44:21,679 --> 00:44:23,639 No one's answering. 653 00:44:24,599 --> 00:44:25,800 Seriously? 654 00:44:26,360 --> 00:44:27,840 Maybe you dropped it nearby. 655 00:44:27,920 --> 00:44:29,159 Should we go take a look? 656 00:44:29,960 --> 00:44:31,280 Wait, Nai. 657 00:44:31,360 --> 00:44:32,800 Can I borrow your phone? 658 00:44:33,960 --> 00:44:37,039 My phone is set up so that your phone can find it. 659 00:44:37,119 --> 00:44:38,360 We don't have to go back there. 660 00:44:40,079 --> 00:44:41,360 Thank you. 661 00:44:47,840 --> 00:44:48,840 Hey. 662 00:44:49,079 --> 00:44:51,159 Why don't we sit over there? Come on. 663 00:44:51,760 --> 00:44:53,880 Let's go. Do you want something to eat? 664 00:44:54,559 --> 00:44:55,760 No, thanks. 665 00:44:56,400 --> 00:44:57,559 No, thank you. 666 00:44:58,039 --> 00:45:00,320 One cream soda please. 667 00:45:07,840 --> 00:45:10,079 I would like some advice from you 668 00:45:10,280 --> 00:45:12,960 on how to forget 669 00:45:13,199 --> 00:45:14,920 the incident. 670 00:45:16,280 --> 00:45:18,400 You have to forgive yourself. 671 00:45:20,519 --> 00:45:22,679 Forgive myself for what? 672 00:45:25,760 --> 00:45:26,920 Hold on. 673 00:45:27,280 --> 00:45:29,639 Nai, why was my phone signal detected 674 00:45:30,679 --> 00:45:31,960 near your house? 675 00:45:32,960 --> 00:45:35,800 Could you have dropped it in my mother's car? 676 00:45:36,679 --> 00:45:39,559 Let's do this. I'll call my mother for you. 677 00:45:40,920 --> 00:45:41,960 Okay. 678 00:45:45,559 --> 00:45:48,679 - Yes? - Check your bag again. 679 00:45:49,519 --> 00:45:53,760 Dad, the signal was detected near Nai's house. It can't be here. 680 00:45:53,840 --> 00:45:55,519 - What's the harm in making sure? - See? 681 00:45:55,599 --> 00:45:57,119 Take a look for yourself. 682 00:46:03,199 --> 00:46:04,199 It's Thom. 683 00:46:05,199 --> 00:46:06,199 What is it, Thom? 684 00:46:06,280 --> 00:46:08,719 (Nai) 685 00:46:11,559 --> 00:46:14,039 Hello, Nai. 686 00:46:14,239 --> 00:46:15,719 Are you home, Mom? 687 00:46:16,320 --> 00:46:17,320 Yes. 688 00:46:18,679 --> 00:46:19,920 How do you know? 689 00:46:20,400 --> 00:46:22,079 Pa's phone is missing. 690 00:46:22,599 --> 00:46:25,280 Someone's using your phone to text me. 691 00:46:25,920 --> 00:46:27,280 And this person is asking 692 00:46:27,960 --> 00:46:29,360 about the incident. 693 00:46:30,199 --> 00:46:31,199 The incident? 694 00:46:32,440 --> 00:46:33,480 Are you talking about... 695 00:46:34,119 --> 00:46:38,920 The night you drove... 696 00:46:41,000 --> 00:46:42,519 Dad, I'll be right back. 697 00:46:42,599 --> 00:46:43,599 Hold on. 698 00:46:46,599 --> 00:46:47,760 Who is it, Thom? 699 00:46:47,880 --> 00:46:49,719 How does this person know? 700 00:46:49,800 --> 00:46:51,440 This person doesn't know 701 00:46:51,519 --> 00:46:53,920 what happened, but this person definitely knows you have a secret. 702 00:46:54,000 --> 00:46:56,760 This person is trying to trick me into revealing your secret. 