All language subtitles for After-Love-2020-1080p-WEBRip-x264-YTS.MX -YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,956 --> 00:00:59,208 What did we get? 2 00:01:01,956 --> 00:01:03,164 Saag aloo. 3 00:01:03,748 --> 00:01:05,624 Did she give us any of the chicken? 4 00:01:07,872 --> 00:01:08,872 No. 5 00:01:10,208 --> 00:01:11,580 Meat, potato. 6 00:01:54,040 --> 00:01:55,872 Khalila is a nice name, isn't it? 7 00:01:56,540 --> 00:01:57,664 Beautiful. 8 00:02:00,624 --> 00:02:02,624 I hate it when they shave the girls, though. 9 00:02:03,040 --> 00:02:04,540 Well, the boys have it too. 10 00:02:07,372 --> 00:02:10,000 It grows back thicker. It's stronger for it. 11 00:02:10,080 --> 00:02:11,164 I know. 12 00:02:12,580 --> 00:02:14,288 I just don't like to see it. 13 00:02:18,080 --> 00:02:21,000 It's no different to a baby getting its head dunked 14 00:02:21,080 --> 00:02:23,248 into a bowl of water at a christening. 15 00:02:25,372 --> 00:02:27,248 They don't actually do that, you know. 16 00:02:31,496 --> 00:02:34,040 Farzanna was like a cat that got the cream. 17 00:02:37,748 --> 00:02:39,580 I am pleased for her though. 18 00:02:40,288 --> 00:02:42,124 I think she's gonna make a good gran. 19 00:02:57,164 --> 00:02:58,580 It'll need to brew. 20 00:03:04,624 --> 00:03:05,832 Love? 21 00:03:05,916 --> 00:03:07,080 Ahmed, love? 22 00:06:46,540 --> 00:06:49,164 You have one saved message. 23 00:06:50,080 --> 00:06:51,496 Well, it's four o'clock, 24 00:06:51,580 --> 00:06:53,332 which means you're probably on your spot 25 00:06:53,416 --> 00:06:56,540 waving at me like a mad woman. 26 00:06:57,124 --> 00:06:59,164 Don't get too close to that edge. 27 00:06:59,248 --> 00:07:01,456 I don't want you getting blown off. 28 00:07:02,496 --> 00:07:04,332 We're making our way back across now. 29 00:07:04,916 --> 00:07:07,040 Just thought I'd call to see how you are. 30 00:07:08,124 --> 00:07:10,248 Anyway, er, I should be home normal time. 31 00:07:11,372 --> 00:07:13,580 See you later, love. 32 00:10:49,416 --> 00:10:50,664 Are you there? 33 00:10:55,204 --> 00:10:56,416 Fahima? 34 00:16:08,332 --> 00:16:09,832 Hello? 35 00:17:49,288 --> 00:17:52,372 You have one saved message. 36 00:17:52,872 --> 00:17:54,372 Well, it's four o'clock, 37 00:17:54,456 --> 00:17:56,412 which means you're probably on your spot 38 00:17:56,496 --> 00:17:59,372 waving at me like a mad woman. 39 00:18:00,040 --> 00:18:02,080 Don't get too close to that edge. 40 00:18:02,164 --> 00:18:04,332 I don't want you getting blown off. 41 00:18:05,412 --> 00:18:07,248 We're making our way back across now. 42 00:18:07,832 --> 00:18:09,664 Just thought I'd call to see how you are. 43 00:18:10,832 --> 00:18:13,332 Anyway, er, I should be home normal time. 44 00:18:14,120 --> 00:18:15,620 See you later, love. 45 00:19:17,204 --> 00:19:18,288 Hello. 46 00:19:20,040 --> 00:19:21,540 My name is Mary. 47 00:19:25,164 --> 00:19:26,164 Hello. 48 00:19:26,248 --> 00:19:27,748 I'm Ahmed's wife. 49 00:19:31,956 --> 00:19:33,040 Hello. 