Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,673 --> 00:00:11,898
VENUS TALKING
2
00:00:23,974 --> 00:00:27,174
... all of a sudden, he gave up
drinking beer,
3
00:00:28,021 --> 00:00:29,621
then he started jogging.
4
00:00:31,068 --> 00:00:34,963
The first thing in the morning was
a look on the scales. He’s got so skinny,
5
00:00:35,119 --> 00:00:37,798
I never thought a man could get
that skinny.
6
00:00:38,268 --> 00:00:40,852
I married him because he’s an honest
and open person,
7
00:00:40,899 --> 00:00:43,297
I thought he was not able to live.
8
00:01:21,977 --> 00:01:22,977
Bastard!
9
00:01:26,055 --> 00:01:28,375
Are you sure that Venus will manage it?
10
00:01:31,055 --> 00:01:32,070
Just listen:
11
00:01:33,125 --> 00:01:35,828
I planned a first edition of 50.000!
12
00:01:36,703 --> 00:01:40,093
Since I signed this damned contract,
I don’t sleep well.
13
00:01:40,641 --> 00:01:41,974
That’s your problem!
14
00:01:44,039 --> 00:01:46,695
You are the meanest dog in the whole
business!
15
00:01:50,164 --> 00:01:52,265
Everybody has a different style for
the game.
16
00:01:55,448 --> 00:01:59,877
...I’m coming home, glad to be back,
hearing laughter from the bedroom...
17
00:02:01,190 --> 00:02:02,257
open the door...
18
00:02:03,961 --> 00:02:04,961
What next?
19
00:02:04,986 --> 00:02:10,109
My innocent Franz with that 22 year old
blonde, in OUR bed!
20
00:02:10,506 --> 00:02:12,989
What would you have done being me?
21
00:02:13,857 --> 00:02:14,857
Shut the door.
22
00:02:15,115 --> 00:02:18,169
If I’d had a gun, I would have shot
them both.
23
00:02:19,060 --> 00:02:22,950
Then I opened the door of the porch and
chased them naked into the garden.
24
00:02:25,153 --> 00:02:26,887
Max never cheats on me.
25
00:02:35,286 --> 00:02:36,286
Hey Ralf!
26
00:02:55,497 --> 00:02:56,497
Max!
27
00:02:58,810 --> 00:03:00,341
Have you seen our wives?
28
00:03:00,997 --> 00:03:02,567
About 2 hours ago.
29
00:03:05,067 --> 00:03:08,216
I rather not think about the contents
of their chattering.
30
00:03:17,903 --> 00:03:19,926
Never marry a publisher!
31
00:03:20,559 --> 00:03:22,957
At least if you are looking for someone
to dance with.
32
00:03:24,208 --> 00:03:25,965
That’s because of the music.
33
00:04:21,247 --> 00:04:23,778
Hi, this is Sally Webber. Can I talk
to Manuel?
34
00:04:39,744 --> 00:04:41,011
Hey, this is Sally!
35
00:04:42,210 --> 00:04:43,410
Just felt like it.
36
00:04:45,766 --> 00:04:46,766
The music?
37
00:04:48,219 --> 00:04:51,969
There’s a party going on here.
My mother will go to Berlin for 6 weeks.
38
00:04:53,282 --> 00:04:56,313
Right... Of course you can visit me
if you feel like it.
39
00:04:59,157 --> 00:05:02,226
Dear Diary, yesterday Manuel said that
I’m a real cool girl.
40
00:05:02,274 --> 00:05:05,226
He’s the greatest boy in my class.
I fell in love with him.
41
00:05:05,251 --> 00:05:08,422
Maybe I will marry him later on.
Daddy doesn’t like him at all.
42
00:05:08,447 --> 00:05:12,039
I will force daddy to like him, too.
No easy job!
43
00:05:16,117 --> 00:05:19,415
You’re driving quite fast.
- Do you like it?
44
00:05:20,010 --> 00:05:21,010
Uh hum.
45
00:05:28,404 --> 00:05:30,498
What will you do if the police
will show up?
46
00:05:31,193 --> 00:05:32,888
They never show up here!
47
00:05:41,382 --> 00:05:42,516
What’s the score?
48
00:05:44,179 --> 00:05:45,475
I despise this game!
49
00:05:45,499 --> 00:05:47,577
Oh Pluto!
Gods are ageless!
50
00:05:47,922 --> 00:05:50,812
You simply have to stop smoking.
- Where’s Franz?
51
00:05:52,110 --> 00:05:53,110
Don’t know.
52
00:05:54,133 --> 00:05:55,133
Take this...
53
00:05:55,833 --> 00:05:57,981
The winner may help me to lay the table.
54
00:06:02,180 --> 00:06:03,367
Congrats!
55
00:06:05,586 --> 00:06:08,360
Did you get the license for the film
in this way, too?
56
00:06:16,870 --> 00:06:18,336
Will you come with us?
57
00:06:22,937 --> 00:06:26,108
Let’s play we are in love, OK?
58
00:06:27,975 --> 00:06:29,632
What do you mean - playing?
59
00:06:30,367 --> 00:06:32,804
Well, we take a deep look into
our eyes...
60
00:06:33,280 --> 00:06:36,155
You take a look into my soul,
and I will look into yours.
61
00:06:46,406 --> 00:06:47,663
May I kiss you?
62
00:06:49,483 --> 00:06:50,483
No.
63
00:06:54,671 --> 00:06:55,671
Sure thing.
64
00:07:28,787 --> 00:07:30,138
Take a break!
65
00:07:31,709 --> 00:07:32,709
Let’s dance!
66
00:07:33,647 --> 00:07:35,427
I rather watch you.
67
00:07:37,201 --> 00:07:38,401
It’s just 6 weeks.
68
00:07:43,571 --> 00:07:44,571
Dance!
69
00:09:45,794 --> 00:09:48,997
Right!
Here are the drafts.
70
00:09:57,620 --> 00:10:01,307
And the critics will not see anything
in advance. Even Reich-Ranitzki!
71
00:10:04,107 --> 00:10:08,471
Just when you will be finished, I’ll send
the proof readings, you’ll correct them,
72
00:10:08,534 --> 00:10:11,924
and 3 days after the Frankfurt Book-fair,
it’s in the shops!
73
00:10:12,370 --> 00:10:13,987
I’m thinking ahead.
74
00:10:14,519 --> 00:10:16,452
I know it.
You will MAKE IT!
75
00:10:19,964 --> 00:10:22,362
Hey!
Looks like you have a visitor.
76
00:10:23,417 --> 00:10:24,417
Hi!
77
00:10:33,789 --> 00:10:36,719
I quit just like that.
No problem at all.
78
00:10:37,188 --> 00:10:39,281
You just need a good reason.
79
00:10:39,680 --> 00:10:41,265
Smoking is just shit!
80
00:10:42,274 --> 00:10:44,492
I’m not interested in computer at all.
