Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,775 --> 00:00:07,845
Where is it?
2
00:00:10,514 --> 00:00:12,055
I remember putting it in this bag.
3
00:00:16,455 --> 00:00:18,224
Where did that photo go?
4
00:00:25,265 --> 00:00:27,594
Joo Ae Ra, how does it feel...
5
00:00:28,565 --> 00:00:30,535
to be toyed around on my stage?
6
00:00:33,574 --> 00:00:36,704
Gosh. Meeting you in Korea
is a real pleasure.
7
00:00:37,175 --> 00:00:38,475
Have you been well?
8
00:00:38,475 --> 00:00:40,174
Do you feel better now?
9
00:00:40,174 --> 00:00:43,015
Yes. After you saved me in the hotel...
10
00:00:43,015 --> 00:00:45,185
three years ago back in the States,
11
00:00:45,714 --> 00:00:48,354
I started working out more
and drinking less.
12
00:00:48,354 --> 00:00:49,784
Now, I'm much healthier.
13
00:00:50,255 --> 00:00:51,524
That's great news.
14
00:00:52,895 --> 00:00:57,464
By the way, how did today's meeting
with YJ Group go?
15
00:00:58,424 --> 00:01:02,164
Yes. YJ Group has suggested
partnering up several times before.
16
00:01:03,204 --> 00:01:05,575
I'm thinking of signing
the contract this time.
17
00:01:06,305 --> 00:01:08,945
Is that so?
That's another great piece of news.
18
00:01:09,505 --> 00:01:11,574
I guess the conditions
were to your liking?
19
00:01:12,714 --> 00:01:15,074
The person in charge
of the earlier meeting...
20
00:01:15,074 --> 00:01:17,384
had prepared a lot about me.
21
00:01:17,514 --> 00:01:19,914
She even promised
to find my parents' photo.
22
00:01:20,884 --> 00:01:22,225
"Photo?"
23
00:01:22,485 --> 00:01:26,555
Yes. I lost all photos of my parents
in a fire accident.
24
00:01:27,195 --> 00:01:30,024
I don't know how she knew,
but she found a photo of them.
25
00:01:31,994 --> 00:01:33,365
I felt beyond grateful.
26
00:01:33,365 --> 00:01:35,805
So we're signing the contract.
27
00:01:37,535 --> 00:01:38,735
I see.
28
00:01:39,705 --> 00:01:42,445
The person in charge
is indeed very warm-hearted.
29
00:01:46,675 --> 00:01:47,845
Hello?
30
00:02:10,104 --> 00:02:13,934
Ae Ra, from now on,
nothing will go your way.
31
00:02:14,735 --> 00:02:16,545
Unless I allow it.
32
00:02:18,915 --> 00:02:20,675
Are you playing games with me?
33
00:02:21,115 --> 00:02:24,385
You know very well
how dear that photo is to me.
34
00:02:24,385 --> 00:02:25,855
But to lose it?
35
00:02:26,314 --> 00:02:27,385
I'm terribly sorry.
36
00:02:28,515 --> 00:02:30,024
I'm currently looking for it.
37
00:02:30,524 --> 00:02:31,925
If you give me a bit more time...
38
00:02:31,925 --> 00:02:33,795
Did the photo even exist from the start?
39
00:02:34,224 --> 00:02:36,464
Wasn't it just a lie
to make me sign the contract?
40
00:02:37,094 --> 00:02:40,934
No, it wasn't a lie.
You saw the photo on my phone yesterday.
41
00:02:41,335 --> 00:02:44,564
Even if you give me some time,
I'll find the photo at any cost...
42
00:02:44,564 --> 00:02:45,874
and give it to you.
43
00:02:46,175 --> 00:02:47,274
Forget it.
44
00:02:47,874 --> 00:02:49,105
This says a lot about you.
45
00:02:49,105 --> 00:02:51,344
I'm calling off this contract.
46
00:02:53,015 --> 00:02:54,075
Chairman.
47
00:02:55,374 --> 00:02:57,314
(YJ Group)
48
00:02:57,314 --> 00:02:58,385
Ms. Joo.
49
00:02:59,585 --> 00:03:04,085
Didn't you tell us you could
pull off the contract with VN Group?
50
00:03:06,194 --> 00:03:07,325
My apologies.
51
00:03:08,865 --> 00:03:11,865
I'll meet Chairman Pham again...
52
00:03:12,265 --> 00:03:13,735
and make the deal no matter what.
53
00:03:13,994 --> 00:03:17,135
But didn't you say he refused
to sign any contract with us?
54
00:03:17,835 --> 00:03:20,105
So how on earth will you make the deal?
55
00:03:22,805 --> 00:03:25,404
Then as discussed before,
56
00:03:26,175 --> 00:03:28,075
how about we look into the Chinese market?
57
00:03:29,015 --> 00:03:30,885
That won't be easy, either.
58
00:03:31,085 --> 00:03:32,555
Rumors have already spread that...
59
00:03:32,555 --> 00:03:34,355
VN Group called off the contract
at the last minute.
60
00:03:34,585 --> 00:03:36,754
Other companies wouldn't want
anything to do with us.
61
00:03:37,325 --> 00:03:38,355
He's right.
62
00:03:38,684 --> 00:03:41,024
As if the news had already reached
the stock market,
63
00:03:41,154 --> 00:03:43,165
the company's stock price is plummeting.
64
00:03:44,064 --> 00:03:47,665
Chairman.
Someone must take responsibility...
65
00:03:47,835 --> 00:03:49,004
for this incident.
66
00:03:49,004 --> 00:03:50,305
Yes, without a doubt.
67
00:03:52,974 --> 00:03:55,534
Ms. Joo. You yourself promised
to resign from your position,
68
00:03:56,205 --> 00:03:57,575
so you better be prepared.
