Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,751 --> 00:01:28,297
Ford, Carter, Reagan,
Bush, Clinton...
2
00:01:28,381 --> 00:01:30,132
- Yeah?
- I don't know.
3
00:01:30,216 --> 00:01:33,719
Come on, Clinton was the fun
one, then came the boring one.
4
00:01:33,803 --> 00:01:34,845
They're all boring.
5
00:01:34,929 --> 00:01:36,347
Whoa.
6
00:01:36,514 --> 00:01:37,390
Sounded close.
7
00:01:37,473 --> 00:01:38,474
Yeah. We're in for it.
8
00:01:51,821 --> 00:01:52,821
Gotta go, Max.
9
00:02:20,683 --> 00:02:21,726
Are you all right?
10
00:02:21,809 --> 00:02:24,312
We're fine.
Thank you for your help.
11
00:02:24,729 --> 00:02:25,730
We can take it from here.
12
00:02:43,164 --> 00:02:45,583
Ten short-essay questions.
13
00:02:45,666 --> 00:02:46,917
You have 30 minutes.
14
00:02:47,001 --> 00:02:49,837
I suggest you not linger
on any one of them.
15
00:02:49,920 --> 00:02:51,005
Who's the boring one?
16
00:02:51,380 --> 00:02:52,380
Quiet.
17
00:02:58,846 --> 00:02:59,847
You have to help me.
18
00:03:00,473 --> 00:03:02,850
I don't wanna go.
I refuse to go.
19
00:03:03,351 --> 00:03:04,769
- Please help me.
- What?
20
00:03:05,269 --> 00:03:06,937
Please, I don't wanna go.
21
00:03:07,021 --> 00:03:08,105
Please help me.
22
00:03:08,189 --> 00:03:09,315
I don't understand.
23
00:03:09,398 --> 00:03:10,274
Mr. McGinnis,
24
00:03:10,358 --> 00:03:11,984
what don't you understand?
25
00:03:12,735 --> 00:03:14,403
Uh, nothing. Sorry.
26
00:03:21,619 --> 00:03:23,954
Please, you have to help me.
27
00:03:24,497 --> 00:03:25,497
I don't wanna go.
28
00:03:26,082 --> 00:03:27,249
I refuse to go.
29
00:03:27,500 --> 00:03:29,293
Please help me. Please.
30
00:03:40,930 --> 00:03:42,390
Please, you have to help me.
31
00:03:42,807 --> 00:03:43,807
I don't wanna go.
32
00:03:44,183 --> 00:03:46,685
I refuse to 90.
Please help me. Please.
33
00:03:52,108 --> 00:03:55,111
"Help me. Help me." Over and over
again, like a broken disk.
34
00:03:55,194 --> 00:03:56,529
And then she vanishes.
35
00:03:56,612 --> 00:03:57,612
Yeah.
36
00:04:07,415 --> 00:04:09,083
Guess what.
37
00:04:09,166 --> 00:04:10,166
She's here.
38
00:04:10,418 --> 00:04:12,878
Yep. Right there,
asking for help again.
39
00:04:12,962 --> 00:04:14,046
Talk to her.
40
00:04:15,297 --> 00:04:16,297
Who are you?
41
00:04:17,550 --> 00:04:18,384
Tamara.
42
00:04:18,467 --> 00:04:19,552
What are you doing here?
43
00:04:20,636 --> 00:04:21,554
I need your help.
44
00:04:21,637 --> 00:04:24,056
Yeah. I got that.
So where are you?
45
00:04:34,316 --> 00:04:35,401
Jeez.
46
00:04:36,068 --> 00:04:37,069
What do you see?
47
00:04:37,153 --> 00:04:39,029
Not you, or the mutt.
48
00:04:39,655 --> 00:04:41,383
It looks like a living
room, real swanked out.
49
00:04:41,407 --> 00:04:42,968
Her parents are over
there on the phone.
50
00:04:42,992 --> 00:04:44,410
Can you ID the place?
51
00:04:44,493 --> 00:04:45,493
Yeah.
52
00:04:45,703 --> 00:04:46,703
On the pillows.
53
00:04:47,621 --> 00:04:48,747
She's doing it again.
54
00:04:49,081 --> 00:04:50,749
You're calling
again, aren't you?
