All language subtitles for kkjdjdj66hGAGGAddc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,985 --> 00:01:14,683 Hi, babe. 4 00:01:14,813 --> 00:01:17,338 Dinner's almost ready. 5 00:01:17,468 --> 00:01:19,253 Wha... What... 6 00:01:19,383 --> 00:01:21,298 Where... Where am I? 7 00:01:21,429 --> 00:01:23,083 How did I get here? Where's... my phone? 8 00:01:23,213 --> 00:01:25,650 Where's my phone? Where are my glasses? 9 00:01:25,781 --> 00:01:26,956 Shh, shh, shh. 10 00:01:27,087 --> 00:01:28,914 Hey, hey, hey, hey, hey. Calm down. 11 00:01:51,502 --> 00:01:53,287 Hi, Isaac. You're late. 12 00:01:53,417 --> 00:01:55,245 And you broke the Freezy machine. 13 00:01:55,376 --> 00:01:57,247 It's on the fritz! 14 00:02:00,337 --> 00:02:02,426 I haven't touched it. Yeah, you did. 15 00:02:02,557 --> 00:02:04,559 If you hadn't, it wouldn't be on the fritz, now, would it? 16 00:02:04,689 --> 00:02:06,604 Okay. I'll take a look. 17 00:02:06,735 --> 00:02:09,085 Hey. 18 00:02:09,216 --> 00:02:12,567 Let's checky-check that gloomy mug at the door, huh? 19 00:02:12,697 --> 00:02:14,699 Better not be greeting my customers 20 00:02:14,830 --> 00:02:16,571 with that sad-sack shit. 21 00:02:19,791 --> 00:02:23,230 You smell like... failure. 22 00:02:28,713 --> 00:02:30,585 After you're done with the Freezy machine, 23 00:02:30,715 --> 00:02:32,891 clean up whatever happened in the bathroom, okay? 24 00:02:33,022 --> 00:02:34,676 Devereaux! 25 00:02:36,156 --> 00:02:37,853 I'm watching you. 26 00:02:48,690 --> 00:02:51,301 [man] I'm sorry. 27 00:02:51,432 --> 00:02:52,694 I'm sorry, sorry. Hold on. 28 00:02:52,824 --> 00:02:54,435 Shh. It's okay. It's okay. Shh. 29 00:02:54,565 --> 00:02:56,001 Hold on. 30 00:02:57,351 --> 00:02:59,483 Ch-Charlie? Charlie? 31 00:02:59,614 --> 00:03:01,355 Hi, beautiful. 32 00:03:12,583 --> 00:03:14,411 I'm gonna give you another chance 33 00:03:14,542 --> 00:03:16,848 to remember what we are together. 34 00:03:19,286 --> 00:03:21,418 ♪ I go out walkin' ♪ 35 00:03:21,549 --> 00:03:23,203 ♪ After midnight... ♪ 36 00:03:23,333 --> 00:03:25,030 Stop. 37 00:03:25,161 --> 00:03:26,728 How long have you been filming me? 38 00:03:26,858 --> 00:03:27,903 None of your business. Keep going. 39 00:03:28,033 --> 00:03:29,426 No. 40 00:03:29,557 --> 00:03:31,428 Okay. Taste-test the sauce, 41 00:03:31,559 --> 00:03:34,126 and if it's the best Bolognese you've ever had, 42 00:03:34,257 --> 00:03:35,563 you give me a song. 43 00:03:35,693 --> 00:03:37,521 Okay. 44 00:03:37,652 --> 00:03:39,131 You are gonna love this. 45 00:03:39,262 --> 00:03:41,612 Okay. All right. 46 00:03:42,787 --> 00:03:44,398 Oh, my G... Ah. 47 00:03:44,528 --> 00:03:45,834 Right? I don't know, 48 00:03:45,964 --> 00:03:46,965 maybe a little too much tarragon. 49 00:03:47,096 --> 00:03:48,445 What? 50 00:03:48,576 --> 00:03:49,925 You owe me a song. You owe me a song. 51 00:03:50,055 --> 00:03:52,493 You're right. It's amazing again. 52 00:03:52,623 --> 00:03:54,408 ♪ I go out walkin' ♪ 53 00:03:55,452 --> 00:03:56,975 Untie me, Charlie. 54 00:03:57,106 --> 00:03:58,673 ♪ After midnight ♪ 55 00:03:58,803 --> 00:04:01,458 Untie me. ♪ Searching for you ♪ 56 00:04:01,589 --> 00:04:04,331 - Please. - Nah. 57 00:04:06,942 --> 00:04:09,640 Charlie, what are you even trying to do? 58 00:04:09,771 --> 00:04:13,644 I decided to forgive you for humiliating me. 59 00:04:13,775 --> 00:04:15,429 Breaking up with me days after 60 00:04:15,559 --> 00:04:17,605 my father threw me off the board was 61 00:04:17,735 --> 00:04:20,172 revealing of your character. 62 00:04:20,303 --> 00:04:24,002 Now, I know I used a little too much tarragon last time. 63 00:04:24,133 --> 00:04:25,439 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 64 00:04:25,569 --> 00:04:28,006 Hey, hey, hey, hey. There you go. 65 00:04:28,137 --> 00:04:30,182 Hi. As I was saying, 66 00:04:30,313 --> 00:04:33,185 I, uh, know I used a little too much tarragon last time, 67 00:04:33,316 --> 00:04:36,580 but, uh, this time, I practiced restraint. 68 00:04:36,711 --> 00:04:39,496 What is wrong with you? 69 00:04:39,627 --> 00:04:41,019 Might be the best batch yet. 70 00:04:41,150 --> 00:04:42,412 Seriously? 71 00:04:43,761 --> 00:04:45,023 Please? Mm-mm. 72 00:04:45,154 --> 00:04:46,547 Come on. Come here. Oh, no, no. 73 00:04:46,677 --> 00:04:48,200 Open. 74 00:04:48,331 --> 00:04:50,725 There you go. There you go. 75 00:04:50,855 --> 00:04:52,596 There you go. 76 00:05:06,218 --> 00:05:09,091 You should know I'm not willing to live the rest of my life 77 00:05:09,221 --> 00:05:11,093 wondering what your life is like without me. 78 00:05:11,223 --> 00:05:13,138 What? The only way... 79 00:05:13,269 --> 00:05:15,489 that I can move on... 80 00:05:17,665 --> 00:05:20,189 You know, I hated my father's hunting trips. 81 00:05:20,320 --> 00:05:23,410 Every year, being dragged to some English countryside 82 00:05:23,540 --> 00:05:25,803 to trudge acres of dreary terrain. 83 00:05:25,934 --> 00:05:27,370 But... 84 00:05:27,501 --> 00:05:31,809 I grew an admiration for hunters. 85 00:05:31,940 --> 00:05:35,422 The patience and precision it takes to make a kill. 86 00:05:35,552 --> 00:05:37,206 Please. 87 00:05:37,337 --> 00:05:40,340 Even though taking a life at a distance lacks... 88 00:05:40,470 --> 00:05:42,516 a level of intimacy, don't you think? 89 00:05:42,646 --> 00:05:46,694 I mean, the butchering process comes close 90 00:05:46,824 --> 00:05:48,391 if you do it right away. 91 00:05:48,522 --> 00:05:50,045 Mm-hmm. 92 00:05:50,175 --> 00:05:52,047 To stick your hands 93 00:05:52,177 --> 00:05:57,008 in between the warmth of another creature's organs. 94 00:06:00,403 --> 00:06:03,928 I only know one other time I've ever been inside 95 00:06:04,059 --> 00:06:06,148 another's body. 96 00:06:06,278 --> 00:06:07,889 Please. 97 00:06:08,890 --> 00:06:10,892 Oh. 98 00:06:11,022 --> 00:06:13,373 No. 99 00:06:13,503 --> 00:06:15,897 I wouldn't end you with such a barbaric tool. 100 00:06:16,027 --> 00:06:18,029 No. 101 00:06:19,161 --> 00:06:21,163 This is for after. 102 00:06:24,949 --> 00:06:27,212 Because we both know 103 00:06:27,343 --> 00:06:31,260 the most intimate way to end a life requires... 104 00:06:32,696 --> 00:06:35,351 ...skin to skin, 105 00:06:35,482 --> 00:06:36,787 heartbeat... 106 00:06:38,789 --> 00:06:41,705 ...to heartbeat... 107 00:06:45,361 --> 00:06:46,928 ...touch. 108 00:06:51,628 --> 00:06:54,631 You can still change your mind and sing for me. 109 00:06:56,459 --> 00:06:58,069 Come on. Sing for me. 110 00:06:58,200 --> 00:06:59,723 I can't. 111 00:07:05,816 --> 00:07:07,775 Sing for me! 112 00:07:16,000 --> 00:07:17,088 Yeah. 113 00:07:17,219 --> 00:07:18,829 Yeah, okay. Yeah, I'm sorry. 114 00:07:18,960 --> 00:07:20,527 I just, uh... I'm still a little woozy 115 00:07:20,657 --> 00:07:22,224 from whatever you gave me. 116 00:07:22,354 --> 00:07:24,792 Um, could I have my glasses, please? 117 00:07:24,922 --> 00:07:26,315 Please? 118 00:07:26,446 --> 00:07:28,273 Can I see you? 119 00:07:28,404 --> 00:07:30,275 I'm sorry. I'm sorry for leaving 120 00:07:30,406 --> 00:07:31,668 when things were hard. I... 121 00:07:31,799 --> 00:07:33,191 And you-you didn't tell me why. 122 00:07:33,322 --> 00:07:34,628 I did. 123 00:07:34,758 --> 00:07:36,891 No, you-you didn't. You just left. 124 00:07:37,021 --> 00:07:39,154 Okay. You're right. And I'm sorry. 125 00:07:39,284 --> 00:07:42,026 I've just been so stressed with work at the hospital, you know? 126 00:07:42,157 --> 00:07:44,246 But, um, maybe if-if we talk, 127 00:07:44,376 --> 00:07:46,291 if we go to therapy. 128 00:07:46,422 --> 00:07:48,729 I mean, yeah, that's-that's... that's all I want. 129 00:07:48,859 --> 00:07:50,295 Okay, okay. Yeah. 130 00:07:50,426 --> 00:07:53,298 Yeah, willing to try. 131 00:07:53,429 --> 00:07:55,649 It's been really hard for me. 132 00:07:55,779 --> 00:07:57,215 I know. 133 00:07:57,346 --> 00:07:58,956 I know, Charlie. 134 00:07:59,087 --> 00:08:02,482 Um, can I please look at you in the eyes? 135 00:08:02,612 --> 00:08:04,309 Please? 136 00:08:39,170 --> 00:08:40,476 Here. 137 00:08:40,607 --> 00:08:41,956 Thank you. 138 00:08:42,086 --> 00:08:44,045 I just want to see you, you know? 139 00:08:47,831 --> 00:08:49,877 Will you sing for me? 140 00:08:50,007 --> 00:08:51,356 Uh-huh. Yeah. 141 00:09:50,154 --> 00:09:52,461 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 142 00:10:47,385 --> 00:10:50,301 No, no, you make the caterers get to the boat 143 00:10:50,432 --> 00:10:52,782 two hours before the guests. No later. 144 00:10:54,958 --> 00:10:56,177 Gas grades aren't clear. 145 00:10:56,307 --> 00:10:57,874 They're not clear? 146 00:10:58,005 --> 00:10:59,789 They're not clear. I just pumped 87 into my Beemer 147 00:10:59,920 --> 00:11:02,836 because the markings are all fucked-up and faded. 148 00:11:02,966 --> 00:11:04,576 I'm sorry for the inconvenience. 149 00:11:04,707 --> 00:11:07,275 This is more than an inconvenience. 150 00:11:07,405 --> 00:11:08,929 That is a European 151 00:11:09,059 --> 00:11:10,452 luxury vehicle over there. 152 00:11:10,582 --> 00:11:11,975 It should only sip 91 gas. 153 00:11:12,106 --> 00:11:14,282 I want a full refund. 154 00:11:14,412 --> 00:11:17,285 The gas is already in your car. 155 00:11:17,415 --> 00:11:18,721 That is because you are not running 156 00:11:18,852 --> 00:11:19,983 a professional business establishment. 157 00:11:20,114 --> 00:11:21,681 I'm sorry, ma'am. 158 00:11:21,811 --> 00:11:25,423 I can't give you a refund for wrongly pumped gas. 159 00:11:25,554 --> 00:11:26,990 "Wrongly pumped gas"? 160 00:11:27,121 --> 00:11:28,557 That's what you're going with? 161 00:11:30,690 --> 00:11:32,387 What is that smell? 162 00:11:34,302 --> 00:11:35,956 Oh, my God. 163 00:11:36,086 --> 00:11:38,610 This place is fucking disgusting. 164 00:11:38,741 --> 00:11:40,787 There is no way this place is up to code. 165 00:11:40,917 --> 00:11:42,527 I am calling the Better Business Bureau. 166 00:11:42,658 --> 00:11:45,922 I'm gonna have this redneck shithole place shut down. 167 00:11:46,053 --> 00:11:47,228 What'd you say your name was? 168 00:11:47,358 --> 00:11:49,099 I'll give you a refund. 169 00:11:49,230 --> 00:11:50,753 That's what I thought. 170 00:12:00,589 --> 00:12:02,983 It's gonna take two to three business days. 171 00:12:03,113 --> 00:12:04,288 "Two to three business days." 172 00:12:04,419 --> 00:12:06,290 With an attitude like that, that's gonna 173 00:12:06,421 --> 00:12:08,292 get you a one-way ticket to fucking nowhere. 174 00:12:10,773 --> 00:12:13,428 Is it okay if I just... 175 00:12:13,558 --> 00:12:15,822 Few of these? Oh, and... 176 00:12:58,647 --> 00:13:00,823 Oh, no, no. No, no, no, no, no. 177 00:13:00,954 --> 00:13:02,042 Please. 