69
00:04:04,385 --> 00:04:05,444
(Director's Office)
70
00:04:05,444 --> 00:04:07,855
How did you lose such an important photo?
71
00:04:07,855 --> 00:04:08,985
(Director Nam Yu Jin)
72
00:04:09,085 --> 00:04:10,585
I have no idea.
73
00:04:11,284 --> 00:04:13,395
I'm sure I left it in my bag.
74
00:04:14,325 --> 00:04:15,865
Are you 100 percent sure?
75
00:04:16,165 --> 00:04:17,564
Maybe you dropped it somewhere.
76
00:04:18,064 --> 00:04:19,434
Think carefully.
77
00:04:22,264 --> 00:04:24,305
No, I'm certain
I had put it inside my bag.
78
00:04:24,564 --> 00:04:27,405
Good gracious. It's not like
the photo can run off by itself.
79
00:04:28,605 --> 00:04:31,405
Oh, right. Didn't you have dinner
with someone last night?
80
00:04:32,074 --> 00:04:34,115
Couldn't you have accidentally
dropped it there?
81
00:04:42,824 --> 00:04:43,925
Yes, Ae Ra?
82
00:04:45,084 --> 00:04:46,225
"A photo?"
83
00:04:47,624 --> 00:04:48,965
No. I didn't see one.
84
00:04:50,264 --> 00:04:51,425
Was it something important?
85
00:04:54,434 --> 00:04:56,235
You'll surely find it.
86
00:04:57,165 --> 00:04:58,235
Bye.
87
00:05:01,675 --> 00:05:02,775
Joo Ae Ra.
88
00:05:03,874 --> 00:05:05,405
You must be fretting over it.
89
00:05:07,115 --> 00:05:08,144
Yes?
90
00:05:11,215 --> 00:05:13,785
Se Rin. By any chance,
have you heard about...
91
00:05:13,985 --> 00:05:17,684
a woman named Jang Mi
from Se Yeon several years ago?
92
00:05:18,454 --> 00:05:21,194
"Jang Mi?" No, I haven't.
93
00:05:21,754 --> 00:05:23,624
What is it? Who is she?
94
00:05:24,225 --> 00:05:26,694
Oh, it's nothing. Get some rest.
95
00:05:34,574 --> 00:05:37,345
So Se Yeon had even kept it from Se Rin...
96
00:05:37,345 --> 00:05:39,244
and tried to clear
my false charges all alone.
97
00:05:41,744 --> 00:05:43,144
What now?
98
00:05:46,915 --> 00:05:49,985
Right. I must meet
with the manager's sibling.
99
00:05:50,384 --> 00:05:52,494
The owner said
they were the real culprits.
100
00:05:53,155 --> 00:05:56,865
I came to meet the old lady
who lives here. Is she not at home?
101
00:05:57,694 --> 00:05:58,725
"Old lady?"
102
00:06:00,165 --> 00:06:02,334
You must be talking about
the previous tenant.
103
00:06:02,334 --> 00:06:05,735
Gosh, that lady passed away last year.
104
00:06:06,175 --> 00:06:07,374
She passed away?
105
00:06:08,675 --> 00:06:10,545
Then what about her son?
106
00:06:10,704 --> 00:06:12,444
I heard he had emigrated overseas...
107
00:06:12,915 --> 00:06:16,215
after the old lady passed away.
108
00:06:16,814 --> 00:06:18,915
Where overseas?
Which country did he go to?
109
00:06:19,084 --> 00:06:20,655
I wouldn't know that.
110
00:06:20,655 --> 00:06:23,855
Anyway, those people
don't live here anymore.
111
00:06:33,095 --> 00:06:35,865
Gosh. Those in
the ladies' get-together are all nasty.
112
00:06:36,334 --> 00:06:38,605
They never call when there's good news.
113
00:06:38,735 --> 00:06:42,004
But they somehow hear
the bad news and ring me up.
114
00:06:43,004 --> 00:06:44,905
If Ms. Joo couldn't get this done,
115
00:06:45,074 --> 00:06:48,345
why did she make a fuss
and just ruin everything?
116
00:06:48,944 --> 00:06:52,814
Goodness, you said before that
she's a perfect spouse for Yu Jin.
117
00:06:53,155 --> 00:06:54,715
How can you switch horses that soon?
118
00:06:56,184 --> 00:06:59,954
That's how the human heart works.
In a matter of only a day,
119
00:07:00,055 --> 00:07:03,025
it can go back and forth like this.
120
00:07:05,264 --> 00:07:07,134
Hey! Yu Jin!
121
00:07:07,834 --> 00:07:10,934
Did that contract really fall through?
122
00:07:11,035 --> 00:07:14,675
I mean, can't you go back
and make it happen again?
123
00:07:15,775 --> 00:07:17,845
No idea! Don't ask.
124
00:07:20,074 --> 00:07:23,785
We keep the lost things we find
as we clean up before closing,
125
00:07:23,785 --> 00:07:25,444
but we didn't find any photos.
126
00:07:27,454 --> 00:07:29,684
Where could that photo be?
127
00:07:34,624 --> 00:07:36,064
I can't stand around like this.
128
00:07:44,905 --> 00:07:48,605
Chairman Pham, hello. It's me, Joo Ae Ra.
129
00:07:49,605 --> 00:07:51,975
If you could grant me
just one more chance...
130
00:07:53,715 --> 00:07:56,384
Hello? Chairman Pham?
131
00:07:57,115 --> 00:07:58,244
Hello? Chairman Pham?
132
00:08:03,124 --> 00:08:04,425
Darn it!
133
00:08:05,384 --> 00:08:07,754
(YJ Group)
134
00:08:07,754 --> 00:08:09,394
(Announcement of Personnel Changes)
135
00:08:10,025 --> 00:08:11,824
From a team leader
to an ordinary staff member?