703 00:46:56,840 --> 00:47:00,079 But I know you would never text me about it. 704 00:47:00,159 --> 00:47:02,440 That's why I am certain it wasn't you. 705 00:47:02,639 --> 00:47:06,199 Did you tell anyone else about it? 706 00:47:06,559 --> 00:47:07,920 No. 707 00:47:07,960 --> 00:47:10,400 Only you and Nai know about it. 708 00:47:13,519 --> 00:47:16,239 Nai, why was my phone signal detected 709 00:47:17,519 --> 00:47:18,880 near your house? 710 00:47:19,320 --> 00:47:21,960 The only person I'll give permission to follow me around 711 00:47:22,519 --> 00:47:24,519 is my daughter-in-law. 712 00:47:24,960 --> 00:47:27,360 It's obvious what she's planning to do. 713 00:47:28,360 --> 00:47:29,559 It's Madame Nuan. 714 00:47:30,079 --> 00:47:31,320 Pa... 715 00:47:32,480 --> 00:47:33,960 What are you doing? 716 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 Nai? 717 00:47:39,639 --> 00:47:40,719 Nai? 718 00:47:42,119 --> 00:47:44,079 My mother took your phone? 719 00:47:44,559 --> 00:47:45,559 Yes. 720 00:47:45,719 --> 00:47:48,800 My father and I are going to catch her red-handed. 721 00:47:49,000 --> 00:47:51,559 I'll keep your phone with me for now 722 00:47:51,559 --> 00:47:53,559 so you can't call your mother. 723 00:47:54,039 --> 00:47:55,039 Wait, Pa. 724 00:47:55,239 --> 00:47:56,679 Calm down. 725 00:47:56,880 --> 00:47:58,480 You might be wrong about this. 726 00:47:58,679 --> 00:48:01,920 Are you going to give me custody of Nick if I'm right about this? 727 00:48:05,280 --> 00:48:07,280 Don't stop me unless you can answer me confidently. 728 00:48:08,880 --> 00:48:11,199 No, I won't let you go alone. 729 00:48:11,280 --> 00:48:12,760 I'm coming with you. 730 00:48:15,079 --> 00:48:17,199 I told you not to stop me. 731 00:48:21,000 --> 00:48:24,000 It's not easy to attack me on my weak spot. 732 00:48:25,360 --> 00:48:27,320 It's not difficult either. 733 00:48:30,119 --> 00:48:32,159 I suggest you use this time to prepare the divorce papers. 734 00:48:32,239 --> 00:48:35,159 Today, I'm going to prove to you that I'm right. 735 00:48:35,239 --> 00:48:38,679 Your mother is capable of doing anything to get what she wants. 736 00:48:39,599 --> 00:48:41,599 - Pa! - Dad. 737 00:48:41,679 --> 00:48:42,719 Pa. 738 00:48:46,599 --> 00:48:48,800 Take this one. This one is faster. 739 00:48:49,760 --> 00:48:52,559 Listen, if you can get me home within ten minutes, 740 00:48:52,639 --> 00:48:53,760 I'll give you 1,000 baht each 741 00:48:53,760 --> 00:48:54,760 - You got it. - plus the fare. 742 00:48:54,800 --> 00:48:55,800 Here, Dad. 743 00:48:57,760 --> 00:48:59,360 - What happened to you? - Let's go. 744 00:49:01,199 --> 00:49:02,239 Let's go. 745 00:49:02,320 --> 00:49:03,719 Pa. 746 00:49:03,920 --> 00:49:05,559 Drive carefully. 747 00:49:05,639 --> 00:49:08,079 If anything happens to her, I'm going to kill you. 748 00:49:11,920 --> 00:49:14,000 I have a job for you. 749 00:49:14,559 --> 00:49:15,719 I need you 750 00:49:15,880 --> 00:49:18,360 to teach my daughter-in-law a lesson. 751 00:49:32,320 --> 00:49:33,920 I'm sorry 752 00:49:34,000 --> 00:49:36,480 for being the reason you have to move back to your room. 753 00:49:37,960 --> 00:49:39,840 It's a good idea for me to move back. 754 00:49:40,199 --> 00:49:41,920 Sleeping on a fancy bed 755 00:49:42,000 --> 00:49:44,199 is relaxing but worrisome. 