50 00:19:44,912 --> 00:19:46,120 I'm Mary. 51 00:20:30,080 --> 00:20:32,580 - Oh, er... Erm... 52 00:20:36,208 --> 00:20:37,788 - I... 53 00:20:41,708 --> 00:20:43,248 I'm sorry. I, erm... 54 00:20:43,832 --> 00:20:46,832 I'm confused. You are here for the cleaning? 55 00:20:49,956 --> 00:20:51,248 Just a sec. 56 00:20:58,580 --> 00:21:00,872 You can do it now since you're here. 57 00:21:00,956 --> 00:21:02,372 But I never confirmed. 58 00:21:54,288 --> 00:21:55,956 So you are English? 59 00:22:02,332 --> 00:22:04,164 When I saw you at the door, 60 00:22:05,540 --> 00:22:06,832 I wasn't sure. 61 00:22:07,456 --> 00:22:10,416 The last girl they sent left it, you can use it if you like. 62 00:22:14,496 --> 00:22:15,788 I'm Geneviève. 63 00:22:20,248 --> 00:22:21,248 Mary. 64 00:22:24,540 --> 00:22:27,040 You don't speak any French? 65 00:22:27,580 --> 00:22:29,832 Okay, I'm sure they told you... 66 00:22:31,416 --> 00:22:33,580 I'm sure they told you, but, er, 67 00:22:33,664 --> 00:22:37,208 I just need someone for a very short term to help me with the clear-up. 68 00:22:37,288 --> 00:22:39,248 You know, before the movers come. 69 00:22:39,332 --> 00:22:42,248 So maybe, for today, you can clean 70 00:22:42,332 --> 00:22:44,664 the bathroom and do laundry. 71 00:22:47,748 --> 00:22:48,748 Okay? 72 00:22:49,208 --> 00:22:52,080 - Where are you moving to? - Oh, we're staying in Calais. 73 00:22:53,248 --> 00:22:55,624 - When are you moving? - Saturday. 74 00:22:55,708 --> 00:23:00,288 I know... I know I left this far too late, but... 75 00:23:00,372 --> 00:23:03,580 Okay. Erm... 76 00:23:03,664 --> 00:23:06,580 Sorry, can I just leave you down there to start here? 77 00:23:06,664 --> 00:23:09,580 And if you have any questions, ask me. 78 00:23:10,496 --> 00:23:12,372 The cleaning detergent's there. 79 00:23:12,456 --> 00:23:14,332 Here. Okay? 80 00:24:28,372 --> 00:24:29,664 Everything is okay? 81 00:24:29,748 --> 00:24:31,496 Mmm-hmm. Yeah. 82 00:25:40,080 --> 00:25:41,916 - - GENEVIÈVE: Mary? 83 00:25:42,000 --> 00:25:43,624 I'm leaving. 84 00:25:45,416 --> 00:25:46,416 I've got to go now. 85 00:25:46,496 --> 00:25:50,164 So, I'll leave your wages on the counter under the snow globe. 86 00:28:57,040 --> 00:28:58,916 These are for charity donations, 87 00:28:59,000 --> 00:29:00,496 so they can go down. 88 00:29:02,748 --> 00:29:03,956 And... 89 00:29:06,580 --> 00:29:08,080 these can all go too. 90 00:29:10,164 --> 00:29:12,916 - What's wrong with these? - Ahmed doesn't wear them. 91 00:29:14,956 --> 00:29:16,456 Solomon's father. 92 00:29:28,416 --> 00:29:31,080 Mary, don't worry about folding them. 93 00:29:31,164 --> 00:29:32,456 They're just going in bags. 94 00:30:22,788 --> 00:30:23,916 Okay? 95 00:30:33,664 --> 00:30:35,664 She doesn't know what she's talking about. 96 00:30:36,580 --> 00:30:38,248 He wears these all the time. 97 00:30:57,748 --> 00:30:59,288 Solomon! 98 00:30:59,372 --> 00:31:01,788 Oh, yeah, come on! Hello? 99 00:31:04,372 --> 00:31:05,788 Yeah, that's good! 100 00:31:34,124 --> 00:31:35,704 There we go again. There we go. 101 00:31:37,372 --> 00:31:38,912 Pick that one. 102 00:31:47,748 --> 00:31:48,832 Oh. 103 00:32:23,412 --> 00:32:24,872 Er, I'm finished. 104 00:32:27,372 --> 00:32:28,580 You have a light? 