81
00:10:44,873 --> 00:10:48,669
It’s just a machine that supports
my working.
82
00:10:48,857 --> 00:10:53,720
Yes, but from now on, this machine will
watch you at work and you can talk to her.
83
00:10:54,041 --> 00:10:56,407
But I don’t talk with anybody while
working.
84
00:11:00,984 --> 00:11:02,973
Can I get another glass of wine?
85
00:11:04,161 --> 00:11:06,580
And for the last 3 months, not a single
drop of booze,
86
00:11:06,605 --> 00:11:08,473
just a matter of internal attitude.
87
00:11:09,754 --> 00:11:12,691
Sally!
Why don’t you dance with him?
88
00:11:12,856 --> 00:11:14,933
Don’t feel like it!
- But I do!
89
00:11:34,749 --> 00:11:38,718
Normally, I employ 30 people for that,
then it will be a success.
90
00:11:39,429 --> 00:11:40,962
Venus will manage that.
91
00:11:42,382 --> 00:11:44,210
That director will cost a fortune.
92
00:11:45,265 --> 00:11:47,515
But he won the German Film Prize 3 times.
93
00:11:56,129 --> 00:11:59,512
I would give my life away just for
sleeping with you for a last time.
94
00:12:07,340 --> 00:12:11,043
Your mother is really great.
- Sometimes a little too much.
95
00:12:35,020 --> 00:12:36,020
Isabell!
96
00:12:43,512 --> 00:12:44,746
I have to go.
97
00:12:45,442 --> 00:12:47,059
My father wants to leave.
98
00:12:48,184 --> 00:12:49,184
Too bad.
99
00:12:50,543 --> 00:12:52,699
We will be back for picking the plums.
100
00:12:59,351 --> 00:13:04,304
You’ll have a permanent web connection,
and I’ll be able do remote operations,
101
00:13:04,351 --> 00:13:06,694
and that eye at the PC is a web cam.
102
00:13:06,937 --> 00:13:08,671
Are you finally done?
103
00:13:09,632 --> 00:13:13,132
If he talks about computers, he just
can’t stop. Isabell!
104
00:13:13,187 --> 00:13:15,452
So you really think that will be
of interest for anyone?
105
00:13:15,476 --> 00:13:16,809
Yes. Actually for me!
106
00:13:17,186 --> 00:13:19,553
The whole world will watch you while
writing.
107
00:13:19,617 --> 00:13:21,788
Isabell, just come here!
COME!
108
00:13:21,905 --> 00:13:22,310
Coming!
109
00:13:22,335 --> 00:13:25,483
Pluto, watching someone writing is nothing
but boring!
110
00:13:25,726 --> 00:13:28,702
I’d rather have a second camera in
your kitchen.
111
00:13:28,773 --> 00:13:32,904
I would have killed you, Pluto!
- I thought so!
112
00:13:36,873 --> 00:13:38,462
I rely on you.
113
00:13:38,978 --> 00:13:42,908
My company takes big risks with all this.
- Good luck!
114
00:13:43,831 --> 00:13:44,831
OK.
115
00:14:25,994 --> 00:14:30,868
Isabell kissed me on the mouth.
I kissed her, too. Did you see it?
116
00:14:31,150 --> 00:14:32,602
Yes, I saw that.
117
00:14:33,252 --> 00:14:36,775
His parents are dead and he basically
lives with his aunt.
118
00:14:37,556 --> 00:14:40,056
She’s a very wicked...
119
00:14:40,963 --> 00:14:43,798
Are you coming, Max?
- Yes, I’ll be there in a minute.
120
00:14:43,947 --> 00:14:46,501
...they have a garden and a little
house...
121
00:14:46,865 --> 00:14:48,981
Good night, Sally!
- Night, mom!
122
00:14:49,060 --> 00:14:50,660
...and they are, well...
123
00:14:51,247 --> 00:14:52,973
very delicate and...
124
00:14:53,950 --> 00:14:57,262
and he’s so very different.
And he’s a wizard, too...
125
00:14:59,255 --> 00:15:00,997
Time to sleep, my son!
126
00:15:04,676 --> 00:15:06,262
That wasn’t your last kiss.
127
00:15:07,255 --> 00:15:08,770
But now she’s gone.
128
00:15:09,239 --> 00:15:10,239
Call her.
129
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
Or write.
130
00:15:12,630 --> 00:15:14,770
You can write all about your feelings
to her.
131
00:15:15,982 --> 00:15:17,598
But don’t pretend anything.
132
00:15:17,982 --> 00:15:20,294
But she wouldn’t come if you are
not here.
133
00:15:20,357 --> 00:15:22,419
Isabell will find a reason to come.
134
00:15:22,880 --> 00:15:24,613
Good night!
- Night, mom!
135
00:15:46,961 --> 00:15:49,211
Take good care of yourself.
136
00:15:52,656 --> 00:15:56,539
Sally said you should exert yourself,
so it will be a good book.
137
00:16:01,321 --> 00:16:03,258
I’ll do my best.
138
00:16:04,711 --> 00:16:06,398
As you always do.
139
00:16:34,776 --> 00:16:36,317
It’s just 6 weeks!
140
00:16:46,266 --> 00:16:47,859
I will surely miss you all.
141
00:16:51,344 --> 00:16:54,336
Daddy will take care of everything.
I instructed him very well.
142
00:16:59,007 --> 00:17:02,421
We’re old enough, Daddy too!
Don’t worry, everything will work fine.
143
00:17:05,710 --> 00:17:07,482
Remember: no calls!
144
00:20:54,265 --> 00:20:56,065
(marketplace chattering)...
145
00:21:24,473 --> 00:21:25,964
How much?
- 2.50!
146
00:21:35,058 --> 00:21:37,331
Thanks, have a nice day!
- Bye!
147
00:23:16,786 --> 00:23:20,364
I’m in love with the world! With all
people, all plants, all animals.
148
00:23:20,403 --> 00:23:24,551
The stones, the plants and water, most
of all water. The sun, moon and stones.
149
00:23:24,599 --> 00:23:27,832
The whole universe...
150
00:23:38,337 --> 00:23:40,774
I wish you a marvelous first working day!
151
00:23:40,799 --> 00:23:43,064
PS: Don’t forget: I’m watching you!
P.
152
00:24:03,234 --> 00:24:04,755
You are a
153
00:24:05,779 --> 00:24:07,693
perverted
154
00:24:07,904 --> 00:24:11,185
asshole!
155
00:24:13,029 --> 00:24:14,903
Greetings from Venus
156
00:24:32,569 --> 00:24:34,169
Autumn Tale
Eric Rohmer
157
00:24:52,792 --> 00:24:53,792
I lied.
158
00:24:54,449 --> 00:24:55,849
He’s very much alive.
159
00:24:56,995 --> 00:24:59,893
And I will not leave him or
betray him.