756 00:49:44,280 --> 00:49:47,639 I'm always paranoid that I might be drooling or wetting the bed. 757 00:49:52,360 --> 00:49:53,639 Thank you. 758 00:50:03,559 --> 00:50:07,199 Thank you for trying to make me feel better. 759 00:50:07,920 --> 00:50:10,599 I'm not trying to make you feel better. It's the truth. 760 00:50:12,199 --> 00:50:13,760 Stop lying. 761 00:50:18,000 --> 00:50:20,079 You always mean me well. 762 00:50:20,280 --> 00:50:22,760 I need to do something nice for you in return. 763 00:50:24,239 --> 00:50:28,559 How about this? I'm going to talk my mother into letting you stay. 764 00:50:29,199 --> 00:50:30,480 Don't do that, Ms. Nade. 765 00:50:46,599 --> 00:50:48,000 Don't do that. 766 00:50:49,559 --> 00:50:51,559 If Madame gets upset, we will all be in trouble. 767 00:50:52,519 --> 00:50:53,840 I'm all better now. 768 00:50:53,880 --> 00:50:55,400 I can even dance for you. 769 00:50:55,480 --> 00:50:58,440 My right leg was injured, right? Look, I can dance. 770 00:51:01,440 --> 00:51:03,480 You're so cute. I don't buy it though. 771 00:51:03,760 --> 00:51:04,880 Ms. Nade! 772 00:51:04,960 --> 00:51:06,360 Don't do it, Ms. Nade! 773 00:51:07,119 --> 00:51:08,119 Ms. Nade! 774 00:51:08,800 --> 00:51:10,199 Ms. Nade, no! 775 00:51:11,599 --> 00:51:14,639 Ms. Nade, don't do it. I'm fine now. 776 00:51:15,199 --> 00:51:16,280 Darn it. 777 00:51:18,840 --> 00:51:20,800 Hello, Madame Nuan's residence. 778 00:51:21,280 --> 00:51:23,079 Trai, it's me. 779 00:51:23,519 --> 00:51:26,000 Nai, why are you calling the landline? 780 00:51:26,079 --> 00:51:27,400 Pa took my phone. 781 00:51:27,679 --> 00:51:29,760 I can't remember anyone's number except for the landline. 782 00:51:29,840 --> 00:51:31,920 I'm using an officer's phone to call you. 783 00:51:32,000 --> 00:51:33,079 An officer? 784 00:51:33,760 --> 00:51:35,159 Is everything all right? 785 00:51:35,639 --> 00:51:36,760 I'll tell you about it later. 786 00:51:37,719 --> 00:51:39,199 Right now, I need your help. 787 00:51:39,920 --> 00:51:42,679 I want to find out if my mother has Pa's phone. 788 00:51:47,320 --> 00:51:48,639 Mom. 789 00:51:49,559 --> 00:51:51,039 Mom. 790 00:51:53,159 --> 00:51:54,480 Ms. Nade. 791 00:51:54,559 --> 00:51:56,320 Didn't your mother tell you 792 00:51:56,440 --> 00:51:58,480 not to bother her since she's busy with something important? 793 00:51:58,559 --> 00:52:02,360 But I need to talk to her about something even more important. 794 00:52:03,800 --> 00:52:05,320 No, you can't go inside. 795 00:52:19,280 --> 00:52:21,199 What was all that noise? 796 00:52:21,360 --> 00:52:23,639 I told you I was busy. 797 00:52:32,239 --> 00:52:34,760 Busy with what? You are not doing anything. 798 00:53:01,039 --> 00:53:03,119 Whose phone is this? 799 00:53:16,639 --> 00:53:18,079 What do I do? 800 00:53:32,480 --> 00:53:34,480 I came to check on you. 801 00:53:35,280 --> 00:53:38,000 My mother has agreed to let you stay. 802 00:53:40,679 --> 00:53:45,440 I caught her going through Pawinee's phone, 803 00:53:45,519 --> 00:53:47,800 so I used it as leverage. 