All language subtitles for Tornado.Warning.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,581 --> 00:00:37,150 Goodbye Ms. Suzy. 2 00:01:21,862 --> 00:01:22,862 Dad! 3 00:01:25,198 --> 00:01:26,198 Dad! 4 00:01:45,251 --> 00:01:46,719 It's okay, girl. 5 00:01:49,089 --> 00:01:51,491 Yeah, it's gonna be alright soon. 6 00:01:53,126 --> 00:01:55,395 All mothers go through it, yeah. 7 00:01:56,829 --> 00:02:00,366 About 30 days from now, we'll get them foal out of you. 8 00:02:01,501 --> 00:02:03,736 Everything'll be okay, how's that sound? 9 00:02:13,479 --> 00:02:14,814 Yeah, good girl. 10 00:02:17,017 --> 00:02:19,489 I gotta say you look good. 11 00:02:19,519 --> 00:02:22,088 This'll all be over soon, yeah. 12 00:02:23,924 --> 00:02:25,761 The horse whisperer. 13 00:02:25,791 --> 00:02:27,097 Hey. 14 00:02:27,127 --> 00:02:28,298 How long you been standing there? 15 00:02:28,328 --> 00:02:29,866 Long enough to see the old man 16 00:02:29,896 --> 00:02:31,301 hasn't lost his touch. 17 00:02:31,331 --> 00:02:32,735 Old man. 18 00:02:32,765 --> 00:02:33,970 Well you aren't getting any younger. 19 00:02:34,000 --> 00:02:35,305 Hey, you'd better watch it, young lady. 20 00:02:35,335 --> 00:02:37,537 I'll have you bailing hay to earn your keep. 21 00:02:39,339 --> 00:02:40,743 Got my SATs back. 22 00:02:40,773 --> 00:02:41,945 Oh yeah? 23 00:02:41,975 --> 00:02:42,975 Look. 24 00:02:45,778 --> 00:02:47,517 I'm in the 99th percentile. 25 00:02:47,547 --> 00:02:49,085 I aced it. 26 00:02:49,115 --> 00:02:51,584 It's enough to get me into the University of Chicago. 27 00:02:53,153 --> 00:02:54,072 Congratulations, honey. 28 00:02:54,087 --> 00:02:56,722 I'm proud of you. 29 00:02:58,925 --> 00:03:00,130 What's the matter? 30 00:03:00,160 --> 00:03:00,946 Nothing. 31 00:03:00,961 --> 00:03:01,779 Nothing? 32 00:03:01,794 --> 00:03:03,366 No. 33 00:03:03,396 --> 00:03:04,864 You're jealous. 34 00:03:05,865 --> 00:03:07,003 I'm not jealous. 35 00:03:07,033 --> 00:03:08,204 I'm the first person in this family 36 00:03:08,234 --> 00:03:10,373 to go to college and you're jealous. 37 00:03:10,403 --> 00:03:11,641 Honey, I'm not jealous. 38 00:03:11,671 --> 00:03:13,977 Why can't you just be happy for me? 39 00:03:14,007 --> 00:03:14,926 I'm happy for you. 40 00:03:14,941 --> 00:03:16,112 You're walking away. 41 00:03:16,142 --> 00:03:17,280 I'm not walking away. 42 00:03:17,310 --> 00:03:18,781 When mom was sick and you didn't 43 00:03:18,811 --> 00:03:20,480 wanna tell me how bad it was, you just walked away. 44 00:03:22,015 --> 00:03:23,253 It's fine. 45 00:03:23,283 --> 00:03:24,283 Honey. 46 00:03:55,081 --> 00:03:56,286 Kelly! 47 00:03:56,316 --> 00:03:57,268 What? 48 00:03:57,283 --> 00:03:58,551 Get in the storm cellar! 49 00:04:00,620 --> 00:04:01,620 What? 50 00:04:06,059 --> 00:04:08,628 Get in the storm shelter now! 51 00:05:01,881 --> 00:05:02,881 Dad! 52 00:05:31,377 --> 00:05:32,377 Kelly! 53 00:05:34,247 --> 00:05:35,415 Dad! 54 00:06:45,818 --> 00:06:46,818 What? 55 00:06:52,858 --> 00:06:53,778 This is Brad. 56 00:06:53,793 --> 00:06:55,698 Hey Brad, it's Gail Curtis. 57 00:06:55,728 --> 00:06:58,168 Gail Curtis, how did you get my cellphone number? 58 00:06:58,198 --> 00:06:59,302 You're not the only person I know 59 00:06:59,332 --> 00:07:01,036 at the National Weather Service. 60 00:07:01,066 --> 00:07:02,572 It's too early in the morning, Gail. 61 00:07:02,602 --> 00:07:05,275 Listen, I'm getting reports of tornado activity 62 00:07:05,305 --> 00:07:08,444 in six counties and there's nothing 63 00:07:08,474 --> 00:07:10,946 on your website about it and diddly squat 64 00:07:10,976 --> 00:07:12,682 on any of the news nets. 65 00:07:12,712 --> 00:07:13,779 You care to comment? 66 00:07:14,947 --> 00:07:15,766 Hello, Brad? 67 00:07:15,781 --> 00:07:16,781 When was this? 68 00:07:18,418 --> 00:07:21,123 Yesterday evening through this morning. 69 00:07:21,153 --> 00:07:23,092 There hasn't been any tornado activity 70 00:07:23,122 --> 00:07:25,261 in Illinois in the last 48 hours. 71 00:07:25,291 --> 00:07:27,730 So 132 people are lying? 72 00:07:27,760 --> 00:07:30,763 No, I'm saying that you have enthusiastic readers. 73 00:07:32,465 --> 00:07:34,003 And that's the official government line? 74 00:07:34,033 --> 00:07:35,305 Nothing happened? 75 00:07:35,335 --> 00:07:36,739 You have a good day, Ms. Curtis. 76 00:07:36,769 --> 00:07:37,769 Brad. 77 00:07:41,774 --> 00:07:43,576 What the hell was that all about? 78 00:07:53,686 --> 00:07:54,686 Hello. 79 00:07:56,055 --> 00:07:57,557 Where the hell did you come from? 80 00:08:00,293 --> 00:08:01,293 Oh my god! 81 00:08:02,027 --> 00:08:03,027 What? 82 00:08:19,445 --> 00:08:20,680 This place is terrible. 83 00:08:21,847 --> 00:08:22,948 All this damage. 84 00:08:24,116 --> 00:08:25,851 Brother, I cannot believe it. 85 00:08:28,621 --> 00:08:29,925 Tell me it's not as bad as it looks. 86 00:08:29,955 --> 00:08:30,955 It's worse. 87 00:08:32,392 --> 00:08:33,396 Hi Kelly. 88 00:08:33,426 --> 00:08:34,697 Hey Norm. 89 00:08:34,727 --> 00:08:36,799 Well you're not the only one. 90 00:08:36,829 --> 00:08:39,565 Everybody in this county's seeing tornadoes. 91 00:08:40,966 --> 00:08:41,786 Look, I don't know how you people deal with this 92 00:08:41,801 --> 00:08:43,273 from year to year. 93 00:08:43,303 --> 00:08:46,041 I came here from the big city for a life of ease 94 00:08:46,071 --> 00:08:48,278 and I feel like I walked into a bullseye. 95 00:08:48,308 --> 00:08:50,446 If you go back, take me with you. 96 00:08:50,476 --> 00:08:51,681 Chicago? 97 00:08:51,711 --> 00:08:53,916 Girl, I thought you liked this country life. 98 00:08:53,946 --> 00:08:55,451 Yeah, sure, Norm. 99 00:08:55,481 --> 00:08:57,720 When I said I couldn't wait to try Union Street, 100 00:08:57,750 --> 00:08:58,669 I was just kidding. 101 00:08:58,684 --> 00:09:00,089 Kelly, don't talk like that. 102 00:09:00,119 --> 00:09:02,121 I'm sorry, I'm a little stressed right now. 103 00:09:03,155 --> 00:09:05,395 All our livestock are dead. 104 00:09:05,425 --> 00:09:07,129 All of them? 105 00:09:07,159 --> 00:09:09,495 All but one pregnant mare. 106 00:09:11,797 --> 00:09:13,536 Sorry about that, buddy. 107 00:09:13,566 --> 00:09:16,138 It's not the end of the world, right? 108 00:09:16,168 --> 00:09:18,971 Our insurance will cover it, right dad? 109 00:09:22,908 --> 00:09:23,908 Dad? 110 00:09:28,748 --> 00:09:30,383 Is there something I should know? 111 00:09:32,318 --> 00:09:34,487 Honey, you remember the twister back in '08? 112 00:09:35,688 --> 00:09:36,688 Yeah. 113 00:09:38,791 --> 00:09:40,029 The insurance company said our buildings 114 00:09:40,059 --> 00:09:43,132 weren't up to code so our claim was denied. 115 00:09:43,162 --> 00:09:44,867 Wait, what? 116 00:09:44,897 --> 00:09:47,199 I didn't tell you because I didn't want you to worry. 117 00:09:49,469 --> 00:09:50,803 How did we get the money? 118 00:09:52,705 --> 00:09:54,507 I had to use mom's life insurance. 119 00:09:57,977 --> 00:09:59,479 That was my college fund. 120 00:10:00,713 --> 00:10:02,117 Honey, I'm sorry. 121 00:10:02,147 --> 00:10:03,616 I thought I could make it up. 122 00:10:07,720 --> 00:10:09,124 Kelly. 123 00:10:09,154 --> 00:10:10,560 What? 124 00:10:10,590 --> 00:10:11,590 Where are you going? 125 00:10:13,292 --> 00:10:14,564 I'm going to Vickie's. 126 00:10:14,594 --> 00:10:15,898 Why? 127 00:10:15,928 --> 00:10:18,033 To help her decide what courses to take 128 00:10:18,063 --> 00:10:19,632 and university. 129 00:10:26,472 --> 00:10:28,073 Man, I don't know what to say. 130 00:10:30,776 --> 00:10:32,778 Just tell me you got the booze. 131 00:10:35,548 --> 00:10:36,548 In the trunk. 132 00:10:59,405 --> 00:11:01,106 Judd, you gotta let it go. 133 00:11:02,374 --> 00:11:03,846 You gotta stop living in the past, man. 134 00:11:03,876 --> 00:11:05,748 I mean you just gotta let it go. 135 00:11:05,778 --> 00:11:08,751 You tell me what's so good about the present. 136 00:11:08,781 --> 00:11:10,950 My farm's a wreck, I'm dead broke. 137 00:11:12,117 --> 00:11:13,218 My daughter hates me. 138 00:11:14,754 --> 00:11:17,192 Sound like a bad country western song. 139 00:11:17,222 --> 00:11:19,429 Look, Kelly's a good girl. 140 00:11:19,459 --> 00:11:20,730 She gonna get over it. 141 00:11:20,760 --> 00:11:22,231 Nah, you don't know her. 142 00:11:22,261 --> 00:11:24,430 She's been dreaming about leaving Lando all her life. 143 00:11:25,798 --> 00:11:28,701 Well I guess I got a little bit to do with that. 144 00:11:30,803 --> 00:11:33,142 I'd appreciate it if you stop filling her head 145 00:11:33,172 --> 00:11:34,810 with all those big city dreams. 