160
00:25:02,261 --> 00:25:05,284
So why all this theater?
161
00:26:14,408 --> 00:26:17,025
Wanna dance?
- I rather watch.
162
00:26:18,827 --> 00:26:21,374
Want a drink?
- I got one, thanks.
163
00:26:25,736 --> 00:26:27,587
May I talk with you?
- Sure!
164
00:26:28,540 --> 00:26:30,633
You have taken my seat.
- Is that so?
165
00:26:36,034 --> 00:26:38,034
Nonsense!
- What’s your name?
166
00:26:38,643 --> 00:26:39,643
Venus.
167
00:26:41,464 --> 00:26:42,464
Romeo!
168
00:26:58,173 --> 00:27:01,407
Will you come with me?
- I’d rather take a cab.
169
00:27:01,811 --> 00:27:04,396
Come with me.
I’ll you something.
170
00:27:05,491 --> 00:27:06,491
OK!
171
00:28:01,164 --> 00:28:02,422
You do paintings?
172
00:28:03,797 --> 00:28:04,797
Well...
173
00:28:05,836 --> 00:28:06,836
I’m a painter.
174
00:28:10,635 --> 00:28:12,414
Do you always paint people?
175
00:28:13,469 --> 00:28:14,906
Yes, every night.
176
00:28:33,277 --> 00:28:36,339
Just as if you were waiting for me.
- Want a drink?
177
00:28:39,472 --> 00:28:41,104
These are my windows.
178
00:30:55,554 --> 00:30:57,804
Good morning.
- Good morning.
179
00:31:00,850 --> 00:31:02,257
It’s my cellphone.
180
00:31:05,961 --> 00:31:07,093
Thorsten Webber!
181
00:31:07,390 --> 00:31:08,390
Isabell!
182
00:31:08,867 --> 00:31:09,867
Yes...
183
00:31:12,218 --> 00:31:13,352
Will I see again?
184
00:31:14,031 --> 00:31:15,031
Maybe.
185
00:31:16,922 --> 00:31:17,922
When?
186
00:31:53,424 --> 00:31:56,024
THE ADVENTURE (canceled)
VENUS TALKING
187
00:31:58,087 --> 00:32:02,878
It’s raining heavily outside...
188
00:32:22,535 --> 00:32:25,277
August 16th, 01:15 PM
189
00:32:25,457 --> 00:32:28,637
2 scrambled eggs, toast, chives,
1 tomato.
190
00:32:28,958 --> 00:32:30,558
It’s warm.
I’m waiting.
191
00:32:30,778 --> 00:32:34,332
Would like a glass of white wine, but
not before the evening. I’m waiting.
192
00:32:34,403 --> 00:32:36,317
Headache.
I’m waiting.
193
00:32:36,474 --> 00:32:39,317
My real name is Isolde Berggün.
194
00:32:53,190 --> 00:32:54,323
Are you nuts?
195
00:32:56,026 --> 00:32:58,565
My entire master thesis is on that drive.
196
00:33:00,339 --> 00:33:02,830
I hope you closed it.
197
00:33:03,401 --> 00:33:05,134
I’m looking for something.
198
00:33:05,167 --> 00:33:07,010
But not on MY PC.
199
00:33:14,261 --> 00:33:16,652
You are such an asshole!
- Yeah.
200
00:33:20,230 --> 00:33:22,245
A dot before de!
201
00:33:36,630 --> 00:33:38,481
Will you be at home this evening?
202
00:33:39,387 --> 00:33:42,364
Piss off, Betty!
I have to do some work!
203
00:34:22,911 --> 00:34:24,178
That’s unbelievable!
204
00:34:24,739 --> 00:34:27,622
Rubbish! That’s real easy, it’s a
permanent connection.
205
00:34:27,685 --> 00:34:28,685
I don’t get it.
206
00:34:29,310 --> 00:34:31,505
That must be very expensive.
207
00:34:31,880 --> 00:34:33,887
Not at all, just 3 pennies a minute.
208
00:34:38,317 --> 00:34:40,402
You can read what she’s writing.
209
00:34:43,011 --> 00:34:45,661
(The text she wrote 2 min ago)
210
00:34:45,700 --> 00:34:46,700
Poor Venus!
211
00:34:47,747 --> 00:34:50,387
I think that’s stupid.
- What?
212
00:34:50,732 --> 00:34:53,275
She’s writing lots of things that
are not true.
213
00:34:54,783 --> 00:34:56,962
Look, she stands up.
214
00:34:58,635 --> 00:35:00,244
Turn it off!
- But...
215
00:35:00,455 --> 00:35:01,722
I said Turn it off!
216
00:35:12,004 --> 00:35:14,120
If only I knew what to write.
217
00:35:15,716 --> 00:35:17,049
How does Love start?
218
00:35:33,052 --> 00:35:34,052
4 Mark!
219
00:35:35,724 --> 00:35:39,560
That’s for my big sister.
She fell in love.
220
00:35:43,865 --> 00:35:44,865
Good luck!
221
00:35:45,708 --> 00:35:46,842
To your sister...
222
00:35:47,537 --> 00:35:48,537
Bye!
- Bye!
223
00:35:49,271 --> 00:35:50,872
Young Couples
224
00:36:38,277 --> 00:36:39,776
I like to be older.
225
00:36:40,644 --> 00:36:42,511
Because of the freedom and all that,
226
00:36:42,536 --> 00:36:44,815
but I don’t want to be so stubborn
as adults are.
227
00:36:44,839 --> 00:36:48,202
Yes! Sometimes they don’t grasp that
things are important to us which they
228
00:36:48,227 --> 00:36:49,898
know nothing about.
229
00:36:51,320 --> 00:36:54,376
If you see me, I might be with you, but
you are not with me.
230
00:36:54,978 --> 00:36:57,985
The more I show you of myself, the
less you know about me.
231
00:36:58,236 --> 00:37:01,308
The more you penetrate me, the less
you will reach me.
232
00:37:04,609 --> 00:37:06,855
Dinner will be ready in 20 minutes.
233
00:37:06,941 --> 00:37:09,075
Did someone phone for me?
- No.
234
00:37:31,603 --> 00:37:36,407
I convinced my Dad and will get a cam
tomorrow, so I can be with you all the time
235
00:37:36,494 --> 00:37:40,439
I have to think about you all the time
and it hurts so much inside.
236
00:37:51,303 --> 00:37:54,396
Hello Mom,
237
00:38:04,513 --> 00:38:07,589
Isabell wrote to me!
238
00:38:28,186 --> 00:38:31,154
What’s up?
She does not work.
239
00:38:31,272 --> 00:38:34,944
She can’t work all the time.
- Dinner is ready!
240
00:38:39,667 --> 00:38:40,667
Shit!
241
00:38:52,627 --> 00:38:56,330
Daddy, you are the best cock ever!
Mom may take a trip more frequently.