178 00:13:14,881 --> 00:13:16,491 Okay. 179 00:13:16,621 --> 00:13:18,232 Oh, shit. 180 00:13:21,931 --> 00:13:24,020 Come on, come on. 181 00:13:37,294 --> 00:13:38,382 Emily! 182 00:13:38,513 --> 00:13:40,167 No, no, no, no, no, no. 183 00:13:40,297 --> 00:13:42,647 Please pick up. Please pick up. Please. Please pick-- 184 00:13:42,778 --> 00:13:44,127 911. What is your emergency? 185 00:13:44,258 --> 00:13:45,563 Oh, thank God. 186 00:13:45,694 --> 00:13:47,565 Okay, my name is Emily Kasahara. 187 00:13:47,696 --> 00:13:50,742 I've been drugged and kidnapped by my ex, Charlie Bellwick. 188 00:13:50,873 --> 00:13:53,658 I don't know where I am, but I'm somewhere in the forest, 189 00:13:53,789 --> 00:13:56,183 and I can't see anything because I broke my glasses. 190 00:13:56,313 --> 00:13:58,228 Okay. Where is the kidnapper now? 191 00:13:58,359 --> 00:14:02,276 I don't know, but I heard him yell my name, so he's close. 192 00:14:02,406 --> 00:14:04,017 Okay. Well, we're gonna figure out where you are 193 00:14:04,147 --> 00:14:06,062 and get you help ASAP. 194 00:14:06,193 --> 00:14:07,890 Are location services enabled on your phone? 195 00:14:08,021 --> 00:14:09,718 No. I thought that he was using them 196 00:14:09,849 --> 00:14:11,589 to track me, so I turned them off. 197 00:14:11,720 --> 00:14:13,722 That's okay. I have your number, so we can 198 00:14:13,853 --> 00:14:15,550 work with your carrier to determine your location. 199 00:14:15,680 --> 00:14:17,378 Okay. How long until the police get here? 200 00:14:17,508 --> 00:14:19,336 I won't know until we locate your exact position, 201 00:14:19,467 --> 00:14:21,686 but it can take up to an hour to work with your carrier 202 00:14:21,817 --> 00:14:23,340 and local dispatch. What? 203 00:14:23,471 --> 00:14:24,951 Can't you go any faster? 204 00:14:25,081 --> 00:14:26,648 We'll go as fast as we can, Emily. 205 00:14:26,778 --> 00:14:28,780 Okay, well, I can't see anything. 206 00:14:28,911 --> 00:14:31,305 Could you video-call me and guide me to somewhere safe? 207 00:14:31,435 --> 00:14:33,263 Unfortunately, we do not have video capabilities, 208 00:14:33,394 --> 00:14:36,397 and it's against regulations to use our personal devices. 209 00:14:36,527 --> 00:14:38,051 Against regulations? Are you kidding me? 210 00:14:38,181 --> 00:14:40,053 I'm about to get killed. 211 00:14:40,183 --> 00:14:41,881 Emily, can you feel around for a hiding place? 212 00:14:42,011 --> 00:14:44,579 I can't stay in one place, or he's gonna find-- 213 00:14:53,370 --> 00:14:55,285 Okay. 214 00:14:55,416 --> 00:14:58,680 Oh... oh, no. No, no, no. 215 00:14:58,810 --> 00:14:59,942 No. 216 00:15:00,073 --> 00:15:02,292 No, no, no. No. 217 00:15:02,423 --> 00:15:05,034 Please, please work. Please, please, please. 218 00:15:05,165 --> 00:15:06,340 Okay. 219 00:15:06,470 --> 00:15:07,994 Um... 220 00:15:09,299 --> 00:15:10,953 Uh... 221 00:15:55,693 --> 00:15:57,304 Hello? Hello? 222 00:15:57,434 --> 00:15:58,696 Who is this? 223 00:15:58,827 --> 00:16:00,524 It's Sam. Who's this? 224 00:16:00,655 --> 00:16:02,483 Are you 911? 225 00:16:02,613 --> 00:16:05,703 No. Uh... 226 00:16:05,834 --> 00:16:08,228 Oh, sh-- I'm... I think... I think maybe I, um, 227 00:16:08,358 --> 00:16:10,447 accidentally dialed you earlier. 228 00:16:11,927 --> 00:16:13,407 Shh, shh, shh, shh. 229 00:16:13,537 --> 00:16:15,104 What? 230 00:16:15,235 --> 00:16:16,584 Shh! 231 00:16:31,512 --> 00:16:33,470 Hello? 232 00:16:49,965 --> 00:16:51,619 Oh, my God. 233 00:16:51,749 --> 00:16:52,881 Oh, my God. 234 00:16:53,012 --> 00:16:54,752 I think it was an animal. 235 00:16:54,883 --> 00:16:56,885 Oh, my God. I'm gonna go. 236 00:16:57,016 --> 00:16:58,452 No, no, no, no. Wait. 237 00:16:58,582 --> 00:16:59,757 Wait. Can... 238 00:16:59,888 --> 00:17:01,977 Can you do video calls, Sam? 239 00:17:02,108 --> 00:17:04,719 Uh, yeah. Why? 240 00:17:04,849 --> 00:17:06,329 Okay. Listen. 241 00:17:06,460 --> 00:17:08,157 My name is Emily, and I have been kidnapped. 242 00:17:08,288 --> 00:17:10,855 I can't see anything because I broke my glasses, 243 00:17:10,986 --> 00:17:13,597 and all that I know is that I am in the woods somewhere 244 00:17:13,728 --> 00:17:16,600 and my ex is coming to kill me. 245 00:17:16,731 --> 00:17:18,211 What? 246 00:17:18,341 --> 00:17:20,691 Look, I just... I need you to be my eyes for me. 247 00:17:20,822 --> 00:17:22,476 C-Can you... can you do that? 248 00:17:22,606 --> 00:17:24,391 Is this a scam or something? 'Cause-- 249 00:17:24,521 --> 00:17:26,697 No. I promise you that this is very real. 250 00:17:26,828 --> 00:17:29,613 If I can't get away from him, he's going to kill me. 251 00:17:29,744 --> 00:17:31,615 I don't-- 252 00:17:31,746 --> 00:17:33,965 Look, I know that this sounds like nonsense, but please. 253 00:17:34,096 --> 00:17:36,011 Please, will you call me back? 254 00:17:36,142 --> 00:17:38,057 Why-why don't I call 911 for you? 255 00:17:38,187 --> 00:17:40,537 Because I already called them, and their fucking regulations 256 00:17:40,668 --> 00:17:42,583 won't let them video-call me. 257 00:17:42,713 --> 00:17:44,498 They're working to find my location, but, um, 258 00:17:44,628 --> 00:17:46,674 it's gonna take a while, so I just... I have to-- 259 00:17:46,804 --> 00:17:47,979 I-I don't think that-- 260 00:17:48,110 --> 00:17:50,591 My phone screen is really broken. 261 00:17:50,721 --> 00:17:52,680 If you hang up, 262 00:17:52,810 --> 00:17:55,726 I don't know if I'm gonna be able to make another call. 263 00:17:55,857 --> 00:17:58,642 I-I don't think I'm the person to do this for you. I-- 264 00:17:58,773 --> 00:18:01,558 All you need to do is be my eyes for me. That's it. 265 00:18:01,689 --> 00:18:03,865 Please. Look, I need to keep running. 266 00:18:03,995 --> 00:18:05,736 I need to, and I can't do it alone. 267 00:18:05,867 --> 00:18:07,260 If I don't... 268 00:18:07,390 --> 00:18:08,913 If I don't, I-- 269 00:18:09,044 --> 00:18:10,480 Okay. Okay. 270 00:18:10,611 --> 00:18:12,526 Okay. Okay, thank you. 271 00:18:12,656 --> 00:18:13,962 So, um, 272 00:18:14,093 --> 00:18:15,355 just-just video-call me back. 273 00:18:15,485 --> 00:18:17,313 Yeah. Uh, I-I'm... 274 00:18:17,444 --> 00:18:19,359 I'm gonna hang up now. 275 00:18:19,489 --> 00:18:21,448 Okay. Thank you. 276 00:18:21,578 --> 00:18:23,102 Okay. 277 00:18:43,426 --> 00:18:45,776 Damn it. 278 00:19:11,150 --> 00:19:13,413 Oh, thank God. I got worried. 279 00:19:13,543 --> 00:19:15,937 Sorry. I, um, just needed a second. 280 00:19:16,067 --> 00:19:17,547 All right, I need to figure out 281 00:19:17,678 --> 00:19:20,463 which way to go, so can you tell me what you see? 282 00:19:20,594 --> 00:19:22,770 Trees. Yeah. Trees. You're in a forest. 283 00:19:22,900 --> 00:19:25,381 Okay. Uh, is there a clearing in any direction? 284 00:19:25,512 --> 00:19:28,993 Uh, uh, yeah, uh, to your left. 285 00:19:29,124 --> 00:19:31,909 Uh, maybe it'll be faster without the trees. 286 00:19:32,040 --> 00:19:34,129 Great. All right, now, I need you to look behind me 287 00:19:34,260 --> 00:19:36,349 and make sure he's not there, okay? 288 00:19:37,567 --> 00:19:39,569 Okay. Uh... 289 00:19:45,227 --> 00:19:46,228 Wait. Stop. 290 00:19:46,359 --> 00:19:47,838 What was it? 291 00:19:49,536 --> 00:19:51,190 I thought I saw something move. 292 00:19:52,756 --> 00:19:54,541 I-I guess it was nothing. 293 00:19:54,671 --> 00:19:56,238 It was nothing. It's just, um... 294 00:19:56,369 --> 00:19:58,153 Okay, um, I'm sorry. I'm sorry. 295 00:19:58,284 --> 00:20:00,024 I, um... I should... I should... I should probably call 296 00:20:00,155 --> 00:20:02,026 someone else for you, because I just... I just can't. 297 00:20:02,157 --> 00:20:05,334 I can't. No. You're doing great. 298 00:20:05,465 --> 00:20:08,772 Sam, I'm gonna need you to take a deep breath for me, okay? 299 00:20:08,903 --> 00:20:11,862 In... and out. 300 00:20:11,993 --> 00:20:13,734 Look, I-I know that this is a lot, 301 00:20:13,864 --> 00:20:16,345 but it's a miracle I got you. 302 00:20:19,870 --> 00:20:21,350 Miracle? 303 00:20:21,481 --> 00:20:23,004 Yes. 304 00:20:23,134 --> 00:20:24,571 A miracle. 305 00:20:27,051 --> 00:20:28,879 Okay. 306 00:20:29,010 --> 00:20:30,925 Can you do another 360? 307 00:20:31,055 --> 00:20:33,406 Yes, I can. 308 00:20:35,756 --> 00:20:37,671 Which way, Sam? Which way? 309 00:20:37,801 --> 00:20:40,151 Okay, stop. 310 00:20:40,282 --> 00:20:42,153 The clearing's to your right. 311 00:20:42,284 --> 00:20:43,807 Right. Okay. Any obstructions? 312 00:20:43,938 --> 00:20:46,506 Um, yeah, there's a-a tree. Step to your left. 313 00:20:46,636 --> 00:20:47,985 Good? 314 00:20:48,116 --> 00:20:49,770 Uh, yeah. Yeah. 315 00:20:52,163 --> 00:20:53,426 Okay, you're at the field now. 316 00:20:53,556 --> 00:20:56,037 Great. What do you see? 317 00:20:56,167 --> 00:20:58,257 Is there a house? Um, a landmark? 318 00:20:58,387 --> 00:21:00,868 - A road anywhere? - Uh... 319 00:21:00,998 --> 00:21:03,523 Um... stop. 320 00:21:03,653 --> 00:21:07,048 I think I see a-a path across the field. 321 00:21:07,178 --> 00:21:09,833 Great. Okay, let's go. Let's go. 322 00:21:15,056 --> 00:21:16,623 Um, there hasn't been any sign of him 323 00:21:16,753 --> 00:21:18,320 for a while, which is good, but, um... 324 00:21:18,451 --> 00:21:19,930 I'll keep doing 360s in case, 325 00:21:20,061 --> 00:21:21,845 and if you see him, you just have to 326 00:21:21,976 --> 00:21:23,325 give me a shout, okay, and I'll just start running. 327 00:21:23,456 --> 00:21:25,632 Oh, it sparkles. 328 00:21:25,762 --> 00:21:27,416 And just make sure that I don't trip on anything. 329 00:21:27,547 --> 00:21:29,679 Hey, um, are you sure I can't 330 00:21:29,810 --> 00:21:31,202 call, uh, family or friend, 331 00:21:31,333 --> 00:21:33,074 have them call you back? What? 332 00:21:33,204 --> 00:21:35,729 No. I haven't memorized a number since middle school. 333 00:21:35,859 --> 00:21:38,514 Uh, it's just I'm at work, and-and I am... 334 00:21:38,645 --> 00:21:41,648 I'm so not good under stress, like... 335 00:21:41,778 --> 00:21:43,345 Can you see your own hands, Sam? 336 00:21:43,476 --> 00:21:44,738 Yeah. 337 00:21:44,868 --> 00:21:46,261 Then you are better-equipped than me. 338 00:21:46,392 --> 00:21:48,002 Right, uh-- 339 00:21:48,132 --> 00:21:49,873 Please, listen. Um... 340 00:21:50,004 --> 00:21:51,658 God, I'm so jealous. 