146 00:11:34,840 --> 00:11:36,546 You got to tell people about the best hot dog place 147 00:11:36,576 --> 00:11:37,747 in Chicago. 148 00:11:37,777 --> 00:11:39,582 The Filling Station on Union Avenue. 149 00:11:39,612 --> 00:11:42,548 Gus has been in a business for what, 50 years? 150 00:11:44,083 --> 00:11:45,685 What does this have to do with hot dogs? 151 00:11:47,019 --> 00:11:48,020 Look man. 152 00:11:49,321 --> 00:11:50,207 The things happen. 153 00:11:50,222 --> 00:11:52,261 It's just bad luck. 154 00:11:52,291 --> 00:11:53,596 I mean, you act like this damn thing 155 00:11:53,626 --> 00:11:55,397 is chasing after you personally. 156 00:11:55,427 --> 00:11:56,380 Oh, you didn't see it. 157 00:11:56,395 --> 00:11:57,247 See what? 158 00:11:57,262 --> 00:11:58,267 Tornado. 159 00:11:58,297 --> 00:11:59,502 Been there, done that. 160 00:11:59,532 --> 00:12:00,870 No, this wasn't your run of the mill, 161 00:12:00,900 --> 00:12:01,971 garden variety twister. 162 00:12:02,001 --> 00:12:02,953 I've seen a lot of things, Norm, 163 00:12:02,968 --> 00:12:04,540 but this was not right. 164 00:12:04,570 --> 00:12:05,389 This was different. 165 00:12:05,404 --> 00:12:06,876 Different? 166 00:12:06,906 --> 00:12:09,044 Yeah, it was just hanging over that government compound 167 00:12:09,074 --> 00:12:10,312 down there, just hovering, 168 00:12:10,342 --> 00:12:11,981 and all these weird lights in the clouds 169 00:12:12,011 --> 00:12:14,049 and it was shooting out these lightning bolts. 170 00:12:14,079 --> 00:12:16,285 Man, this beer thing was a bad idea. 171 00:12:16,315 --> 00:12:17,953 This got nothing to do with drinking! 172 00:12:17,983 --> 00:12:19,819 I'm not nuts, I know what I saw! 173 00:12:21,120 --> 00:12:22,321 Why you yelling at me? 174 00:12:23,656 --> 00:12:24,857 I'm trying to help you. 175 00:12:26,391 --> 00:12:28,728 How the hell you gonna help me? 176 00:12:29,562 --> 00:12:30,766 You're gonna help me. 177 00:12:30,796 --> 00:12:32,167 You couldn't even hack it as a big city cop 178 00:12:32,197 --> 00:12:33,636 and you're sitting there telling me you're gonna help me. 179 00:12:33,666 --> 00:12:34,837 Judd, you don't know what you're talking about. 180 00:12:34,867 --> 00:12:36,105 No, I don't know what I'm talking about 181 00:12:36,135 --> 00:12:38,173 'cause you never told me why you left the city. 182 00:12:38,203 --> 00:12:39,709 Need to shut up. 183 00:12:39,739 --> 00:12:41,140 Why did you come to Lando? 184 00:12:42,708 --> 00:12:44,179 And don't give me that garbage 185 00:12:44,209 --> 00:12:46,311 that you came down here for that laid back country living. 186 00:12:47,446 --> 00:12:48,398 I think it's time for me to go. 187 00:12:48,413 --> 00:12:50,219 Maybe that's a good idea. 188 00:12:50,249 --> 00:12:51,921 The beer's on me. 189 00:12:51,951 --> 00:12:52,951 Big deal. 190 00:12:54,453 --> 00:12:56,689 Look, give me a call when you sleep it off. 191 00:12:57,590 --> 00:12:59,024 Well don't hold your breath. 192 00:13:01,594 --> 00:13:02,862 Have a good one, buddy. 193 00:13:43,636 --> 00:13:44,637 Oh my god. 194 00:13:46,338 --> 00:13:48,210 Gail Curtis in the flesh! 195 00:13:48,240 --> 00:13:51,046 It's so good to finally meet you! 196 00:13:51,076 --> 00:13:52,848 Denise Gordon. 197 00:13:52,878 --> 00:13:54,249 You're Climate Chick. 198 00:13:54,279 --> 00:13:55,517 That's right, honey. 199 00:13:55,547 --> 00:13:57,249 Your number one fan. 200 00:13:58,651 --> 00:13:59,789 Look at you. 201 00:13:59,819 --> 00:14:02,725 So much prettier in person. 202 00:14:02,755 --> 00:14:04,393 What is it? 203 00:14:04,423 --> 00:14:06,395 You're just not what I expected. 204 00:14:06,425 --> 00:14:07,697 A little older. 205 00:14:07,727 --> 00:14:09,298 A little wiser I hope. 206 00:14:09,328 --> 00:14:10,733 Yeah, that's it. 207 00:14:10,763 --> 00:14:12,698 Come on, let's get you checked in. 208 00:14:13,733 --> 00:14:15,304 Frank, he's the manager. 209 00:14:15,334 --> 00:14:18,307 He'll wanna put you in the big spender suite. 210 00:14:18,337 --> 00:14:20,776 It's the one they reserve for the VIPs 211 00:14:20,806 --> 00:14:23,713 but I recommend the honeymoon grotto. 212 00:14:23,743 --> 00:14:26,515 Harry, that's my husband, took me there 213 00:14:26,545 --> 00:14:29,084 for our 10th wedding anniversary. 214 00:14:29,114 --> 00:14:30,620 Rest his soul. 215 00:14:30,650 --> 00:14:31,468 Did you feel that? 216 00:14:31,483 --> 00:14:32,722 What? 217 00:14:32,752 --> 00:14:34,386 Sudden drop in the barometric pressure. 218 00:14:36,221 --> 00:14:37,793 Tornado. 219 00:14:37,823 --> 00:14:39,094 How did you know? 220 00:14:39,124 --> 00:14:40,630 10 years of storm chasing. 221 00:14:40,660 --> 00:14:41,660 It's sixth sense. 222 00:14:42,795 --> 00:14:45,500 That's it, that's what I saw. 223 00:14:45,530 --> 00:14:48,003 I've never seen anything like it. 224 00:14:48,033 --> 00:14:49,368 That makes two of us. 225 00:14:52,104 --> 00:14:53,275 Chasing it. 226 00:14:53,305 --> 00:14:54,309 Let's do it. 227 00:14:54,339 --> 00:14:55,745 No, Denise. 228 00:14:55,775 --> 00:14:56,912 This could be dangerous. 229 00:14:56,942 --> 00:14:59,181 Well I can't let you go alone. 230 00:14:59,211 --> 00:15:00,612 You don't know the area. 231 00:15:02,114 --> 00:15:03,182 Okay, come on. 232 00:15:04,449 --> 00:15:06,585 Hey Ben, lock up my scooter. 233 00:15:13,358 --> 00:15:14,178 Let's go. 234 00:15:14,193 --> 00:15:15,193 I'm doing it. 235 00:15:35,314 --> 00:15:36,485 Hello? 236 00:15:36,515 --> 00:15:37,519 It's me. 237 00:15:37,549 --> 00:15:38,888 Kelly. 238 00:15:38,918 --> 00:15:40,055 My bike blew a tire. 239 00:15:40,085 --> 00:15:43,392 Can you come without lecturing me? 240 00:15:43,422 --> 00:15:44,660 Where are you? 241 00:15:44,690 --> 00:15:46,796 I'm just down the road from Vickie's. 242 00:15:46,826 --> 00:15:47,812 Don't move. 243 00:15:47,827 --> 00:15:49,228 I'll be there in 15 minutes. 244 00:16:08,013 --> 00:16:10,252 I don't think we're gonna catch it. 245 00:16:10,282 --> 00:16:12,051 Here, see if you can get more video. 246 00:16:14,253 --> 00:16:16,158 I can't believe a celebrity like you 247 00:16:16,188 --> 00:16:18,728 doesn't already have an assistant. 248 00:16:18,758 --> 00:16:21,196 Harry always told me I was wasting time 249 00:16:21,226 --> 00:16:23,362 with websites like yours. 250 00:16:24,496 --> 00:16:28,103 If he'd listened, maybe he'd still be here. 251 00:16:28,133 --> 00:16:30,005 Hang on, I'm pulling over. 252 00:16:30,035 --> 00:16:31,640 Well alright. 253 00:16:31,670 --> 00:16:33,405 What's going on? 254 00:16:36,041 --> 00:16:37,346 Stay put. 255 00:16:37,376 --> 00:16:38,376 Okay. 256 00:16:51,123 --> 00:16:52,357 Unbelievable! 257 00:17:03,668 --> 00:17:04,668 Oh crap! 258 00:17:27,092 --> 00:17:28,493 Have you been drinking? 259 00:17:30,762 --> 00:17:32,667 What kind of question is that? 260 00:17:32,697 --> 00:17:35,237 Dad, I'm 17. 261 00:17:35,267 --> 00:17:37,406 I do know what alcohol smells like. 262 00:17:37,436 --> 00:17:38,573 Honey, I don't know what you want me to say. 263 00:17:38,603 --> 00:17:40,005 I've already said I'm sorry. 264 00:17:41,573 --> 00:17:43,408 Yeah, sure. 265 00:17:48,713 --> 00:17:50,452 Do we have to listen to that? 266 00:17:50,482 --> 00:17:51,720 Why not? 267 00:17:51,750 --> 00:17:54,189 Well for starters it's a little loud. 268 00:17:54,219 --> 00:17:55,219 So old. 269 00:17:56,055 --> 00:17:57,659 What? 270 00:17:57,689 --> 00:18:00,559 I said you are so old. 271 00:18:04,529 --> 00:18:05,567 I don't wanna fight with you. 272 00:18:05,597 --> 00:18:06,899 Who's fighting? 273 00:18:11,503 --> 00:18:12,641 Do you mind? 274 00:18:12,671 --> 00:18:13,671 Do you mind? 275 00:18:14,874 --> 00:18:16,745 In case you've forgotten, I'm still your father. 276 00:18:16,775 --> 00:18:18,480 I'd appreciate it if you'd stop 277 00:18:18,510 --> 00:18:19,949 treating me like I was the enemy. 278 00:18:19,979 --> 00:18:23,185 Well news flash, dad, I just found out my entire life 279 00:18:23,215 --> 00:18:24,216 is over. 280 00:18:25,384 --> 00:18:26,588 So dramatic. 281 00:18:26,618 --> 00:18:27,890 Your life isn't over, it's just beginning. 282 00:18:27,920 --> 00:18:30,259 Well dad, what do you expect me to do? 283 00:18:30,289 --> 00:18:32,761 Spend the rest of my life on a farm? 284 00:18:32,791 --> 00:18:35,064 What's wrong with that? 285 00:18:35,094 --> 00:18:36,198 What's wrong with that? 286 00:18:36,228 --> 00:18:37,147 Yeah, what's wrong with that? 287 00:18:37,162 --> 00:18:38,567 Dad, I wanna be a scientist. 