136
00:08:12,894 --> 00:08:15,564
My gosh. They're practically
asking her to leave.
137
00:08:16,004 --> 00:08:19,134
She may have lost the contract,
but our company is harsh too.
138
00:08:19,504 --> 00:08:22,744
She shouldn't have come forward
if she didn't have what it takes.
139
00:08:23,644 --> 00:08:25,244
Everyone tried to stop her,
140
00:08:25,374 --> 00:08:28,715
but she insisted on trying,
even at the cost of her position.
141
00:08:36,785 --> 00:08:38,525
(Announcement of Personnel Changes)
142
00:08:41,854 --> 00:08:45,995
(Director Nam Yu Jin)
143
00:08:46,334 --> 00:08:47,495
How can this happen?
144
00:08:47,964 --> 00:08:50,005
I'm just a staff member of the Sales Team?
145
00:08:50,265 --> 00:08:53,775
Hey, I just found out too.
146
00:08:54,574 --> 00:08:56,175
So why didn't you back off?
147
00:08:56,505 --> 00:08:58,474
You didn't have to risk your position.
148
00:08:59,574 --> 00:09:03,344
Yu Jin, don't you know
why I had to do that?
149
00:09:03,614 --> 00:09:06,714
I do, Ae Ra. I know how you feel.
150
00:09:07,114 --> 00:09:10,925
But the shareholders are angry that
we've ruined our corporate image.
151
00:09:11,684 --> 00:09:14,555
So we had to show
someone took responsibility.
152
00:09:15,055 --> 00:09:17,724
Even if that's the case,
I can't go to the Sales Team.
153
00:09:17,724 --> 00:09:19,194
I just can't!
154
00:09:19,464 --> 00:09:21,395
(Director Nam Yu Jin)
155
00:09:21,395 --> 00:09:24,665
Once things cool down,
I'll talk to my dad once again.
156
00:09:25,064 --> 00:09:27,535
I'll bring you back to the Planning Team,
157
00:09:27,734 --> 00:09:29,675
so please go there for a while. Please?
158
00:09:37,545 --> 00:09:40,885
Take this.
You'll start by cleaning the shop.
159
00:09:41,155 --> 00:09:45,354
I'll be busy dealing with people
testing our bed for sleep disorders.
160
00:09:46,495 --> 00:09:49,594
Are you telling me to clean up?
161
00:09:49,694 --> 00:09:52,495
Ms. Joo, should I make a report
to headquarters...
162
00:09:52,734 --> 00:09:53,964
about your attitude?
163
00:09:55,964 --> 00:09:59,135
It'll be reflected in your assessment.
I wonder if that's okay.
164
00:10:05,505 --> 00:10:07,415
Welcome. Are you here to test our beds?
165
00:10:07,415 --> 00:10:10,084
Yes, we can have a try
at this shop, right?
166
00:10:10,084 --> 00:10:11,285
You're right.
167
00:10:11,515 --> 00:10:13,055
- Feel free to test them.
- Sure.
168
00:10:13,055 --> 00:10:14,984
- Girls, let's go.
- Okay.
169
00:10:15,214 --> 00:10:16,285
My gosh.
170
00:10:19,495 --> 00:10:20,594
Ma'am.
171
00:10:24,025 --> 00:10:25,094
Ma'am?
172
00:10:25,895 --> 00:10:28,434
- Goodness.
- Have you slept well?
173
00:10:28,434 --> 00:10:31,165
Yes, not only is the bed warm,
174
00:10:31,305 --> 00:10:34,535
it's wonderful with its acupressure
and massage features.
175
00:10:34,535 --> 00:10:37,474
On top of that, the mat is
made with great materials,
176
00:10:37,474 --> 00:10:39,175
which helps you sleep better.
177
00:10:39,415 --> 00:10:40,444
I see.
178
00:10:40,545 --> 00:10:42,714
- Feel free to test it out longer.
- Sure.
179
00:10:43,214 --> 00:10:44,344
Goodness.
180
00:10:46,484 --> 00:10:50,684
Ms. Joo is from headquarters.
Are we allowed to boss her around?
181
00:10:52,184 --> 00:10:53,295
Joo Ae Ra?
182
00:10:55,055 --> 00:10:57,765
Hey, it really is Ms. Joo.
183
00:10:58,964 --> 00:11:02,064
The senior manager of Sales
told me to make her suffer.
184
00:11:02,765 --> 00:11:05,464
She's already on the bad side
back in the office too.
185
00:11:06,604 --> 00:11:09,545
She used to be all haughty
with Director Nam behind her.
186
00:11:10,104 --> 00:11:11,275
Serves her right.
187
00:11:11,474 --> 00:11:15,944
Anyway, is it true that
Ms. Joo and Director Nam are...
188
00:11:16,045 --> 00:11:18,314
in that kind of relationship?
189
00:11:19,354 --> 00:11:20,785
I'm telling you.
190
00:11:21,184 --> 00:11:23,655
You know, she got the job
as the senior manager of Planning...
191
00:11:23,655 --> 00:11:25,385
thanks to Director Nam too.
192
00:11:25,785 --> 00:11:28,025
She must have paraded
their relationship at headquarters.
193
00:11:28,324 --> 00:11:30,964
People even said
they were about to get married.
194
00:11:33,165 --> 00:11:35,194
Yu Jin and Ms. Joo?
195
00:11:38,334 --> 00:11:40,074
What should we have for dinner?
196
00:11:40,434 --> 00:11:41,805
Do you want anything?
197
00:11:44,604 --> 00:11:46,005
Mal Ja. Hey!
198
00:11:46,915 --> 00:11:48,614
What? What is it?
199
00:11:49,074 --> 00:11:52,545
Hey, what's on your mind?