341 00:21:51,788 --> 00:21:55,226 Uh, I-I've had shit eyes since I was a kid. 342 00:21:55,357 --> 00:21:57,403 Do you know what they used to called me back then? 343 00:21:57,533 --> 00:21:59,100 Four Eyes? 344 00:21:59,230 --> 00:22:03,583 Nope. They would scream "Missu Golightulee" at me. 345 00:22:03,713 --> 00:22:05,019 What's that? 346 00:22:05,149 --> 00:22:06,673 Bullshit in Breakfast at Tiffany's. 347 00:22:06,803 --> 00:22:08,283 You never saw it? 348 00:22:08,414 --> 00:22:11,025 White actor in yellow face with the taped-back eyes 349 00:22:11,155 --> 00:22:14,202 and, lucky for me, glasses. 350 00:22:14,333 --> 00:22:16,683 Yeah, yeah. I saw clips on YouTube. 351 00:22:16,813 --> 00:22:18,337 It's-it's horrible. 352 00:22:18,467 --> 00:22:21,905 Yeah, I begged my mom for LASIK, but I was too young. 353 00:22:22,036 --> 00:22:26,083 Then when I got older, I chose not to get it, 354 00:22:26,214 --> 00:22:28,085 thinking that people would take me 355 00:22:28,216 --> 00:22:30,914 more seriously as a doctor 356 00:22:31,045 --> 00:22:33,047 if I had glasses on. 357 00:22:34,527 --> 00:22:37,181 Pretty stupid decision in hindsight, huh? 358 00:22:39,923 --> 00:22:41,621 You know, when I was little, 359 00:22:41,751 --> 00:22:43,405 the kids playing Power Rangers, 360 00:22:43,536 --> 00:22:47,104 they would make me be Rita Repulsa. 361 00:22:47,235 --> 00:22:49,498 Oh, wait, is that the evil lady with the staff? 362 00:22:49,629 --> 00:22:52,675 Yeah, and the nickname stuck all the way through high school. 363 00:22:52,806 --> 00:22:56,113 Repulsa was written all over my senior yearbook. 364 00:22:56,244 --> 00:22:58,464 God, kids can be such shit. 365 00:22:58,594 --> 00:22:59,943 Yeah. 366 00:23:00,074 --> 00:23:02,946 But hey, uh, Rita was, like, a... 367 00:23:03,077 --> 00:23:06,036 a badass space witch, right? 368 00:23:06,167 --> 00:23:07,951 Yeah. I guess. 369 00:23:09,562 --> 00:23:10,780 Are you okay? 370 00:23:10,911 --> 00:23:13,304 Yeah, I'm fine. Let's just, uh... 371 00:23:13,435 --> 00:23:16,003 Are we near the path yet? 372 00:23:16,133 --> 00:23:17,874 Oh, no. 373 00:23:18,005 --> 00:23:19,615 What? 374 00:23:19,746 --> 00:23:20,964 I'm so sorry, Emily. 375 00:23:21,095 --> 00:23:22,357 What is it? 376 00:23:22,488 --> 00:23:25,099 It's not a path. 377 00:23:25,229 --> 00:23:27,275 It's just a fallen tree. 378 00:23:27,406 --> 00:23:28,711 Oh, my God. I'm-I'm so sorry. 379 00:23:28,842 --> 00:23:30,452 How could I have thought that that was a path? 380 00:23:30,583 --> 00:23:32,454 What is... what is wrong with me? I'm so sorry. 381 00:23:32,585 --> 00:23:34,630 Nothing is wrong with you. 382 00:23:34,761 --> 00:23:37,590 Okay? It's fine. Let's just keep going. 383 00:23:37,720 --> 00:23:40,636 Okay, but what if... what if I missed sending you a better way? 384 00:23:40,767 --> 00:23:42,072 You didn't lead me back 385 00:23:42,203 --> 00:23:43,247 to the cabin, did you? 386 00:23:43,378 --> 00:23:44,510 No, no, but I-- 387 00:23:44,640 --> 00:23:47,208 Hey, it's okay. 388 00:23:47,338 --> 00:23:49,166 What is it? 389 00:23:49,297 --> 00:23:52,300 My wrists are, uh, zip-tied, and I'm losing circulation. 390 00:23:52,431 --> 00:23:53,693 I got to get 'em off. 391 00:23:53,823 --> 00:23:55,346 Zip-tied? Oh, my God. 392 00:23:55,477 --> 00:23:57,218 And I didn't... I didn't even realize. 393 00:23:57,348 --> 00:23:58,959 Okay. Uh, hold on. 394 00:23:59,089 --> 00:24:00,700 Let me see. 395 00:24:00,830 --> 00:24:03,485 Okay, I'm gonna stop for a sec here, so you just have to 396 00:24:03,616 --> 00:24:07,489 check behind me to make sure that he's not here, okay? 397 00:24:07,620 --> 00:24:09,578 Oh, no. What? 398 00:24:09,709 --> 00:24:11,711 Is he there? 399 00:24:11,841 --> 00:24:13,626 Did you see him? What? Oh, no. 400 00:24:13,756 --> 00:24:15,541 No, it's just my-my battery's low, but don't worry. 401 00:24:15,671 --> 00:24:18,108 Okay? I have a charger. Jesus. You scared me. 402 00:24:18,239 --> 00:24:19,849 Sorry. I'm sorry. 403 00:24:19,980 --> 00:24:21,721 My phone was fully charged 404 00:24:21,851 --> 00:24:23,592 when I left for my run this morning, 405 00:24:23,723 --> 00:24:27,074 but I have no idea how much I have left now. 406 00:24:27,204 --> 00:24:28,902 Damn it. 407 00:24:29,032 --> 00:24:30,730 Maybe if you find me, like, a rock or something, 408 00:24:30,860 --> 00:24:32,775 I could, uh... 409 00:24:35,256 --> 00:24:36,257 Is that Russian? 410 00:24:36,387 --> 00:24:38,738 Uh, I think so. It's a video. 411 00:24:57,104 --> 00:24:59,236 I never imagined getting murdered 412 00:24:59,367 --> 00:25:01,543 would feel so absurd. 413 00:25:02,979 --> 00:25:04,503 Hey, okay? 414 00:25:04,633 --> 00:25:06,548 No one is getting murdered today. 415 00:25:06,679 --> 00:25:08,245 Now, Sergei says 416 00:25:08,376 --> 00:25:10,596 you need to use your teeth to tighten the zip ties. 417 00:25:10,726 --> 00:25:13,163 Sergei says tighten 'em? 418 00:25:13,294 --> 00:25:15,383 Yeah. The tighter they are, the easier they'll snap. 419 00:25:15,514 --> 00:25:17,603 Now, bring your hands down to your knee 420 00:25:17,733 --> 00:25:19,300 as you bring your knee up. 421 00:25:19,430 --> 00:25:21,650 You should probably put the phone down. 422 00:25:21,781 --> 00:25:23,565 Okay. 423 00:25:23,696 --> 00:25:26,437 Okay. Yeah. 424 00:25:26,568 --> 00:25:28,004 Ready? 425 00:25:28,135 --> 00:25:31,051 One. Two. Three. 426 00:25:36,926 --> 00:25:38,406 Emily? 427 00:25:38,537 --> 00:25:40,408 Hold on. Hold on. Are you okay? 428 00:25:40,539 --> 00:25:42,889 I will be, as long as he didn't hear me. 429 00:25:43,019 --> 00:25:44,717 Did the ties come off? 430 00:25:44,847 --> 00:25:45,848 Yep. 431 00:25:45,979 --> 00:25:47,763 Yes! Sergei for the win. 432 00:25:47,894 --> 00:25:49,504 Hey, but are-are you okay? 433 00:25:49,635 --> 00:25:51,854 Uh, it cut me up, but there are 434 00:25:51,985 --> 00:25:53,334 no major blood vessels here, so we're good. 435 00:25:53,464 --> 00:25:54,988 Oh, no. You sure it's okay? 436 00:25:55,118 --> 00:25:57,556 Yep. Perks of being an ER doctor. 437 00:25:58,557 --> 00:25:59,993 Okay. 438 00:26:00,123 --> 00:26:01,777 Okay, let's go. 439 00:26:01,908 --> 00:26:03,431 Do you see anything else 440 00:26:03,562 --> 00:26:05,041 around here that looks promising? 441 00:26:06,739 --> 00:26:08,479 I don't know. I-I don't... It just... 442 00:26:08,610 --> 00:26:10,438 It all... it all looks the same. 443 00:26:26,106 --> 00:26:29,849 Hey. Uh, if you got lost in the woods 444 00:26:29,979 --> 00:26:32,808 on one of your hunting trips, what would you do? 445 00:26:33,853 --> 00:26:35,289 I wouldn't get lost. 446 00:26:35,419 --> 00:26:36,638 Yeah, but if you did. 447 00:26:36,769 --> 00:26:38,074 Hey, we-we got to go. Come on. 448 00:26:38,205 --> 00:26:39,467 One sec. Uh-- 449 00:26:39,598 --> 00:26:40,903 Wouldn't happen. 450 00:26:41,034 --> 00:26:44,124 Right, but just... just humor me, dude. 451 00:26:44,254 --> 00:26:45,691 I guess my best bet would be 452 00:26:45,821 --> 00:26:48,476 to find a stream, river. 453 00:26:48,607 --> 00:26:50,783 Chances are it'll lead me to civilization, 454 00:26:50,913 --> 00:26:52,349 if there's any around. 455 00:26:52,480 --> 00:26:53,568 Okay. 456 00:26:55,483 --> 00:26:56,745 In my belly. 457 00:26:56,876 --> 00:26:58,355 Hello? 458 00:26:58,486 --> 00:27:00,183 One sec. 459 00:27:00,314 --> 00:27:01,794 Four sixty-five. 460 00:27:01,924 --> 00:27:04,187 Four sixty-five for a dog? That's highway robbery. 461 00:27:07,103 --> 00:27:08,278 Someone might've left their card. 462 00:27:09,628 --> 00:27:10,803 Keep the change. 463 00:27:15,634 --> 00:27:17,853 Please don't come back. 464 00:27:17,984 --> 00:27:19,289 What? 465 00:27:19,420 --> 00:27:21,465 Okay, did you hear that? About the water? 466 00:27:21,596 --> 00:27:24,555 Yeah, I heard, but, uh, I left my divining rod at home. 467 00:27:24,686 --> 00:27:26,427 How do we find a stream, Sam? 468 00:27:26,557 --> 00:27:28,385 Hold on. 469 00:27:28,516 --> 00:27:30,866 Okay, it says that birds can lead you to water. 470 00:27:30,997 --> 00:27:32,999 That, uh, "in the evenings especially, 471 00:27:33,129 --> 00:27:35,479 following the flight path of birds could lead you to H2O." 472 00:27:35,610 --> 00:27:38,874 Wait. I heard a flock of birds fly above me a few minutes ago. 473 00:27:39,005 --> 00:27:40,920 Okay, great. Uh, which way did they go? 474 00:27:43,792 --> 00:27:45,620 I think it's this way. 475 00:27:45,751 --> 00:27:48,101 Okay. Let's go. 476 00:28:05,422 --> 00:28:06,859 Okay. 477 00:28:06,989 --> 00:28:08,556 Can you do another 360? 478 00:28:10,732 --> 00:28:12,734 No sign of him. 479 00:28:12,865 --> 00:28:15,041 I think we might be safe for a little bit. 480 00:28:15,171 --> 00:28:17,173 Just keep-keep walking, okay? 481 00:28:18,697 --> 00:28:20,307 Damn. 482 00:28:20,437 --> 00:28:22,178 It's starting to get chilly. Where are you? 483 00:28:22,309 --> 00:28:24,093 It's lukewarm and humid here. 484 00:28:24,224 --> 00:28:25,965 You want to trade? Yeah. 485 00:28:26,095 --> 00:28:28,924 Come on over, Sam. Take my place. 486 00:28:29,055 --> 00:28:30,621 Um, I'm in Michigan, I-I think. 487 00:28:30,752 --> 00:28:32,145 Unless he crossed state lines. 488 00:28:32,275 --> 00:28:33,755 Where are you? 489 00:28:36,018 --> 00:28:37,977 Uh, Florida. 490 00:28:38,107 --> 00:28:39,761 Oh, man. 491 00:28:39,892 --> 00:28:41,676 - Florida, beaches. - Shit. 492 00:28:41,807 --> 00:28:43,809 Do you live near the ocean? 493 00:28:43,939 --> 00:28:47,682 No, uh, Tallahassee is a few hours from the ocean. 494 00:28:47,813 --> 00:28:49,423 Used to, though. 495 00:28:49,553 --> 00:28:53,383 Uh, Jacksonville's a couple minutes from the water. 496 00:28:53,514 --> 00:28:54,994 I loved it. 497 00:28:55,124 --> 00:28:56,735 Why did you move away? 498 00:28:57,736 --> 00:28:59,346 A lot of things. 499 00:29:02,088 --> 00:29:03,393 Yeah. 500 00:29:03,524 --> 00:29:04,960 I can't believe you're a doctor. 501 00:29:05,091 --> 00:29:06,919 You look so young. 502 00:29:07,049 --> 00:29:08,964 Yeah, it's the bane of my existence, Sam. 503 00:29:09,095 --> 00:29:11,575 Even interns make Doogie Howser jokes at me. 504 00:29:11,706 --> 00:29:13,621 Oh, God, I'm sorry. 505 00:29:13,752 --> 00:29:15,405 Oh, it's okay. When I'm 70, I'll look 40, 506 00:29:15,536 --> 00:29:17,146 and no one will force me to retire. 507 00:29:19,105 --> 00:29:22,499 Can I, um... can I ask you a question? 508 00:29:22,630 --> 00:29:24,937 Sure. 509 00:29:25,067 --> 00:29:27,853 What pushed you to be a doctor? 510 00:29:27,983 --> 00:29:31,552 My mom is an ER nurse, and she worked crazy hours, too. 511 00:29:31,682 --> 00:29:33,380 So when I was little, I made this vow 512 00:29:33,510 --> 00:29:35,034 that I'd become a doctor 513 00:29:35,164 --> 00:29:36,600 so that I could be in the hospital, too, 514 00:29:36,731 --> 00:29:38,341 and we could spend more time together. 