105 00:32:35,372 --> 00:32:36,496 Thank you. 106 00:32:59,000 --> 00:33:01,412 - Did you convert when you married? - Yes. 107 00:33:03,580 --> 00:33:05,788 How do you feel about wearing it? 108 00:33:05,872 --> 00:33:07,124 - How do I feel? - Mmm-hmm. 109 00:33:07,204 --> 00:33:08,540 I don't. 110 00:33:08,624 --> 00:33:10,124 I've worn it longer than I haven't. 111 00:33:12,000 --> 00:33:14,412 It must have been hard to take all that on? 112 00:33:17,124 --> 00:33:19,624 Back then I did something for my husband 113 00:33:20,248 --> 00:33:22,124 that no one else could. 114 00:33:27,248 --> 00:33:28,748 Mary. 115 00:33:29,872 --> 00:33:31,124 The keys for you. 116 00:33:39,124 --> 00:33:40,332 See you tomorrow. 117 00:42:08,082 --> 00:42:09,746 What were you doing in my house? 118 00:42:11,706 --> 00:42:13,330 I left... I left my bag. 119 00:42:13,414 --> 00:42:15,038 And I just popped back to get it. 120 00:42:15,538 --> 00:42:16,666 Why did you run? 121 00:42:16,746 --> 00:42:18,998 Because... you scared me. 122 00:42:23,374 --> 00:42:25,538 - What were you doing upstairs? - I... 123 00:42:25,622 --> 00:42:26,622 Were you watching? 124 00:42:26,998 --> 00:42:28,206 Of course not. 125 00:42:29,330 --> 00:42:30,582 I left my bag. 126 00:42:31,038 --> 00:42:32,414 And, erm... 127 00:42:32,498 --> 00:42:34,038 I told your mum I was coming. 128 00:42:34,122 --> 00:42:35,746 She gave me the keys. 129 00:42:37,582 --> 00:42:38,830 You can ask her. 130 00:42:45,746 --> 00:42:47,166 I didn't mean to intrude. 131 00:42:48,330 --> 00:42:50,374 And I'm not gonna say anything. 132 00:43:36,998 --> 00:43:39,122 You have one saved message. 133 00:43:39,998 --> 00:43:41,458 Well, it's four o'clock, 134 00:43:41,538 --> 00:43:43,330 which means you're probably on your spot 135 00:43:43,414 --> 00:43:45,666 waving at me like a mad woman. 136 00:43:46,914 --> 00:43:48,790 Don't get too close to that edge. 137 00:43:48,874 --> 00:43:51,206 I don't want you getting blown off. 138 00:43:51,914 --> 00:43:53,746 We're making our way back across now. 139 00:43:54,290 --> 00:43:56,290 I just thought I'd call to see how you are. 140 00:43:57,374 --> 00:43:59,874 Anyway, er, I should be home normal time. 141 00:44:00,874 --> 00:44:02,082 See you later, love. 142 00:44:23,454 --> 00:44:25,082 Ahmed, what's going on? 143 00:44:26,330 --> 00:44:28,454 Why haven't you been in touch? 144 00:44:29,330 --> 00:44:32,250 I have been doing this all by myself. 145 00:44:32,330 --> 00:44:35,122 The least you could do is get back to me, okay? 146 00:45:15,622 --> 00:45:18,166 You know, when I was young, we used to write letters. 147 00:45:19,666 --> 00:45:21,874 My husband and I were a secret too. 148 00:45:22,498 --> 00:45:23,582 For years. 149 00:45:24,122 --> 00:45:25,874 Before his family found out. 150 00:45:26,998 --> 00:45:28,998 Must have been a bit younger than you. 151 00:45:30,498 --> 00:45:32,622 About 14 when we got together. 152 00:45:32,998 --> 00:45:34,206 Every summer, 153 00:45:35,830 --> 00:45:38,790 he'd go to his family's village in Pakistan. 154 00:45:38,874 --> 00:45:40,706 Well, I couldn't write to him there. 