242
00:38:57,416 --> 00:38:59,220
I’m missing her a little.
243
00:38:59,413 --> 00:39:01,108
Of course, you are her husband.
244
00:39:07,085 --> 00:39:10,018
What did you read beneath your desk
at school today?
245
00:39:10,604 --> 00:39:13,432
Well...
Hanna wrote a poem.
246
00:39:13,526 --> 00:39:15,144
She wanted me to review that.
247
00:39:15,611 --> 00:39:18,423
I have to go to Manuel!
- First the homework!
248
00:39:18,462 --> 00:39:20,662
But...
- First the homework. OK?
249
00:39:24,212 --> 00:39:25,477
That poem...
250
00:39:26,368 --> 00:39:27,368
Is it good?
251
00:39:43,427 --> 00:39:44,949
Hello It’s me!
252
00:39:50,207 --> 00:39:52,590
Would you like to go out for dancing?
253
00:39:55,551 --> 00:39:56,551
Not me. You!
254
00:40:00,206 --> 00:40:02,824
Just ring and I will come down to you.
255
00:40:12,739 --> 00:40:13,739
Gee!
256
00:40:15,543 --> 00:40:16,543
For you!
257
00:40:44,013 --> 00:40:45,598
What happens next?
258
00:40:48,083 --> 00:40:49,083
Trust on me.
259
00:40:52,560 --> 00:40:54,118
What are you doing to me?
260
00:40:55,150 --> 00:40:56,407
You are a Mafiosi?
261
00:40:58,181 --> 00:40:59,181
Nope!
262
00:41:03,651 --> 00:41:05,729
So you wanna kidnap me, right?
263
00:41:07,847 --> 00:41:08,847
Yes!
264
00:41:14,050 --> 00:41:15,050
Manuel!
265
00:41:22,822 --> 00:41:24,835
This is the most secret bar of Berlin.
266
00:41:27,273 --> 00:41:32,124
Every newbie has to be blindfolded.
So he won’t tell the address.
267
00:41:35,562 --> 00:41:37,749
If you don’t abide, you’ll be banned.
268
00:42:29,474 --> 00:42:31,911
Coletta, this is Venus!
- Hello!
269
00:43:09,546 --> 00:43:11,015
I’ll show you a secret.
270
00:43:12,078 --> 00:43:15,116
You have to swear that you won’t tell
anyone! Like this:
271
00:43:17,351 --> 00:43:18,851
And you have to say...
272
00:43:19,976 --> 00:43:24,268
"I swear not to tell anybody about what
Sally told me"
273
00:43:25,667 --> 00:43:28,010
I swear not to tell anybody!
274
00:43:42,116 --> 00:43:43,383
You may touch them.
275
00:43:47,632 --> 00:43:49,279
Now I’m your wife.
276
00:43:50,717 --> 00:43:53,108
I stopped reading books years ago.
277
00:43:53,522 --> 00:43:56,777
Reading keeps me away from life.
All that written stuff is not true.
278
00:43:56,785 --> 00:43:58,985
It sound good, but it’s not true at all.
279
00:43:59,926 --> 00:44:03,087
My brain was so misty, I already had
troubles with real people.
280
00:44:03,751 --> 00:44:07,087
All those books stood between us, no
woman was the right one and said the
281
00:44:07,112 --> 00:44:08,743
right word at the right time.
282
00:44:09,835 --> 00:44:11,954
With Salinger, they all say the right word.
283
00:44:14,024 --> 00:44:15,259
Do have a girlfriend?
284
00:44:17,830 --> 00:44:18,830
Nope.
285
00:44:22,946 --> 00:44:26,344
But you go to the movies, right?
- Movies are even worse!
286
00:44:26,547 --> 00:44:28,625
I can fall in love within 10 minutes,
287
00:44:28,711 --> 00:44:31,766
why should I watch other people for
2 hours doing that?
288
00:44:32,625 --> 00:44:34,898
We will go to the movies sometime, OK?
289
00:44:37,805 --> 00:44:39,500
Good night!
Sleep tight!
290
00:44:39,930 --> 00:44:40,930
Daddy!
291
00:44:42,289 --> 00:44:43,289
Yes?
292
00:44:48,735 --> 00:44:51,156
What shall I do if a boy wants
to kiss me?
293
00:44:53,511 --> 00:44:56,094
If you like him or if you don’t like him?
294
00:44:56,430 --> 00:44:58,195
If I like him, of course.
295
00:45:00,055 --> 00:45:01,344
Kiss him back.
296
00:45:02,907 --> 00:45:03,907
Night Daddy!
297
00:45:06,735 --> 00:45:07,735
Good night!
298
00:45:09,711 --> 00:45:10,711
Sleep tight!
299
00:45:19,177 --> 00:45:20,637
End of the day!
300
00:45:29,702 --> 00:45:30,702
Daddy!
301
00:45:32,522 --> 00:45:35,365
I need a web cam.
Can I have your credit-card?
302
00:45:35,639 --> 00:45:39,467
Why do you need a web cam?
- Just 229 Marks!
303
00:45:39,842 --> 00:45:41,123
Does it have to be?
304
00:45:44,671 --> 00:45:46,865
You must not tell it to anybody!
305
00:45:53,045 --> 00:45:54,459
Isabell got one, too.
306
00:45:54,655 --> 00:45:57,951
When we phone, we will be able to
see each other.
307
00:46:00,405 --> 00:46:03,029
That’s important.
I can see that.
308
00:46:03,905 --> 00:46:06,600
But you won’t get a gift for your next
birthday.
309
00:46:07,030 --> 00:46:08,030
That’s OK!
310
00:46:10,434 --> 00:46:12,856
Good night!
- Sleep tight Daddy!
311
00:46:19,059 --> 00:46:22,619
My dear wife, everything is going on well.
Both kids have fallen in love.
312
00:46:22,651 --> 00:46:26,188
But I do miss you, surprisingly. I noticed
how much I still love you.
313
00:46:26,243 --> 00:46:29,204
Still almost 6 weeks...
Your husband! (abridged)
314
00:46:44,839 --> 00:46:46,369
Do I appear in your book?
315
00:46:47,823 --> 00:46:48,823
Surely.
316
00:46:51,426 --> 00:46:53,630
EVERYTHING appears in my book.
317
00:47:20,471 --> 00:47:22,001
Something important?
318
00:47:25,119 --> 00:47:26,962
Yes.
Very much so.
319
00:47:29,908 --> 00:47:31,308
It’s from my husband.
320
00:47:31,963 --> 00:47:32,963
You’re married?
321
00:47:34,966 --> 00:47:37,044
You didn’t tell me that.
322
00:47:40,235 --> 00:47:42,396
There was no time to talk about it.
323
00:47:56,738 --> 00:47:57,738
Great!
324
00:48:07,065 --> 00:48:08,065
I love him.