515 00:29:38,472 --> 00:29:40,561 It didn't exactly turn out that way, but, uh, 516 00:29:40,691 --> 00:29:42,389 now I just... I want to work really hard 517 00:29:42,519 --> 00:29:44,565 so that I can give her an easier life, you know? 518 00:29:44,695 --> 00:29:46,393 That's really nice. 519 00:29:46,523 --> 00:29:50,266 Yeah, uh, but... 520 00:29:50,397 --> 00:29:52,312 you know, she... 521 00:29:52,442 --> 00:29:54,401 she hates flying alone, and... 522 00:29:54,531 --> 00:29:57,273 and she kept asking me when I'd be able to take time off work 523 00:29:57,404 --> 00:30:00,711 so that I could go with her to visit my grandma in Japan. 524 00:30:00,842 --> 00:30:04,890 But I never did. I never did, and, uh... 525 00:30:05,020 --> 00:30:06,892 You know, it's, like, the only thing that my mom, 526 00:30:07,022 --> 00:30:08,807 like, ever asked of me ever, and now... 527 00:30:08,937 --> 00:30:11,026 I don't know... 528 00:30:11,157 --> 00:30:13,202 I don't know if I'm gonna, uh... 529 00:30:13,333 --> 00:30:14,769 No. Okay? No. 530 00:30:14,900 --> 00:30:16,510 Um, you're... 531 00:30:16,640 --> 00:30:18,512 you're gonna buy tickets just as soon as you get back. 532 00:30:18,642 --> 00:30:19,948 Yeah. 533 00:30:20,079 --> 00:30:21,558 Yeah, yeah, no, of course. 534 00:30:23,734 --> 00:30:25,301 You said you were a cashier? 535 00:30:25,432 --> 00:30:28,043 Yeah, yeah, at this-this 536 00:30:28,174 --> 00:30:31,394 really weird gator-themed gas station. 537 00:30:31,525 --> 00:30:33,440 It's a dream career. Hey, well, at least it's-- 538 00:30:33,570 --> 00:30:35,007 No. Uh-uh. 539 00:30:35,137 --> 00:30:36,269 No, don't try and make it something it's not. 540 00:30:36,399 --> 00:30:38,880 Okay? It's what was available. 541 00:30:39,011 --> 00:30:40,403 Well, they need cashiers everywhere. 542 00:30:40,534 --> 00:30:42,188 You could go back to Jacksonville, 543 00:30:42,318 --> 00:30:43,885 work at a gas station near the beach. 544 00:30:44,016 --> 00:30:46,496 Uh, yeah, yeah, I just, um, 545 00:30:46,627 --> 00:30:48,498 got to take care of a few things first. 546 00:30:48,629 --> 00:30:50,109 How long have you worked there? 547 00:30:50,239 --> 00:30:52,111 Um, few years. 548 00:30:52,241 --> 00:30:54,635 I, uh... I moved back to help my mom. 549 00:30:54,765 --> 00:30:56,245 And then she had some health issues. 550 00:30:56,376 --> 00:30:57,899 Oh, I'm sorry. 551 00:30:58,030 --> 00:30:59,553 Well, how's she doing now? 552 00:31:01,729 --> 00:31:03,818 She's not. She... 553 00:31:03,949 --> 00:31:06,299 She passed, so... 554 00:31:06,429 --> 00:31:09,084 Oh, I'm so sorry, Sam. 555 00:31:09,215 --> 00:31:10,999 But hey, you know, that-that is admirable 556 00:31:11,130 --> 00:31:13,175 that you stopped your life to help her. I mean, 557 00:31:13,306 --> 00:31:14,785 I'm sure she's really grateful 558 00:31:14,916 --> 00:31:16,744 that you were there for her, you know? 559 00:31:16,875 --> 00:31:18,441 Yeah. 560 00:31:18,572 --> 00:31:20,443 Maybe, yeah. 561 00:31:20,574 --> 00:31:21,967 Wait. Do you hear that? 562 00:31:23,011 --> 00:31:24,447 I hear water. 563 00:31:24,578 --> 00:31:26,014 Can you see anything? 564 00:31:26,145 --> 00:31:27,711 Uh, not yet. 565 00:31:27,842 --> 00:31:29,800 Just keep going, okay? 566 00:31:29,931 --> 00:31:32,368 Okay. 567 00:31:51,474 --> 00:31:53,737 Well, I found a lot of water 568 00:31:53,868 --> 00:31:55,870 but not the kind we're looking for. 569 00:31:57,002 --> 00:31:58,960 All right. 570 00:31:59,091 --> 00:32:00,222 See anything? 571 00:32:00,353 --> 00:32:02,137 Uh, not yet. 572 00:32:02,268 --> 00:32:03,573 Wait, wait. 573 00:32:03,704 --> 00:32:04,923 I see it. Okay, there's... 574 00:32:05,053 --> 00:32:06,402 There's a river down below. 575 00:32:06,533 --> 00:32:09,144 Oh, great work, Sam. Yes. Okay. 576 00:32:09,275 --> 00:32:11,016 All right, let's get me down there. 577 00:32:11,146 --> 00:32:13,105 Okay. 578 00:32:13,235 --> 00:32:14,671 Hey, oh, um, careful. 579 00:32:14,802 --> 00:32:16,108 It's a drop-off. 580 00:32:16,238 --> 00:32:19,459 Um, let's just find an easier spot, 581 00:32:19,589 --> 00:32:21,069 uh, for you to climb down. 582 00:32:21,200 --> 00:32:22,375 Okay, okay. 583 00:32:22,505 --> 00:32:24,812 Tell me when you see something, okay? 584 00:32:27,293 --> 00:32:29,077 Son of a bitch. 585 00:32:29,208 --> 00:32:31,732 What? 586 00:32:31,862 --> 00:32:34,909 No, no, no, no, no. 587 00:32:35,040 --> 00:32:37,259 Sam, Sam, is it still too steep? 588 00:32:39,435 --> 00:32:42,221 Hey, Sam, Sam, is it still too steep here? 589 00:32:42,351 --> 00:32:43,962 Um, just-just hold on, okay? Just-- 590 00:32:44,092 --> 00:32:45,876 Yeah? 591 00:32:46,007 --> 00:32:48,705 Um, shit. Just hold on one second, okay? 592 00:32:50,185 --> 00:32:52,274 Ah, shit! 593 00:32:52,405 --> 00:32:53,884 Shit. 594 00:32:55,799 --> 00:32:57,540 Emily, are you there? Emily, I can't see you. 595 00:32:59,151 --> 00:33:01,283 Emily, are you okay? 596 00:33:01,414 --> 00:33:03,372 Oh, God. 597 00:33:03,503 --> 00:33:05,331 Ah, shit. 598 00:33:05,461 --> 00:33:07,463 Thank God. I can't see you. 599 00:33:07,594 --> 00:33:09,335 I have my earbud, but I dropped my phone. 600 00:33:09,465 --> 00:33:10,989 Where are you? Okay. Okay. 601 00:33:11,990 --> 00:33:13,687 Where are you, Sam? 602 00:33:13,817 --> 00:33:15,863 Um, I'm... 603 00:33:15,994 --> 00:33:18,170 I'm looking away from the river, uh, towards the forest. 604 00:33:19,780 --> 00:33:21,303 Okay, um... God, I'm sorry. 605 00:33:21,434 --> 00:33:23,088 Okay, I was distracted. Okay. 606 00:33:23,218 --> 00:33:25,525 I think I'm going away from the river. Hold on. 607 00:33:30,356 --> 00:33:32,053 Stay. 608 00:33:32,184 --> 00:33:34,229 Do you see me yet? No, not yet. 609 00:33:34,360 --> 00:33:36,188 Can you see any movement? 610 00:33:36,318 --> 00:33:37,537 No. 611 00:33:37,667 --> 00:33:39,582 I think I see some grass or, um... 612 00:33:39,713 --> 00:33:40,975 There's a forest. 613 00:33:41,106 --> 00:33:42,977 I don't quite know. 614 00:33:46,154 --> 00:33:47,895 No, come on. 615 00:33:48,026 --> 00:33:50,158 Maybe if I just... 616 00:33:52,421 --> 00:33:53,683 Okay. 617 00:33:55,337 --> 00:33:56,817 Wait. 618 00:33:56,947 --> 00:33:58,645 I hear an engine. 619 00:33:58,775 --> 00:34:01,126 That's great. That's great. Okay, let's go find 'em. 620 00:34:02,692 --> 00:34:04,172 I think he's here. 621 00:34:04,303 --> 00:34:06,131 Oh, no. 622 00:34:06,261 --> 00:34:07,958 Oh, no, no, no, no. I see him. 623 00:34:08,089 --> 00:34:09,830 You're okay. 624 00:34:09,960 --> 00:34:11,440 To your left, to your left. 625 00:34:11,571 --> 00:34:13,573 Yeah, right there. No. Shh, shh, shh. 626 00:34:17,272 --> 00:34:19,405 ♪ I go out walkin' ♪ 627 00:34:19,535 --> 00:34:21,537 ♪ After midnight ♪ 628 00:34:21,668 --> 00:34:23,844 ♪ Out in the moonlight ♪ 629 00:34:23,974 --> 00:34:26,542 ♪ Just hopin' you may be ♪ 630 00:34:26,673 --> 00:34:29,023 ♪ Somewhere out walkin' ♪ 631 00:34:29,154 --> 00:34:30,242 ♪ After midnight... ♪ 632 00:34:30,372 --> 00:34:32,113 Shh. 633 00:34:34,811 --> 00:34:36,683 He's right above you. 634 00:34:36,813 --> 00:34:40,165 ♪ Miles along the highway ♪ 635 00:34:40,295 --> 00:34:42,036 ♪ Well, that's just my way ♪ 636 00:34:42,167 --> 00:34:44,212 ♪ Of saying I love you... ♪ 637 00:34:49,130 --> 00:34:50,610 ♪ Searching for you... ♪ 638 00:34:53,265 --> 00:34:58,096 ♪ I go out walkin' After midnight... ♪ 639 00:34:58,226 --> 00:35:00,315 Okay, he's walking away. He's walking away. 640 00:35:00,446 --> 00:35:02,578 Okay, he walked past the truck. 641 00:35:02,709 --> 00:35:04,667 Uh, I think that he's just, like, going into the woods. 642 00:35:04,798 --> 00:35:06,365 Um, I think it's safe 643 00:35:06,495 --> 00:35:08,149 to just-just go-go... go straight in front of you. 644 00:35:08,280 --> 00:35:09,933 Okay? Go straight in front of you, 645 00:35:10,064 --> 00:35:11,979 and then reach out, okay? 646 00:35:12,110 --> 00:35:13,894 ♪ Of saying I love you ♪ 647 00:35:14,024 --> 00:35:15,983 ♪ I'm always walkin' ♪ 648 00:35:16,114 --> 00:35:18,028 ♪ After midnight ♪ Careful. 649 00:35:18,159 --> 00:35:20,118 ♪ Searching for you... ♪ You're almost there. 650 00:35:20,248 --> 00:35:21,771 You're almost there. 651 00:35:21,902 --> 00:35:24,122 Now just keep going, okay? Just keep going. 652 00:35:24,252 --> 00:35:26,211 You're gonna... you're gonna find me. 653 00:35:32,347 --> 00:35:33,740 Ca-Can you see me? 654 00:35:33,870 --> 00:35:36,482 Uh, yeah. Yeah, yeah, I see you. 655 00:35:36,612 --> 00:35:38,614 Thank God. God, Emily, I'm so sorry. 656 00:35:38,745 --> 00:35:40,225 Oh, God, I'm so sorry. 657 00:35:40,355 --> 00:35:41,661 It's okay. It's okay, Sam. 658 00:35:41,791 --> 00:35:43,141 But we got to go. 659 00:35:43,271 --> 00:35:44,707 He's still really close to us, okay? 660 00:35:44,838 --> 00:35:48,320 Okay, so, um... okay, now go to your-your right 661 00:35:48,450 --> 00:35:50,148 and head downriver. Right. 662 00:35:50,278 --> 00:35:52,715 Yes. Just keep going. Okay. Okay. 663 00:35:52,846 --> 00:35:54,456 Uh, c-careful. 664 00:35:54,587 --> 00:35:57,807 Careful. 665 00:35:57,938 --> 00:35:59,548 ♪ I go out walkin' ♪ 666 00:35:59,679 --> 00:36:01,028 ♪ After midnight... ♪ 667 00:36:01,159 --> 00:36:02,943 What's... what's that sound? 668 00:36:03,073 --> 00:36:04,684 It's me. 669 00:36:04,814 --> 00:36:06,903 It's a video of me he took when we were together. 670 00:36:07,034 --> 00:36:08,166 It's playing from his car. 671 00:36:08,296 --> 00:36:10,080 Why? 672 00:36:10,211 --> 00:36:12,387 Oh, that's Charlie for you. 673 00:36:12,518 --> 00:36:15,042 Always fucking theatrical. 674 00:36:15,173 --> 00:36:17,436 ♪ I walk for miles ♪ 675 00:36:17,566 --> 00:36:19,699 ♪ Along the highway ♪ 676 00:36:19,829 --> 00:36:22,049 ♪ Well, that's just my way ♪ 677 00:36:22,180 --> 00:36:23,485 ♪ Of saying I love you... ♪ 678 00:36:23,616 --> 00:36:25,879 Do you see him? Uh... 679 00:36:26,009 --> 00:36:27,533 No, I don't see him near the car. 680 00:36:27,663 --> 00:36:29,099 He's gone. I don't know where he is. 681 00:36:29,230 --> 00:36:30,927 Just head downriver, okay? 682 00:36:31,058 --> 00:36:32,538 That's a good way to go. 683 00:36:32,668 --> 00:36:33,800 No. 684 00:36:33,930 --> 00:36:35,018 What? 685 00:36:35,149 --> 00:36:37,543 We're going back up. 686 00:36:37,673 --> 00:36:39,240 No, just keep going downriver. 687 00:36:39,371 --> 00:36:41,068 Let's go. Nope, we're gonna get his car. 688 00:36:41,199 --> 00:36:43,201 What? No, we can't drive a car. 689 00:36:43,331 --> 00:36:45,420 We have to. Emily! 690 00:36:45,551 --> 00:36:47,596 Emily! 