288 00:18:38,597 --> 00:18:41,300 Not a damn shepherd. 289 00:18:43,835 --> 00:18:44,835 What? 290 00:18:48,307 --> 00:18:49,408 What is that? 291 00:18:50,409 --> 00:18:51,409 Beats me. 292 00:18:54,413 --> 00:18:55,985 What the? 293 00:18:56,015 --> 00:18:57,449 Whoa, whoa, whoa. 294 00:18:59,684 --> 00:19:01,220 Oh my god. 295 00:19:12,264 --> 00:19:13,264 You jerk! 296 00:19:14,967 --> 00:19:18,470 Where's he going like a bat out of hell? 297 00:19:24,609 --> 00:19:25,610 Oh my god. 298 00:19:27,679 --> 00:19:28,948 Oh my god, dad. 299 00:19:35,420 --> 00:19:36,858 Dad. 300 00:19:36,888 --> 00:19:38,027 What are you doing? 301 00:19:38,057 --> 00:19:39,061 Going after 'em. 302 00:19:39,091 --> 00:19:39,910 I gotta warn 'em. 303 00:19:39,925 --> 00:19:40,844 Are you serious? 304 00:19:40,859 --> 00:19:42,031 They'll get themselves killed. 305 00:19:42,061 --> 00:19:44,729 They're from the city obviously. 306 00:19:51,536 --> 00:19:52,536 Hey! 307 00:19:55,975 --> 00:19:57,512 That's a tornado up ahead! 308 00:19:57,542 --> 00:19:58,543 Turn around! 309 00:20:04,116 --> 00:20:05,116 Hey! 310 00:20:17,796 --> 00:20:19,798 Hold on, honey, hold on. 311 00:20:34,246 --> 00:20:36,415 The hell's wrong with you? 312 00:20:49,561 --> 00:20:50,447 You alright? 313 00:20:50,462 --> 00:20:51,596 My god, yes. 314 00:20:54,799 --> 00:20:56,071 Honey, get under that bridge. 315 00:20:56,101 --> 00:20:57,272 What? 316 00:20:57,302 --> 00:20:57,988 Get under that bridge and stay there 317 00:20:58,003 --> 00:20:58,822 til I come back. 318 00:20:58,837 --> 00:20:59,837 I'll be back, please. 319 00:21:03,475 --> 00:21:04,475 Dad. 320 00:21:08,780 --> 00:21:09,780 Great. 321 00:22:09,508 --> 00:22:11,880 Aren't we a little close? 322 00:22:11,910 --> 00:22:14,783 wants us to provoke a response! 323 00:22:14,813 --> 00:22:17,819 We can't get out of the. 324 00:22:17,849 --> 00:22:20,955 I don't like being the bait! 325 00:22:20,985 --> 00:22:22,987 I love being the bait! 326 00:22:41,340 --> 00:22:42,807 Tell me we have something. 327 00:22:46,445 --> 00:22:48,046 Another one bites the dust. 328 00:22:52,951 --> 00:22:54,519 This is not good, Mr. Parnell. 329 00:22:55,687 --> 00:22:57,292 Please. 330 00:22:57,322 --> 00:22:58,322 Take care of it. 331 00:22:59,758 --> 00:23:01,893 Time to get out of dodge. 332 00:23:19,811 --> 00:23:21,716 Who are these guys? 333 00:23:21,746 --> 00:23:23,382 Power company maybe? 334 00:23:24,383 --> 00:23:26,221 Not dressed like that. 335 00:23:26,251 --> 00:23:27,456 I smell FBI. 336 00:23:27,486 --> 00:23:28,657 Can I help you ladies? 337 00:23:28,687 --> 00:23:30,525 No, we're just tourists. 338 00:23:30,555 --> 00:23:33,528 I'm gonna have to ask you to do that somewhere else. 339 00:23:33,558 --> 00:23:35,327 You don't look like a rent-a-cop. 340 00:23:37,629 --> 00:23:38,730 I'm a federal agent. 341 00:23:39,898 --> 00:23:41,136 Oh. 342 00:23:41,166 --> 00:23:43,505 So you're trying to hide something, huh? 343 00:23:43,535 --> 00:23:44,639 What is it? 344 00:23:44,669 --> 00:23:46,875 Some new kind of twister caused by, what, 345 00:23:46,905 --> 00:23:49,278 runaway global warming? 346 00:23:49,308 --> 00:23:50,879 I don't know what you're talking about. 347 00:23:50,909 --> 00:23:52,814 Now are you going to put that away 348 00:23:52,844 --> 00:23:54,646 or am I gonna have to confiscate it? 349 00:23:56,114 --> 00:23:57,886 Are you serious? 350 00:23:57,916 --> 00:23:59,218 Yes. 351 00:24:01,085 --> 00:24:02,291 Um yeah. 352 00:24:02,321 --> 00:24:03,525 Ow, I am aware of the Patriot Act. 353 00:24:03,555 --> 00:24:04,759 That doesn't give you the right 354 00:24:04,789 --> 00:24:07,095 to take away my own personal property. 355 00:24:07,125 --> 00:24:08,129 Is there a problem here? 356 00:24:08,159 --> 00:24:09,464 Oh, Sheriff Mackey. 357 00:24:09,494 --> 00:24:10,699 Thank goodness. 358 00:24:10,729 --> 00:24:14,469 This fascist goon just stole my friend's phone. 359 00:24:14,499 --> 00:24:16,205 Is that what happened, ma'am? 360 00:24:16,235 --> 00:24:17,606 Yeah. 361 00:24:17,636 --> 00:24:18,740 I'm a federal agent and this 362 00:24:18,770 --> 00:24:20,975 is a national security investigation. 363 00:24:21,005 --> 00:24:22,344 National security? 364 00:24:22,374 --> 00:24:23,578 Since when... 365 00:24:23,608 --> 00:24:24,846 Can I help you folks? 366 00:24:24,876 --> 00:24:25,862 Are you the person in charge? 367 00:24:25,877 --> 00:24:27,816 That's right, Agent Armstrong. 368 00:24:27,846 --> 00:24:29,784 I'm with the federal task force in charge 369 00:24:29,814 --> 00:24:31,453 of infrastructure security. 370 00:24:31,483 --> 00:24:33,017 These are my credentials. 371 00:24:34,819 --> 00:24:37,426 Integrated threat response unit? 372 00:24:37,456 --> 00:24:39,027 Never heard of that. 373 00:24:39,057 --> 00:24:41,430 I thought tornadoes were FEMA territory. 374 00:24:41,460 --> 00:24:43,998 They are until they destroy a public utility. 375 00:24:44,028 --> 00:24:46,231 Then that's when they call us. 376 00:24:47,399 --> 00:24:50,004 Sheriff, I'm sorry for the misunderstanding 377 00:24:50,034 --> 00:24:52,741 but we've had massive structural damage 378 00:24:52,771 --> 00:24:54,209 and I'd appreciate it if you'd please 379 00:24:54,239 --> 00:24:57,912 keep your people back at least 100 meters from the site. 380 00:24:57,942 --> 00:24:59,344 For their safety, of course. 381 00:25:00,745 --> 00:25:02,251 Sounds reasonable. 382 00:25:02,281 --> 00:25:03,885 Gentlemen, let's get back to work. 383 00:25:03,915 --> 00:25:05,820 You are not gonna let him do this. 384 00:25:05,850 --> 00:25:07,088 Come on, come on. 385 00:25:07,118 --> 00:25:09,358 That guy was lying through his teeth. 386 00:25:09,388 --> 00:25:11,059 Look, he made a good case 387 00:25:11,089 --> 00:25:12,193 but now I wanna know what you were doing here 388 00:25:12,223 --> 00:25:13,428 in the first place. 389 00:25:13,458 --> 00:25:16,164 Gail is a tornado expert from the city. 390 00:25:16,194 --> 00:25:18,633 I told her what was going on down here 391 00:25:18,663 --> 00:25:20,532 and she came to see for herself. 392 00:25:21,466 --> 00:25:22,737 Really? 393 00:25:22,767 --> 00:25:24,005 Yes. 394 00:25:24,035 --> 00:25:24,954 You've had a lot of very strange weather 395 00:25:24,969 --> 00:25:26,675 happening lately, sheriff, 396 00:25:26,705 --> 00:25:27,909 and I don't know if you noticed 397 00:25:27,939 --> 00:25:29,608 but it hasn't been making the news. 398 00:25:30,575 --> 00:25:31,713 I have noticed. 399 00:25:31,743 --> 00:25:33,582 Well I think that these guys 400 00:25:33,612 --> 00:25:35,514 are probably responsible for that. 401 00:25:37,416 --> 00:25:38,302 Come on, let's go, everybody. 402 00:25:38,317 --> 00:25:39,102 Back to your cars. 403 00:25:39,117 --> 00:25:39,936 Let's go. 404 00:25:39,951 --> 00:25:40,951 Let's get out of here. 405 00:25:42,053 --> 00:25:43,455 Everybody's got a job to do. 406 00:25:48,860 --> 00:25:51,700 No, these goons compromised our civil rights. 407 00:25:51,730 --> 00:25:53,101 I mean it was ridiculous. 408 00:25:53,131 --> 00:25:54,336 They were... 409 00:25:54,366 --> 00:25:56,668 Ms. Curtis, this is not Chicago. 410 00:25:57,802 --> 00:26:00,241 Things are different around here, understand? 411 00:26:00,271 --> 00:26:01,576 I'm just trying to figure out 412 00:26:01,606 --> 00:26:03,044 what's going on with these storms, 413 00:26:03,074 --> 00:26:05,179 the storms that nobody seems to be talking about. 414 00:26:05,209 --> 00:26:06,448 Well that makes two of us. 415 00:26:06,478 --> 00:26:09,351 Hey Norm, we gotta talk. 416 00:26:09,381 --> 00:26:11,353 Something really weird is going on around here. 417 00:26:11,383 --> 00:26:12,384 You're telling me. 418 00:26:13,385 --> 00:26:15,156 Gail Curtis, Judd Walker. 419 00:26:15,186 --> 00:26:17,191 This is the farmer I was telling you about. 420 00:26:17,221 --> 00:26:20,028 Ms. Curtis is a meteorologist from my old neighborhood. 421 00:26:20,058 --> 00:26:23,562 Actually, former storm chaser turned climate blogger. 422 00:26:24,629 --> 00:26:25,767 Climate blogger? 423 00:26:25,797 --> 00:26:27,369 Yeah, I write for a website. 424 00:26:27,399 --> 00:26:28,600 I know what a blog is. 425 00:26:31,002 --> 00:26:34,008 Me and Kelly got run off the road by a black SUV. 426 00:26:34,038 --> 00:26:35,243 Looked like it had government people in it, 427 00:26:35,273 --> 00:26:36,711 something like that. 428 00:26:36,741 --> 00:26:37,694 They were chasing another one of those twisters. 429 00:26:37,709 --> 00:26:38,713 I know. 430 00:26:38,743 --> 00:26:40,649 I had a run in with 'em myself. 