325
00:48:10,807 --> 00:48:12,807
Even if I’m sleeping with you.
326
00:48:13,870 --> 00:48:15,494
Can you understand it?
327
00:48:17,050 --> 00:48:18,050
Nope.
328
00:48:26,540 --> 00:48:27,540
It works.
329
00:48:51,711 --> 00:48:53,882
No, that’s not part of the deal!
330
00:48:56,469 --> 00:48:58,843
I just want to talk to her for
10 minutes.
331
00:48:59,390 --> 00:49:01,570
Just be patient for a while.
332
00:49:01,975 --> 00:49:04,210
The stuff she’s writing now, it’s...
333
00:49:05,117 --> 00:49:06,976
She need some time...
334
00:49:08,578 --> 00:49:11,249
Fuck, just give me her number.
- Bernie!
335
00:49:11,549 --> 00:49:14,666
You bought the film license,
nothing more.
336
00:49:14,691 --> 00:49:18,214
Do I really have to employ a private dick
in order to find that bleeding glasshouse?
337
00:49:18,236 --> 00:49:20,408
She don’t want to see anybody, don’t
you understand?
338
00:49:20,471 --> 00:49:22,134
She will see ME.
Believe me.
339
00:49:44,554 --> 00:49:47,163
Why don’t we bury that thing as well?
340
00:49:47,648 --> 00:49:49,968
Yes?
Hi Isabell!
341
00:49:50,148 --> 00:49:51,859
Great that you call.
342
00:50:08,114 --> 00:50:09,114
...colon
343
00:50:20,734 --> 00:50:23,921
I see you!
- Now we can talk every evening.
344
00:50:24,570 --> 00:50:27,117
I’m getting a cam, too. You will see
me, too.
345
00:50:27,867 --> 00:50:31,187
20 square-meter glasshouse, to be viewed
from all directions.
346
00:50:31,336 --> 00:50:33,164
A devilish pentagon.
347
00:50:33,211 --> 00:50:35,742
A charade. Everything open,
everything a lie.
348
00:50:35,844 --> 00:50:37,110
I’m just a big lie.
349
00:50:37,430 --> 00:50:40,414
What could be created here?
Nothing but rubbish!
350
00:51:03,861 --> 00:51:06,681
A glasshouse, without contact.
Contact-less.
351
00:51:06,821 --> 00:51:09,446
A glass wall between me and the world.
352
00:51:09,619 --> 00:51:11,837
The world is a foreign language to me.
353
00:51:12,283 --> 00:51:14,251
I can be seen.
I want to be seen.
354
00:51:14,392 --> 00:51:18,235
Yes, but do I see the world?
Do I see the others?
355
00:51:21,318 --> 00:51:22,318
It’s working.
356
00:51:23,327 --> 00:51:25,849
What is working?
- Isabell´s new cam.
357
00:51:26,100 --> 00:51:28,678
I saw her on the net.
- OK.
358
00:51:29,683 --> 00:51:31,581
Mom was not at her desk.
359
00:51:32,628 --> 00:51:33,979
Same thing yesterday.
360
00:51:36,792 --> 00:51:40,096
I think she really could call sometime
when she’s not working.
361
00:51:44,213 --> 00:51:45,846
Who is this Isolde anyway?
362
00:51:45,988 --> 00:51:49,191
A woman who like to dance, just a
innocent pleasure.
363
00:51:49,262 --> 00:51:52,129
A woman who also likes being watched
while dancing.
364
00:51:52,231 --> 00:51:56,238
She sees herself with the men´s eyes.
She loves being craved by men,
365
00:51:56,263 --> 00:52:00,622
she likes to seduce. all cocks pointed
at her, no man being safe.
366
00:52:00,919 --> 00:52:03,028
A straightforward life,
367
00:52:03,075 --> 00:52:05,973
I got you under my spell.
Yes, that was her.
368
00:52:06,052 --> 00:52:09,966
I say Goodbye to her.
This game is too cold and lonesome.
369
00:52:10,122 --> 00:52:13,903
Something sneaks out of me, searching
and getting room.
370
00:52:14,740 --> 00:52:17,145
I’ve been at the Wannsee today, by myself.
371
00:52:17,216 --> 00:52:21,356
A man spoke to me and for the first
time, I recoiled. Not HIM on top of all.
372
00:52:21,497 --> 00:52:24,512
I looked at him intensively. I told
him I was on a quest.
373
00:52:24,610 --> 00:52:27,770
But not for a man, but on a quest for me.
374
00:52:27,779 --> 00:52:29,481
And he would disturb me on this.
375
00:52:29,630 --> 00:52:31,903
He should pardon this.
He answered:
376
00:52:32,130 --> 00:52:35,630
"I just turn back and leave you alone".
I saw rage in his eyes.
377
00:52:35,802 --> 00:52:38,469
For a moment I thought he would beat me.
378
00:52:38,763 --> 00:52:42,317
I left this game.
It’s getting dangerous.
379
00:52:48,023 --> 00:52:50,437
Shall I continue to undress?
- Yes, please.
380
00:53:01,419 --> 00:53:03,488
The slip too?
381
00:53:06,692 --> 00:53:07,692
Yes!
382
00:53:25,764 --> 00:53:27,771
So... do you like me?
383
00:53:28,880 --> 00:53:31,662
You’re the most beautiful girl in the
whole world.
384
00:53:33,169 --> 00:53:34,169
Just a moment!
385
00:53:34,569 --> 00:53:35,835
Someone’s knocking.
386
00:53:36,389 --> 00:53:39,560
I guess it’s my father who wants to tell
me to turn off the PC.
387
00:53:40,045 --> 00:53:41,045
See you tomorrow!
388
00:53:43,069 --> 00:53:44,135
You can come in!
389
00:53:47,251 --> 00:53:48,251
What did you do?
390
00:53:49,717 --> 00:53:53,459
Don’t be that curious, little sister!
- Did you tell her that you love her?
391
00:53:53,530 --> 00:53:55,287
Piss off!
- Or did you jerk off?
392
00:53:58,942 --> 00:54:03,629
I once knew a man who was a relative of
mine, some kind of cousin.
393
00:54:03,895 --> 00:54:08,958
His dream was to surround all his women
and kid on an island in the south
394
00:54:09,105 --> 00:54:14,149
He dreamt that all his women and kids
would celebrate him
395
00:54:14,283 --> 00:54:16,009
and he dreamt of Paradise.
396
00:54:16,166 --> 00:54:21,790
He dreamt the kids would sit at his feet
playing, the women would take a stroll,
397
00:54:21,877 --> 00:54:25,412
all laughing and talking about him and
waving to him from far away.
398
00:54:25,468 --> 00:54:29,597
Just him. And they would all get along
with each other very well and love him.
399
00:54:29,949 --> 00:54:35,661
He dreamt of enjoying this spectacle,
sitting on a hill, drinking Martini,
400
00:54:35,825 --> 00:54:40,980
enjoying this spectacle in front of him
with all his women and kids.