804 00:53:49,360 --> 00:53:50,880 That was unbelievably easy. 805 00:53:52,599 --> 00:53:53,679 Yes. 806 00:53:55,119 --> 00:53:56,159 It was. 807 00:53:59,039 --> 00:54:00,239 Luck 808 00:54:01,559 --> 00:54:03,719 is on our side, Trai. 809 00:54:08,559 --> 00:54:10,800 That's all I came to say. 810 00:54:10,920 --> 00:54:13,239 I'm going to help my mother snoop through Pa's phone. 811 00:54:13,320 --> 00:54:14,519 Okay. 812 00:54:21,880 --> 00:54:24,239 Thank you for your help, Trai. 813 00:54:24,320 --> 00:54:26,199 Should I warn Madame Nuan 814 00:54:26,280 --> 00:54:27,760 that Pa is on her way here? 815 00:54:28,320 --> 00:54:29,320 No. 816 00:54:29,800 --> 00:54:31,000 My mother crossed the line this time. 817 00:54:31,519 --> 00:54:33,599 I need to play fairly. 818 00:54:34,039 --> 00:54:36,320 I have to go. I need to take care of something. 819 00:54:41,159 --> 00:54:43,920 - Trai, I need your help. - Yes. 820 00:54:44,559 --> 00:54:46,039 - With what, Uncle? - Just follow me. 821 00:54:57,239 --> 00:54:59,920 Thank you. Give me a minute with him. 822 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 All right. 823 00:55:06,480 --> 00:55:09,519 What now? I've already confessed. 824 00:55:09,719 --> 00:55:12,800 I stole that lady's purse because I needed money. 825 00:55:12,880 --> 00:55:15,960 Your wife was just an unlucky victim. 826 00:55:17,320 --> 00:55:18,480 Hang in there for a while longer. 827 00:55:19,000 --> 00:55:20,840 Madame Nuan is coming to bail you out. 828 00:55:25,920 --> 00:55:29,480 Thom, I'm almost home. You may begin. 829 00:55:29,559 --> 00:55:30,960 Let's do this. 830 00:55:33,679 --> 00:55:35,920 You've already moved past it. 831 00:55:36,280 --> 00:55:38,440 Why are you suddenly bringing it up? 832 00:55:39,199 --> 00:55:40,320 Say she had a nightmare. 833 00:55:43,119 --> 00:55:44,519 That's a bad reason. 834 00:55:46,159 --> 00:55:47,159 Say 835 00:55:47,960 --> 00:55:49,280 she had her future read. 836 00:55:50,920 --> 00:55:52,360 Her reason is just as bad. 837 00:55:54,719 --> 00:55:56,119 Enough, both of you. 838 00:55:56,719 --> 00:55:59,199 Are you looking at that thing again? 839 00:56:00,400 --> 00:56:03,480 We no longer need to come up with an answer. He gave it away. 840 00:56:05,119 --> 00:56:06,760 What is that thing? 841 00:56:08,239 --> 00:56:09,400 That thing? 842 00:56:11,039 --> 00:56:13,480 Put it away safely once you are done. 843 00:56:13,559 --> 00:56:15,559 You will be in big trouble 844 00:56:15,920 --> 00:56:17,800 if Madame finds it. 845 00:56:18,360 --> 00:56:20,400 It's really suspicious, Mom. 846 00:56:21,960 --> 00:56:26,119 If we figure out what that thing is, we'll find out her secret. 847 00:56:32,039 --> 00:56:33,159 That thing? 848 00:56:35,920 --> 00:56:38,079 It must be in Nai's room. 849 00:56:41,440 --> 00:56:43,679 Clear the way. Madame is coming. 850 00:56:49,960 --> 00:56:51,679 Madame is going to Mr. Nai's house? 851 00:56:52,440 --> 00:56:53,639 Why? 852 00:56:53,760 --> 00:56:55,280 She never goes there. 853 00:56:59,760 --> 00:57:01,320 Is everything all right, Tom? 854 00:57:04,960 --> 00:57:07,159 Hello. 855 00:57:07,239 --> 00:57:13,159 Nick, let's go outside and get some vitamin D. 856 00:57:13,239 --> 00:57:14,960 I'm not done feeding him yet. 857 00:57:15,079 --> 00:57:16,360 Let's go. 858 00:57:16,440 --> 00:57:17,679 One, two, three. 