691 00:36:51,905 --> 00:36:53,689 I'm up. I'm up. 692 00:36:53,820 --> 00:36:54,995 Where's his car? 693 00:36:55,125 --> 00:36:56,475 Are you sure about this? Okay. 694 00:36:56,605 --> 00:36:57,998 He could be back at-at any minute, 695 00:36:58,128 --> 00:36:59,782 and then we should just keep heading 696 00:36:59,913 --> 00:37:02,437 downriver, just-- We can't outrun him, Sam. 697 00:37:02,568 --> 00:37:04,396 Yeah, but there's... there-there is... 698 00:37:04,526 --> 00:37:06,789 there's no way that I'm gonna be able to-to help you drive. 699 00:37:06,920 --> 00:37:08,008 You know, just, what if-- 700 00:37:08,138 --> 00:37:10,837 Sam, where is his car? 701 00:37:16,582 --> 00:37:17,670 Right. 702 00:37:17,800 --> 00:37:20,020 Go right. 703 00:37:20,150 --> 00:37:22,718 Okay, you're headed towards the driver's side. 704 00:37:22,849 --> 00:37:25,068 Just keep walking. 705 00:37:25,199 --> 00:37:26,592 Turn left for the door. 706 00:37:26,722 --> 00:37:28,637 Reach out. 707 00:37:28,768 --> 00:37:30,291 Did he leave his key in the ignition? 708 00:37:30,422 --> 00:37:31,684 Yeah. 709 00:37:31,814 --> 00:37:33,816 Yes! What a fucking fool. 710 00:37:41,824 --> 00:37:42,869 He's here. 711 00:37:42,999 --> 00:37:45,698 He's here. Duck. 712 00:37:45,828 --> 00:37:47,569 Start the engine. Go. Wait. 713 00:37:47,700 --> 00:37:49,832 Is he coming towards us from the front? 714 00:37:49,963 --> 00:37:51,617 Yeah, yeah. Start the car. 715 00:37:51,747 --> 00:37:53,227 Tell me when he's back right in front of us. 716 00:37:53,358 --> 00:37:55,403 What? Why? 717 00:37:55,534 --> 00:37:57,362 If something happens, I don't want him coming after me again. 718 00:37:57,492 --> 00:37:58,928 We have the advantage now. 719 00:37:59,059 --> 00:38:00,974 Let's just... let's just stop him for good. 720 00:38:01,104 --> 00:38:03,106 What are you gonna do? Are you gonna try and run him over? 721 00:38:03,237 --> 00:38:04,934 No, let's just go, okay? 722 00:38:05,065 --> 00:38:06,675 Tell me when he's here. 723 00:38:06,806 --> 00:38:07,981 Oh, my God, Emily. 724 00:38:08,111 --> 00:38:09,243 Is he there? 725 00:38:09,374 --> 00:38:10,592 Not yet. 726 00:38:10,723 --> 00:38:12,377 Now? No. 727 00:38:22,430 --> 00:38:23,388 Now! 728 00:38:27,522 --> 00:38:29,437 Oh, my God, you got him! Yes! 729 00:38:29,568 --> 00:38:31,396 Wait. Stop. Brake! Brake! 730 00:38:36,444 --> 00:38:38,403 Emily! 731 00:38:38,533 --> 00:38:39,969 Emily! 732 00:38:48,456 --> 00:38:51,633 Emily, are you okay? 733 00:38:51,764 --> 00:38:53,069 Hello? 734 00:38:53,200 --> 00:38:54,897 We got him, right? 735 00:38:55,028 --> 00:38:56,986 Yeah. Yeah. Are you okay? 736 00:38:57,117 --> 00:38:59,206 I mean, I'm alive. 737 00:38:59,337 --> 00:39:01,208 Nothing's - fractured. - Okay. 738 00:39:01,339 --> 00:39:02,688 Where are you? 739 00:39:02,818 --> 00:39:05,343 Uh, uh, it flew onto the floor. 740 00:39:05,473 --> 00:39:08,563 To your right. To your right. 741 00:39:08,694 --> 00:39:10,913 Did we kill him? 742 00:39:11,044 --> 00:39:12,611 I don't know. 743 00:39:12,741 --> 00:39:14,395 Here, look. 744 00:39:15,440 --> 00:39:16,789 I can't see him. 745 00:39:16,919 --> 00:39:18,747 I can't... I... Let's go. 746 00:39:18,878 --> 00:39:20,401 Emily! Okay, okay. 747 00:39:20,532 --> 00:39:22,577 We got to go. 748 00:39:22,708 --> 00:39:24,231 Sam. 749 00:39:24,362 --> 00:39:27,147 It-it's stuck, Sam. It's... Fuck, it's stuck! 750 00:39:27,277 --> 00:39:29,062 Shit! What's stuck? What's stuck? 751 00:39:29,192 --> 00:39:30,716 Sam, the car, the car is stuck. 752 00:39:30,846 --> 00:39:33,153 What do we do? Oh, no. 753 00:39:33,283 --> 00:39:35,155 Shit. I don't know. 754 00:39:38,288 --> 00:39:40,987 What-what's going on? 755 00:39:41,117 --> 00:39:43,772 Sam, do you see anything sharp? 756 00:39:43,903 --> 00:39:45,557 Uh... 757 00:39:45,687 --> 00:39:47,472 No? Uh, no. 758 00:39:49,474 --> 00:39:50,562 How about here? 759 00:39:50,692 --> 00:39:52,302 Uh... 760 00:39:52,433 --> 00:39:54,827 I don't... I don't see anything. Oh, wait, there. 761 00:39:54,957 --> 00:39:56,829 There's, uh, a piece of mirror on the ground. 762 00:39:56,959 --> 00:39:58,961 Tell me when you see it. 763 00:39:59,092 --> 00:40:00,746 It's right there, right in front of you. 764 00:40:00,876 --> 00:40:03,096 Reach out. Be careful. Careful, it's sharp. 765 00:40:04,967 --> 00:40:06,055 You got it? Yeah. 766 00:40:06,186 --> 00:40:07,796 Why-why... What are you-- 767 00:40:07,927 --> 00:40:09,276 Do you see him? 768 00:40:09,407 --> 00:40:11,757 Um... um... 769 00:40:11,887 --> 00:40:14,150 Uh, uh... 770 00:40:14,281 --> 00:40:17,371 Just keep going around the car. 771 00:40:17,502 --> 00:40:18,764 Do you see him now? He's there. 772 00:40:18,894 --> 00:40:20,156 There, on your left. 773 00:40:20,287 --> 00:40:22,202 Um, he's on the ground. 774 00:40:22,332 --> 00:40:24,247 Direct me to him, Sam. 775 00:40:24,378 --> 00:40:25,858 Emily, what are you doing? 776 00:40:25,988 --> 00:40:27,425 Let's go, okay? 777 00:40:27,555 --> 00:40:28,948 Just go. I need to know if he's dead. 778 00:40:31,907 --> 00:40:33,169 He's still breathing. 779 00:40:33,300 --> 00:40:35,694 Okay. 780 00:40:35,824 --> 00:40:37,347 I'm gonna end this now. 781 00:40:37,478 --> 00:40:39,175 Emily, what are you doing? 782 00:40:39,306 --> 00:40:42,918 You have no idea what this man has put me through, Sam. 783 00:40:43,049 --> 00:40:44,616 Emily, this isn't you, okay? 784 00:40:44,746 --> 00:40:46,922 No, I don't... I don't know, but let's just go, okay? 785 00:40:47,053 --> 00:40:48,228 If he just left me alone, none of this would've happened. 786 00:40:48,358 --> 00:40:49,795 No, but don't do it, Emily. 787 00:40:49,925 --> 00:40:51,797 Whatever you do, don't do it. Just... 788 00:40:51,927 --> 00:40:53,407 I can get you out of here. I got you, okay? 789 00:40:53,538 --> 00:40:55,453 Let's just get out of here. Emily... 790 00:40:55,583 --> 00:40:56,715 Emily, he's moving. Please. 791 00:40:56,845 --> 00:40:58,325 Emily, Emily. 792 00:40:58,456 --> 00:40:59,935 Emily, please. Emily. 793 00:41:01,284 --> 00:41:03,461 Emily, he's moving. Please! 794 00:41:04,679 --> 00:41:06,202 Okay. 795 00:41:06,333 --> 00:41:07,421 Okay. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 796 00:41:07,552 --> 00:41:09,075 You're right. 797 00:41:09,205 --> 00:41:11,033 But I'm keeping this just in case, okay? 798 00:41:12,470 --> 00:41:13,862 Okay. Okay. Now... 799 00:41:13,993 --> 00:41:16,038 Which way? Which way? 800 00:41:16,169 --> 00:41:17,736 Um, uh, let me see. 801 00:41:17,866 --> 00:41:19,564 Okay, let's, um... 802 00:41:19,694 --> 00:41:21,740 T-To your right, okay? Just keep going straight. 803 00:41:21,870 --> 00:41:23,872 It's clear for a while. We'll just... we'll walk 804 00:41:24,003 --> 00:41:25,526 above the river, okay? Okay. 805 00:41:25,657 --> 00:41:27,267 He looked really hurt. We're safe for now. 806 00:41:27,397 --> 00:41:28,442 Just keep going. 807 00:41:28,573 --> 00:41:29,965 Okay. 808 00:41:31,314 --> 00:41:32,707 Fuck. 809 00:41:32,838 --> 00:41:33,969 Oh, fuck. 810 00:41:34,100 --> 00:41:35,536 What did you say? 811 00:41:35,667 --> 00:41:37,364 Emily, uh... 812 00:41:37,495 --> 00:41:39,279 Emily, I'm gonna have to, uh... 813 00:41:39,409 --> 00:41:41,107 What? Ah, shit. 814 00:41:41,237 --> 00:41:43,979 Uh, I'm gonna have to start making some calls. 815 00:41:44,110 --> 00:41:45,590 To do... to do what, Sam? 816 00:41:45,720 --> 00:41:47,243 To find another phone. 817 00:41:47,374 --> 00:41:49,332 I broke mine. I can't charge it anymore. 818 00:41:49,463 --> 00:41:51,160 What do you mean, you broke your phone? 819 00:41:51,291 --> 00:41:53,380 It snapped. I-- When? 820 00:41:53,511 --> 00:41:55,904 Earlier. You fell, and then he-- 821 00:41:56,035 --> 00:41:57,253 So, why didn't you tell me earlier? 822 00:41:57,384 --> 00:41:58,777 Why didn't you tell me when I fell? 823 00:41:58,907 --> 00:41:59,995 Emily, the charger broke off on the phone, 824 00:42:00,126 --> 00:42:01,867 and now it-it's stuck, okay? 825 00:42:01,997 --> 00:42:03,216 How could that even happen? 826 00:42:03,346 --> 00:42:04,913 I... I don't know. Oh. 827 00:42:05,044 --> 00:42:06,524 Oh, shit, there's a stump. 828 00:42:06,654 --> 00:42:07,829 Step. 829 00:42:07,960 --> 00:42:09,657 Okay. 830 00:42:09,788 --> 00:42:12,094 Is there somebody at your work who can lend you a phone? 831 00:42:12,225 --> 00:42:13,574 Uh, no. No, I'm alone. 832 00:42:13,705 --> 00:42:15,097 A friend that can bring you one? 833 00:42:15,228 --> 00:42:16,316 Shit. No, let me think. 834 00:42:16,446 --> 00:42:17,752 Let me think. Let me think. 835 00:42:17,883 --> 00:42:19,188 Oh, fuck. 836 00:42:19,319 --> 00:42:20,494 Um... 837 00:42:20,625 --> 00:42:22,844 No, no. 838 00:42:25,064 --> 00:42:28,502 ♪ She'll put you Under her spell ♪ 839 00:42:28,633 --> 00:42:31,984 ♪ 'Cause she's Batshit crazy...♪ 840 00:42:33,725 --> 00:42:35,422 Shit. 841 00:43:11,545 --> 00:43:13,373 ♪ She'll send you Straight to hell... ♪ 842 00:43:13,503 --> 00:43:14,809 Shit. 843 00:43:17,812 --> 00:43:19,335 Hey, uh, Emily. 844 00:43:19,466 --> 00:43:21,163 Okay, quick, give me your number. 845 00:43:21,294 --> 00:43:22,687 Did you get a phone? 846 00:43:22,817 --> 00:43:24,514 I will in a sec, okay, but if my phone dies, 847 00:43:24,645 --> 00:43:25,907 I need your number. Okay. 848 00:43:26,038 --> 00:43:29,476 Eight, one, zero, one, four, seven, 849 00:43:29,607 --> 00:43:32,087 zero, one, eight, five. 850 00:43:32,218 --> 00:43:33,436 Eight, five. Okay. 851 00:43:33,567 --> 00:43:35,438 All right. Got it. 852 00:43:35,569 --> 00:43:37,223 Okay. My eyes might have to leave you 853 00:43:37,353 --> 00:43:39,225 for a second, okay, so be careful. 854 00:43:39,355 --> 00:43:41,357 I'm gonna try and borrow this woman's phone. 855 00:43:41,488 --> 00:43:43,142 Oh, no, Sam, Sam. What? 856 00:43:43,272 --> 00:43:44,273 Sam, I hear footsteps. 857 00:43:44,404 --> 00:43:46,014 He's already caught up. 858 00:43:46,145 --> 00:43:48,103 No. Already? Okay, show me. 859 00:43:48,234 --> 00:43:50,497 No. Not the '98. 860 00:43:50,628 --> 00:43:52,412 He was saving that for the mayor's gala. 861 00:43:52,542 --> 00:43:53,848 The '03 Château Margaux. 862 00:43:53,979 --> 00:43:55,284 I'm not sure. I'm not sure. 863 00:43:55,415 --> 00:43:57,373 Hey. Excuse me. Excuse me. 864 00:43:57,504 --> 00:43:59,941 You were so rude earlier that I left my Amex. 865 00:44:00,072 --> 00:44:01,290 Um, just give me a moment, okay? 866 00:44:01,421 --> 00:44:02,770 Absolutely not. 867 00:44:02,901 --> 00:44:04,685 I am missing my fête de yacht 868 00:44:04,816 --> 00:44:07,035 because of you, because of how rude you were. 869 00:44:07,166 --> 00:44:09,037 You probably don't speak French, but that means "yacht party." 