431 00:26:40,679 --> 00:26:42,614 And I forgot to tell you about my cows. 432 00:26:43,582 --> 00:26:44,719 Your cows? 433 00:26:44,749 --> 00:26:46,154 Yeah, cows, they always face north south. 434 00:26:46,184 --> 00:26:47,356 They got a compass in their brain 435 00:26:47,386 --> 00:26:48,338 and before that storm, they were all 436 00:26:48,353 --> 00:26:49,524 walking around in circles 437 00:26:49,554 --> 00:26:51,493 like their compasses were going all haywire. 438 00:26:51,523 --> 00:26:54,128 I'm telling you, Norm, something very strange is going on. 439 00:26:54,158 --> 00:26:55,764 Wait, there's no scientific evidence 440 00:26:55,794 --> 00:26:58,467 that undulates are sensitive to electromagnetism. 441 00:26:58,497 --> 00:26:59,934 Undu-what? 442 00:26:59,964 --> 00:27:00,969 Cattle. 443 00:27:00,999 --> 00:27:02,537 Oh. 444 00:27:02,567 --> 00:27:04,473 No offense, lady, but all those fancy words, 445 00:27:04,503 --> 00:27:05,489 they don't mean anything to me. 446 00:27:05,504 --> 00:27:07,041 I have farmer's intuition. 447 00:27:07,071 --> 00:27:08,543 Oh, of course, right. 448 00:27:08,573 --> 00:27:09,844 Who needs science? 449 00:27:09,874 --> 00:27:11,913 Cutting open pigs and checking their entrails 450 00:27:11,943 --> 00:27:14,015 was just fine for our ancestors, right? 451 00:27:14,045 --> 00:27:15,316 Look, look, why don't the two of y'all 452 00:27:15,346 --> 00:27:17,051 just take it down a notch, okay? 453 00:27:17,081 --> 00:27:18,186 I wanna know what's going on around here 454 00:27:18,216 --> 00:27:19,754 as much as you do 455 00:27:19,784 --> 00:27:21,690 but Judd, why don't you take Ms. Curtis 456 00:27:21,720 --> 00:27:24,325 back over to the farm, show her around, 457 00:27:24,355 --> 00:27:26,895 and the two of you guys come up with some answers? 458 00:27:26,925 --> 00:27:28,930 I don't think so, I'm no babysitter. 459 00:27:28,960 --> 00:27:30,665 Excuse me, what's that supposed to mean? 460 00:27:30,695 --> 00:27:32,033 Look, I would do it myself but man, 461 00:27:32,063 --> 00:27:34,132 you can see I am swamped with paper work. 462 00:27:35,634 --> 00:27:36,586 Okay. 463 00:27:36,601 --> 00:27:37,806 My truck's outside. 464 00:27:37,836 --> 00:27:39,641 It's not a limousine so you have to rough it. 465 00:27:39,671 --> 00:27:42,577 Oh, that's okay, cowboy, but I know how to drive. 466 00:27:42,607 --> 00:27:44,913 My daddy let me get my license when I was 16. 467 00:27:44,943 --> 00:27:46,915 He's very progressive that way. 468 00:27:46,945 --> 00:27:50,582 Sorry Judd, but a little respect might be nice. 469 00:27:53,618 --> 00:27:54,618 You owe me. 470 00:27:55,654 --> 00:27:56,654 Big time. 471 00:28:01,693 --> 00:28:06,698 * Don't let me go 472 00:28:08,199 --> 00:28:09,771 * Let me flee 473 00:28:09,801 --> 00:28:14,576 * Don't let me know, let me know, let me know * 474 00:28:14,606 --> 00:28:16,908 * That you hate me 475 00:28:58,683 --> 00:28:59,503 Dad! 476 00:28:59,518 --> 00:29:00,689 Yeah. 477 00:29:00,719 --> 00:29:02,056 You've gotta hear this. 478 00:29:02,086 --> 00:29:04,125 Oh my god! 479 00:29:04,155 --> 00:29:05,393 What? 480 00:29:05,423 --> 00:29:06,658 Gail Curtis? 481 00:29:08,793 --> 00:29:10,264 You know her? 482 00:29:10,294 --> 00:29:13,434 I had to do a report on tornadoes for science class. 483 00:29:13,464 --> 00:29:18,469 Her blog is like the hangout for storm chasers. 484 00:29:19,070 --> 00:29:20,070 Hi, I'm Kelly. 485 00:29:21,072 --> 00:29:24,212 I heard your farm got hit and I think whatever did it 486 00:29:24,242 --> 00:29:25,644 is something new. 487 00:29:26,811 --> 00:29:29,050 Something that we've never seen before. 488 00:29:29,080 --> 00:29:31,653 He told you about our livestock didn't he? 489 00:29:31,683 --> 00:29:34,255 Well, I have something better. 490 00:29:34,285 --> 00:29:35,285 Come on. 491 00:29:39,958 --> 00:29:40,958 Come on. 492 00:29:56,307 --> 00:29:57,307 Wow. 493 00:30:00,545 --> 00:30:01,550 What do you think? 494 00:30:01,580 --> 00:30:03,818 I think I wanna hear it again. 495 00:30:03,848 --> 00:30:05,687 Well I checked out your site 496 00:30:05,717 --> 00:30:07,388 and there was a twister that was reported 497 00:30:07,418 --> 00:30:09,290 about three miles from here 498 00:30:09,320 --> 00:30:12,256 at the exact same time I recorded this. 499 00:30:13,157 --> 00:30:14,626 Maybe it means something. 500 00:30:16,227 --> 00:30:17,398 Maybe it does. 501 00:30:17,428 --> 00:30:19,100 Can you make me a copy? 502 00:30:19,130 --> 00:30:20,331 Way ahead of you. 503 00:30:24,002 --> 00:30:25,503 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 504 00:30:26,537 --> 00:30:28,476 What are you gonna do with this? 505 00:30:28,506 --> 00:30:29,611 Have it analyzed. 506 00:30:29,641 --> 00:30:30,560 By who? 507 00:30:30,575 --> 00:30:31,713 I have a friend in the city. 508 00:30:31,743 --> 00:30:33,247 He's a freelance code monkey. 509 00:30:33,277 --> 00:30:35,049 He's big into cryptography. 510 00:30:35,079 --> 00:30:37,318 No offense but we don't know you from Adam. 511 00:30:37,348 --> 00:30:39,053 Yes we do. 512 00:30:39,083 --> 00:30:40,218 No we don't. 513 00:30:41,385 --> 00:30:42,624 If we're gonna give this to anybody, 514 00:30:42,654 --> 00:30:44,158 we're gonna give it to Norm Mackey. 515 00:30:44,188 --> 00:30:46,294 He'll hand it over to the proper authorities. 516 00:30:46,324 --> 00:30:47,596 Oh, you mean like those thugs 517 00:30:47,626 --> 00:30:49,598 that nearly ran you off the road. 518 00:30:49,628 --> 00:30:50,965 Listen to her, Judd. 519 00:30:50,995 --> 00:30:52,200 She knows her stuff. 520 00:30:52,230 --> 00:30:53,149 Denise, if I want your opinion, 521 00:30:53,164 --> 00:30:54,298 I'll ask for it. 522 00:30:56,267 --> 00:30:57,267 You're just so... 523 00:30:59,704 --> 00:31:02,176 Okay Denise, I think we'd better leave. 524 00:31:02,206 --> 00:31:03,277 Good idea. 525 00:31:03,307 --> 00:31:04,679 I hope you're happy. 526 00:31:04,709 --> 00:31:06,244 Interfering with science. 527 00:31:09,080 --> 00:31:11,185 Listen, when you change your mind, 528 00:31:11,215 --> 00:31:12,316 here's my information. 529 00:31:13,451 --> 00:31:14,786 I'm at the Stay N' Save. 530 00:31:38,609 --> 00:31:40,749 Did you hear what he said to me? 531 00:31:40,779 --> 00:31:41,913 The rudeness. 532 00:31:44,082 --> 00:31:47,355 His wife would've slapped him upside the head. 533 00:31:47,385 --> 00:31:48,589 He's married? 534 00:31:48,619 --> 00:31:49,438 Was. 535 00:31:49,453 --> 00:31:51,159 She's dead now. 536 00:31:51,189 --> 00:31:52,994 I suppose I shouldn't blame him. 537 00:31:53,024 --> 00:31:56,060 Lord knows losing Harry did a number on me. 538 00:32:00,999 --> 00:32:03,337 It's more of those men from the power station. 539 00:32:03,367 --> 00:32:05,106 Now where are they off to in such a hurry? 540 00:32:05,136 --> 00:32:06,875 Are we following them? 541 00:32:06,905 --> 00:32:08,276 Looks like it. 542 00:32:08,306 --> 00:32:09,225 Another car chase. 543 00:32:09,240 --> 00:32:10,742 This is getting exciting. 544 00:32:15,313 --> 00:32:16,313 I'm sorry, honey. 545 00:32:17,615 --> 00:32:18,987 I just don't think it's a good idea 546 00:32:19,017 --> 00:32:20,588 for us to trust everybody, 547 00:32:20,618 --> 00:32:24,158 especially some celeb-utant from the city. 548 00:32:24,188 --> 00:32:25,326 For all we know, she might be 549 00:32:25,356 --> 00:32:27,528 working with the feds from last night. 550 00:32:27,558 --> 00:32:29,731 That's your problem, dad. 551 00:32:29,761 --> 00:32:32,400 You don't trust anybody or anything. 552 00:32:32,430 --> 00:32:33,430 That's not true. 553 00:32:34,232 --> 00:32:35,266 I trust my instincts. 554 00:32:36,534 --> 00:32:37,806 Trust the ground under my feet. 555 00:32:37,836 --> 00:32:40,775 I trust hard work. 556 00:32:40,805 --> 00:32:42,343 I trust you. 557 00:32:42,373 --> 00:32:43,373 Really? 558 00:32:44,642 --> 00:32:47,345 You didn't trust me enough to tell me that we're broke. 559 00:32:48,980 --> 00:32:50,381 Honey, don't be like that. 560 00:32:52,616 --> 00:32:53,616 Just walk away. 561 00:32:59,623 --> 00:33:01,095 Come on, car. 562 00:33:01,125 --> 00:33:03,064 When are they gonna make a hybrid with some power? 563 00:33:03,094 --> 00:33:05,096 I hear that. 564 00:33:08,532 --> 00:33:10,634 They're turning up ahead. 565 00:33:33,391 --> 00:33:34,391 Oh my lord! 566 00:33:43,067 --> 00:33:44,372 What's the matter? 567 00:33:44,402 --> 00:33:45,807 Some kind of interference. 568 00:33:45,837 --> 00:33:49,878 Like a really strong magnet? 