401
00:54:41,371 --> 00:54:44,855
If I would be him, it would HAVE BEEN
my dream, too.
402
00:55:02,840 --> 00:55:05,345
Hi Venus, the stuff you wrote yesterday
was a little too mystical.
403
00:55:05,370 --> 00:55:07,975
The ZEIT (magazine) would not be amused.
Maybe you should think it over.
404
00:55:08,064 --> 00:55:11,454
Bernhard is getting nervous. Keep on with
the work. Pluto. PS: I’m on your side!
405
00:55:23,492 --> 00:55:25,559
I don’t think while I’m writing
406
00:55:25,875 --> 00:55:30,321
Neither do I think about the ZEIT.
407
00:55:32,465 --> 00:55:39,918
You should know that by now.
408
00:55:45,336 --> 00:55:46,336
Venus talking!
409
00:55:47,039 --> 00:55:51,297
That’s a good title.
Much better than: The Adventure.
410
00:55:52,313 --> 00:55:54,492
All the stuff Venus is writing right now
is mystical Artsy Fartsy.
411
00:55:54,571 --> 00:55:56,371
You’re always so impatient!
412
00:55:56,977 --> 00:56:01,000
My client suggests to pay a compensation
at this phase.
413
00:56:01,196 --> 00:56:04,911
We will finish the contract before there
will be an even bigger damage done,
414
00:56:04,997 --> 00:56:08,075
and will pay 100.000 Marks cash
right now.
415
00:56:10,349 --> 00:56:12,724
My client got the money with him.
416
00:56:20,259 --> 00:56:23,743
In return, I’d like to ask you to
sign this paper.
417
00:56:27,322 --> 00:56:28,322
No!
418
00:56:34,853 --> 00:56:38,899
200.000!
But I’d have to give you a cheque, too.
419
00:56:42,493 --> 00:56:43,493
No!
420
00:56:44,447 --> 00:56:46,743
She really can narrate, I’m sure.
421
00:56:47,759 --> 00:56:49,540
Like a lightning!
422
00:56:50,564 --> 00:56:54,258
She thinks that she’s not thinking
about her readers. But she does that.
423
00:56:54,751 --> 00:56:55,951
It’s in her blood.
424
00:56:58,337 --> 00:57:01,626
At the very beginning she’s lying to
herself. But next...
425
00:57:02,173 --> 00:57:04,243
she will get to the core.
426
00:57:05,251 --> 00:57:11,439
To the point that she really cares about.
Do you think I’m burning my money, Bernie?
427
00:57:11,464 --> 00:57:13,197
If it’s for Venus, yes!
428
00:57:13,494 --> 00:57:17,111
Not at all!
You don’t seem to understand all this.
429
00:57:19,009 --> 00:57:20,915
200.000 Marks!
430
00:57:23,377 --> 00:57:24,377
You know:
431
00:57:25,206 --> 00:57:26,718
if you wanna win,
432
00:57:27,312 --> 00:57:29,579
you have to take a risk sometimes.
433
00:57:42,856 --> 00:57:45,371
Give me the number of her fax machine.
434
00:57:49,825 --> 00:57:51,262
On my behalf...
435
00:57:52,981 --> 00:57:55,293
If you can’t prevent talking to her...
436
00:57:59,012 --> 00:58:00,762
Cold feet?
437
00:58:07,735 --> 00:58:10,141
If my shareholders notice about
this game,
438
00:58:10,875 --> 00:58:14,250
we will be down the hill the day after
tomorrow, and I have lost 70 millions.
439
00:58:14,364 --> 00:58:17,520
Right, now you only have to write.
Are you able to do that?
440
00:58:17,545 --> 00:58:20,568
Maybe I don’t know about PCs, but
I’m not stupid!
441
00:58:22,664 --> 00:58:26,788
Well... and which button do I have to
push to send off the letter?
442
00:58:27,086 --> 00:58:30,312
It’s not a letter, it’s an email.
I will do that for you.
443
00:58:30,663 --> 00:58:32,608
But I want to be able to do that
myself.
444
00:58:33,797 --> 00:58:35,656
You push here...
445
00:58:37,062 --> 00:58:38,062
Like this?
446
00:58:40,039 --> 00:58:41,039
Thanks and bye!
447
00:59:08,513 --> 00:59:12,705
Dear Venus, I’m thinking about you a lot.
Franz still betrays me, but the worst thing
448
00:59:12,729 --> 00:59:16,408
is that he lies to me. That can’t be good,
right? I adore you, you never lie.
449
00:59:16,447 --> 00:59:19,047
All people should be like that.
Biggie
450
01:00:18,125 --> 01:00:21,719
(this is the mail from Biggie to Venus
that was just send to her)
451
01:00:42,579 --> 01:00:44,437
Great.
Great!
452
01:00:47,080 --> 01:00:48,080
Unique!
453
01:00:50,057 --> 01:00:55,666
Besides... you are the most professional
author I ever met.
454
01:00:56,649 --> 01:00:58,555
And you...you are...
455
01:00:59,407 --> 01:01:04,281
...you are...
- A fantastic woman, right?
456
01:01:07,239 --> 01:01:10,523
I have trust in you.
- That’s fine, Bernhard.
457
01:01:11,063 --> 01:01:13,984
And if you want to, I’ll do a contract
with you for...
458
01:01:14,469 --> 01:01:15,469
10 Movies!
459
01:01:20,462 --> 01:01:24,431
We should go home now, I guess.
- Right.
460
01:01:26,213 --> 01:01:29,013
May I...may I pay please?
- Let me do it.
461
01:01:29,323 --> 01:01:31,838
I’ll also do the driving, otherwise
your license will be gone tomorrow.
462
01:01:32,346 --> 01:01:33,346
Thanks!
463
01:01:50,069 --> 01:01:52,014
May I sleep at your place tonight?
464
01:01:55,757 --> 01:01:57,290
I just want to sleep...
465
01:02:15,394 --> 01:02:18,675
Are you nuts?
You’ll be dead if you fall.
466
01:02:19,379 --> 01:02:21,045
A goddess lives in danger!
467
01:02:22,769 --> 01:02:23,933
Stop it!
468
01:02:26,230 --> 01:02:29,115
( incomprehensible french)
469
01:02:29,256 --> 01:02:31,264
The neighbours want to sleep.
470
01:02:36,218 --> 01:02:38,381
Can’t you be a little more supportive?
471
01:02:40,249 --> 01:02:42,553
I’m sleeping...
- Yeah!
472
01:02:43,147 --> 01:02:44,147
It’s OK...
473
01:02:49,755 --> 01:02:52,176
Don’t make it so hard for me!
474
01:03:51,963 --> 01:03:54,705
Would you mind if I lay my arm
around you like this?
475
01:03:55,347 --> 01:03:56,347
If necessary.