155 00:45:41,538 --> 00:45:42,582 So... 156 00:45:43,790 --> 00:45:47,290 we agreed that we'd look at the moon at the same time every night. 157 00:45:52,414 --> 00:45:54,538 He made these cassette tapes for me. 158 00:45:56,374 --> 00:45:59,830 So I'd listen to those. That's how we saw each other. 159 00:46:00,914 --> 00:46:02,538 And what if there were no moon? 160 00:46:03,790 --> 00:46:05,914 Well, I guess we didn't see each other that night. 161 00:46:07,206 --> 00:46:08,414 But I'd hear him. 162 00:46:14,582 --> 00:46:16,206 Have you ever been to the UK? 163 00:46:17,374 --> 00:46:18,746 Yeah, once. 164 00:46:18,830 --> 00:46:19,914 With your dad? 165 00:46:21,538 --> 00:46:22,746 Where'd you go? 166 00:46:23,330 --> 00:46:24,414 Dover Castle. 167 00:46:25,166 --> 00:46:26,998 Dover Castle. 168 00:46:27,666 --> 00:46:29,414 Was that on a school trip? 169 00:46:30,330 --> 00:46:31,414 Yes. 170 00:46:32,498 --> 00:46:35,038 But I ran away from the group to find my dad. 171 00:46:35,914 --> 00:46:36,914 Why? 172 00:46:39,038 --> 00:46:41,038 I guess I wanted to see where he works. 173 00:46:41,954 --> 00:46:43,166 Did you find him? 174 00:46:44,790 --> 00:46:45,790 No. 175 00:46:47,082 --> 00:46:48,290 I got lost. 176 00:46:48,374 --> 00:46:49,790 The police found me. 177 00:46:51,082 --> 00:46:52,290 When was that then? 178 00:46:53,622 --> 00:46:54,998 A few years ago. 179 00:46:58,746 --> 00:47:00,250 Dad was really angry. 180 00:47:03,374 --> 00:47:04,582 Well, he was... 181 00:47:05,666 --> 00:47:08,746 He was probably just worried that something might happen to you. 182 00:47:11,250 --> 00:47:12,666 Parents are like that. 183 00:48:18,998 --> 00:48:21,122 So much crap, I can't believe it. 184 00:48:33,954 --> 00:48:35,038 Mary? 185 00:48:37,206 --> 00:48:38,498 That's nice. 186 00:48:44,706 --> 00:48:45,954 Thank you. 187 00:48:48,122 --> 00:48:49,622 Sol? 188 00:48:49,706 --> 00:48:50,790 Sol! 189 00:48:54,538 --> 00:48:55,622 Sol? 190 00:49:45,746 --> 00:49:46,830 Move! 191 00:50:23,746 --> 00:50:25,374 Is Solomon okay? 192 00:50:27,998 --> 00:50:31,330 He wants to go and live with his father. 193 00:50:34,746 --> 00:50:35,954 He hates me. 194 00:50:36,662 --> 00:50:38,082 I knew this would happen. 195 00:50:39,082 --> 00:50:40,330 How do you mean? 196 00:50:43,122 --> 00:50:45,746 Ahmed and I, we are not married. He... 197 00:50:46,414 --> 00:50:48,250 He has a wife in the UK. 198 00:50:52,706 --> 00:50:55,498 Oh, so you've... you've always known that... 199 00:50:55,582 --> 00:50:56,746 he was married? 200 00:50:57,538 --> 00:51:00,454 Ahmed doesn't have a glass ceiling above his bed, 201 00:51:00,538 --> 00:51:03,082 so why should there be one above my own? 202 00:51:03,662 --> 00:51:05,162 And does Solomon know about this? 203 00:51:05,874 --> 00:51:07,706 No, he doesn't know anything. 204 00:51:08,498 --> 00:51:09,790 This is a problem. 205 00:51:12,206 --> 00:51:13,538 We're not married. 206 00:51:13,914 --> 00:51:15,454 We're not divorced. 207 00:51:16,330 --> 00:51:18,538 We are together but also not together. 