All language subtitles for 1 Presentación

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: {QTtext} {font:Tahoma} {plain} {size:20} {timeScale:30} {width:160} {height:32} {timestamps:absolute} {language:0} [00:00:09.00] Hola, [00:00:09.10] [00:00:09.10] me llamo por Solsona y soy director de arte. [00:00:11.21] [00:00:11.21] En esta elección te voy a contar un poco más sobre mí. [00:00:14.15] [00:00:14.16] En plena adolescencia tuve una sesión intensiva de psicología Hice un análisis profundo de mis [00:00:19.14] [00:00:19.14] intereses y aficiones. [00:00:20.23] [00:00:20.23] Fue así como conseguir el contacto con un trabajador en una agencia de publicidad. [00:00:24.21] [00:00:25.06] A la siguiente semana lo fui a visitar y conocer los diferentes perfiles que forman una [00:00:29.10] [00:00:29.10] agencia. [00:00:30.06] [00:00:30.06] Ese mismo día decidí que quería ser diseñador gráfico. [00:00:33.14] [00:00:33.01] Estudia diseño gráfico en la Escuela Superior de Diseño esté en mi ciudad natal, [00:00:38.01] [00:00:38.01] Sabadell Barcelona en dos mil seis y que un Erasmus, [00:00:41.02] [00:00:41.02] el arte Zelandia Fue entonces, [00:00:43.17] [00:00:43.17] cuando reafirme mi pasión por el arte de la fotografía de la música me inspira al viajar la [00:00:48.06] [00:00:48.06] naturaleza, [00:00:49.01] [00:00:49.01] el contraste, [00:00:49.23] [00:00:49.24] la sombra de la luz, [00:00:51.07] [00:00:51.08] las texturas y las distorsiones de la realidad Gracias a [00:00:56.07] [00:00:56.07] cientos de vídeos de Youtube y una devoción por la experimentación continua. [00:01:00.02] [00:01:00.00] He ido aprendiendo de manera autodidacta distintas herramientas y técnicas que han ido [00:01:04.18] [00:01:04.18] moldeando mi estilo. [00:01:06.00] [00:01:06.00] En dos mil diez me movía Finlandia por una devoción para el diseño nórdico y a buenos [00:01:10.24] [00:01:10.24] historias locales Lo que tenía que ser una pequeña estancia se convirtió en media década [00:01:15.22] [00:01:15.22] Tengo más de diez años de experiencia profesional en el sector creativo y trabajado en las [00:01:20.16] [00:01:20.16] agencias de publicidad más grandes de Finlandia y estudios de gran reconocimiento internacional. [00:01:25.11] [00:01:25.11] Como saben maestra en Bolsa también he trabajado en un total de seis estos días distintos entre [00:01:30.06] [00:01:30.06] Barcelona Helsinki y Nueva York. [00:01:32.08] [00:01:32.08] Durante este tiempo también intente hacerme un hueco en el mundo del freelance. [00:01:36.04] [00:01:36.05] Finalmente, [00:01:37.00] [00:01:37.00] en dos mil dieciséis fue de mi propio estudio en Barcelona. [00:01:39.24] [00:01:40.13] Actualmente colaboró con diferentes perfiles de creativos para poder desarrollar los encargos que [00:01:45.11] [00:01:45.11] vienen en el estudio desde ilustradores, [00:01:47.17] [00:01:47.17] animadores, [00:01:48.09] [00:01:48.09] moción, [00:01:48.18] [00:01:48.18] Designers, [00:01:49.09] [00:01:49.09] fotógrafos, [00:01:50.04] [00:01:50.04] interioristas o programadores web. [00:01:52.13] [00:01:52.13] Desde mi estudio desarrollo, [00:01:54.03] [00:01:54.04] proyectos de Branding, [00:01:55.08] [00:01:55.08] fotografía corporativa, [00:01:56.21] [00:01:56.21] proyectos de Branding para eventos culturales y campañas publicitarias. [00:02:00.17] [00:02:00.21] Desde el dos mil nueve, [00:02:01.23] [00:02:01.23] Soy Parné, [00:02:02.11] [00:02:02.11] director creativo del Festival de Música envasa. [00:02:04.23] [00:02:04.24] Gracias a la evolución de este festival he podido desarrollar identidades gráficas para eventos [00:02:09.23] [00:02:09.23] culturales de diferentes magnitudes. [00:02:12.00] [00:02:15.12] Ahora que me conoces un poco mejor en la siguiente elección, [00:02:17.23] [00:02:17.23] te quiere mostrar algunas de mis influencias [00:02:20.08] 4051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.