870 00:44:09,168 --> 00:44:10,648 Okay, just give me one second, okay? 871 00:44:10,778 --> 00:44:13,259 There is a woman who is about to get murdered. 872 00:44:13,389 --> 00:44:14,695 What kind of crack are you smoking? 873 00:44:14,826 --> 00:44:16,610 Shit! 874 00:44:16,741 --> 00:44:18,481 Shit, Emily! He's headed straight for you, okay? 875 00:44:18,612 --> 00:44:20,440 Turn around! Go! Go! He has a gun! 876 00:44:20,570 --> 00:44:22,181 Which way? He's headed straight for you! 877 00:44:22,311 --> 00:44:23,835 Excuse me. Turn around! Turn around! Go! 878 00:44:23,965 --> 00:44:25,488 Excuse me. Excuse me. Go! He's got a gun, Emily! 879 00:44:25,619 --> 00:44:26,794 Straight. Straight. Yeah, stop. Excuse me. Excuse me. 880 00:44:26,925 --> 00:44:28,317 Excuse me, I'm standing in front of you. 881 00:44:28,448 --> 00:44:29,797 I'm a customer. 882 00:44:29,928 --> 00:44:31,103 A paying customer. No. No, no. No, no. 883 00:44:31,233 --> 00:44:32,365 No! What could be more important 884 00:44:32,495 --> 00:44:34,019 than what-- Hey! No! Emily, no! 885 00:44:34,149 --> 00:44:35,977 Sam? 886 00:44:36,108 --> 00:44:38,240 Sam, Sam, Sam. 887 00:44:46,292 --> 00:44:47,989 Excuse me. 888 00:44:49,208 --> 00:44:50,644 Hey. Go get my card. 889 00:44:50,775 --> 00:44:52,777 Hey. Can-can-can I use your phone, please? 890 00:44:52,907 --> 00:44:55,344 You think I'm gonna let you touch this? Ew. No. 891 00:44:55,475 --> 00:44:56,955 Please. There... there is a woman. 892 00:44:57,085 --> 00:44:58,478 I answered her call today-- 893 00:44:58,608 --> 00:45:01,568 All of this, I don't give a shit about, okay? 894 00:45:01,699 --> 00:45:04,092 Just scurry back into your cage and get me my card. 895 00:45:04,223 --> 00:45:05,790 What now? 896 00:45:05,920 --> 00:45:07,095 Please. 897 00:45:07,226 --> 00:45:09,445 Please. Go. 898 00:45:09,576 --> 00:45:12,710 Well, just slow down. 899 00:45:12,840 --> 00:45:15,669 Oh, that... that is bullshit. 900 00:45:15,800 --> 00:45:18,454 Oh, fuck wind speed. You tell that driver 901 00:45:18,585 --> 00:45:21,022 he is not weaseling out of this just to keep our deposit. 902 00:45:22,850 --> 00:45:24,373 You're a... 903 00:45:24,504 --> 00:45:26,549 Do you know what that means? That's "shithead" in French. 904 00:45:26,680 --> 00:45:28,508 Cut off some of the Williams Sonoma cheese, 905 00:45:28,638 --> 00:45:29,552 but don't eat any 906 00:45:29,683 --> 00:45:30,597 until I get back. 907 00:45:30,728 --> 00:45:31,641 I'll be there in ten. 908 00:45:34,949 --> 00:45:36,690 Little bitch! Fucking... 909 00:45:39,998 --> 00:45:41,608 Okay. 910 00:45:45,568 --> 00:45:47,614 Fucking trailer trash cunt! 911 00:45:47,745 --> 00:45:49,398 Give that back to me now! 912 00:45:49,529 --> 00:45:52,010 Eat all the Williams Sonoma cheese you want. 913 00:46:24,694 --> 00:46:27,959 You know, in the wild, 914 00:46:28,089 --> 00:46:30,657 there are these, uh, pack hunters. 915 00:46:30,788 --> 00:46:34,269 Animals that rely on others to live. 916 00:46:34,400 --> 00:46:36,489 But, you see, I have always seen myself-- 917 00:46:36,619 --> 00:46:38,491 Shut up! 918 00:46:38,621 --> 00:46:40,754 Shut the fuck up! 919 00:46:40,885 --> 00:46:43,191 I am so sick of your blah, 920 00:46:43,322 --> 00:46:44,627 blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah! 921 00:46:44,758 --> 00:46:47,195 No one wants to hear you talk, Charlie. 922 00:46:47,326 --> 00:46:48,980 I mean, you think of yourself as 923 00:46:49,110 --> 00:46:50,720 this modern-day alpha male philosopher? 924 00:46:50,851 --> 00:46:52,853 Well, you're just a spoiled, 925 00:46:52,984 --> 00:46:56,683 rich trust-fund kid that parrots back bad TED Talks. 926 00:46:56,814 --> 00:46:58,903 Yeah! They're bad! 927 00:47:01,775 --> 00:47:03,211 I called 911. 928 00:47:03,342 --> 00:47:04,778 They have your name. 929 00:47:04,909 --> 00:47:06,432 They're tracking my location, 930 00:47:06,562 --> 00:47:08,521 and they're on their way right now. 931 00:47:11,480 --> 00:47:13,743 What, are you still gonna go through with this? 932 00:47:13,874 --> 00:47:15,441 You're gonna get caught, Charlie. 933 00:47:15,571 --> 00:47:17,573 Sure. 934 00:47:17,704 --> 00:47:19,967 But there's a difference between getting caught 935 00:47:20,098 --> 00:47:21,926 and being convicted. 936 00:47:25,190 --> 00:47:28,236 You don't get to do this to me 937 00:47:28,367 --> 00:47:29,890 and get away with it. 938 00:47:41,597 --> 00:47:44,252 Now, what do you have to say for yourself? 939 00:47:44,383 --> 00:47:45,775 I don't care, Charlie. 940 00:47:45,906 --> 00:47:47,212 I don't care. 941 00:47:47,342 --> 00:47:49,431 Kill me if you want, but you, 942 00:47:49,562 --> 00:47:51,869 you do not get to murder me and play the victim. 943 00:47:52,913 --> 00:47:53,958 I am the victim. 944 00:47:54,088 --> 00:47:56,003 Are you kidding me? 945 00:47:56,134 --> 00:47:57,483 No, the victim of your abandonment. 946 00:47:57,613 --> 00:47:58,614 Neglect. My-- 947 00:47:58,745 --> 00:48:00,094 After I gave you everything. 948 00:48:00,225 --> 00:48:01,704 The romantic surprises, 949 00:48:01,835 --> 00:48:03,968 the trips, the emotional support. 950 00:48:04,098 --> 00:48:06,971 Are you forgetting the jealousy? 951 00:48:07,101 --> 00:48:09,321 Are you forgetting the stalking? 952 00:48:09,451 --> 00:48:11,540 The holes in my wall? The bruises? 953 00:48:11,671 --> 00:48:13,455 Well, you pushed me there. 954 00:48:13,586 --> 00:48:15,022 Look, how am I supposed to feel 955 00:48:15,153 --> 00:48:16,850 when you would rather spend 100-hour weeks 956 00:48:16,981 --> 00:48:19,635 with disgusting sick people than with me? 957 00:48:19,766 --> 00:48:22,116 But you're so addicted to the validation 958 00:48:22,247 --> 00:48:24,162 that you get at work-- I am not. 959 00:48:25,946 --> 00:48:27,992 What you will never understand, Charlie, 960 00:48:28,122 --> 00:48:30,124 is that some people do things 961 00:48:30,255 --> 00:48:32,692 for other things besides validation. 962 00:48:32,822 --> 00:48:34,999 I work my fucking ass off so that my mom 963 00:48:35,129 --> 00:48:36,348 can have a better life. Your mom? 964 00:48:36,478 --> 00:48:38,350 It's not for your mom! 965 00:48:38,480 --> 00:48:41,266 God, how many times did I see you ignore her calls? 966 00:48:41,396 --> 00:48:43,094 You see, the truth is, Em-- 967 00:48:43,224 --> 00:48:44,747 Do not call me that. 968 00:48:46,488 --> 00:48:49,578 You've convinced yourself that you work so much 969 00:48:49,709 --> 00:48:51,754 to be a good daughter, 970 00:48:51,885 --> 00:48:54,975 but it actually makes you a fucking horrible one. 971 00:48:55,106 --> 00:48:56,759 A horrible daughter 972 00:48:56,890 --> 00:49:00,938 and a completely neglectful partner to me. 973 00:49:04,245 --> 00:49:07,683 This is what you do, Charlie. 974 00:49:07,814 --> 00:49:10,643 You find what hurts in people, 975 00:49:10,773 --> 00:49:12,558 and then... and then... 976 00:49:12,688 --> 00:49:14,603 and then you use it like a weapon. 977 00:49:15,865 --> 00:49:17,563 Doesn't mean I'm wrong. 978 00:49:31,446 --> 00:49:32,491 Stop. 979 00:49:34,014 --> 00:49:35,015 No! Stop! 980 00:49:48,724 --> 00:49:50,683 Fuck! 981 00:49:56,602 --> 00:49:59,213 Hey, fuck. I want my fucking phone back, you bitch. 982 00:49:59,344 --> 00:50:02,086 For the last time, it's an emergency. 983 00:50:02,216 --> 00:50:03,696 Whose fucking emergency is it? 984 00:50:03,826 --> 00:50:05,306 It's not my emergency. 985 00:50:05,437 --> 00:50:07,395 My emergency is that you took my fucking phone! 986 00:50:07,526 --> 00:50:09,745 I'm not afraid of you. 987 00:50:11,051 --> 00:50:12,879 All right. 988 00:50:13,010 --> 00:50:15,882 You want a fucking war? 989 00:50:16,013 --> 00:50:17,536 You got one. 990 00:50:19,755 --> 00:50:22,062 You better start fucking praying. 991 00:50:30,070 --> 00:50:31,332 Okay. 992 00:50:33,595 --> 00:50:35,467 Fuck. I thought it was in this one. 993 00:50:38,165 --> 00:50:39,688 No, no, no, no, no. 994 00:50:51,483 --> 00:50:53,050 Nobody does this to me. 995 00:51:22,470 --> 00:51:25,604 Where are you, you gator fuck? 996 00:51:28,215 --> 00:51:30,217 Come out, come out. 997 00:51:32,480 --> 00:51:34,439 You hiding from me? Shit. Shit. 998 00:51:34,569 --> 00:51:36,223 Got a little surprise for you. Okay. 999 00:51:37,137 --> 00:51:39,444 Don't shoot, okay? 1000 00:51:39,574 --> 00:51:41,533 I can't afford to get shot. I don't have insurance. 1001 00:51:41,663 --> 00:51:44,536 You deserve a bullet for putting your filthy hands on my phone. 1002 00:51:44,666 --> 00:51:47,365 That case costs more than you make in a year. 1003 00:51:47,495 --> 00:51:49,106 It's 24-karat gold. Now, hand it over. 1004 00:51:50,498 --> 00:51:52,935 Okay. Now! 1005 00:51:53,066 --> 00:51:54,241 No, not on the f-- 1006 00:51:54,372 --> 00:51:56,678 You fuck! 1007 00:52:07,254 --> 00:52:09,126 Okay. Okay. 1008 00:52:11,650 --> 00:52:13,434 Okay. 1009 00:52:14,740 --> 00:52:18,047 What? What does it say? 1010 00:52:58,087 --> 00:53:00,089 Call Hubby Wubby. 1011 00:53:00,220 --> 00:53:01,874 Fuck. Okay. 1012 00:53:41,087 --> 00:53:43,002 We're sorry. 1013 00:53:43,132 --> 00:53:45,134 Your call cannot be completed. Okay. 1014 00:53:45,265 --> 00:53:47,789 Eight, one, zero, 1015 00:53:47,920 --> 00:53:51,097 one, four, seven, zero, one, five, five. 1016 00:53:51,228 --> 00:53:53,055 Okay. Uh... 1017 00:53:55,188 --> 00:53:57,321 Man, what the hell? Okay, um... 1018 00:53:57,451 --> 00:53:59,410 Three, eight. Three, eight. 1019 00:54:00,454 --> 00:54:02,543 Okay. Okay. 1020 00:54:02,674 --> 00:54:04,850 Call. Okay. 1021 00:54:04,980 --> 00:54:06,199 Okay. Okay. 1022 00:54:06,330 --> 00:54:07,374 Yello? 1023 00:54:07,505 --> 00:54:08,723 Seriously? 1024 00:54:08,854 --> 00:54:10,725 Eight, five. 1025 00:54:16,514 --> 00:54:19,343 Please, please, please, please, please, please, please. 1026 00:54:43,410 --> 00:54:45,325 Emily? 1027 00:54:45,456 --> 00:54:46,848 Sam? 1028 00:54:46,979 --> 00:54:48,676 You found a phone. 1029 00:54:48,807 --> 00:54:51,026 Thank God. Are you okay? Not great. 1030 00:54:51,157 --> 00:54:52,593 I lost my earbud. 1031 00:54:52,724 --> 00:54:54,595 Um, can you get up? Okay, we got to go. 1032 00:54:54,726 --> 00:54:56,423 We got to do the 360, okay? 1033 00:54:57,598 --> 00:54:59,948 It's dark. 1034 00:55:00,079 --> 00:55:01,472 Now we both can't see. 1035 00:55:01,602 --> 00:55:02,995 Yeah, I can... I can... 1036 00:55:03,125 --> 00:55:04,518 I can still spot his flashlight, though, right? 1037 00:55:04,649 --> 00:55:07,173 I'm just gonna lay here until he finds me. 1038 00:55:07,304 --> 00:55:08,870 No, your phone, it has a flashlight. 