208 00:51:20,082 --> 00:51:22,662 He's hardly here and then just pops up. 209 00:51:24,038 --> 00:51:26,162 No wonder the poor kid's screwed up. 210 00:51:31,330 --> 00:51:32,414 Is he... 211 00:51:33,038 --> 00:51:34,874 Is he gonna leave her? 212 00:51:35,874 --> 00:51:36,954 For you? 213 00:51:37,038 --> 00:51:38,250 Oh. 214 00:51:38,330 --> 00:51:41,206 Husbands never leave the wife for the other woman. 215 00:51:41,830 --> 00:51:45,038 If he was going to, he would have done this years ago. 216 00:51:45,122 --> 00:51:47,038 But you're buying a new house together. 217 00:51:47,122 --> 00:51:48,206 No, no, no. 218 00:51:48,290 --> 00:51:49,914 I'm buying it alone. 219 00:51:50,454 --> 00:51:52,954 I'm not sharing that too, so... 220 00:51:55,662 --> 00:51:57,582 This place is all falling apart... 221 00:51:58,082 --> 00:51:59,914 I can't stand this any more. 222 00:52:07,122 --> 00:52:09,746 What does Ahmed say about... about her? 223 00:52:11,374 --> 00:52:13,498 - Er, who? The wife? - Mmm. 224 00:52:14,162 --> 00:52:15,250 Nothing. 225 00:52:15,954 --> 00:52:18,082 I forbade him to talk about her. 226 00:52:19,706 --> 00:52:21,874 - You're not curious? - Of course. 227 00:52:23,330 --> 00:52:24,538 I'm human. 228 00:52:25,954 --> 00:52:27,162 Pakistani. 229 00:52:28,206 --> 00:52:29,290 No kids. 230 00:52:30,830 --> 00:52:32,954 - That can all stay over there. - He said that? 231 00:52:33,038 --> 00:52:35,250 I've never seen a picture. I don't care... 232 00:52:35,330 --> 00:52:36,790 - He said that? - What? 233 00:52:36,874 --> 00:52:38,082 I mean... 234 00:52:38,830 --> 00:52:40,038 How... How can... 235 00:52:40,662 --> 00:52:42,082 How can you share? 236 00:52:42,954 --> 00:52:44,250 Knowingly? 237 00:52:46,538 --> 00:52:50,038 We all break the rules we set for ourselves in the end. 238 00:52:54,830 --> 00:52:56,330 You must know him very well. 239 00:52:57,250 --> 00:52:59,998 Er... What I know is that... 240 00:53:00,830 --> 00:53:04,374 being with me has made him a better husband for someone else. 241 00:53:05,998 --> 00:53:07,874 This is sad for me. 242 00:53:08,998 --> 00:53:10,414 But mostly for Solomon, 243 00:53:11,082 --> 00:53:13,706 that he's a disappointment as a father. 244 00:56:31,916 --> 00:56:33,456 Whoa! Strike! 245 00:56:47,080 --> 00:56:48,208 That's it. 246 00:56:50,872 --> 00:56:52,540 We're pretty much done now. 247 00:56:54,208 --> 00:56:55,288 Hmm. 248 00:56:55,956 --> 00:56:59,664 - What time are the movers coming tomorrow? - Er, in the morning. 249 00:57:00,664 --> 00:57:03,040 Thank you, Mary, for everything, really. 250 00:57:03,124 --> 00:57:07,288 You've been an amazing help. I couldn't have done this without you. 251 00:57:07,372 --> 00:57:09,000 - Oh, no. - Oh... 252 00:57:09,624 --> 00:57:11,248 We've got used to having you around, 253 00:57:11,332 --> 00:57:14,248 so maybe you can come next week once we're settled? 254 00:57:15,416 --> 00:57:17,916 Oh, I... Er... Erm... 255 00:57:18,956 --> 00:57:20,248 I need to check. 256 00:57:20,332 --> 00:57:22,788 Okay. Anyway, you have my number. 257 00:57:23,288 --> 00:57:25,416 Okay? Just call me when you want to. 258 00:57:25,496 --> 00:57:26,916 - See you soon. - Mmm. 259 00:58:13,416 --> 00:58:14,624 Are you hungry? 