200
00:11:52,755 --> 00:11:55,555
Did something happen
while you were out with friends?
201
00:11:55,814 --> 00:11:58,454
Not at all. Nothing happened.
202
00:11:59,395 --> 00:12:01,954
Well, Gil Ja, you know...
203
00:12:01,954 --> 00:12:03,025
Yes?
204
00:12:03,625 --> 00:12:04,925
Nothing.
205
00:12:06,334 --> 00:12:09,604
What is it? Why won't you just say it?
206
00:12:10,135 --> 00:12:12,204
What? Well, you know.
207
00:12:12,405 --> 00:12:15,934
My friend wanted to set Young Jun up
with this nice woman.
208
00:12:16,844 --> 00:12:19,204
Really? That sounds great.
209
00:12:19,305 --> 00:12:20,545
What's she like?
210
00:12:20,974 --> 00:12:23,714
What? Well, this great person.
211
00:12:24,584 --> 00:12:26,354
Will he be late today?
212
00:12:30,525 --> 00:12:32,025
I heard...
213
00:12:33,295 --> 00:12:35,925
Yu Jin showed your family
great discourtesy.
214
00:12:37,925 --> 00:12:39,635
Let me apologize on his behalf.
215
00:12:40,635 --> 00:12:41,765
Don't say that, Mr. Nam.
216
00:12:42,564 --> 00:12:45,834
We have been indebted to you for too long.
217
00:12:47,305 --> 00:12:51,444
I understand how you felt
when you switched her hospitals.
218
00:12:52,275 --> 00:12:56,385
However, I hope
you will not feel that way.
219
00:12:58,314 --> 00:13:00,714
I'd like to pay for
Gyeo Ul's hospitalization...
220
00:13:00,714 --> 00:13:02,714
for the rest of the time.
221
00:13:03,885 --> 00:13:05,984
Why don't you bring her back?
222
00:13:06,755 --> 00:13:07,854
No.
223
00:13:08,555 --> 00:13:11,464
We'd like to be responsible
for her hospital bills.
224
00:13:14,864 --> 00:13:18,204
If that's what you wish,
I can't push you anymore.
225
00:13:22,104 --> 00:13:25,574
So? How is everything at the law firm?
226
00:13:26,074 --> 00:13:29,814
I heard the news of your recent promotion.
227
00:13:29,915 --> 00:13:31,415
You're quite amazing.
228
00:13:32,785 --> 00:13:34,584
It's all thanks to your patronage.
229
00:13:35,714 --> 00:13:39,724
By any chance, would you like
to come and work for YJ Group...
230
00:13:39,925 --> 00:13:41,324
as a part of our Law Department?
231
00:13:41,895 --> 00:13:46,064
Our attorney there is
about to go work abroad,
232
00:13:46,194 --> 00:13:48,135
so we have a vacant position.
233
00:13:50,265 --> 00:13:52,064
Thank you for the offer.
234
00:13:52,875 --> 00:13:56,974
But I made it to this day
thanks to your help.
235
00:13:58,104 --> 00:14:00,045
That's why I'd like to stand
on my own two feet now.
236
00:14:01,675 --> 00:14:02,775
I'm sorry.
237
00:14:04,084 --> 00:14:05,844
If that's what you want,
238
00:14:06,885 --> 00:14:08,084
I can't ask you anymore.
239
00:14:13,224 --> 00:14:14,625
But if by any chance,
240
00:14:15,724 --> 00:14:17,224
you decide to change your mind,
241
00:14:18,295 --> 00:14:21,064
please let me know whenever you want.
242
00:14:22,765 --> 00:14:23,864
Yes, Mr. Nam.
243
00:14:27,675 --> 00:14:30,245
Where did they go,
leaving me to clean up this place?
244
00:14:34,045 --> 00:14:36,285
Hey, where's the manager here?
245
00:14:42,255 --> 00:14:43,425
How may I help you?
246
00:14:43,425 --> 00:14:46,995
I bought a bed here
to help with my sleep disorder,
247
00:14:47,055 --> 00:14:49,724
and then I ended up sleeping
for over ten hours!
248
00:14:49,724 --> 00:14:51,564
Do you know how busy I am?
249
00:14:51,795 --> 00:14:52,895
What?
250
00:14:54,964 --> 00:14:59,104
Ma'am, you slept a lot
because you were tired.
251
00:14:59,464 --> 00:15:00,834
That's nonsense.
252
00:15:01,704 --> 00:15:04,375
Forget it. I want a refund now.
253
00:15:04,974 --> 00:15:06,045
What?
254
00:15:07,074 --> 00:15:10,214
We can't give you a refund
unless the product is faulty.
255
00:15:10,944 --> 00:15:12,584
You can't? Why not?
256
00:15:12,584 --> 00:15:14,255
Give me a refund now!
257
00:15:15,314 --> 00:15:17,755
Ma'am, that's enough.
258
00:15:18,184 --> 00:15:19,425
If you continue to do this,
259
00:15:19,425 --> 00:15:21,395
I'll call the police
for obstruction of business.
260
00:15:22,055 --> 00:15:23,625
What? Obstruction of business?
261
00:15:24,094 --> 00:15:26,734
Don't you know that
customers are always right?
262
00:15:26,795 --> 00:15:28,964
Fine, report me!
263
00:15:30,204 --> 00:15:31,305
Ma'am.
264
00:15:33,104 --> 00:15:35,035
Don't be so rude.
265
00:15:35,175 --> 00:15:36,844
What? Rude?
266
00:15:37,175 --> 00:15:39,074
Did you just call me rude?
267
00:15:39,245 --> 00:15:40,344
Unbelievable.
268
00:15:40,515 --> 00:15:43,614
Fine, let me show you
what rudeness looks like!
269
00:15:43,614 --> 00:15:45,015
You little brat.