1039 00:55:09,001 --> 00:55:11,046 I can walk you through, uh, turning it on, okay? 1040 00:55:11,177 --> 00:55:13,005 You're just gonna-- 1041 00:55:13,135 --> 00:55:15,964 That would just make it easier for him to spot me. 1042 00:55:16,095 --> 00:55:18,010 Okay. Okay. 1043 00:55:18,140 --> 00:55:20,099 So, um... so, what are we gonna do? 1044 00:55:20,229 --> 00:55:22,101 Hey. 1045 00:55:22,231 --> 00:55:23,972 - Sam? - Yeah? 1046 00:55:24,103 --> 00:55:27,541 None of this is your fault, okay? 1047 00:55:27,672 --> 00:55:29,848 I asked you to do a pretty impossible thing. 1048 00:55:29,978 --> 00:55:31,719 And I'm sorry. 1049 00:55:31,850 --> 00:55:34,331 No, Emily. No, no, no, no, you can't, okay? 1050 00:55:34,461 --> 00:55:36,245 I need you to call someone for me. 1051 00:55:36,376 --> 00:55:39,118 Can you do that, Sam? No. No, let's just... 1052 00:55:39,248 --> 00:55:41,294 Let's keep going, right? Let's keep going. 1053 00:55:41,425 --> 00:55:44,558 Call the landline and put it on speaker. 1054 00:55:44,689 --> 00:55:46,952 No, let's just go. Okay? Let's just go. 1055 00:55:47,082 --> 00:55:49,955 The number is... 1056 00:55:50,085 --> 00:55:53,306 eight, one, zero, one, two, six, 1057 00:55:53,437 --> 00:55:56,353 zero, one, nine, seven. 1058 00:56:00,487 --> 00:56:03,490 Hey. I thought you hadn't memorized any numbers 1059 00:56:03,621 --> 00:56:05,362 since middle school. 1060 00:56:05,492 --> 00:56:07,538 Yeah, well, sometimes it's easier 1061 00:56:07,668 --> 00:56:10,323 to show a stranger how much you fucked up. 1062 00:56:12,978 --> 00:56:14,632 Please... 1063 00:56:14,762 --> 00:56:16,982 don't make me ask you again. 1064 00:56:31,953 --> 00:56:33,390 Hello? 1065 00:56:35,914 --> 00:56:37,611 Hi, Mom. 1066 00:56:37,742 --> 00:56:39,918 Em, what's this number you're calling from? 1067 00:56:40,048 --> 00:56:43,356 My friend's phone. Is everything okay? 1068 00:56:43,487 --> 00:56:45,010 I'm sorry. 1069 00:56:45,140 --> 00:56:47,578 For what? I... 1070 00:56:47,708 --> 00:56:50,581 You were right, and I should've listened to you, 1071 00:56:50,711 --> 00:56:54,236 and I'm... I'm sorry that I got mad at you. 1072 00:56:54,367 --> 00:56:55,803 What has he done to you? 1073 00:56:55,934 --> 00:56:58,415 Deep down, I think that I knew 1074 00:56:58,545 --> 00:57:02,331 that you were right, but I indulged anyway. 1075 00:57:02,462 --> 00:57:04,159 Em, where are you? 1076 00:57:04,290 --> 00:57:07,032 I'm sorry that I didn't come see you more. 1077 00:57:07,162 --> 00:57:08,642 That I didn't take off work. 1078 00:57:10,383 --> 00:57:11,906 I always made excuses. 1079 00:57:12,037 --> 00:57:13,473 I'm going to come get you. 1080 00:57:13,604 --> 00:57:15,170 Just tell me where you are. 1081 00:57:15,301 --> 00:57:17,259 I love you so much, Mom. 1082 00:57:17,390 --> 00:57:19,261 Tell me where you are, Em. 1083 00:57:19,392 --> 00:57:21,786 I'm sorry. 1084 00:57:21,916 --> 00:57:24,528 Thank you for everything. Thank you for... 1085 00:57:24,658 --> 00:57:27,618 for making me strong, and I'm sorry. 1086 00:57:27,748 --> 00:57:30,490 Emily, tell me what's going on. 1087 00:57:30,621 --> 00:57:34,015 This is probably the last time that we're gonna... 1088 00:57:35,016 --> 00:57:35,930 A light. 1089 00:57:36,061 --> 00:57:37,802 Emily. 1090 00:57:37,932 --> 00:57:41,022 Emily, there's a light. 1091 00:57:41,153 --> 00:57:42,589 A light went on behind you, okay? 1092 00:57:42,720 --> 00:57:43,982 It could be a house. 1093 00:57:44,112 --> 00:57:45,549 Em, what's happening? 1094 00:57:45,679 --> 00:57:47,246 We can get to it. It's not far. 1095 00:57:47,376 --> 00:57:49,291 I don't know. 1096 00:57:49,422 --> 00:57:51,293 Just get up, okay? 1097 00:57:51,424 --> 00:57:52,817 Just get up. 1098 00:57:52,947 --> 00:57:55,428 I can barely stand now, Sam. 1099 00:57:58,649 --> 00:58:00,346 Emily. 1100 00:58:01,956 --> 00:58:04,045 You know how... 1101 00:58:04,176 --> 00:58:07,266 You know how you said that you're sure... 1102 00:58:07,396 --> 00:58:09,486 you're so sure that my mom was happy 1103 00:58:09,616 --> 00:58:11,531 I was there with her when she passed? 1104 00:58:11,662 --> 00:58:13,620 Yeah. 1105 00:58:16,231 --> 00:58:18,843 I wasn't there. 1106 00:58:18,973 --> 00:58:20,932 Okay, I needed... I needed a break. 1107 00:58:21,062 --> 00:58:22,934 I needed a break from her and from her sickness, 1108 00:58:23,064 --> 00:58:24,762 and so I went out and I got drunk, 1109 00:58:24,892 --> 00:58:27,678 and I left and... 1110 00:58:27,808 --> 00:58:29,810 By the time I got back home, I... 1111 00:58:30,985 --> 00:58:32,770 Shit. 1112 00:58:34,946 --> 00:58:38,166 I left her, and she... 1113 00:58:38,297 --> 00:58:40,647 died, okay? 1114 00:58:40,778 --> 00:58:43,476 And I wanted to leave you tonight, too, 1115 00:58:43,607 --> 00:58:45,652 so bad, okay? 1116 00:58:45,783 --> 00:58:48,002 I was... scared. 1117 00:58:48,133 --> 00:58:52,311 But you, you asked me to stay. 1118 00:58:52,441 --> 00:58:55,270 Okay? So I stayed, right? 1119 00:58:55,401 --> 00:58:57,142 And now what? What? 1120 00:58:57,272 --> 00:59:00,885 You're just gonna... you're gonna give up? 1121 00:59:01,015 --> 00:59:03,888 No, no. No, you are not allowed, okay? 1122 00:59:04,018 --> 00:59:07,544 You, you are not allowed to give up. 1123 00:59:07,674 --> 00:59:09,241 Em, who is that? 1124 00:59:10,938 --> 00:59:12,244 It's Sam, Mom. 1125 00:59:12,374 --> 00:59:14,551 Who's Sam? She's my friend. 1126 00:59:14,681 --> 00:59:18,555 Oh. Then listen to Sam. 1127 00:59:18,685 --> 00:59:20,121 Goddamn it, get up. Em, get up! 1128 00:59:20,252 --> 00:59:21,253 Just get up. 1129 00:59:21,383 --> 00:59:22,428 I can't. 1130 00:59:22,559 --> 00:59:24,299 Get up. 1131 00:59:24,430 --> 00:59:25,649 Get up. Emily, you can do it. 1132 00:59:25,779 --> 00:59:27,215 He's gonna find me no matter what I do. 1133 00:59:27,346 --> 00:59:28,826 He's gonna... he's gonna find me. 1134 00:59:28,956 --> 00:59:30,654 No, no. Emily, I'm not gonna leave you. 1135 00:59:30,784 --> 00:59:32,177 Just get up. Come on, honey. Get up. 1136 00:59:32,307 --> 00:59:35,441 Okay, you just... you just have to get up. 1137 00:59:35,572 --> 00:59:38,400 Okay? I am right here. I didn't leave. 1138 00:59:38,531 --> 00:59:39,750 I'm right here. 1139 00:59:39,880 --> 00:59:41,578 Okay? Go. Just get up. 1140 00:59:42,666 --> 00:59:44,102 Just get up, please. 1141 00:59:44,232 --> 00:59:46,626 Is there really a light? 1142 00:59:46,757 --> 00:59:49,281 Yes, yes, yes. You can do this, okay? 1143 00:59:49,411 --> 00:59:51,065 Listen to your friend. She's gonna help you. 1144 00:59:51,196 --> 00:59:53,067 Just come home. 1145 00:59:53,198 --> 00:59:54,503 I think maybe I see it. 1146 00:59:54,634 --> 00:59:56,680 It's there. Okay, trust me. 1147 00:59:56,810 --> 00:59:58,725 Okay. 1148 00:59:58,856 --> 01:00:00,945 Okay, Sam. 1149 01:00:01,075 --> 01:00:02,816 Lead me to the light. 1150 01:00:02,947 --> 01:00:04,731 Yes! Honey, go. 1151 01:00:04,862 --> 01:00:06,385 You can do it. 1152 01:00:20,921 --> 01:00:22,619 Sam? 1153 01:00:22,749 --> 01:00:26,448 Yeah, we're almost there. Just keep going. 1154 01:00:26,579 --> 01:00:28,363 I see it. Right up ahead. 1155 01:00:28,494 --> 01:00:30,931 What is it? It's a barn. 1156 01:00:31,062 --> 01:00:33,586 Okay, let's see if there's a house nearby. Scan. 1157 01:00:33,717 --> 01:00:34,805 Okay. 1158 01:00:35,849 --> 01:00:37,155 Shit. 1159 01:00:37,285 --> 01:00:38,678 I see his flashlight. Turn around. 1160 01:00:38,809 --> 01:00:40,288 Get in the barn. 1161 01:00:41,594 --> 01:00:43,770 Straight. It's in front of you. 1162 01:00:48,732 --> 01:00:50,559 All right, what do you see? 1163 01:00:50,690 --> 01:00:51,996 I need a weapon. 1164 01:00:52,126 --> 01:00:55,086 Uh, I see hay, shelves, 1165 01:00:55,216 --> 01:00:57,392 some-some sort of chemicals, 1166 01:00:57,523 --> 01:01:00,700 um, uh, uh, stairs going up. 1167 01:01:00,831 --> 01:01:03,137 What, no pitchfork? Axe? Gun? 1168 01:01:03,268 --> 01:01:05,096 No. No, not yet. 1169 01:01:05,226 --> 01:01:07,315 God. What else is there? 1170 01:01:11,624 --> 01:01:13,191 What is that? 1171 01:01:24,202 --> 01:01:25,943 What the fuck? 1172 01:01:54,406 --> 01:01:56,800 Sam, what's wrong? 1173 01:02:00,978 --> 01:02:02,196 Sam. 1174 01:02:02,327 --> 01:02:03,763 He's close. 1175 01:02:03,894 --> 01:02:05,025 What are we gonna do? 1176 01:02:06,984 --> 01:02:09,116 Sam, are you there? Hello? 1177 01:02:09,247 --> 01:02:10,465 Shit. 1178 01:02:10,596 --> 01:02:12,293 Okay. You need to hide. Okay. 1179 01:02:12,424 --> 01:02:14,905 All right, which way? Anything look good? 1180 01:02:15,035 --> 01:02:16,428 Um, go to your... go to your right. 1181 01:02:16,558 --> 01:02:17,951 Your right, behind that shelf. 1182 01:02:27,874 --> 01:02:29,310 Sam? Hello? 1183 01:02:29,441 --> 01:02:32,226 Is there anything here? 1184 01:02:32,357 --> 01:02:33,924 Hello? Sam. 1185 01:02:37,884 --> 01:02:39,973 Holy shit. What? 1186 01:02:45,239 --> 01:02:47,154 Oh, God. What happened? What happened? 1187 01:02:49,461 --> 01:02:52,333 Let us in, little bitch. 1188 01:02:52,464 --> 01:02:53,726 Go away! 1189 01:02:53,857 --> 01:02:56,816 Sam, what is happening over there? 1190 01:02:56,947 --> 01:02:58,862 Open this fucking door! 1191 01:02:58,992 --> 01:03:00,689 There-there is a couple here, 1192 01:03:00,820 --> 01:03:03,823 and, well, they... they have guns. 1193 01:03:03,954 --> 01:03:05,694 What do you... what do you mean, they have guns? 1194 01:03:05,825 --> 01:03:07,131 I took this woman's phone 1195 01:03:07,261 --> 01:03:09,089 to call you, and... Let us in! 1196 01:03:09,220 --> 01:03:10,917 ...her and her husband, well, they are not 1197 01:03:11,048 --> 01:03:12,745 happy about it, okay? 1198 01:03:12,876 --> 01:03:15,530 You ruined my fête de yacht! 1199 01:03:15,661 --> 01:03:17,706 Oh, my God. You will pay for that! 1200 01:03:17,837 --> 01:03:21,275 Sam, if they have guns, you have to call the police. 1201 01:03:21,406 --> 01:03:24,670 No, no, no, no. I really... I really did steal the phone, 1202 01:03:24,801 --> 01:03:27,064 so, um, you know, if, uh... if I call the police, 1203 01:03:27,194 --> 01:03:28,717 they're gonna come and they're gonna... 1204 01:03:28,848 --> 01:03:29,980 they would take it away from me. 1205 01:03:30,110 --> 01:03:31,503 I need you safe first. 1206 01:03:31,633 --> 01:03:33,157 Move back. Okay, baby. 1207 01:03:38,162 --> 01:03:39,728 Oh, shit. 1208 01:03:42,993 --> 01:03:43,994 Sam. 1209 01:03:47,301 --> 01:03:49,260 What happened? What happened? Are you okay? Are you hurt? 1210 01:03:49,390 --> 01:03:51,131 I just, um... Uh, why don't you, uh, 1211 01:03:51,262 --> 01:03:52,480 keep showing me the shelves, okay? 1212 01:03:52,611 --> 01:03:53,655 Just show me the shelves. 