260 00:58:17,248 --> 00:58:19,000 I could cook something. 261 00:58:19,456 --> 00:58:20,872 Well, it's all packed up. 262 00:58:22,916 --> 00:58:24,000 Yeah. 263 00:58:25,332 --> 00:58:27,164 I'm sure we could find something. 264 00:59:56,872 --> 00:59:59,000 This is delicious. 265 00:59:59,540 --> 01:00:01,664 - What's it called again? - Saag. 266 01:00:02,540 --> 01:00:03,704 It's spinach. 267 01:00:03,788 --> 01:00:05,624 A bit DIY, I'm afraid. 268 01:00:06,456 --> 01:00:09,080 Though I am very impressed with the tortilla wraps. 269 01:00:09,872 --> 01:00:12,288 Who knew they'd make such a good substitute for roti? 270 01:00:13,040 --> 01:00:14,124 Mmm. 271 01:00:17,704 --> 01:00:19,124 You eat like my dad. 272 01:00:25,540 --> 01:00:26,748 Mmm, come on. 273 01:00:28,624 --> 01:00:29,832 Take a little piece. 274 01:00:30,916 --> 01:00:32,748 - All right. - Mmm-hmm, like that. 275 01:00:33,204 --> 01:00:34,496 Just a little bit, then. 276 01:00:35,288 --> 01:00:36,540 Now you use your thumb. 277 01:00:36,916 --> 01:00:39,248 These two fingers. That's it. 278 01:00:39,332 --> 01:00:40,956 And you just scoop it. 279 01:00:42,704 --> 01:00:44,704 There, see now. Look, you can hold it! 280 01:00:47,832 --> 01:00:49,748 Mmm. 281 01:00:50,496 --> 01:00:53,248 You're doing very well. You just keep going. 282 01:00:57,540 --> 01:00:58,956 Did your dad, erm, 283 01:00:59,704 --> 01:01:02,204 ever teach you to speak Urdu? 284 01:01:02,288 --> 01:01:03,916 - Mmm-hmm. - He did? 285 01:01:04,788 --> 01:01:07,288 But I understand it more than I can speak. 286 01:01:07,372 --> 01:01:08,496 Oh. 287 01:01:18,496 --> 01:01:20,248 Erm, wait. Erm... 288 01:01:27,916 --> 01:01:29,288 My husband. 289 01:01:29,372 --> 01:01:32,456 I learnt because I wanted to know what his family was saying about me. 290 01:01:46,704 --> 01:01:48,332 Hmm. Well... 291 01:01:49,372 --> 01:01:52,540 I have been to Lahore and Karachi. 292 01:01:52,624 --> 01:01:53,704 Hmm. 293 01:01:54,624 --> 01:01:56,040 And then, when I first got married, 294 01:01:56,124 --> 01:01:59,872 my husband, he took me to his home village just outside Islamabad. 295 01:02:03,164 --> 01:02:04,540 I'd like to go one day. 296 01:02:18,872 --> 01:02:20,788 Mary, you... You're still here. 297 01:02:21,540 --> 01:02:22,832 Yes, erm... 298 01:02:23,456 --> 01:02:26,204 He was hungry. And I had a free evening. 299 01:02:27,288 --> 01:02:28,496 I didn't mind. 300 01:02:31,164 --> 01:02:32,456 Did you cook this? 301 01:02:32,832 --> 01:02:33,832 Yes. 302 01:02:35,872 --> 01:02:37,164 Oh. 303 01:02:37,788 --> 01:02:40,204 I should have stayed in, after all. 304 01:02:53,416 --> 01:02:54,624 May I join you? 305 01:02:54,704 --> 01:02:57,332 Oh, would you... Would you like some yourself? 306 01:02:57,416 --> 01:02:58,496 No, no. 307 01:02:58,956 --> 01:03:01,164 I've eaten. Thank you. 308 01:03:23,000 --> 01:03:25,204 Did he say where he's been all this time? 309 01:03:25,288 --> 01:03:28,704 He hasn't picked up my calls. And I'm worried. 