270
00:15:45,314 --> 00:15:47,515
Ma'am! Let go of me!
271
00:15:47,515 --> 00:15:48,915
What's with you?
272
00:15:49,015 --> 00:15:50,525
Let go of me!
273
00:15:50,525 --> 00:15:52,155
I'll sue you for assault!
274
00:15:52,224 --> 00:15:55,395
Sue me. I'll lodge a complaint
at your headquarters...
275
00:15:55,395 --> 00:15:57,324
and get you fired right away!
276
00:15:57,324 --> 00:15:59,635
Ma'am! Let go of me!
277
00:15:59,765 --> 00:16:00,864
Let go!
278
00:16:01,165 --> 00:16:04,165
How dare you try to get cheeky with me?
279
00:16:04,265 --> 00:16:07,204
You! Say what you said once again!
280
00:16:07,204 --> 00:16:08,734
Say that again!
281
00:16:13,344 --> 00:16:16,344
There was a vacancy at YJ Group,
which you mentioned last time.
282
00:16:16,344 --> 00:16:17,984
I recommended you for the job.
283
00:16:18,944 --> 00:16:22,184
Is it the senior manager's position
at YJ Group's Planning Team?
284
00:16:22,484 --> 00:16:26,255
Yes, they'd like
to meet you right away tomorrow.
285
00:16:26,594 --> 00:16:27,694
Are you available?
286
00:16:28,324 --> 00:16:29,454
Please do that.
287
00:16:30,295 --> 00:16:32,724
You surely are
a very competent headhunter.
288
00:16:33,364 --> 00:16:34,464
Don't mention it.
289
00:16:35,035 --> 00:16:38,064
Then I'll give you a call
as soon as the meeting is fixed.
290
00:16:39,204 --> 00:16:40,275
Okay.
291
00:16:42,974 --> 00:16:46,245
The position for which you worked hard
for five years has come to me.
292
00:16:47,375 --> 00:16:50,984
Joo Ae Ra. What should I do for you?
293
00:16:54,084 --> 00:16:56,385
(YJ Group)
294
00:16:56,655 --> 00:16:58,484
You did great in today's interview.
295
00:16:58,925 --> 00:17:01,025
I asked the interviewers,
296
00:17:01,025 --> 00:17:02,724
and they were all pleased with you.
297
00:17:02,895 --> 00:17:06,194
The next senior manager of Planning
will likely be you.
298
00:17:07,364 --> 00:17:08,495
What a relief.
299
00:17:08,895 --> 00:17:12,334
If you're free today,
how about a meal together?
300
00:17:12,634 --> 00:17:14,634
- It'll be on me.
- Okay.
301
00:17:18,344 --> 00:17:20,074
What? Ae Ra.
302
00:17:21,445 --> 00:17:24,745
Oh, Se Rin. What brings you here?
303
00:17:25,215 --> 00:17:27,584
I had a job interview
for this company today.
304
00:17:27,914 --> 00:17:29,854
I had no idea this was your workplace.
305
00:17:29,854 --> 00:17:31,025
Which team are you on?
306
00:17:31,854 --> 00:17:33,795
Well, you see...
307
00:17:35,854 --> 00:17:38,394
By the way, isn't she waiting for you?
308
00:17:39,324 --> 00:17:40,894
Oh, my. Look at me.
309
00:17:41,134 --> 00:17:43,404
- I'll see you again, Ae Ra.
- Okay.
310
00:17:43,404 --> 00:17:44,465
- Let's go.
- Sure.
311
00:17:44,465 --> 00:17:52,074
(Staff Lounge)
312
00:17:52,644 --> 00:17:55,644
Wait. Didn't that woman who just left...
313
00:17:55,945 --> 00:17:58,084
interview for Planning's
senior manager position?
314
00:18:01,614 --> 00:18:03,015
What did you just say?
315
00:18:03,824 --> 00:18:07,725
(Director's Office)
316
00:18:08,525 --> 00:18:11,695
You told me to work in Sales for a
bit but hired a new senior manager?
317
00:18:13,935 --> 00:18:16,394
- For the third quarter's sales.
- All right.
318
00:18:17,364 --> 00:18:20,975
- Ms. Joo?
- Why are you here, Ms. Joo?
319
00:18:23,545 --> 00:18:26,374
How could you come in
without knocking on the door?
320
00:18:28,275 --> 00:18:32,814
Well, I have something to tell you.
321
00:18:33,654 --> 00:18:36,084
Can't you see
we're in the middle of a meeting?
322
00:18:36,624 --> 00:18:37,785
Get out at once.
323
00:18:43,664 --> 00:18:44,765
My apologies.
324
00:18:54,005 --> 00:18:56,805
Tae Yang.
Why do you look so absent-minded?
325
00:18:57,074 --> 00:18:58,305
Like something's bothering you.
326
00:18:59,775 --> 00:19:01,515
I just have a lot on my mind.
327
00:19:02,074 --> 00:19:05,414
Tae Yang. What the neighbors
are saying about you,
328
00:19:05,545 --> 00:19:06,854
don't let it get to you.
329
00:19:07,114 --> 00:19:09,215
They have no control over your life.
330
00:19:11,285 --> 00:19:14,854
Don't get dejected.
Stay confident like me. You can do it.
331
00:19:24,805 --> 00:19:25,904
Yes, sir?
332
00:19:26,874 --> 00:19:28,775
The manager's sibling.
333
00:19:28,904 --> 00:19:32,374
I asked everyone I could,
but nobody knew where they were.
334
00:19:32,674 --> 00:19:34,114
I must find them, no matter what.
335
00:19:34,814 --> 00:19:37,814
I need to clear my false charges
for the sake of my family.
336
00:19:38,414 --> 00:19:39,614
I know that.
337
00:19:40,654 --> 00:19:43,725
Then how about
looking for Jang Mi instead?