55
00:04:57,381 --> 00:04:58,381
Who are you calling?
56
00:04:58,424 --> 00:04:59,842
Tell me. Now!
57
00:05:03,637 --> 00:05:04,472
Whoa.
58
00:05:04,555 --> 00:05:06,265
- What happened?
- Daddy's mad.
59
00:05:06,348 --> 00:05:07,766
What was on the pillows?
60
00:05:07,850 --> 00:05:09,977
Letters. G-P-T.
61
00:05:11,020 --> 00:05:12,480
Gotham Park Towers.
62
00:05:18,694 --> 00:05:19,778
I'm glad you could come.
63
00:05:20,362 --> 00:05:22,448
Makes me look a little
less conspicuous.
64
00:05:22,531 --> 00:05:23,531
Right.
65
00:05:26,577 --> 00:05:28,329
I've never seen you
in a dress before.
66
00:05:28,621 --> 00:05:29,538
You look good.
67
00:05:29,622 --> 00:05:32,750
I only make this sacrifice
for lobster thermidor.
68
00:05:32,833 --> 00:05:34,210
This is on the boss man?
69
00:05:34,293 --> 00:05:35,211
Every bite.
70
00:05:35,294 --> 00:05:36,712
Schway.
71
00:05:39,465 --> 00:05:40,465
That's her.
72
00:05:46,514 --> 00:05:48,516
Any messages for 1884?
73
00:05:48,891 --> 00:05:49,891
No, ma'am.
74
00:05:54,813 --> 00:05:55,856
Save me some dessert.
75
00:06:28,931 --> 00:06:30,266
[They know! Look out! 198893]
76
00:07:47,509 --> 00:07:49,178
I can't even make
out their faces.
77
00:07:49,261 --> 00:07:50,387
You don't have to.
78
00:07:50,763 --> 00:07:52,598
Your subconscious will
see her if she's there.
79
00:07:52,681 --> 00:07:54,016
Just try not to blink.
80
00:07:55,434 --> 00:07:57,144
I can't believe all
these kids are missing.
81
00:07:57,853 --> 00:07:58,853
Believe it.
82
00:08:03,067 --> 00:08:04,067
Yeah, that's her.
83
00:08:04,360 --> 00:08:05,444
Tamara Caulder.
84
00:08:05,736 --> 00:08:07,404
Reported missing yesterday.
85
00:08:07,488 --> 00:08:11,116
Address, 2014
Riverside, apartment 33.
86
00:08:31,387 --> 00:08:32,387
What the...
87
00:08:34,056 --> 00:08:36,225
Easy,
I'm not here to make trouble.
88
00:08:36,308 --> 00:08:37,643
I've been talking to your girl.
89
00:08:40,729 --> 00:08:43,482
We're not rich people,
and raising Tamara has been tough.
90
00:08:44,066 --> 00:08:45,526
She isn't like other kids.
91
00:08:46,110 --> 00:08:47,236
But I guess you know that.
92
00:08:47,319 --> 00:08:49,238
When they told us about
their special school,
93
00:08:49,321 --> 00:08:50,781
it was like a godsend.
94
00:08:51,073 --> 00:08:53,242
Finally,
she could get the help she needed.
95
00:08:53,325 --> 00:08:54,410
Right after they took her,
96
00:08:54,493 --> 00:08:57,371
Joyce realized that she forgot
to pack her favorite toy.
97
00:08:59,331 --> 00:09:01,250
I called them up
right there and then,
98
00:09:01,875 --> 00:09:03,085
but no one answered.
99
00:09:04,128 --> 00:09:07,965
None of the numbers!
It was all bogus, the whole school!
100
00:09:08,048 --> 00:09:09,508
Where have they taken her?
101
00:09:09,591 --> 00:09:11,009
Where is my girl?
102
00:09:11,093 --> 00:09:12,970
I'm trying to find that out, Mrs.
Caulder.
103
00:09:13,053 --> 00:09:14,722
Is there anything
else you can tell me?
104
00:09:15,097 --> 00:09:16,097
Anything at all?
105
00:09:16,724 --> 00:09:18,559
Well,
I heard the woman on the phone.
106
00:09:18,642 --> 00:09:20,185
She didn't know I was listening.