476
01:03:57,120 --> 01:03:58,877
I’ll sleep better this way.
477
01:03:59,183 --> 01:04:00,183
Not me!
478
01:04:03,011 --> 01:04:04,011
Now I’m fine.
479
01:04:05,551 --> 01:04:07,324
I’ll be asleep in a minute.
480
01:04:07,957 --> 01:04:08,957
That’s great!
481
01:04:23,918 --> 01:04:24,918
It’s so cosy.
482
01:04:29,882 --> 01:04:32,678
Besides, I’ll seep better when I’m
laying on the side...
483
01:04:34,022 --> 01:04:35,022
Good night!
484
01:06:02,592 --> 01:06:03,592
Wake up!
485
01:06:05,037 --> 01:06:07,599
You have to get up immediately.
I have to show you something.
486
01:06:08,397 --> 01:06:10,045
Is it necessary?
YES!
487
01:06:22,116 --> 01:06:25,084
You have to get there and tell her that
she can’t do this.
488
01:06:25,632 --> 01:06:27,592
If a classmate would see this...
489
01:06:28,405 --> 01:06:30,256
I won’t go to school anymore.
490
01:06:31,592 --> 01:06:34,858
Your mother doesn’t want any disturbance
while writing a book.
491
01:06:35,842 --> 01:06:37,209
I will go there.
492
01:06:40,671 --> 01:06:42,264
All men love Mommy.
493
01:06:46,975 --> 01:06:48,662
Turn off the PC.
494
01:06:51,600 --> 01:06:54,381
How could you be that cool?
- I’M NOT COOL!
495
01:07:04,741 --> 01:07:06,865
Why didn’t you sleep with me?
496
01:07:08,014 --> 01:07:09,481
Have I been too drunk?
497
01:07:11,666 --> 01:07:13,433
You haven’t been drunk.
498
01:07:15,832 --> 01:07:17,746
I just did not feel like it.
499
01:07:19,707 --> 01:07:21,254
I don’t believe you.
500
01:07:28,333 --> 01:07:30,520
I hate to be told lies.
501
01:07:36,685 --> 01:07:37,685
What’s up?
502
01:07:40,583 --> 01:07:42,184
Nobody phones me here.
503
01:07:45,497 --> 01:07:47,293
It might be Hans.
504
01:07:48,341 --> 01:07:49,341
Yes!
505
01:07:53,380 --> 01:07:54,380
It’s for you...
506
01:07:58,505 --> 01:08:01,129
Hello!
- You’re shameless!
507
01:08:08,934 --> 01:08:11,183
We’ll meet this evening at Amore.
508
01:08:13,879 --> 01:08:17,293
Do you have any idea what to tell the
the kids about this?
509
01:08:23,598 --> 01:08:24,598
8 p.m.!
510
01:09:50,176 --> 01:09:51,980
I want to sleep with you.
511
01:09:59,036 --> 01:10:02,770
I didn’t know they placed a web cam at
my bed, too.
512
01:10:04,802 --> 01:10:07,239
It all happened without my knowledge.
513
01:10:15,354 --> 01:10:17,849
Did you use a condom at least?
514
01:10:23,139 --> 01:10:24,592
Not the first time.
515
01:10:26,514 --> 01:10:29,123
I wasn’t prepared to anything.
516
01:10:29,709 --> 01:10:30,943
After that I have used one.
517
01:10:32,545 --> 01:10:35,506
What will you do if you are pregnant
from him?
518
01:10:35,779 --> 01:10:37,817
I didn’t think about that.
519
01:10:41,615 --> 01:10:43,654
We can talk about it if it should happen.
520
01:10:43,694 --> 01:10:45,412
You have gone crazy!
521
01:10:46,561 --> 01:10:51,256
Do you really want to discuss with me
about being pregnant from another man?
522
01:10:55,787 --> 01:10:57,638
YOU wanted to talk about it.
523
01:11:11,727 --> 01:11:14,695
That doesn’t matter.
What shall I say to Thorsten?
524
01:11:17,537 --> 01:11:18,537
The truth!
525
01:11:20,975 --> 01:11:21,975
I hate you.
526
01:12:06,222 --> 01:12:07,504
Got a cigarette?
527
01:12:09,746 --> 01:12:10,746
I don’t smoke.
528
01:12:16,094 --> 01:12:17,094
Or a buck?
529
01:12:27,882 --> 01:12:29,827
You’re not very entertaining.
530
01:12:35,885 --> 01:12:37,814
What do you need the money for?
531
01:12:41,658 --> 01:12:42,658
The whole buck?
532
01:12:45,392 --> 01:12:48,017
I planned to buy me a flat with that.
533
01:12:56,336 --> 01:12:58,273
Could I sleep at your place tonight?
534
01:13:03,148 --> 01:13:04,148
What’s your age?
535
01:13:05,476 --> 01:13:08,226
I don’t want to fuck you, I just need
a place to sleep.
536
01:13:20,791 --> 01:13:22,869
You could be my daughter.
537
01:13:26,963 --> 01:13:29,143
You look quite good for that.
538
01:13:45,366 --> 01:13:47,139
Want a drink?
539
01:13:51,241 --> 01:13:52,308
2 Scotch please!
540
01:13:56,276 --> 01:13:58,072
I NEVER cheated!
541
01:13:58,690 --> 01:14:03,369
I stayed at home while she worked
on her career!
542
01:14:06,049 --> 01:14:08,416
I stayed with the kids at night.
543
01:14:12,307 --> 01:14:16,424
I corrected more English essays than
I could think of.
544
01:14:17,151 --> 01:14:19,033
WHY IS SHE DOING THIS?
545
01:14:21,870 --> 01:14:24,533
Just kick her out!
- Yes, I would do that!
546
01:14:26,682 --> 01:14:27,682
You won’t!
547
01:14:28,580 --> 01:14:29,768
Why not?
548
01:15:09,443 --> 01:15:11,396
When did you come home last night?
549
01:15:12,505 --> 01:15:13,505
2 hours ago.
550
01:15:21,121 --> 01:15:24,716
I don’t want you watch that web cam
again.
551
01:15:25,795 --> 01:15:26,795
Did you understand?
552
01:15:27,358 --> 01:15:28,358
OK.
553
01:15:52,201 --> 01:15:55,820
The page is a big success. Over 1000 hits
a day and uncountable mails
554
01:15:55,845 --> 01:15:58,219
I’m happy and proud of you.
P
555
01:16:04,020 --> 01:16:07,881
Today at 4 p.m. at the Red Rose Cafe.
556
01:16:08,147 --> 01:16:15,863
If you don’t come, I’ll stop writing.
557
01:16:57,854 --> 01:17:00,369
Why didn’t you dye them a little
more flashy?
558
01:17:07,026 --> 01:17:09,619
Your web cam just arrived today.