569 00:33:49,908 --> 00:33:51,409 Not just cattle. 570 00:33:52,643 --> 00:33:54,115 It's coming this way. 571 00:33:54,145 --> 00:33:55,145 I see it. 572 00:34:05,456 --> 00:34:06,456 Go! 573 00:34:07,625 --> 00:34:08,625 Denise! 574 00:34:09,994 --> 00:34:10,994 Denise, no! 575 00:34:32,250 --> 00:34:33,250 Hey. 576 00:34:34,052 --> 00:34:35,052 What is it? 577 00:35:05,950 --> 00:35:06,950 Who is it? 578 00:35:07,919 --> 00:35:08,987 Judd Walker. 579 00:35:17,962 --> 00:35:20,935 What do you want, cowboy? 580 00:35:20,965 --> 00:35:21,885 I was a little rough on you earlier. 581 00:35:21,900 --> 00:35:23,001 I wanna apologize. 582 00:35:26,537 --> 00:35:28,406 Think your friend still wants to see this? 583 00:35:35,213 --> 00:35:36,032 I'm on it. 584 00:35:36,047 --> 00:35:37,047 Heading there now. 585 00:35:45,489 --> 00:35:46,489 Dead? 586 00:35:48,960 --> 00:35:49,960 Yeah. 587 00:35:52,530 --> 00:35:54,232 I've known Denise most of my life. 588 00:35:55,399 --> 00:35:58,769 I barely knew her at all and I'm a wreck. 589 00:36:06,777 --> 00:36:07,777 You okay? 590 00:36:09,113 --> 00:36:10,113 Yeah. 591 00:36:13,684 --> 00:36:14,785 She predicted this. 592 00:36:17,488 --> 00:36:18,374 Really? 593 00:36:18,389 --> 00:36:19,527 Yeah. 594 00:36:19,557 --> 00:36:21,963 Her husband, Harry, he was killed 595 00:36:21,993 --> 00:36:23,694 by a tornado about three years ago 596 00:36:25,396 --> 00:36:26,467 and, well I'm not quite sure what happened. 597 00:36:26,497 --> 00:36:28,132 She got a warning on a website 598 00:36:29,633 --> 00:36:31,405 and got into the cellar on time and he didn't 599 00:36:31,435 --> 00:36:35,977 and all these years she's been telling everybody 600 00:36:36,007 --> 00:36:38,709 that one day they were gonna be reunited by a twister. 601 00:36:47,118 --> 00:36:48,552 I saw something on the farm that kinda scared me. 602 00:36:50,421 --> 00:36:52,123 What would scare a guy like you? 603 00:36:54,225 --> 00:36:55,429 Well. 604 00:36:55,459 --> 00:36:56,730 I took pictures, it's on the flash drive. 605 00:36:56,760 --> 00:36:57,760 Here? 606 00:37:02,400 --> 00:37:05,406 Oh my god, that's horrible. 607 00:37:05,436 --> 00:37:06,704 What are all those pins? 608 00:37:08,472 --> 00:37:09,944 Confirmed tornado sightings 609 00:37:09,974 --> 00:37:11,742 from the last 48 hours. 610 00:37:13,311 --> 00:37:14,815 You think there's a pattern? 611 00:37:14,845 --> 00:37:17,085 If there is, I haven't found it yet. 612 00:37:17,115 --> 00:37:18,516 Gail Curtis? 613 00:37:19,950 --> 00:37:21,289 Hey Barney, listen. 614 00:37:21,319 --> 00:37:23,087 I just sent you an audio file. 615 00:37:24,288 --> 00:37:25,893 Could you help me out and analyze it for me? 616 00:37:25,923 --> 00:37:27,225 Do it as fast as you can. 617 00:37:28,126 --> 00:37:29,493 Well I'm glad to see you too. 618 00:37:41,905 --> 00:37:43,978 Alright, I got it. 619 00:37:44,008 --> 00:37:47,348 Now exactly what am I supposed to be looking for? 620 00:37:47,378 --> 00:37:48,916 Anything and everything. 621 00:37:48,946 --> 00:37:51,449 I think it's some sort of signal or code. 622 00:37:52,616 --> 00:37:54,822 So we're on to something big. 623 00:37:54,852 --> 00:37:56,057 Alright. 624 00:37:56,087 --> 00:37:58,126 I'll throw the phone book at it. 625 00:37:58,156 --> 00:37:59,360 Give me a couple of hours. 626 00:37:59,390 --> 00:38:00,376 I'll see what I can come up with. 627 00:38:00,391 --> 00:38:01,525 Thanks Barney, you're the best. 628 00:38:30,588 --> 00:38:32,993 Looks like all these are near government land 629 00:38:33,023 --> 00:38:34,325 or public utilities. 630 00:38:35,926 --> 00:38:37,231 This one here that wiped out my farm, 631 00:38:37,261 --> 00:38:39,100 it's right down from a NORAD tracking station 632 00:38:39,130 --> 00:38:42,336 and this one, there's a big power plant there 633 00:38:42,366 --> 00:38:46,340 and this one right here, that's an air force base. 634 00:38:46,370 --> 00:38:49,210 And Denise was killed near a reservoir. 635 00:38:49,240 --> 00:38:51,545 Somebody's testing our strengths and our weaknesses, 636 00:38:51,575 --> 00:38:53,711 figuring out the best way to bring us down. 637 00:38:55,146 --> 00:38:57,085 What does that livestock have to do with that theory? 638 00:38:57,115 --> 00:38:59,117 Maybe they're testing our biology too. 639 00:39:00,084 --> 00:39:01,084 Come on. 640 00:39:01,785 --> 00:39:03,023 This is too much. 641 00:39:03,053 --> 00:39:04,492 I mean I can buy the idea that maybe this 642 00:39:04,522 --> 00:39:06,260 is some sort of secret government weather weapon 643 00:39:06,290 --> 00:39:08,329 that got out of control or maybe the Chinese 644 00:39:08,359 --> 00:39:09,997 or somebody like that are sending these things over 645 00:39:10,027 --> 00:39:12,133 to mess with us but tornadoes trying 646 00:39:12,163 --> 00:39:14,102 to figure out our biology, no. 647 00:39:14,132 --> 00:39:15,936 I know it sounds crazy. 648 00:39:15,966 --> 00:39:17,438 It sure does and I don't like the idea 649 00:39:17,468 --> 00:39:19,903 that we might be the only two lunatics in the asylum. 650 00:39:29,046 --> 00:39:30,151 Mackey. 651 00:39:30,181 --> 00:39:31,185 Listen Norm, something very strange 652 00:39:31,215 --> 00:39:32,420 is going on with these tornadoes. 653 00:39:32,450 --> 00:39:33,487 You gotta get somebody to call the governor 654 00:39:33,517 --> 00:39:34,988 or somebody like that. 655 00:39:35,018 --> 00:39:36,157 I'm in West Bend. 656 00:39:36,187 --> 00:39:37,721 Tornado took out half the town. 657 00:39:40,090 --> 00:39:41,359 Norm. 658 00:39:42,193 --> 00:39:43,364 Norm! 659 00:39:43,394 --> 00:39:45,466 Twister just took out West Bend. 660 00:39:45,496 --> 00:39:46,496 Let's go. 661 00:41:00,504 --> 00:41:01,805 Well his car is here. 662 00:41:03,807 --> 00:41:05,443 Yeah but he's not in it. 663 00:41:13,183 --> 00:41:14,183 Norm! 664 00:41:15,686 --> 00:41:16,887 Sheriff Mackey! 665 00:41:19,257 --> 00:41:20,257 Norm! 666 00:41:21,259 --> 00:41:23,160 I'm over here! 667 00:41:24,127 --> 00:41:25,566 Judd! 668 00:41:25,596 --> 00:41:26,834 Help! 669 00:41:26,864 --> 00:41:28,068 Alright, we're here, buddy! 670 00:41:28,098 --> 00:41:30,604 My foot's stuck under this damn tree! 671 00:41:30,634 --> 00:41:31,454 You okay? 672 00:41:31,469 --> 00:41:32,388 I'm just stuck. 673 00:41:32,403 --> 00:41:33,322 Anything broken? 674 00:41:33,337 --> 00:41:35,739 Nah, I'm alright. 675 00:41:37,241 --> 00:41:38,742 What happened, buddy? 676 00:41:41,912 --> 00:41:42,912 Those tornadoes. 677 00:41:44,448 --> 00:41:45,401 They're attacking. 678 00:41:45,416 --> 00:41:46,954 They're looking for a fight. 679 00:41:46,984 --> 00:41:48,489 What are you doing out here? 680 00:41:48,519 --> 00:41:51,859 I got a report those MIBs were scoping out the place 681 00:41:51,889 --> 00:41:54,224 so I thought I'd just come out and take a look. 682 00:41:56,093 --> 00:41:57,461 When did the two of you bury the hatchet? 683 00:42:02,300 --> 00:42:03,904 Hey Barney, that's fast. 684 00:42:03,934 --> 00:42:05,168 Gail, what's going on? 685 00:42:06,069 --> 00:42:07,441 Are you messing with me, girl? 686 00:42:07,471 --> 00:42:08,391 What do you mean? 687 00:42:08,406 --> 00:42:09,610 I just ran your file 688 00:42:09,640 --> 00:42:10,811 through some pattern matching software 689 00:42:10,841 --> 00:42:11,845 and I got a huge hit. 690 00:42:11,875 --> 00:42:13,080 Great, so what is it? 691 00:42:13,110 --> 00:42:14,948 NASA, air force, what? 692 00:42:14,978 --> 00:42:17,184 It's not one of ours, that's for sure. 693 00:42:17,214 --> 00:42:18,852 Oh, so it's foreign. 694 00:42:18,882 --> 00:42:20,588 You could say that. 695 00:42:20,618 --> 00:42:21,437 So who is it? 696 00:42:21,452 --> 00:42:23,223 China, North Korea, who? 697 00:42:23,253 --> 00:42:24,922 Try Alpha Centauri. 698 00:42:25,889 --> 00:42:26,875 Come on, Barney. 699 00:42:26,890 --> 00:42:28,128 I need you to be serious, please. 700 00:42:28,158 --> 00:42:29,797 I'm dead serious. 701 00:42:29,827 --> 00:42:31,131 Have you ever heard of the Wow signal? 702 00:42:31,161 --> 00:42:33,834 Yeah, 1977. 703 00:42:33,864 --> 00:42:35,336 Some guys from CETI thought that they 704 00:42:35,366 --> 00:42:37,805 intercepted some alien transmission 705 00:42:37,835 --> 00:42:39,807 but it never repeated, right? 706 00:42:39,837 --> 00:42:41,041 Bingo. 707 00:42:41,071 --> 00:42:43,273 That file you sent me, it's an exact match. 708 00:42:44,742 --> 00:42:45,843 Mutilated cattle. 709 00:42:47,445 --> 00:42:48,479 Men in black. 710 00:42:50,881 --> 00:42:52,650 So what's next, flying saucers? 