859 00:57:17,760 --> 00:57:18,960 Come on. 860 00:57:19,039 --> 00:57:20,960 Hold on. Wait for me. 861 00:57:21,480 --> 00:57:22,920 Where are you taking him? 862 00:57:33,280 --> 00:57:34,280 Nade. 863 00:57:34,440 --> 00:57:37,000 Stay on the lookout. Stay here. 864 00:57:37,559 --> 00:57:38,920 Okay. 865 00:57:58,559 --> 00:58:00,320 Ms. Pa. 866 00:58:03,199 --> 00:58:04,239 - Jai. - Yes. 867 00:58:04,320 --> 00:58:05,880 - Have you seen Madame? - Yes. 868 00:58:05,960 --> 00:58:07,599 She was heading to Mr. Nai's house. 869 00:58:08,159 --> 00:58:09,159 I see. 870 00:58:09,719 --> 00:58:11,159 You got me here super fast. This is yours. 871 00:58:11,159 --> 00:58:12,239 Wait. 872 00:58:12,239 --> 00:58:13,639 - Yes? - What about the fare? 873 00:58:13,719 --> 00:58:15,519 You said the fare wasn't included. 874 00:58:15,760 --> 00:58:18,360 Oh, right. How much is the fare? 875 00:58:18,440 --> 00:58:20,119 - It's 140 baht. - 140 baht. 876 00:58:20,559 --> 00:58:22,920 - I... Jai. - Yes. 877 00:58:23,119 --> 00:58:25,679 Can you pay the fare for me? I'll pay you back later. 878 00:58:25,760 --> 00:58:27,360 - Thank you. - I... 879 00:58:28,519 --> 00:58:29,840 I'll... 880 00:58:30,039 --> 00:58:34,159 Oh my... I have a thing for men with squinty eyes. 881 00:58:34,320 --> 00:58:35,920 - I'll go get the money then. - Okay. 882 00:58:36,000 --> 00:58:37,280 - Wait for me. - Okay. 883 00:58:37,920 --> 00:58:41,280 You should have waited until I finished feeding him first. 884 00:58:41,280 --> 00:58:43,719 You can feed him here while he enjoys the fresh air. 885 00:58:43,800 --> 00:58:47,039 - Isn't it delicious, handsome? - Guys. 886 00:58:47,119 --> 00:58:49,920 Does anyone have 140 baht? 887 00:58:50,000 --> 00:58:51,880 I have to pay for Ms. Pa's fare. 888 00:58:51,960 --> 00:58:53,559 - I do. Hold him. - Great. 889 00:58:56,880 --> 00:58:59,000 - Whose fare is the money for again? - Ms. Pa's. 890 00:58:59,079 --> 00:59:00,360 She probably had a stomachache. 891 00:59:00,440 --> 00:59:02,239 She ran inside right away. 892 00:59:02,320 --> 00:59:04,159 - Did you say Ms. Pa? - Yes. 893 00:59:06,679 --> 00:59:09,239 Wait, Tom. You haven't given me the money... 894 00:59:10,880 --> 00:59:12,360 Ms. Pa! 895 00:59:20,440 --> 00:59:24,480 I'm sorry. I have trouble controlling my voice when surprised. 896 00:59:25,039 --> 00:59:26,199 You may not know this, 897 00:59:26,280 --> 00:59:29,360 but I can be even louder when I'm really surprised. 898 00:59:29,440 --> 00:59:33,079 For instance, Ms. Pa! Ms. Pa is back! 899 00:59:33,840 --> 00:59:34,920 Take that as an example. 900 00:59:39,480 --> 00:59:42,039 Nai's windows and door are completely shut. 901 00:59:42,320 --> 00:59:43,880 You can scream as loudly as you want, 902 00:59:44,159 --> 00:59:47,320 but no one inside that room is going to hear you. 903 00:59:52,000 --> 00:59:53,119 Shoot. 904 00:59:53,559 --> 00:59:54,599 What do I do? 905 00:59:55,519 --> 00:59:56,559 I should call Madame. 906 00:59:58,039 --> 00:59:59,679 I forgot to bring my phone. 907 01:00:10,599 --> 01:00:12,039 - Mom! - Be quiet. 