310 01:03:46,664 --> 01:03:48,496 Why are you criticising her food? 311 01:03:49,248 --> 01:03:50,664 She's right in front of you. 312 01:03:55,872 --> 01:03:57,080 Do you feel inferior? 313 01:03:57,704 --> 01:04:00,540 - Because I said her cooking was good. - Don't be stupid. 314 01:04:01,124 --> 01:04:02,956 She's done me a favour feeding you. 315 01:04:10,416 --> 01:04:12,540 I can't wait for my father to arrive tomorrow. 316 01:04:13,000 --> 01:04:16,124 Oh, we're gonna have a discussion, the three of us, for sure. 317 01:04:24,540 --> 01:04:25,624 Nice. 318 01:04:26,540 --> 01:04:28,288 Now I'm a little bastard. 319 01:04:28,372 --> 01:04:30,540 I can hardly accuse her of being a liar on that. 320 01:05:15,872 --> 01:05:17,788 Who do you think you are? 321 01:05:22,832 --> 01:05:25,040 Don't you ever touch my son. 322 01:05:39,372 --> 01:05:43,540 You've reached voicemail. Press 1 for new messages. 323 01:05:43,624 --> 01:05:46,040 Press 2 for saved messages. 324 01:05:46,496 --> 01:05:47,748 Press 3... 325 01:05:47,832 --> 01:05:50,248 Your saved message has expired. 326 01:05:53,788 --> 01:05:56,204 Your saved message has expired. 327 01:06:03,580 --> 01:06:06,000 Your saved message has expired. 328 01:06:06,748 --> 01:06:08,456 You've reached voicemail. 329 01:06:08,540 --> 01:06:10,748 Press 1 for new messages. 330 01:06:10,832 --> 01:06:13,456 Press 2 for saved messages. 331 01:08:44,916 --> 01:08:46,456 I'm Ahmed's wife. 332 01:08:51,332 --> 01:08:52,580 I'm his wife. 333 01:08:58,288 --> 01:08:59,416 Fahima? 334 01:08:59,916 --> 01:09:01,208 It's my Muslim name. 335 01:09:07,372 --> 01:09:10,416 You're nothing like what I imagined. 336 01:09:16,956 --> 01:09:18,500 Why did you come here? 337 01:09:20,500 --> 01:09:22,124 I found out about you. 338 01:09:22,832 --> 01:09:25,624 - And I... I wanted to... - All this time, 339 01:09:26,416 --> 01:09:29,540 you were in my home, in my things. 340 01:09:30,288 --> 01:09:32,332 - Everything! - Geneviève. 341 01:09:32,872 --> 01:09:34,372 I need you to listen. 342 01:09:34,456 --> 01:09:35,832 Where is Ahmed? 343 01:09:35,916 --> 01:09:38,872 I... I wanna say that I had no idea about Solomon... 344 01:09:38,956 --> 01:09:40,916 But where is Ahmed? 345 01:09:43,164 --> 01:09:44,248 Huh? 346 01:09:45,872 --> 01:09:49,164 So you're the reason he won't speak to me? 347 01:09:49,248 --> 01:09:50,956 I've been humiliated. 348 01:09:51,040 --> 01:09:52,872 You two-faced fucking bitch. 349 01:09:53,708 --> 01:09:54,832 Who are you? 350 01:09:54,916 --> 01:09:55,996 His wife. 351 01:09:56,080 --> 01:09:57,624 I'm his wife. 352 01:09:58,996 --> 01:10:00,208 I'm Ahmed's wife! 353 01:10:05,956 --> 01:10:08,124 - Solomon, I... - Shut up! Shut up! 354 01:10:12,664 --> 01:10:13,916 He has a son. 355 01:10:14,832 --> 01:10:17,288 He has a responsibility. 356 01:10:18,164 --> 01:10:21,872 And I don't fucking care of him, you, me or anything else, 357 01:10:21,956 --> 01:10:25,748 but he has a responsibility to our son, and you can't take that away! 358 01:10:26,416 --> 01:10:27,500 He's dead. 359 01:10:33,872 --> 01:10:35,288 This is stupid. 360 01:10:58,664 --> 01:11:00,040 Why do you have his phone? 