711 00:42:56,320 --> 00:42:57,320 Speak of the devil. 712 00:43:12,202 --> 00:43:14,942 What did you do? 713 00:43:14,972 --> 00:43:15,972 What did we do? 714 00:43:17,107 --> 00:43:19,913 Two of my men are dead, Ms. Curtis. 715 00:43:19,943 --> 00:43:21,879 You were there. 716 00:43:22,980 --> 00:43:25,115 Sticking your nose where it doesn't belong. 717 00:43:26,784 --> 00:43:27,784 Now this. 718 00:43:31,622 --> 00:43:34,027 They've never interfered with us before. 719 00:43:34,057 --> 00:43:35,363 Who's they? 720 00:43:35,393 --> 00:43:37,565 The signal is extraterrestrial, isn't it? 721 00:43:37,595 --> 00:43:40,067 Extraterrestrial, are you talking about like ET? 722 00:43:40,097 --> 00:43:41,098 Who told you that? 723 00:43:42,299 --> 00:43:44,171 What does it matter who the hell told him? 724 00:43:44,201 --> 00:43:45,406 Those things are headed for Chicago. 725 00:43:45,436 --> 00:43:46,640 We'd better start warning people. 726 00:43:46,670 --> 00:43:48,742 You've got your facts all wrong, Mr... 727 00:43:48,772 --> 00:43:50,043 Judd Walker. 728 00:43:50,073 --> 00:43:52,346 This is a meteorological phenomenon 729 00:43:52,376 --> 00:43:53,777 and we're studying it. 730 00:43:58,549 --> 00:43:59,549 Armstrong. 731 00:44:00,884 --> 00:44:02,923 Yes, I'm on the scene now. 732 00:44:02,953 --> 00:44:05,559 The damage is total. 733 00:44:05,589 --> 00:44:07,991 I think we can confirm hostile intent. 734 00:44:09,359 --> 00:44:11,465 And we have one more complication. 735 00:44:11,495 --> 00:44:14,398 The Curtis woman knows about the Nimbus. 736 00:44:15,999 --> 00:44:16,999 I don't know. 737 00:44:18,135 --> 00:44:20,438 Sir, they already are suspicious. 738 00:44:21,839 --> 00:44:24,712 I think that's gonna make them all the more suspicious. 739 00:44:24,742 --> 00:44:25,742 Yes. 740 00:44:27,044 --> 00:44:28,044 Yes. 741 00:44:28,712 --> 00:44:29,712 I understand. 742 00:44:32,516 --> 00:44:33,335 Hey, what do you think you're doing? 743 00:44:33,350 --> 00:44:34,955 This is my jurisdiction. 744 00:44:34,985 --> 00:44:36,924 Meteorological phenomena. 745 00:44:36,954 --> 00:44:38,592 That's why you're having us arrested? 746 00:44:38,622 --> 00:44:39,827 I'm not arresting you. 747 00:44:39,857 --> 00:44:41,429 We're putting you in protective custody 748 00:44:41,459 --> 00:44:43,864 to keep you from running around the countryside 749 00:44:43,894 --> 00:44:45,395 getting yourselves killed. 750 00:44:46,396 --> 00:44:47,396 Norm, Norm! 751 00:44:50,568 --> 00:44:51,386 Listen, mister. 752 00:44:51,401 --> 00:44:52,936 No, you listen to me! 753 00:44:54,171 --> 00:44:56,777 This situation is way above your pay grade. 754 00:44:56,807 --> 00:45:00,481 I make one phone call and you are out of a job. 755 00:45:00,511 --> 00:45:01,645 Is that what you want? 756 00:45:02,946 --> 00:45:03,946 Hm? 757 00:45:04,682 --> 00:45:06,253 No. 758 00:45:06,283 --> 00:45:07,283 I didn't think so. 759 00:47:38,769 --> 00:47:41,675 It appears our cowboy lives on a farm 760 00:47:41,705 --> 00:47:43,807 next door to the tracking station 761 00:47:44,975 --> 00:47:46,409 where the alpha incident occurred. 762 00:47:49,913 --> 00:47:52,449 He and the girl know about the Nimbus 763 00:47:54,517 --> 00:47:57,621 so either there's been a massive security breach 764 00:47:59,522 --> 00:48:01,859 or they've discovered something we haven't seen. 765 00:48:04,928 --> 00:48:08,465 The committee wants us to go take a look 766 00:48:11,068 --> 00:48:13,306 and that is what we're going to do. 767 00:48:13,336 --> 00:48:15,242 Sheriff, you have a lovely office. 768 00:48:15,272 --> 00:48:16,744 Thank you for the use of it. 769 00:48:16,774 --> 00:48:19,046 Look, I don't know who the hell you think you are 770 00:48:19,076 --> 00:48:21,448 but I represent the people of this county. 771 00:48:21,478 --> 00:48:24,715 And I represent the people of these United States. 772 00:48:25,783 --> 00:48:28,351 Who's got the bigger job? 773 00:48:32,956 --> 00:48:33,956 Bigger job. 774 00:48:35,625 --> 00:48:36,625 Bigger jackass. 775 00:48:39,062 --> 00:48:40,267 Hang on. 776 00:48:40,297 --> 00:48:41,935 I ran the plates on that black SUV. 777 00:48:41,965 --> 00:48:42,965 I got nothing. 778 00:48:43,633 --> 00:48:44,633 Thank you. 779 00:48:46,569 --> 00:48:48,375 What's going on, Norm? 780 00:48:48,405 --> 00:48:50,377 You two must really have a bug up somebody's butt. 781 00:48:50,407 --> 00:48:51,679 Just get us out of here. 782 00:48:51,709 --> 00:48:53,280 I can't do that, this is my job. 783 00:48:53,310 --> 00:48:54,347 This badge is all I got. 784 00:48:54,377 --> 00:48:55,582 People's lives are at stake 785 00:48:55,612 --> 00:48:57,284 and you're worried about your damn job. 786 00:48:57,314 --> 00:48:59,352 Look, this Armstrong is as serious as heart attack 787 00:48:59,382 --> 00:49:00,954 and the federal government is behind this. 788 00:49:00,984 --> 00:49:03,223 What do you think you can do that they can't do? 789 00:49:03,253 --> 00:49:04,172 Warn people, Norm. 790 00:49:04,187 --> 00:49:06,093 This thing is escalating, man. 791 00:49:06,123 --> 00:49:07,695 Do you understand this is more than a couple 792 00:49:07,725 --> 00:49:09,329 of isolated twisters we're talking about? 793 00:49:09,359 --> 00:49:10,363 Just what are you talking about? 794 00:49:10,393 --> 00:49:11,699 Mars, ETs? 795 00:49:11,729 --> 00:49:14,034 This is way beyond my area of expertise. 796 00:49:14,064 --> 00:49:15,836 Now what do you think that you two can do 797 00:49:15,866 --> 00:49:18,068 that the federal government can't do better? 798 00:49:19,202 --> 00:49:20,540 Fine. 799 00:49:20,570 --> 00:49:22,042 If you're not gonna do anything, 800 00:49:22,072 --> 00:49:24,177 at least get a hold of my daughter, will ya? 801 00:49:24,207 --> 00:49:25,208 I will call Kelly. 802 00:49:57,640 --> 00:49:59,980 Kelly, this is Norm. 803 00:50:00,010 --> 00:50:03,016 As soon as you get this message, call me. 804 00:50:03,046 --> 00:50:04,032 It's about your dad. 805 00:50:04,047 --> 00:50:05,047 It's an emergency. 806 00:50:06,850 --> 00:50:07,951 She's in danger. 807 00:50:09,186 --> 00:50:10,186 We all are. 808 00:50:12,555 --> 00:50:14,027 You gotta find her, Norm. 809 00:50:14,057 --> 00:50:15,057 Please. 810 00:50:16,659 --> 00:50:17,659 I'll find her. 811 00:51:02,973 --> 00:51:04,477 Man, what the hell do you think you're doing? 812 00:51:04,507 --> 00:51:06,313 Sheriff, don't make me tell you again, 813 00:51:06,343 --> 00:51:07,915 stay out of our way. 814 00:51:07,945 --> 00:51:08,945 Where's Kelly? 815 00:51:11,181 --> 00:51:12,181 She's gone. 816 00:51:14,684 --> 00:51:18,291 It looks like there's trouble in the heartland. 817 00:51:18,321 --> 00:51:20,590 Chicago, these things are going to Chicago. 818 00:51:21,758 --> 00:51:24,431 Sir, I think you should see this. 819 00:51:24,461 --> 00:51:25,966 I pulled up her recent activity log 820 00:51:25,996 --> 00:51:27,931 and this is what popped up on her blog. 821 00:51:29,732 --> 00:51:33,273 This is Kelly Walker and I'm recording this for posterity. 822 00:51:33,303 --> 00:51:36,509 A couple hours ago, I intercepted what I think 823 00:51:36,539 --> 00:51:38,808 might be an extraterrestrial radio signal. 824 00:51:39,742 --> 00:51:40,878 Here, check it out. 825 00:51:44,281 --> 00:51:46,053 Pretty cool, huh? 826 00:51:46,083 --> 00:51:47,654 Well I think it might have something 827 00:51:47,684 --> 00:51:49,756 to do with the tornadoes we've been having. 828 00:51:49,786 --> 00:51:52,292 If I can prove that actual aliens 829 00:51:52,322 --> 00:51:54,361 are messing with our atmosphere, 830 00:51:54,391 --> 00:51:57,364 I'll be up there with Einstein, Newton, 831 00:51:57,394 --> 00:51:59,029 Galileo, even. 832 00:52:00,130 --> 00:52:01,434 If that's not scholarship material, 833 00:52:01,464 --> 00:52:03,333 well, I don't know what is. 834 00:52:04,434 --> 00:52:07,474 Parnell, Cox, find her. 835 00:52:07,504 --> 00:52:08,608 And? 836 00:52:08,638 --> 00:52:10,908 For now just find her. 837 00:52:12,775 --> 00:52:15,282 That's what you're gonna do, arrest a 17 year old girl? 838 00:52:15,312 --> 00:52:16,416 Don't worry, sheriff. 839 00:52:16,446 --> 00:52:17,885 She'll be safer with my men 840 00:52:17,915 --> 00:52:19,752 than she will be on her own. 841 00:52:19,782 --> 00:52:21,488 What's your big plan? 842 00:52:21,518 --> 00:52:22,722 We have contingencies. 843 00:52:22,752 --> 00:52:23,752 Contingencies. 844 00:52:24,821 --> 00:52:27,527 There's a chain of command, sheriff. 845 00:52:27,557 --> 00:52:28,828 I follow it. 846 00:52:28,858 --> 00:52:31,498 I suggest you follow it too. 847 00:52:31,528 --> 00:52:33,830 Just be grateful we let you tag along. 