1213 01:03:53,786 --> 01:03:54,874 Okay. 1214 01:03:55,005 --> 01:03:56,397 Okay. Anything here? 1215 01:03:56,528 --> 01:03:57,834 No, no, no. Nothing. 1216 01:04:02,012 --> 01:04:03,404 Give me the phone. 1217 01:04:03,535 --> 01:04:05,363 Give her the phone back! Give us the phone! 1218 01:04:05,493 --> 01:04:08,235 You want to catch one right between the eyes? 1219 01:04:10,411 --> 01:04:11,935 Give her the fucking phone back! 1220 01:04:12,065 --> 01:04:13,675 Give us the phone! 1221 01:04:13,806 --> 01:04:16,069 Look at you, you fucking ugly piece of shit! 1222 01:04:16,200 --> 01:04:17,636 Sam. 1223 01:04:18,767 --> 01:04:20,073 What is this? 1224 01:04:20,204 --> 01:04:23,424 Uh... Give me the phone. 1225 01:04:23,555 --> 01:04:25,644 Do you hear him, bitch? Give him the phone! 1226 01:04:25,774 --> 01:04:26,993 Give me the phone. 1227 01:04:27,124 --> 01:04:29,169 I have an idea. 1228 01:04:36,002 --> 01:04:37,961 What in God's green fuck is going on here? 1229 01:04:38,091 --> 01:04:39,527 Hey! 1230 01:04:39,658 --> 01:04:41,486 I own this establishment, you sons of-- Whoa. 1231 01:04:44,358 --> 01:04:45,838 Your cunt employee 1232 01:04:45,969 --> 01:04:48,319 snagged my new phone, and I want it back now! 1233 01:04:48,449 --> 01:04:49,842 Uh, uh, m-my deepest apologies. 1234 01:04:49,973 --> 01:04:51,017 N-N-N-Now! Get up! Okay. All right. 1235 01:04:51,148 --> 01:04:52,584 Yes, ma'am. 1236 01:04:52,714 --> 01:04:54,064 She's been nothing but a nuisance. 1237 01:04:54,194 --> 01:04:55,630 I never should've hired her. 1238 01:04:55,761 --> 01:04:56,936 Now! 1239 01:04:57,067 --> 01:04:58,546 Yes. 1240 01:05:00,244 --> 01:05:01,593 Devereaux! 1241 01:05:01,723 --> 01:05:03,943 Open up now. 1242 01:05:05,989 --> 01:05:07,904 Ready? 1243 01:05:08,034 --> 01:05:09,209 I think so. 1244 01:05:09,340 --> 01:05:11,124 Devereaux! Stupid redneck. 1245 01:05:11,255 --> 01:05:12,821 You can't even control one employee? 1246 01:05:12,952 --> 01:05:14,432 I'm so sorry, ma'am. Let's go! 1247 01:05:14,562 --> 01:05:16,564 Okay. All right. Hey, Devereaux, I'm calling the cops. 1248 01:05:16,695 --> 01:05:18,784 Your ass is going to jail! 1249 01:05:18,915 --> 01:05:20,742 Sometime today. Come on! Hello? 1250 01:05:20,873 --> 01:05:22,092 I got some trash 1251 01:05:22,222 --> 01:05:24,094 that needs taking out. 1252 01:05:24,224 --> 01:05:25,486 Sam, he's gonna hear 1253 01:05:25,617 --> 01:05:27,053 all the noise coming from over there. 1254 01:05:27,184 --> 01:05:28,794 Hey, ball sack, let's go! 1255 01:05:28,925 --> 01:05:30,883 Sam, you got to stop the noise. Open up. Open up now! 1256 01:05:31,014 --> 01:05:32,537 You better get in there right now! 1257 01:05:32,667 --> 01:05:34,626 I want this bitch! 1258 01:05:34,756 --> 01:05:37,107 Fuck it! 1259 01:05:37,237 --> 01:05:38,369 Let's go! 1260 01:05:38,499 --> 01:05:39,413 He's gonna hear. 1261 01:05:39,544 --> 01:05:41,285 I know, I know, okay? 1262 01:05:41,415 --> 01:05:43,200 I got to think. I got to think. Motherfucker! 1263 01:05:43,330 --> 01:05:44,766 What the... Come on, asshole. Okay, okay, okay. Okay. 1264 01:05:44,897 --> 01:05:47,465 Get in there. Okay. Okay. Okay, okay, okay. 1265 01:05:47,595 --> 01:05:50,033 Okay. 1266 01:05:50,163 --> 01:05:51,817 Okay, okay. Okay. 1267 01:05:51,948 --> 01:05:53,340 Yeah, yeah. Okay. 1268 01:05:53,471 --> 01:05:54,907 - I can mute myself. - What? 1269 01:05:55,038 --> 01:05:56,735 But-but how will I know when it's time? 1270 01:05:56,865 --> 01:05:59,390 No, no, no. I will send you a text when he's in the spot. 1271 01:05:59,520 --> 01:06:01,000 You'll hear a ping. 1272 01:06:01,131 --> 01:06:02,741 But what if he doesn't go to the spot, Sam? 1273 01:06:02,871 --> 01:06:04,656 I can't know what's happening 1274 01:06:04,786 --> 01:06:06,788 if you can't talk to me. Hey, hey. We just have to trust 1275 01:06:06,919 --> 01:06:08,355 that it's gonna work. But-but-but... 1276 01:06:08,486 --> 01:06:09,878 Just, I have to mute myself, okay? 1277 01:06:11,141 --> 01:06:12,577 - No. - This is gonna work. 1278 01:06:12,707 --> 01:06:14,405 It's gonna work, okay? 1279 01:06:14,535 --> 01:06:16,363 He is not gonna beat us. Come on, get in there! 1280 01:06:16,494 --> 01:06:20,019 Open the fuck up! 1281 01:06:25,459 --> 01:06:27,548 Sam. 1282 01:06:27,679 --> 01:06:29,289 Oh, G-- 1283 01:07:09,634 --> 01:07:12,680 There you go. 1284 01:07:12,811 --> 01:07:14,552 Get in there. We're coming for you. 1285 01:07:14,682 --> 01:07:16,597 That's right! 1286 01:07:16,728 --> 01:07:18,121 Come on, come on. 1287 01:08:19,660 --> 01:08:20,922 Get him, Emily! 1288 01:08:23,708 --> 01:08:25,013 Yes! Yes! 1289 01:08:30,802 --> 01:08:32,891 Get him, Emily! Push him over the edge! 1290 01:08:33,021 --> 01:08:34,980 Push him harder! Go! 1291 01:08:35,111 --> 01:08:36,851 Yes! Yes, yes, yes, yes! 1292 01:08:36,982 --> 01:08:38,636 Push him! Harder! Push him! 1293 01:08:41,595 --> 01:08:43,554 No! No! 1294 01:08:43,684 --> 01:08:45,251 Emily. Emily. 1295 01:08:45,382 --> 01:08:46,905 No! 1296 01:08:47,035 --> 01:08:49,560 Emily, no. No, no. 1297 01:08:58,395 --> 01:08:59,787 Back here, guys. 1298 01:08:59,918 --> 01:09:02,747 That's the bitch. That's the piece of trash. 1299 01:09:02,877 --> 01:09:04,270 Take it out. 1300 01:09:07,839 --> 01:09:09,232 Open the door! 1301 01:09:11,582 --> 01:09:14,933 No! 1302 01:09:15,063 --> 01:09:18,110 Open the door. 1303 01:09:20,808 --> 01:09:21,766 Emily! 1304 01:09:21,896 --> 01:09:23,333 Emily, use the-- 1305 01:09:48,880 --> 01:09:51,448 The mirror's in your pocket! Use the mirror! 1306 01:10:11,729 --> 01:10:13,252 Yes! 1307 01:10:13,383 --> 01:10:15,298 Emily, you did it! Emily, you did... 1308 01:10:15,428 --> 01:10:17,387 you did it, you did it! 1309 01:10:31,139 --> 01:10:32,793 Emily! 1310 01:10:32,924 --> 01:10:34,708 Emily, you did it! 1311 01:10:36,275 --> 01:10:37,972 Yes. 1312 01:10:39,060 --> 01:10:40,323 Sam. 1313 01:10:44,196 --> 01:10:46,154 Give it up. Let's go! 1314 01:10:46,285 --> 01:10:48,896 Hands up! Let's see your hands! 1315 01:10:50,550 --> 01:10:52,944 She's coming out. 1316 01:10:53,074 --> 01:10:55,251 Keep those hands where we can see 'em. 1317 01:10:56,382 --> 01:10:58,254 Get ready to go. 1318 01:12:16,723 --> 01:12:18,551 Hey! Hey. 1319 01:12:18,682 --> 01:12:20,379 Oh, wait. Mom, Mom, say hi. 1320 01:12:20,510 --> 01:12:22,555 It's Sam. Hi, Sam. 1321 01:12:22,686 --> 01:12:24,383 Hi, Yuko. Can you please get Emily 1322 01:12:24,514 --> 01:12:26,080 to fold her clothes a little faster 1323 01:12:26,211 --> 01:12:27,995 so we don't miss our flight? 1324 01:12:28,126 --> 01:12:30,258 I'm almost done. 1325 01:12:30,389 --> 01:12:32,217 Anyway, what's up? 1326 01:12:32,348 --> 01:12:36,439 Um, so I wanted to tell you 1327 01:12:36,569 --> 01:12:38,528 I'm gonna try and go back to school. 1328 01:12:38,658 --> 01:12:39,920 Hell yes, Sam. 1329 01:12:40,051 --> 01:12:41,661 That is what I'm talking about. Yes! 1330 01:12:41,792 --> 01:12:44,969 Yeah, it's, um, terrifying, but I'm... 1331 01:12:45,099 --> 01:12:46,362 I'm excited. 1332 01:12:46,492 --> 01:12:48,276 And I was just wondering, um, 1333 01:12:48,407 --> 01:12:50,148 could I take you up on your offer 1334 01:12:50,278 --> 01:12:51,410 to help me with my application? 1335 01:12:51,541 --> 01:12:52,629 Look over my essay? 1336 01:12:52,759 --> 01:12:53,717 Oh, my God, of course. 1337 01:12:53,847 --> 01:12:55,458 I would love to. 1338 01:12:55,588 --> 01:12:56,894 Yeah, just send it to me whenever you're ready. 1339 01:12:57,024 --> 01:12:58,417 Okay. I will. 1340 01:12:58,548 --> 01:13:00,201 Oh, I've been meaning to ask you, 1341 01:13:00,332 --> 01:13:03,770 who were you trying to call last month, anyway? 1342 01:13:03,901 --> 01:13:06,947 I was just trying to order a pizza, I think. 1343 01:13:07,078 --> 01:13:08,949 Pizza? Really? 1344 01:13:09,080 --> 01:13:12,997 Wow. Love that a wrong pizza number saved my life. 1345 01:13:13,127 --> 01:13:14,738 Me, too. 1346 01:13:14,868 --> 01:13:16,740 Oh, oh, Lyft is here. Lyft is here. 1347 01:13:16,870 --> 01:13:18,916 Okay, we got to go. Okay. Enjoy your trip. 1348 01:13:19,046 --> 01:13:21,527 Thank you. And hey, I am coming to visit you after, okay? 1349 01:13:21,658 --> 01:13:23,224 Yeah. Yeah, I'd love that. 1350 01:13:23,355 --> 01:13:26,271 Okay. Bye. Bye. 1351 01:14:03,003 --> 01:14:05,919 ♪ Give them hell ♪ 1352 01:14:06,050 --> 01:14:09,053 ♪ Give them hell ♪ 1353 01:14:09,183 --> 01:14:12,230 ♪ Give them hell ♪ 1354 01:14:12,360 --> 01:14:14,232 ♪ Give them hell ♪ 1355 01:14:14,362 --> 01:14:16,408 ♪ Get your hands off of me ♪ 1356 01:14:16,539 --> 01:14:18,279 ♪ I'll scream so loud ♪ 1357 01:14:18,410 --> 01:14:20,499 ♪ Your eardrums will Rattle for days ♪ 1358 01:14:20,630 --> 01:14:22,849 ♪ Of course you'd have a gun ♪ 1359 01:14:22,980 --> 01:14:24,895 ♪ You creep, you wouldn't ♪ 1360 01:14:25,025 --> 01:14:26,940 ♪ Last in a fight Any other way ♪ 1361 01:14:27,071 --> 01:14:29,247 ♪ I had so many plans ♪ 1362 01:14:29,377 --> 01:14:33,077 ♪ And none of them had Anything to do with you ♪ 1363 01:14:33,207 --> 01:14:35,775 ♪ Gonna fight With all that I've got♪ 1364 01:14:35,906 --> 01:14:40,171 ♪ Because I have Nothing else to lose♪ 1365 01:14:40,301 --> 01:14:45,219 ♪ I'm fighting for my life ♪ 1366 01:14:45,350 --> 01:14:51,661 ♪ We are fighting For our rights♪ 1367 01:14:51,791 --> 01:14:54,446 ♪ Fought so hard, I was all tied up ♪ 1368 01:14:54,577 --> 01:14:57,928 ♪ Eyes blindfolded With duct tape♪ 1369 01:14:58,058 --> 01:15:00,974 ♪ Still threw myself Out the window♪ 1370 01:15:01,105 --> 01:15:02,759 ♪ Because fuck you ♪ 1371 01:15:02,889 --> 01:15:04,500 ♪ You won't get away with it ♪ 1372 01:15:05,936 --> 01:15:08,982 ♪ Give them hell ♪ 1373 01:15:09,113 --> 01:15:10,984 ♪ Give them hell ♪ 1374 01:15:11,115 --> 01:15:13,465 ♪ He had such a handsome face♪ 1375 01:15:13,596 --> 01:15:17,382 ♪ They said his smile looked Just like a movie star♪ 1376 01:15:17,513 --> 01:15:19,297 ♪ Don't be a bitch, girls ♪ 1377 01:15:19,427 --> 01:15:21,386 ♪ Learn to be polite ♪ 1378 01:15:21,517 --> 01:15:23,519 ♪ 'Cause that's what Will get you far♪ 1379 01:15:23,649 --> 01:15:26,043 ♪ It's such a beautiful place ♪ 1380 01:15:26,173 --> 01:15:29,655 ♪ How could anything So horrible happen here?♪ 1381 01:15:29,786 --> 01:15:32,223 ♪ Perfect time to remind you ♪ 1382 01:15:32,353 --> 01:15:36,009 ♪ That this shit happens All the time everywhere ♪ 1383 01:15:36,140 --> 01:15:41,101 ♪ We're gonna give them hell!♪ 1384 01:15:43,626 --> 01:15:46,019 ♪ Give them hell ♪ 90413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.