361 01:11:06,664 --> 01:11:09,372 - Solomon, I need... - Don't touch him! 362 01:11:10,456 --> 01:11:12,664 You sick fucking woman. 363 01:11:13,540 --> 01:11:14,832 - Get out of here. - I need... 364 01:11:14,916 --> 01:11:16,540 - Get out! Get out! - Please. Please... 365 01:11:19,080 --> 01:11:20,748 Listen to me... 366 01:11:20,832 --> 01:11:22,288 Get out! Bitch! 367 01:11:22,372 --> 01:11:24,788 - Listen... - Get out! Get out! 368 01:12:31,456 --> 01:12:33,916 rain at times. Bit of sun around 2:00. 369 01:12:33,996 --> 01:12:35,748 The best of the weather by far 370 01:12:35,832 --> 01:12:38,872 is across Northern England, Scotland, and Northern Ireland... 371 01:13:47,500 --> 01:13:49,832 Allahu Akbar. 372 01:13:50,956 --> 01:13:53,456 - Are you ready? - Here we go. 373 01:13:55,540 --> 01:13:57,832 There you go. MAN 2: Look at her, she's so good. 374 01:14:01,996 --> 01:14:03,500 In the name of God. 375 01:14:10,372 --> 01:14:11,872 She's so good. 376 01:14:32,664 --> 01:14:34,500 Skinhead in the family now. 377 01:18:22,288 --> 01:18:25,372 Why did Ahmed tell you that I was Pakistani? 378 01:18:27,916 --> 01:18:29,124 I have no idea. 379 01:18:33,040 --> 01:18:35,540 You know, in all the time I had with him, 380 01:18:38,164 --> 01:18:41,288 I never wondered what he might look like as a young man. 381 01:18:46,540 --> 01:18:47,624 I lied 382 01:18:48,040 --> 01:18:51,996 when I said I didn't want to know about you. I did. 383 01:18:53,540 --> 01:18:55,664 But if I knew who you were, 384 01:18:57,040 --> 01:18:58,872 what you looked like... 385 01:19:01,124 --> 01:19:02,956 I would have gone mad. 386 01:19:08,664 --> 01:19:10,164 I was jealous of you. 387 01:19:11,164 --> 01:19:13,664 That he wouldn't leave you for me. 388 01:19:18,872 --> 01:19:20,500 I convinced myself 389 01:19:21,832 --> 01:19:23,956 I was fine with sharing... 390 01:19:25,624 --> 01:19:29,040 because I always thought that I had the better half of him. 391 01:20:05,996 --> 01:20:07,204 Hi, Mary. 392 01:20:08,332 --> 01:20:09,956 I'm not sure what day you'll get this, 393 01:20:10,040 --> 01:20:14,124 but today is Monday the 29thof August, 1974. 394 01:20:16,456 --> 01:20:18,332 It's 3:00 in the morning here, 395 01:20:18,412 --> 01:20:20,912 so I think it must be 10 o'clock where you are? 396 01:20:23,664 --> 01:20:27,540 Everyone's sleeping in the courtyard because it's so hot. 397 01:20:30,912 --> 01:20:32,332 It smells amazing. 398 01:20:32,956 --> 01:20:35,164 All of the lemons are coming out on the trees. 399 01:20:38,288 --> 01:20:39,500 Can you hear that? 400 01:20:40,912 --> 01:20:42,080 It's crickets. 401 01:20:43,912 --> 01:20:44,996 Hey. 402 01:20:45,872 --> 01:20:47,704 If there's a full moon here, 403 01:20:47,788 --> 01:20:50,288 does that mean there's a full moon where you are too? 404 01:20:53,500 --> 01:20:55,500 I wonder what you look like right now. 405 01:20:57,832 --> 01:20:59,664 Oh, I think the tape's running out. 406 01:21:02,624 --> 01:21:03,832 Keep looking up. 407 01:21:06,124 --> 01:21:07,996 Where did you find that? 408 01:21:10,956 --> 01:21:12,500 It was... It was in the drawer. 27276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.