107
00:09:20,269 --> 00:09:23,439
She kept talking about the Brain
Trust like it was something important.
108
00:09:23,522 --> 00:09:24,773
"The Brain Trust."
109
00:09:24,857 --> 00:09:27,192
Tell me, where was this
school they showed you?
110
00:09:36,994 --> 00:09:39,329
Yeah, there are desks,
but just on this floor.
111
00:09:40,038 --> 00:09:41,999
And all the computers
are just empty frames.
112
00:09:43,876 --> 00:09:45,377
It was made to
look like a school.
113
00:09:46,086 --> 00:09:47,337
Any luck on the Brain Trust?
114
00:09:48,005 --> 00:09:49,715
It's an international society.
115
00:09:50,215 --> 00:09:51,215
Very secretive.
116
00:09:51,550 --> 00:09:54,052
Headquarters are somewhere in
Europe, they think.
117
00:09:54,136 --> 00:09:55,012
That's it?
118
00:09:55,095 --> 00:09:56,638
I'm still talking to INTERPOL.
119
00:09:57,222 --> 00:09:59,600
But it's fairly evident what
the Brain Trust is about
120
00:09:59,683 --> 00:10:01,018
just by its name.
121
00:10:01,101 --> 00:10:03,187
There was nothing brainy
about the guy in the hotel.
122
00:10:03,270 --> 00:10:05,189
Oh, no? Think about it.
123
00:10:05,272 --> 00:10:07,941
He was invulnerable,
and felt no pain,
124
00:10:08,025 --> 00:10:10,027
like shamans who
walk on hot coals.
125
00:10:10,110 --> 00:10:11,236
It's mind over matter.
126
00:10:11,320 --> 00:10:13,197
I hate it when you
blitz me like that.
127
00:10:13,280 --> 00:10:14,948
Just see What you can find.
128
00:10:21,497 --> 00:10:22,497
You.
129
00:10:22,623 --> 00:10:23,749
Looks like school's out.
130
00:10:24,458 --> 00:10:26,084
Maybe you can tell
me what's going on.
131
00:13:30,310 --> 00:13:32,604
It's crashing me down, Max.
Where could she be?
132
00:13:32,688 --> 00:13:34,856
Grip yourself, Ter.
What about the fat man?
133
00:13:34,940 --> 00:13:35,941
What'd he have to say?
134
00:13:36,024 --> 00:13:37,442
They took him down to county.
135
00:13:37,526 --> 00:13:39,671
I don't think he's gonna be
forming sentences for a while.
136
00:13:39,695 --> 00:13:41,113
If she'd only contact me.
137
00:13:41,196 --> 00:13:42,948
Maybe she's not here anymore.
138
00:13:43,031 --> 00:13:45,325
No. She's in Gotham somewhere.
139
00:13:45,659 --> 00:13:47,244
Don't ask me how I know.
I just do.
140
00:13:47,327 --> 00:13:49,037
I can feel it.
141
00:13:49,204 --> 00:13:51,665
Hey, I believe
anything on this case.
142
00:13:51,748 --> 00:13:54,710
Ooh. Time to reveal the
new more natural me.
143
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
I'll call you later.
144
00:13:58,296 --> 00:13:59,506
Speak to me.
145
00:14:02,676 --> 00:14:03,969
I have to Whisper.
146
00:14:05,637 --> 00:14:07,347
Tamara, is that you?
147
00:14:07,431 --> 00:14:09,349
Shh. We have to be quiet.
148
00:14:09,725 --> 00:14:10,726
They can hear.
149
00:14:11,143 --> 00:14:12,144
Are you all right?
150
00:14:12,227 --> 00:14:15,105
Yes, but you've gotta find me.
We're leaving tonight.
151
00:14:15,188 --> 00:14:16,857
- Where are you?
- In a boat.
152
00:14:16,940 --> 00:14:19,067
- Where's the boat?
- In the water.
153
00:14:19,151 --> 00:14:20,193
Where in the water?
154
00:14:20,277 --> 00:14:21,194
I don't know!
155
00:14:21,278 --> 00:14:23,071
Okay, okay. Don't get upset.
156
00:14:23,321 --> 00:14:25,323
Is there anything you
see that can help me?
157
00:14:25,615 --> 00:14:27,492
Like the name of the
boat, anything?