559
01:17:18,251 --> 01:17:20,126
You can use the other watering can.
560
01:17:20,204 --> 01:17:23,188
I want to drive to Berlin next weekend.
- But not to Mom!
561
01:17:23,415 --> 01:17:24,860
Isabell invited me.
562
01:17:25,103 --> 01:17:27,844
I can sleep at her place.
Her mother approved.
563
01:17:28,267 --> 01:17:30,563
But not in the same bed.
- Daddy!
564
01:17:34,689 --> 01:17:36,227
Franz wants the divorce.
565
01:17:48,597 --> 01:17:49,597
Just in case!
566
01:17:49,886 --> 01:17:50,886
Not needed.
567
01:17:59,948 --> 01:18:00,948
Hi.
568
01:18:02,073 --> 01:18:03,073
How are you?
569
01:18:03,652 --> 01:18:04,652
Great!
570
01:18:05,120 --> 01:18:06,690
Everything is just great.
571
01:18:07,292 --> 01:18:11,057
I got it, just take a look!
- I can see you. I can see you!
572
01:18:11,589 --> 01:18:13,276
Now it’s you turn to undress.
573
01:18:13,753 --> 01:18:16,612
But anybody can see it.
- I did, too.
574
01:18:19,441 --> 01:18:21,112
If you don’t do it, it’s the end.
575
01:18:21,331 --> 01:18:24,003
You won’t be allowed to visit me.
I don’t marry a coward!
576
01:18:24,695 --> 01:18:25,829
That’s blackmail!
577
01:18:51,356 --> 01:18:53,559
OK?
- Now you may come.
578
01:18:57,880 --> 01:18:59,403
What about this?
579
01:19:08,372 --> 01:19:09,372
I swear...
580
01:19:09,903 --> 01:19:12,715
it all happened against my will.
581
01:19:13,645 --> 01:19:15,292
Am I supposed to believe this, Pluto?
582
01:19:15,356 --> 01:19:17,762
This man is a...PC genius.
583
01:19:17,825 --> 01:19:21,442
You PC genius is just a perverted wanker.
Nothing more!
584
01:19:22,989 --> 01:19:24,785
They ALL are like that more or less.
585
01:19:25,778 --> 01:19:30,215
Of course you got some ideas about what
is possible with these web-cams.
586
01:19:31,200 --> 01:19:32,582
But I never...
587
01:19:32,825 --> 01:19:33,825
NEVER...
588
01:19:37,036 --> 01:19:39,051
This was our last book project.
589
01:19:42,958 --> 01:19:43,958
I’ll sack him.
590
01:19:44,864 --> 01:19:45,864
Today!
591
01:19:46,005 --> 01:19:47,005
Do as you like.
592
01:19:47,888 --> 01:19:51,481
Venus, the stuff you wrote..
is genius
593
01:19:52,888 --> 01:19:54,895
Bernie is so happy, he could cry.
594
01:19:57,145 --> 01:20:00,410
My last one, Hans. I’ll promise.
595
01:20:10,119 --> 01:20:11,985
SHIT!
596
01:20:14,044 --> 01:20:15,044
I’m in love with you.
597
01:20:16,017 --> 01:20:17,017
I know.
598
01:20:18,931 --> 01:20:20,610
I don’t want to live without you.
599
01:20:27,799 --> 01:20:30,955
This is our last day.
- Why?
600
01:20:31,729 --> 01:20:35,267
Because from tomorrow on, I have to write
non stop, without any disturbances.
601
01:20:44,608 --> 01:20:46,876
I already told you.
- What?
602
01:20:47,791 --> 01:20:49,392
The reason I dislike books.
603
01:20:54,485 --> 01:20:58,164
Do you think I selling myself?
- No.
604
01:20:59,548 --> 01:21:01,321
I’m not that sure.
605
01:21:12,236 --> 01:21:14,314
How about going to your place?
606
01:21:16,189 --> 01:21:17,884
Sorry, that’s not possible.
607
01:21:19,750 --> 01:21:20,750
I see.
608
01:21:23,086 --> 01:21:24,086
I’m sorry.
609
01:21:41,816 --> 01:21:44,339
I have to get some flowers for your
mother.
610
01:21:44,364 --> 01:21:46,925
Great! First at home, then...
611
01:21:47,650 --> 01:21:50,597
...I’ll show you some places in Berlin,
and then my favorite disco.
612
01:21:58,281 --> 01:22:02,038
You have to be home at 1 a.m.!
- That’s the hour it just gets started!
613
01:22:03,672 --> 01:22:04,672
1:30!
614
01:22:05,812 --> 01:22:08,601
Thorsten has never been here, so
he knows nothing at all.
615
01:22:09,383 --> 01:22:11,445
Furthermore, I want to be his guide.
616
01:22:13,945 --> 01:22:17,484
But your cellphone will be left on and you
know that I...
617
01:22:17,961 --> 01:22:20,062
...can’t sleep before you are back home.
618
01:22:20,914 --> 01:22:25,398
Mrs. Neumann, you can count on me. We
will be back at 2:00 precisely.
619
01:22:26,461 --> 01:22:27,461
Ass kisser!
620
01:23:02,565 --> 01:23:03,596
What’s up?
621
01:23:06,221 --> 01:23:07,221
I don’t know.
622
01:23:09,315 --> 01:23:12,074
I’m feel like being watched all the time
around here.
623
01:23:12,676 --> 01:23:14,293
No wonder in this glasshouse.
624
01:23:23,576 --> 01:23:28,700
What? You installed that cam. You are
fired! Right now! Do you understand?
625
01:23:29,341 --> 01:23:30,341
I do!
626
01:23:32,279 --> 01:23:33,279
Wanker!
627
01:23:38,758 --> 01:23:39,758
Shit!
628
01:23:41,672 --> 01:23:43,523
I think I have to sleep now.
629
01:24:21,801 --> 01:24:22,801
Shit.
630
01:25:27,827 --> 01:25:30,225
I’m thinking about my kids all the time.
631
01:25:34,272 --> 01:25:37,319
It feels like they would be with me,
in this room.
632
01:25:44,585 --> 01:25:46,483
Do you sleep?
- No.
633
01:25:46,710 --> 01:25:47,843
Can I sleep here?
634
01:26:02,399 --> 01:26:03,399
Embrace me.
635
01:26:07,251 --> 01:26:10,141
Will we never meet again?
- Who knows?
636
01:26:24,115 --> 01:26:25,248
I don’t think so.
637
01:27:10,227 --> 01:27:11,531
Will Mom stay with us?
638
01:27:16,297 --> 01:27:17,297
Who knows?
639
01:28:35,769 --> 01:28:36,769
Hello!
640
01:28:42,605 --> 01:28:43,605
Everything OK?
641
01:28:53,702 --> 01:28:54,768
Can you help me?
642
01:29:09,457 --> 01:29:11,656
subs by musiclova 05/2018
46924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.