908 01:00:12,159 --> 01:00:14,079 - Stop. - What's your problem? 909 01:00:14,159 --> 01:00:16,280 - Come back. - No! 910 01:00:16,400 --> 01:00:17,559 What's your problem? 911 01:00:17,639 --> 01:00:19,519 Hey! 912 01:00:19,599 --> 01:00:20,920 No! Hey! 913 01:00:21,000 --> 01:00:23,840 - Mom, Pa's back! - Shut it. 914 01:00:27,400 --> 01:00:28,519 Quiet. 915 01:00:28,599 --> 01:00:30,480 Mom! No! 916 01:00:30,559 --> 01:00:33,119 Is there a drama where two men fall in love? 917 01:00:33,199 --> 01:00:35,400 Move! 918 01:00:35,800 --> 01:00:37,079 Tom! 919 01:00:37,159 --> 01:00:39,199 - What's going on? - Let's find out. 920 01:00:40,440 --> 01:00:42,360 Hey! 921 01:00:42,480 --> 01:00:44,599 Tom, where are you? Tom! 922 01:00:44,679 --> 01:00:45,920 Come here. 923 01:00:46,039 --> 01:00:47,039 What do you want? 924 01:00:48,159 --> 01:00:49,840 No! 925 01:00:56,320 --> 01:00:59,440 Tom, wait. Where are you taking the ladder? 926 01:00:59,519 --> 01:01:01,679 Don't ask questions now. Help me first. 927 01:01:01,760 --> 01:01:03,079 - Okay. - Come on. 928 01:01:03,159 --> 01:01:04,199 It's heavy. 929 01:01:04,280 --> 01:01:06,480 - Pivot. - Pivot. 930 01:01:06,599 --> 01:01:08,800 Mom! 931 01:01:08,880 --> 01:01:10,320 You won't shut up, will you? 932 01:01:10,400 --> 01:01:11,559 Mom... 933 01:01:12,119 --> 01:01:15,159 Mom, Pa tied me up! 934 01:01:15,320 --> 01:01:16,440 Mom! 935 01:01:24,360 --> 01:01:25,639 Be quiet! 936 01:01:28,079 --> 01:01:30,519 Let me take a photo as proof that you are an accomplice. 937 01:01:33,559 --> 01:01:34,880 Stay here. 938 01:01:34,960 --> 01:01:36,239 Hey, where are you going? 939 01:01:36,320 --> 01:01:37,400 Come back. 940 01:01:48,679 --> 01:01:50,000 Pawinee's back. 941 01:01:57,480 --> 01:02:00,119 Madame, I know you are in there. 942 01:02:03,880 --> 01:02:05,400 Open the door, Madame. 943 01:02:09,639 --> 01:02:11,000 Tom. 944 01:02:15,360 --> 01:02:18,880 How did Pawinee get here? 945 01:02:18,960 --> 01:02:22,039 I don't know. But you must leave now. 946 01:02:22,119 --> 01:02:23,360 Come with me. 947 01:02:31,880 --> 01:02:34,039 Are you kidding me, Tom? 948 01:02:36,239 --> 01:02:37,239 Oh no. 949 01:02:37,320 --> 01:02:38,679 You won't open the door, will you? 950 01:02:56,639 --> 01:02:59,119 Where do you think you are going? 951 01:03:00,159 --> 01:03:01,679 Let's take you back. 952 01:03:06,880 --> 01:03:08,280 Be careful. 953 01:03:11,440 --> 01:03:13,800 Madame, climb down now. Come on. 954 01:03:14,239 --> 01:03:15,480 Climb down the ladder. 955 01:03:17,639 --> 01:03:19,199 I can't do it, Tom. 956 01:03:37,840 --> 01:03:38,960 Fine. 957 01:03:39,039 --> 01:03:41,079 Come on. Quickly. 958 01:03:41,159 --> 01:03:42,920 I'm back. 140 baht, right? 959 01:03:43,000 --> 01:03:44,320 - Yes. - Here you go. 960 01:03:44,400 --> 01:03:45,800 - Do you want my number too? - No, thanks. 961 01:03:45,880 --> 01:03:48,559 - No? It's 091-91256... - No, I don't want it. 962 01:03:49,840 --> 01:03:52,000 I don't mind giving it to you. 963 01:03:52,079 --> 01:03:54,280 You look cute when you smile. 964 01:03:54,519 --> 01:03:55,559 Come again. 