338
00:19:44,924 --> 00:19:46,624
What? "Jang Mi?"
339
00:19:53,025 --> 00:19:54,834
How can I find her?
340
00:19:57,364 --> 00:19:59,104
This is my place.
341
00:20:01,134 --> 00:20:03,975
Oh, so this is where you live, Jang Mi.
342
00:20:04,904 --> 00:20:06,545
Thank you for walking me home.
343
00:20:08,015 --> 00:20:09,644
I had fun today, thanks to you.
344
00:20:15,114 --> 00:20:16,215
Here.
345
00:20:18,324 --> 00:20:20,654
Treat it well so it doesn't leave a scar.
346
00:20:22,854 --> 00:20:23,924
I will.
347
00:20:27,394 --> 00:20:28,735
I'll get going now.
348
00:20:29,364 --> 00:20:30,465
Oh, wait.
349
00:20:31,904 --> 00:20:32,965
- Here.
- Right.
350
00:20:36,005 --> 00:20:37,104
Bye.
351
00:20:44,285 --> 00:20:46,854
I remember where Jang Mi used to live.
352
00:20:47,914 --> 00:20:50,725
If I go there, I may be able to find her.
353
00:20:53,185 --> 00:20:56,195
Oh, you mean this lady?
354
00:20:58,094 --> 00:21:01,265
Someone came by and asked about her
about five years ago.
355
00:21:01,265 --> 00:21:02,664
Is she still missing?
356
00:21:03,765 --> 00:21:05,834
- "Five years ago?"
- That's right.
357
00:21:05,935 --> 00:21:09,904
I even dug up the contract
to give some information back then.
358
00:21:11,045 --> 00:21:13,275
Do you still have that contract?
359
00:21:13,374 --> 00:21:15,314
Why would I hold on to one that has ended?
360
00:21:15,314 --> 00:21:16,685
I already threw it away.
361
00:21:18,414 --> 00:21:22,255
Then do you have her number or name
saved somewhere?
362
00:21:22,414 --> 00:21:24,185
That would get me kicked out of the house.
363
00:21:24,525 --> 00:21:26,055
Even if she was my tenant,
364
00:21:26,055 --> 00:21:29,225
saving a young lady's number
on my phone would be a big no.
365
00:21:29,225 --> 00:21:31,364
My wife is dead scary, you know?
366
00:21:32,394 --> 00:21:33,664
Oh, but listen.
367
00:21:34,564 --> 00:21:37,904
I don't have her number,
but I do recall her name.
368
00:21:38,904 --> 00:21:41,005
Really? What was her name?
369
00:21:41,574 --> 00:21:45,404
My granddaughter was born when
I checked the contract back then.
370
00:21:45,775 --> 00:21:47,814
She was named Ae Ra.
371
00:21:48,314 --> 00:21:51,314
And that lady's name on the contract
was Ae Ra too.
372
00:21:51,414 --> 00:21:53,215
It was Joo Ae Ra.
373
00:21:56,555 --> 00:21:57,654
"Joo Ae Ra."
374
00:22:03,324 --> 00:22:05,495
It took me a lot to get to that position.
375
00:22:12,834 --> 00:22:13,904
Ae Ra.
376
00:22:21,475 --> 00:22:22,545
Ae Ra.
377
00:22:23,314 --> 00:22:26,485
I heard you were the previous
senior manager of Planning Team.
378
00:22:31,255 --> 00:22:32,324
I...
379
00:22:33,894 --> 00:22:35,594
turned down the position.
380
00:22:45,334 --> 00:22:46,775
Removing you from Planning's
senior manager's position...
381
00:22:46,775 --> 00:22:48,174
because you failed to make the deal?
382
00:22:48,634 --> 00:22:50,005
That's too harsh.
383
00:22:50,775 --> 00:22:54,844
Does that mean
you'll get the position back...
384
00:22:55,215 --> 00:22:57,045
if you get the contract?
385
00:22:59,045 --> 00:23:00,285
Maybe.
386
00:23:01,985 --> 00:23:04,055
The deal is that important to the company.
387
00:23:05,624 --> 00:23:08,525
Which company
were you trying to make a deal with?
388
00:23:09,124 --> 00:23:12,025
VN Group. It's in Vietnam.
389
00:23:12,025 --> 00:23:14,094
"VN Group?"
390
00:23:14,564 --> 00:23:16,564
Do you mean Chairman Pham's company?
391
00:23:21,674 --> 00:23:23,404
Do you know him, Se Rin?
392
00:23:24,604 --> 00:23:26,705
Yes. I know him well.
393
00:23:28,015 --> 00:23:29,074
Ae Ra.
394
00:23:30,015 --> 00:23:32,015
I might be able to help.
395
00:23:39,924 --> 00:23:42,555
Se Rin, you know Ms. Joo?
396
00:23:43,055 --> 00:23:47,435
Yes. She's the only one
I trust and rely on in Korea.
397
00:23:48,795 --> 00:23:51,035
I heard about the photo.
398
00:23:52,164 --> 00:23:54,275
But Chairman Pham,
399
00:23:54,775 --> 00:23:57,374
she wouldn't lie about such a thing.
400
00:23:57,574 --> 00:23:59,005
I can guarantee that.
401
00:24:01,015 --> 00:24:05,545
Chairman Pham.
I know how upset you must've been...
402
00:24:06,015 --> 00:24:07,154
because of me.
403
00:24:08,314 --> 00:24:10,785
But I only did that to find that photo...
404
00:24:10,785 --> 00:24:13,225
and gift it to you.
405
00:24:13,894 --> 00:24:15,695
It wasn't because of the contract.
406
00:24:16,594 --> 00:24:17,824
My sincerest apologies.
407
00:24:20,094 --> 00:24:21,235
It's all right.