158
00:14:28,160 --> 00:14:29,160
Tamara!
159
00:15:02,235 --> 00:15:03,445
I'd eat if I were you.
160
00:15:03,779 --> 00:15:05,989
There aren't any
snacks on this cruise.
161
00:15:19,127 --> 00:15:20,545
Any word from Edgar?
162
00:15:20,629 --> 00:15:21,505
Not yet.
163
00:15:21,588 --> 00:15:22,748
Something must've gone wrong.
164
00:15:23,006 --> 00:15:24,174
Batman got him.
165
00:15:24,925 --> 00:15:27,677
Tell the captain I want to leave now.
No more delays.
166
00:15:33,975 --> 00:15:35,519
I don't expect
you to understand,
167
00:15:35,602 --> 00:15:37,479
but we have your best
interest in mind.
168
00:15:37,854 --> 00:15:40,273
You're a gifted girl,
Tamara, just like me.
169
00:15:44,277 --> 00:15:46,947
While others can only tap
into 10% of their brains,
170
00:15:47,030 --> 00:15:48,198
we can go deeper.
171
00:15:48,615 --> 00:15:50,367
It's what separates
us from them.
172
00:15:50,450 --> 00:15:52,744
The Brain Trust will
make you see that.
173
00:15:53,120 --> 00:15:56,081
Together, people like us
will change the world.
174
00:15:56,164 --> 00:15:57,582
I don't wanna change the world.
175
00:15:57,666 --> 00:15:59,126
I want my mommy and daddy.
176
00:16:04,965 --> 00:16:07,384
Don't even think of
trying to call him.
177
00:16:07,717 --> 00:16:09,386
It would be useless
at this point.
178
00:16:09,678 --> 00:16:11,721
Remember, we can hear you, too.
179
00:16:28,989 --> 00:16:30,157
I knew you'd find me.
180
00:16:31,491 --> 00:16:34,244
Yeah, well, your mom was
worried you'd be missing this.
181
00:16:34,327 --> 00:16:35,327
Pugley!
182
00:16:39,207 --> 00:16:40,207
Come on.
183
00:16:41,585 --> 00:16:43,712
By the way,
what's the creepy lady's power?
184
00:16:43,795 --> 00:16:46,006
I don't know,
but they call her "Bombshell."
185
00:16:46,089 --> 00:16:47,424
Oh, that's encouraging.
186
00:17:05,150 --> 00:17:07,027
Keep going.
I'll take care of them.
187
00:17:07,444 --> 00:17:09,654
- Go.
- Give her up, Batman.
188
00:17:10,572 --> 00:17:12,282
She doesn't belong to your kind.
189
00:17:23,710 --> 00:17:25,795
It was a trick.
He doesn't have her.
190
00:17:25,879 --> 00:17:27,631
We'll take care of him first.
191
00:17:33,595 --> 00:17:34,595
One down.
192
00:17:41,353 --> 00:17:43,063
I'm impressed, Batman.
193
00:17:43,355 --> 00:17:45,565
That would've taken
out a small infantry.
194
00:17:45,899 --> 00:17:48,151
Of course,
there's nothing like a direct hit.
195
00:19:12,402 --> 00:19:13,402
No.
196
00:19:14,779 --> 00:19:16,823
Oh...
197
00:19:18,658 --> 00:19:19,826
Where are you?
198
00:19:47,145 --> 00:19:50,273
I love it.
Ghost girl ends up saving your butt.
199
00:19:50,357 --> 00:19:53,109
I'd call it a mutual
butt-saving situation.
200
00:19:53,193 --> 00:19:54,069
Whatever.
201
00:19:54,152 --> 00:19:55,945
Actually,
it turned out pretty good.
202
00:19:56,029 --> 00:19:58,132
Tamara and her parents were
put under protective custody.
203
00:19:58,156 --> 00:19:59,675
Not only do they end
up in a better place,
204
00:19:59,699 --> 00:20:01,701
but they got doctors to
help her with her powers.
205
00:20:01,785 --> 00:20:03,203
You think she's doing okay?
206
00:20:03,286 --> 00:20:04,286
Oh, yeah.
207
00:20:06,373 --> 00:20:08,291
I've got a feeling
she's doing just fine.
14134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.