965 01:04:04,199 --> 01:04:06,599 - Here. Jai, pay the fare for me. - Yes? 966 01:04:08,119 --> 01:04:09,760 What's with these two? 967 01:04:09,920 --> 01:04:11,119 I have to go get the money again. 968 01:04:11,199 --> 01:04:12,199 Wait... My goodness. 969 01:04:15,679 --> 01:04:19,000 Did you see the biker who drove past you just now? 970 01:04:19,559 --> 01:04:20,719 You look just like him. 971 01:04:20,800 --> 01:04:22,480 Are you brothers? 972 01:04:22,559 --> 01:04:23,559 No. 973 01:04:23,639 --> 01:04:24,760 - No? - No. 974 01:04:25,360 --> 01:04:27,719 Can humans really make copies of themselves? 975 01:04:29,039 --> 01:04:30,719 - How much is the fare? - It's 140 baht. 976 01:04:30,719 --> 01:04:32,320 Let me go get you that 140 baht. 977 01:04:36,360 --> 01:04:38,599 - Don't be scared. Hurry. - Come down. Take another step. 978 01:04:38,719 --> 01:04:40,360 - Oh my gosh. - Madame, hurry up. 979 01:04:40,840 --> 01:04:42,719 Sompit, hold the ladder firmly. 980 01:04:42,800 --> 01:04:44,000 I am. 981 01:04:44,079 --> 01:04:46,599 - Come on down. - Hold it firmly. 982 01:04:46,679 --> 01:04:47,880 Don't shake it. 983 01:04:55,920 --> 01:04:58,239 - Come down. - Hold it properly. It's shaking. 984 01:04:58,800 --> 01:05:00,920 Did you think you could get away with this, Thief? 985 01:05:06,559 --> 01:05:07,960 - Phol. - Yes. 986 01:05:08,440 --> 01:05:10,280 - What's in the bag? - A snake. 987 01:05:10,360 --> 01:05:11,519 Is it a cobra? 988 01:05:11,599 --> 01:05:13,480 No, just a harmless snake. 989 01:05:14,960 --> 01:05:16,239 Give it to me. 990 01:05:17,079 --> 01:05:18,400 - A harmless snake, you say? - Yes. 991 01:05:19,400 --> 01:05:20,519 Oh my. 992 01:05:20,599 --> 01:05:22,159 Be careful. 993 01:05:25,039 --> 01:05:26,280 - You... - Sir. 994 01:05:28,239 --> 01:05:29,440 Hey. 995 01:05:30,239 --> 01:05:31,320 I have a gift for you! 996 01:05:43,559 --> 01:05:44,840 Oh my goodness. 997 01:05:46,400 --> 01:05:48,519 A snake! 998 01:05:51,800 --> 01:05:54,440 A snake! 999 01:05:57,320 --> 01:06:00,559 - Sompit, get it off me. - I can't. 1000 01:06:00,639 --> 01:06:03,119 - Get it off me. - I really can't. 1001 01:06:03,800 --> 01:06:05,679 - How's that? - Get it off. 1002 01:06:05,760 --> 01:06:08,280 Get it off me. 1003 01:06:15,840 --> 01:06:18,079 Put me down. 1004 01:06:18,639 --> 01:06:19,760 Dad? 1005 01:06:19,840 --> 01:06:20,960 Pa. 1006 01:06:21,039 --> 01:06:22,480 I've caught the thief. 1007 01:06:22,559 --> 01:06:23,960 Hey. 1008 01:06:24,039 --> 01:06:27,000 Put me down. Put me down now. 1009 01:06:27,119 --> 01:06:28,119 You've got quite the strength. 1010 01:06:28,880 --> 01:06:31,320 - Phol, get it off me. - Come here. 1011 01:06:31,400 --> 01:06:32,480 Hold this. 1012 01:06:32,559 --> 01:06:34,320 Phol. 1013 01:06:36,840 --> 01:06:38,400 - Open the bag. - Hold on. 1014 01:06:38,480 --> 01:06:40,119 I'll set you free. 1015 01:06:40,280 --> 01:06:44,400 - Go in the bag. I'm sorry. - Go in there. 1016 01:06:44,480 --> 01:06:46,480 - Okay. - Close the bag. 1017 01:06:46,559 --> 01:06:47,760 See you later. 1018 01:06:47,840 --> 01:06:49,639 Who did you call a thief? 1019 01:06:56,280 --> 01:07:00,400 There's proof. Are you going to keep lying that you didn't steal it? 1020 01:07:00,960 --> 01:07:02,559 Don't play dumb. 1021 01:07:02,639 --> 01:07:04,519 Give me back Pa's phone. 