408
00:24:22,035 --> 00:24:24,664
Seeing that photo really raised my hopes.
409
00:24:24,664 --> 00:24:26,104
That must have made me more furious.
410
00:24:26,975 --> 00:24:30,205
Honestly, the digital photo you sent me...
411
00:24:30,705 --> 00:24:31,945
was grateful enough.
412
00:24:33,674 --> 00:24:37,844
Chairman Pham. Then can't you
give her one more chance?
413
00:24:38,414 --> 00:24:39,884
Due to canceling that contract,
414
00:24:39,884 --> 00:24:42,715
she's currently in a tight spot
in her company.
415
00:24:43,584 --> 00:24:46,685
Can't you reconsider it for me?
416
00:24:49,894 --> 00:24:53,634
You're going this far to ask me,
so I can't possibly refuse.
417
00:24:56,064 --> 00:24:58,834
All right, Ms. Joo.
Let's sign the contract.
418
00:24:59,404 --> 00:25:01,535
Excuse me? Really?
419
00:25:02,404 --> 00:25:03,604
Thank you.
420
00:25:05,245 --> 00:25:08,215
Thank you very much, Chairman Pham.
Thank you.
421
00:25:10,485 --> 00:25:11,715
I'm happy for you, Ae Ra.
422
00:25:15,914 --> 00:25:18,525
Se Rin. I really appreciate what you did.
423
00:25:19,285 --> 00:25:21,324
How can I repay you for this kindness?
424
00:25:22,924 --> 00:25:25,465
You're exaggerating. That was nothing.
425
00:25:26,265 --> 00:25:27,735
By the way, Ae Ra.
426
00:25:28,495 --> 00:25:30,404
Please drop the formalities.
427
00:25:30,805 --> 00:25:34,235
I even said you were the only one
I trusted and relied on in Korea.
428
00:25:37,174 --> 00:25:40,414
Then why don't we both drop
the formalities with each other?
429
00:25:40,674 --> 00:25:41,745
How does that sound?
430
00:25:42,614 --> 00:25:43,715
I'm in.
431
00:25:45,485 --> 00:25:48,715
Ae Ra, will you be getting
your position back...
432
00:25:48,715 --> 00:25:50,185
as Planning's senior manager?
433
00:25:51,324 --> 00:25:53,695
Yes, most likely sooner or later.
434
00:25:55,295 --> 00:25:59,725
But the senior manager position
of Planning Team.
435
00:26:00,495 --> 00:26:01,864
Didn't you want it too?
436
00:26:03,195 --> 00:26:04,765
Aren't you bummed out about giving it up?
437
00:26:05,564 --> 00:26:06,864
Yes, I'm bummed out.
438
00:26:07,604 --> 00:26:10,305
But I didn't want it to the point of
stealing your position.
439
00:26:12,705 --> 00:26:15,874
Isn't YJ Group
everyone's dream company to join?
440
00:26:16,174 --> 00:26:18,745
There could be another chance next time.
441
00:26:19,414 --> 00:26:22,985
In return, tell me when there are
any good open positions. Okay?
442
00:26:25,055 --> 00:26:26,154
Sure thing.
443
00:26:27,424 --> 00:26:29,094
Why did you have Joo Ae Ra return?
444
00:26:29,755 --> 00:26:32,965
Weren't you trying to get her
kicked out of YJ Group?
445
00:26:33,765 --> 00:26:36,664
Yes, I was. But not anymore.
446
00:26:37,334 --> 00:26:40,104
What do you mean by that?
What about your revenge?
447
00:26:41,334 --> 00:26:43,205
I will get my revenge.
448
00:26:44,344 --> 00:26:46,945
But it's not enough to just get her fired.
449
00:26:47,975 --> 00:26:52,045
She needs to be utterly betrayed
by someone she trusts most.
450
00:26:53,614 --> 00:26:55,285
I'll make her smile before me...
451
00:26:56,055 --> 00:26:58,424
without realizing that I'm her enemy.
452
00:27:01,924 --> 00:27:04,195
Great job getting the contract
back on track.
453
00:27:05,525 --> 00:27:07,735
I apologize for the trouble I caused.
454
00:27:07,965 --> 00:27:12,164
We sealed the deal with VN Group
thanks to you,
455
00:27:12,564 --> 00:27:15,735
and we now have
a solid position in Southeast Asia.
456
00:27:16,805 --> 00:27:20,715
So is Ms. Joo allowed
to return to Planning Team?
457
00:27:21,715 --> 00:27:23,785
Yes, I told Human Resources.
458
00:27:24,045 --> 00:27:26,114
The personnel change
will be announced today.
459
00:27:26,614 --> 00:27:27,814
Thank you, Chairman Nam.
460
00:27:29,154 --> 00:27:31,225
This is great news.
461
00:27:31,225 --> 00:27:34,295
You truly are a great talent for YJ Group.
462
00:27:37,795 --> 00:27:39,025
Right, Ms. Joo.
463
00:27:39,824 --> 00:27:42,235
I don't think you have
enough staff on your team...
464
00:27:43,094 --> 00:27:46,435
to work on this contact.
Don't you need more people?
465
00:27:48,305 --> 00:27:52,545
Chairman Nam, there is a talent
I'd like to recruit.
466
00:27:53,275 --> 00:27:56,045
May I form my own team?
467
00:27:57,644 --> 00:28:01,055
Sure. Your team will work with you,
468
00:28:01,285 --> 00:28:02,515
so you can form your own team.
469
00:28:04,725 --> 00:28:05,955
Thank you, Chairman Nam.
470
00:28:09,495 --> 00:28:13,164
Goodness! Our stock price is green again.
471
00:28:15,394 --> 00:28:19,404
I don't remember the last time
this window lit up in green.
472
00:28:20,735 --> 00:28:24,144
The most beautiful lady
in the world, Madam Cha.