848 00:52:34,697 --> 00:52:35,697 Excuse me. 849 00:52:37,300 --> 00:52:38,300 There is no plans. 850 00:52:39,402 --> 00:52:41,008 You're just making this stuff up as you go along 851 00:52:41,038 --> 00:52:43,543 and hoping this whole thing will blow over. 852 00:52:43,573 --> 00:52:44,573 Blow over. 853 00:52:47,444 --> 00:52:48,645 Oh, that's clever. 854 00:52:49,779 --> 00:52:52,315 Be careful, sheriff, because clever 855 00:52:53,984 --> 00:52:56,954 isn't always smart. 856 00:53:11,868 --> 00:53:12,868 Chicago? 857 00:53:13,937 --> 00:53:15,142 Are you sure? 858 00:53:15,172 --> 00:53:16,091 Look, I found it out at the farm 859 00:53:16,106 --> 00:53:17,577 with some of Armstrong's guys. 860 00:53:17,607 --> 00:53:19,746 They found a video that she posted on the web. 861 00:53:19,776 --> 00:53:22,815 She knows about the ETs and she can prove it. 862 00:53:22,845 --> 00:53:24,217 He sent some of his men out to get her. 863 00:53:24,247 --> 00:53:25,682 You gotta let us out, Norm. 864 00:53:27,484 --> 00:53:29,456 Judd, there's something I gotta tell you. 865 00:53:29,486 --> 00:53:30,958 What? 866 00:53:30,988 --> 00:53:33,123 You said that I couldn't hack it in the big city. 867 00:53:34,624 --> 00:53:36,496 You's telling the truth. 868 00:53:36,526 --> 00:53:38,698 What are you talking about? 869 00:53:38,728 --> 00:53:40,367 We were supposed to go pick up a suspect. 870 00:53:40,397 --> 00:53:43,971 I was coming in the back of the building. 871 00:53:44,001 --> 00:53:45,001 I didn't see a gun. 872 00:53:46,236 --> 00:53:47,236 I froze. 873 00:53:49,072 --> 00:53:50,072 I let him go. 874 00:53:51,975 --> 00:53:56,913 After that, everybody said that I couldn't be trusted. 875 00:53:58,181 --> 00:53:59,382 So you ran away. 876 00:54:00,817 --> 00:54:02,855 Look, following Armstrong isn't the first dumb decision 877 00:54:02,885 --> 00:54:04,457 I've ever made. 878 00:54:04,487 --> 00:54:06,889 Well now you have a chance to make a right one. 879 00:54:08,091 --> 00:54:09,091 Let us out. 880 00:54:27,444 --> 00:54:28,445 Kelly Walker? 881 00:54:30,580 --> 00:54:32,252 Never heard of her. 882 00:54:32,282 --> 00:54:33,135 I'm Agent Cox. 883 00:54:33,150 --> 00:54:34,287 This is Agent Parnell. 884 00:54:34,317 --> 00:54:35,318 Your father sent us. 885 00:54:36,786 --> 00:54:38,125 Where is he? 886 00:54:38,155 --> 00:54:39,392 Chicago. 887 00:54:39,422 --> 00:54:41,094 What is he doing in Chicago? 888 00:54:41,124 --> 00:54:43,330 He's helping us with our investigation. 889 00:54:43,360 --> 00:54:44,364 Here, get in. 890 00:54:44,394 --> 00:54:45,495 We'll take you to him. 891 00:54:46,796 --> 00:54:48,635 Or you could walk. 892 00:54:48,665 --> 00:54:49,665 It's your choice. 893 00:55:00,477 --> 00:55:03,283 Guys, do we have to lock the doors? 894 00:55:03,313 --> 00:55:04,814 Never trust a stranger, kid. 895 00:55:06,483 --> 00:55:07,587 You're out now, what do you do? 896 00:55:07,617 --> 00:55:08,536 Alert the media. 897 00:55:08,551 --> 00:55:09,756 We contact radio stations, 898 00:55:09,786 --> 00:55:11,024 TV stations, whoever will listen to us. 899 00:55:11,054 --> 00:55:12,392 I'm with you there but my daughter comes first. 900 00:55:12,422 --> 00:55:13,341 Okay, I've got an idea. 901 00:55:13,356 --> 00:55:14,761 I'll contact the radio stations 902 00:55:14,791 --> 00:55:16,263 because they're more likely to listen to a cop. 903 00:55:16,293 --> 00:55:18,265 Hey look, take the keys to the cruiser. 904 00:55:18,295 --> 00:55:20,900 Anything happen to my car comes out of my salary. 905 00:55:20,930 --> 00:55:22,135 Here's the keys to my truck. 906 00:55:22,165 --> 00:55:23,170 It's still out in connector three. 907 00:55:23,200 --> 00:55:24,337 Alright, take my cellphone. 908 00:55:24,367 --> 00:55:25,320 If I hear anything, I'll call you. 909 00:55:25,335 --> 00:55:26,335 Great, thank you. 910 00:55:33,776 --> 00:55:34,596 Operator. 911 00:55:34,611 --> 00:55:36,083 Emergency. 912 00:55:36,113 --> 00:55:37,584 This is Sheriff Mackey. 913 00:55:37,614 --> 00:55:38,885 I need the phone numbers for every major radio station 914 00:55:38,915 --> 00:55:39,915 in Chicago. 915 00:55:45,255 --> 00:55:47,394 I'm sure our listeners will have a lot 916 00:55:47,424 --> 00:55:50,460 to say about this issue so let's take some calls. 917 00:55:51,661 --> 00:55:54,567 Alright, I see we have a Sheriff Norm Mackey 918 00:55:54,597 --> 00:55:56,303 from Lando County on line three. 919 00:55:56,333 --> 00:55:58,438 Hello sheriff, you're on the air. 920 00:55:58,468 --> 00:55:59,872 Hello, this is Sheriff Mackey. 921 00:55:59,902 --> 00:56:01,508 I am calling about the tornadoes that we're having 922 00:56:01,538 --> 00:56:03,543 that the news services saying that we're not having. 923 00:56:03,573 --> 00:56:07,013 Yeah, actually, our topic today is the deficit, sheriff, 924 00:56:07,043 --> 00:56:11,084 but we all wish to weather the coming storm, 925 00:56:11,114 --> 00:56:12,919 financially speaking, as best we can. 926 00:56:12,949 --> 00:56:14,654 Let's try to stay on point, shall we? 927 00:56:14,684 --> 00:56:16,089 But these things are aliens 928 00:56:16,119 --> 00:56:17,524 and that's why they're denying everything. 929 00:56:17,554 --> 00:56:20,059 This is area 51 all over again. 930 00:56:20,089 --> 00:56:21,261 I see. 931 00:56:21,291 --> 00:56:22,495 Look, this is not a joke. 932 00:56:22,525 --> 00:56:23,730 I don't know what they want, 933 00:56:23,760 --> 00:56:24,579 I don't know where they're from 934 00:56:24,594 --> 00:56:25,832 but this is not... 935 00:56:25,862 --> 00:56:28,501 Gary, supposed to be screening these calls. 936 00:56:28,531 --> 00:56:30,600 They will lock up anybody that mentions... 937 00:56:34,337 --> 00:56:36,709 If you can't do your job, I'll find somebody who can. 938 00:56:36,739 --> 00:56:37,744 Hello? 939 00:56:37,774 --> 00:56:38,774 Hello? 940 00:57:12,175 --> 00:57:13,175 There's the bus. 941 00:57:20,550 --> 00:57:21,550 Kelly? 942 00:57:39,469 --> 00:57:42,575 Hey Judd, maybe she wasn't even on this bus. 943 00:57:42,605 --> 00:57:43,673 Yes she was. 944 00:57:45,107 --> 00:57:47,113 Okay, don't jump to any conclusions. 945 00:57:47,143 --> 00:57:48,062 There were no bodies. 946 00:57:48,077 --> 00:57:50,247 Maybe everybody got out safely. 947 00:57:52,715 --> 00:57:53,953 Norm. 948 00:57:53,983 --> 00:57:55,054 It didn't work. 949 00:57:55,084 --> 00:57:56,289 Who did you call? 950 00:57:56,319 --> 00:57:57,857 I called a radio station. 951 00:57:57,887 --> 00:57:59,726 As soon as they put me on the air 952 00:57:59,756 --> 00:58:01,928 and I mentioned aliens, it was open season 953 00:58:01,958 --> 00:58:03,930 on the crazy man. 954 00:58:03,960 --> 00:58:05,798 Yeah, we need proof. 955 00:58:05,828 --> 00:58:06,748 Proof? 956 00:58:06,763 --> 00:58:08,501 How do I get proof that aliens 957 00:58:08,531 --> 00:58:10,603 sent twisters to destroy Chicago? 958 00:58:10,633 --> 00:58:12,672 You have to try again. 959 00:58:12,702 --> 00:58:14,140 Go to Channel 37. 960 00:58:14,170 --> 00:58:16,609 It's the station I worked for when I was a storm chaser. 961 00:58:16,639 --> 00:58:18,110 Use my name. 962 00:58:18,140 --> 00:58:19,446 Tell them there's gonna be a major tornado outbreak 963 00:58:19,476 --> 00:58:21,248 heading towards Chicago. 964 00:58:21,278 --> 00:58:22,449 I have to warn people. 965 00:58:22,479 --> 00:58:24,116 Tell people to get down into their basements 966 00:58:24,146 --> 00:58:25,318 and stay there. 967 00:58:25,348 --> 00:58:26,167 Okay. 968 00:58:26,182 --> 00:58:27,984 Look, I will give it a... 969 00:58:28,818 --> 00:58:29,818 Norm? 970 00:58:31,321 --> 00:58:32,321 Norm! 971 00:58:36,826 --> 00:58:39,866 Mr. Walker, Ms. Curtis, I presume. 972 00:58:39,896 --> 00:58:41,067 Armstrong? 973 00:58:41,097 --> 00:58:42,699 Tell Judd we have his daughter. 974 00:58:43,566 --> 00:58:44,971 Where is she? 975 00:58:45,001 --> 00:58:46,706 We're taking her to one of our safe houses 976 00:58:46,736 --> 00:58:50,176 in the city until you two turn yourselves in. 977 00:58:50,206 --> 00:58:51,678 If we're right, Armstrong, there aren't 978 00:58:51,708 --> 00:58:54,847 gonna be any safe houses in Chicago or anywhere else. 979 00:58:54,877 --> 00:58:57,284 That's just the type of hysterical paranoia 980 00:58:57,314 --> 00:58:59,449 we're trying to prevent, Mr. Walker. 981 00:59:01,117 --> 00:59:03,022 Let's both be reasonable. 982 00:59:03,052 --> 00:59:04,991 Put our cards on the table. 