1022 01:07:05,119 --> 01:07:06,159 Look at you. 1023 01:07:06,719 --> 01:07:08,679 - I'll get it myself then. - Stop. 1024 01:07:08,760 --> 01:07:09,880 Don't touch me. 1025 01:07:20,239 --> 01:07:22,840 You got caught red-handed. I'm going to punish you. 1026 01:07:23,400 --> 01:07:24,440 - No. - Come here. 1027 01:07:24,519 --> 01:07:25,760 Don't follow me. 1028 01:07:25,840 --> 01:07:27,679 - Put me down. - Don't follow me. 1029 01:07:27,800 --> 01:07:29,280 - Put me down. - Don't you dare. 1030 01:07:29,360 --> 01:07:30,840 - You, jerk. - Or you'll become her accomplice. 1031 01:07:30,960 --> 01:07:33,239 - You, jerk. Put me down. - Come with me, Madame. 1032 01:07:38,920 --> 01:07:40,880 Put me down. What did I do? 1033 01:07:40,960 --> 01:07:43,280 - A horrible person like you - Put me down. 1034 01:07:43,360 --> 01:07:45,519 - needs to wash away your sins. - Look. 1035 01:07:45,599 --> 01:07:47,639 - Get in there. - No. 1036 01:07:49,559 --> 01:07:50,719 How does it feel, Madame? 1037 01:07:50,880 --> 01:07:52,760 Do you need shampoo and soap 1038 01:07:52,880 --> 01:07:55,320 to wash away your sins? 1039 01:07:55,400 --> 01:07:56,760 You, jerk! 1040 01:07:57,320 --> 01:07:58,760 He just threw her 1041 01:07:58,840 --> 01:08:00,119 in the pool. 1042 01:08:02,400 --> 01:08:03,519 Madame. 1043 01:08:04,440 --> 01:08:07,559 Dao, why did you bring Nick here? 1044 01:08:09,079 --> 01:08:11,159 - Madame. - Madame. 1045 01:08:11,239 --> 01:08:12,480 Pa, come here. 1046 01:08:13,360 --> 01:08:14,480 I'll be right back. 1047 01:08:16,609 --> 01:08:17,960 Take your phone back. 1048 01:08:20,529 --> 01:08:22,800 Wait. We need to talk. 1049 01:08:23,359 --> 01:08:24,479 Let me ask you something. 1050 01:08:24,720 --> 01:08:27,720 What were you trying to do with Pa's phone? 1051 01:08:28,239 --> 01:08:31,279 I wanted to find out 1052 01:08:31,479 --> 01:08:34,159 my daughter-in-law's deep dark secrets. 1053 01:08:46,649 --> 01:08:48,239 They caused me anguish. 1054 01:08:48,439 --> 01:08:50,279 Madame Nuan threatened me. 1055 01:08:50,279 --> 01:08:51,800 If her secret can kill them, 1056 01:08:51,880 --> 01:08:52,960 then I'm going to reveal it! 1057 01:08:53,039 --> 01:08:54,760 - What is it? - Nai. 1058 01:08:54,840 --> 01:08:56,159 You and Lita... 1059 01:08:56,239 --> 01:08:58,479 Do you think we're secretly dating? 1060 01:08:58,569 --> 01:09:00,529 This slap was for your boldness! 1061 01:09:01,319 --> 01:09:02,439 Stop! I'm begging you! 1062 01:09:02,529 --> 01:09:03,880 Once Pa gets divorced, 1063 01:09:03,960 --> 01:09:06,960 can I go all in and make a move on her? 1064 01:09:07,039 --> 01:09:08,119 Divorce it is then. 1065 01:09:08,199 --> 01:09:09,680 You're still my wife. 1066 01:09:09,760 --> 01:09:11,569 And I still have the right to take care of you. 1067 01:09:11,649 --> 01:09:13,000 Are you going to divorce him or not? 1068 01:09:13,079 --> 01:09:15,000 We don't need to lie to your father anymore. 1069 01:09:15,000 --> 01:09:16,199 - Nit! - Dad! 1070 01:09:16,199 --> 01:09:17,569 Nit! Nit! 70359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.