473
00:28:25,205 --> 00:28:29,114
Look at this girl. Why are you
next to me acting all cute?
474
00:28:29,715 --> 00:28:31,384
You need a favor, don't you?
475
00:28:31,814 --> 00:28:34,154
Yes. Well, Mom.
476
00:28:34,154 --> 00:28:36,985
Can you let me borrow the bag
Ms. Joo gave as a birthday gift...
477
00:28:37,084 --> 00:28:38,324
just this once?
478
00:28:38,785 --> 00:28:41,725
I'm meeting friends from college today.
479
00:28:42,225 --> 00:28:46,364
I'll carry it cautiously,
then bring it home safely.
480
00:28:47,195 --> 00:28:48,834
Sure, take it.
481
00:28:49,594 --> 00:28:52,035
Mom, really? Do you mean it?
482
00:28:52,364 --> 00:28:53,935
You aren't ill, are you?
483
00:28:55,104 --> 00:28:57,604
My feelings are going to the moon today.
484
00:28:58,945 --> 00:29:02,975
Our stock hit the ceiling today,
the highest this year!
485
00:29:03,275 --> 00:29:04,285
My gosh!
486
00:29:04,285 --> 00:29:06,545
Mom, are you really the wife
of a corporation's chairman?
487
00:29:06,844 --> 00:29:10,854
Why do you care
about the ups and downs so much?
488
00:29:11,424 --> 00:29:13,124
It's not the price I'm worried about.
489
00:29:13,124 --> 00:29:14,725
Whenever our stock lights up in red,
490
00:29:14,725 --> 00:29:16,695
the girls of the ladies' get-together...
491
00:29:16,695 --> 00:29:18,695
pretend to worry and rub it in my face.
492
00:29:19,324 --> 00:29:20,795
Look at this.
493
00:29:20,894 --> 00:29:23,935
They probably all heard
about our deal with VN Group,
494
00:29:24,134 --> 00:29:26,735
but nobody congratulated me. Good grief.
495
00:29:27,235 --> 00:29:28,475
Then you do it.
496
00:29:29,435 --> 00:29:32,275
Yes, I should do that.
497
00:29:38,015 --> 00:29:41,455
Goodness, my princess.
498
00:29:41,955 --> 00:29:43,255
Goodness.
499
00:29:43,255 --> 00:29:47,154
Ha Neul, Se Rin might
get mad at you for doing this.
500
00:29:47,455 --> 00:29:49,824
She's nice. She won't get mad at me.
501
00:29:50,765 --> 00:29:53,225
You have no discernment
because you're still too young.
502
00:29:53,525 --> 00:29:55,035
She's a frightening girl.
503
00:29:55,735 --> 00:29:57,805
Now, let's put these back inside.
504
00:29:57,805 --> 00:30:00,634
This goes in here. Se Rin will
be furious when she comes.
505
00:30:00,634 --> 00:30:03,305
Do you know how scary she is?
506
00:30:03,305 --> 00:30:04,874
Now, let's put it inside.
507
00:30:05,305 --> 00:30:06,604
Okay.
508
00:30:07,275 --> 00:30:09,775
I'll buy you ice cream. Let's go.
509
00:30:16,185 --> 00:30:18,354
Hey, Ae Ra. Dinner tonight?
510
00:30:19,624 --> 00:30:21,725
I'd love to. Okay.
511
00:30:22,124 --> 00:30:23,255
I'll be there.
512
00:30:28,735 --> 00:30:31,634
What? You want me to come
and work for your company?
513
00:30:32,064 --> 00:30:33,134
Yes.
514
00:30:33,735 --> 00:30:35,705
Why? You don't want to?
515
00:30:36,904 --> 00:30:40,005
I do! I'd love to!
516
00:30:40,945 --> 00:30:43,775
It's my first time working in Korea,
517
00:30:44,245 --> 00:30:46,614
so it'll be reassuring to have you
if I get to work with you.
518
00:30:46,715 --> 00:30:50,414
I'll also feel reassured working
with a talented teammate like you.
519
00:30:51,255 --> 00:30:54,854
So you're accepting my offer, okay?
520
00:30:55,525 --> 00:30:59,594
Okay. Ms. Joo Ae Ra, my service to you.
521
00:31:00,324 --> 00:31:01,435
Cheers.
522
00:31:08,305 --> 00:31:10,945
When I lost that photo,
523
00:31:11,144 --> 00:31:13,144
I really thought it was the end of me.
524
00:31:14,644 --> 00:31:17,515
I had no idea you were
acquainted with Chairman Pham.
525
00:31:18,045 --> 00:31:21,755
Goodness. I guess there is
always a way to survive.
526
00:31:22,985 --> 00:31:24,124
Right?
527
00:31:24,924 --> 00:31:27,154
It's a wonder
how people come to meet like this.
528
00:31:27,525 --> 00:31:29,154
I mean, look at us.
529
00:31:31,364 --> 00:31:32,495
One second.
530
00:32:45,205 --> 00:32:47,104
(Woman in a Veil)
531
00:32:47,834 --> 00:32:51,005
Hello, my name is Oh Se Rin.
Today is my first day here.
532
00:32:51,005 --> 00:32:53,404
What if they actually get married?
533
00:32:53,404 --> 00:32:55,445
Are you going to marry Yu Jin?
534
00:32:55,445 --> 00:32:57,745
If I could, I'd like to.
535
00:32:57,745 --> 00:33:01,314
Ms. Joo, have you seen Se Rin
back in school?
536
00:33:01,314 --> 00:33:02,485
- About that...
- She can feel free to lie...
537
00:33:02,485 --> 00:33:03,584
until the very end.
538
00:33:03,914 --> 00:33:07,285
In the end, the lies she told will
find their way back to her.
39450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.