983 00:59:05,021 --> 00:59:08,257 We know about the livestock mutilations. 984 00:59:09,426 --> 00:59:10,793 You know about the Nimbus. 985 00:59:11,994 --> 00:59:15,167 We know about the signal your daughter recorded. 986 00:59:15,197 --> 00:59:16,197 The Nimbus? 987 00:59:17,266 --> 00:59:18,538 Is that what you call 'em? 988 00:59:18,568 --> 00:59:19,568 It's a code name. 989 00:59:20,603 --> 00:59:21,808 What do they want? 990 00:59:21,838 --> 00:59:24,477 We don't communicate with them directly. 991 00:59:24,507 --> 00:59:26,409 They're not exactly on our wavelength. 992 00:59:27,477 --> 00:59:28,477 Look. 993 00:59:29,479 --> 00:59:30,617 The connections you've made 994 00:59:30,647 --> 00:59:32,815 are making my bosses very nervous 995 00:59:34,484 --> 00:59:37,557 and I've been instructed to prevent any further leakage. 996 00:59:37,587 --> 00:59:39,759 How long do you think it's gonna take 997 00:59:39,789 --> 00:59:42,261 for someone else to make the same connections? 998 00:59:42,291 --> 00:59:43,993 I don't deal in hypotheticals. 999 00:59:45,161 --> 00:59:47,263 All I can do is prevent a panic 1000 00:59:49,165 --> 00:59:52,004 but it seems like everything you do 1001 00:59:52,034 --> 00:59:54,273 is trying to incite one. 1002 00:59:54,303 --> 00:59:56,943 Armstrong, I'm coming to get my daughter. 1003 00:59:56,973 --> 00:59:59,376 If anything happens to her... 1004 01:00:11,954 --> 01:00:13,556 That's a problem. 1005 01:00:17,527 --> 01:00:19,161 The pattern's changed again. 1006 01:00:20,963 --> 01:00:21,963 Yes. 1007 01:00:23,400 --> 01:00:25,835 I think we're looking at the worst case scenario. 1008 01:00:28,905 --> 01:00:30,807 Yes, I'm on my way to the airport now. 1009 01:00:33,876 --> 01:00:34,981 I'm hungry. 1010 01:00:35,011 --> 01:00:37,116 Can you pull over please? 1011 01:00:37,146 --> 01:00:38,718 Pull over here and I'll run across the street 1012 01:00:38,748 --> 01:00:39,701 and grab her a taco. 1013 01:00:39,716 --> 01:00:40,568 I'm getting out too. 1014 01:00:40,583 --> 01:00:41,403 No way, kid. 1015 01:00:41,418 --> 01:00:42,455 I have to pee. 1016 01:00:42,485 --> 01:00:43,723 Not happening. 1017 01:00:43,753 --> 01:00:46,055 I told you I have to pee. 1018 01:00:47,690 --> 01:00:49,195 Can't you wait? 1019 01:00:49,225 --> 01:00:51,728 This is a government issued vehicle, right? 1020 01:00:52,929 --> 01:00:53,748 So? 1021 01:00:53,763 --> 01:00:55,768 So I watch TV. 1022 01:00:55,798 --> 01:00:57,837 You guys have to sign for these things 1023 01:00:57,867 --> 01:01:01,307 which means you're responsible for any damages 1024 01:01:01,337 --> 01:01:05,478 like urine stains on the upholstery for example. 1025 01:01:05,508 --> 01:01:08,114 You try one thing, okay, and I will... 1026 01:01:08,144 --> 01:01:09,211 You'll what? 1027 01:01:10,713 --> 01:01:12,485 You'll spank me? 1028 01:01:12,515 --> 01:01:14,183 In your dreams, loser. 1029 01:01:16,453 --> 01:01:17,453 Parnell. 1030 01:01:31,501 --> 01:01:32,639 Go right over here. 1031 01:01:32,669 --> 01:01:33,673 Help, help! 1032 01:01:33,703 --> 01:01:34,689 I'm being kidnapped! 1033 01:01:34,704 --> 01:01:35,523 Please! 1034 01:01:35,538 --> 01:01:36,709 Let go of me! 1035 01:01:36,739 --> 01:01:37,810 Back up, guys. 1036 01:01:37,840 --> 01:01:39,476 Official federal business. 1037 01:01:42,011 --> 01:01:43,583 Back up, federal agent! 1038 01:01:43,613 --> 01:01:45,017 Federal agent! 1039 01:01:45,047 --> 01:01:46,215 Back up, federal agents! 1040 01:01:50,119 --> 01:01:51,621 She's that way, let's go. 1041 01:02:00,663 --> 01:02:02,334 Did you get through? 1042 01:02:02,364 --> 01:02:03,402 Dad? 1043 01:02:03,432 --> 01:02:04,637 Kelly. 1044 01:02:04,667 --> 01:02:05,972 I tried calling but no one answered. 1045 01:02:06,002 --> 01:02:07,474 Why are you on Norm's phone? 1046 01:02:07,504 --> 01:02:08,875 Are you okay? 1047 01:02:08,905 --> 01:02:10,342 Yeah, I'm fine. 1048 01:02:10,372 --> 01:02:12,044 Dad, I'm sorry that I left without telling you, 1049 01:02:12,074 --> 01:02:14,080 I just, I wasn't thinking. 1050 01:02:14,110 --> 01:02:15,096 Don't worry about it, honey. 1051 01:02:15,111 --> 01:02:16,348 Where are you? 1052 01:02:16,378 --> 01:02:17,617 Chicago. 1053 01:02:17,647 --> 01:02:19,686 And this tornado hit and killed everyone 1054 01:02:19,716 --> 01:02:20,987 on our bus and then these guys 1055 01:02:21,017 --> 01:02:23,222 in suits showed up and they said 1056 01:02:23,252 --> 01:02:26,058 that you were with them and then I went with them. 1057 01:02:26,088 --> 01:02:27,041 Don't listen to them. 1058 01:02:27,056 --> 01:02:27,975 They're lying about everything. 1059 01:02:27,990 --> 01:02:28,976 They're trying to cover this up. 1060 01:02:28,991 --> 01:02:29,977 Are you still with them? 1061 01:02:29,992 --> 01:02:31,193 No, I ditched them. 1062 01:02:32,094 --> 01:02:33,299 Where are you now? 1063 01:02:33,329 --> 01:02:34,433 Careful, they could be monitoring the call. 1064 01:02:34,463 --> 01:02:35,382 Honey, don't say anything. 1065 01:02:35,397 --> 01:02:36,969 They might be listening to you. 1066 01:02:36,999 --> 01:02:38,905 We've gotta figure out where to meet. 1067 01:02:38,935 --> 01:02:42,371 I'm gonna be, I'm gonna be at Norm's favorite restaurant. 1068 01:02:43,472 --> 01:02:44,291 Norm's favorite restaurant. 1069 01:02:44,306 --> 01:02:45,226 Great idea, honey. 1070 01:02:45,241 --> 01:02:47,146 Go there and wait for us. 1071 01:02:47,176 --> 01:02:48,176 Dad. 1072 01:02:49,311 --> 01:02:50,650 Please hurry. 1073 01:02:50,680 --> 01:02:51,814 I will, baby, I will. 1074 01:02:55,652 --> 01:02:57,624 So where does Norm like to eat? 1075 01:02:57,654 --> 01:02:59,522 The Filling Station on Union Avenue. 1076 01:03:00,523 --> 01:03:02,495 Best hot dogs in Chicago. 1077 01:03:02,525 --> 01:03:04,527 That's right, that's right. 1078 01:03:23,846 --> 01:03:25,582 Oh my god. 1079 01:03:29,185 --> 01:03:30,587 This is not good. 1080 01:03:50,439 --> 01:03:51,439 Dad! 1081 01:03:53,042 --> 01:03:53,995 Dad! 1082 01:03:54,010 --> 01:03:54,829 Kelly! 1083 01:03:54,844 --> 01:03:55,882 Dad! 1084 01:03:55,912 --> 01:03:57,016 Oh my god. 1085 01:03:57,046 --> 01:03:58,147 I'm so sorry. 1086 01:04:00,349 --> 01:04:01,654 I promise not to scare you like that again. 1087 01:04:01,684 --> 01:04:02,889 That's alright. 1088 01:04:02,919 --> 01:04:04,090 Oh my god. 1089 01:04:04,120 --> 01:04:04,906 I saw it, it was like a tornado 1090 01:04:04,921 --> 01:04:05,840 but it was different. 1091 01:04:05,855 --> 01:04:07,193 It had three funnel clouds. 1092 01:04:07,223 --> 01:04:08,595 One storm? 1093 01:04:08,625 --> 01:04:11,263 One storm, three funnels, all interconnected. 1094 01:04:11,293 --> 01:04:12,531 How do they do it? 1095 01:04:12,561 --> 01:04:14,967 How do they manipulate air flow so precisely? 1096 01:04:14,997 --> 01:04:17,804 There was a signal that came to me on the bus 1097 01:04:17,834 --> 01:04:20,239 and I re-broadcasted the signal and it just went away. 1098 01:04:20,269 --> 01:04:22,541 Are you saying that a tornado responded 1099 01:04:22,571 --> 01:04:23,710 to this signal directly? 1100 01:04:23,740 --> 01:04:24,877 Yes. 1101 01:04:24,907 --> 01:04:26,145 Are you sure, Kelly? 1102 01:04:26,175 --> 01:04:27,513 Yes, it saved my life. 1103 01:04:27,543 --> 01:04:28,544 Oh my god. 1104 01:04:29,478 --> 01:04:30,583 What? 1105 01:04:30,613 --> 01:04:31,818 Whatever technology they're using 1106 01:04:31,848 --> 01:04:33,620 to actually spawn these twisters, 1107 01:04:33,650 --> 01:04:36,055 the commands must be coming from somewhere else. 1108 01:04:36,085 --> 01:04:37,790 They're not from here, are they? 1109 01:04:37,820 --> 01:04:42,261 They're alien and this is their signal to stop. 1110 01:04:42,291 --> 01:04:44,063 Dad, this is first contact. 1111 01:04:44,093 --> 01:04:45,464 So they can be controlled. 1112 01:04:45,494 --> 01:04:46,447 I think so. 1113 01:04:46,462 --> 01:04:48,034 What do we do now? 1114 01:04:48,064 --> 01:04:49,168 Now we find a transmission tower 1115 01:04:49,198 --> 01:04:50,532 and we amplify the signal. 1116 01:04:51,533 --> 01:04:52,533 Let's go. 1117 01:05:00,743 --> 01:05:02,945 The bastards took out the ballpark. 1118 01:05:12,054 --> 01:05:13,054 Oh no. 1119 01:05:18,661 --> 01:05:21,768 There's been a change of plan. 1120 01:05:21,798 --> 01:05:24,000 Take us to the nearest television station. 1121 01:05:25,301 --> 01:05:27,704 We've got an announcement to make. 1122 01:05:36,212 --> 01:05:38,117 Come on, baby. 1123 01:05:38,147 --> 01:05:40,853 I know you can go faster than this. 1124 01:05:40,883 --> 01:05:43,155 Barney, I need you out of that apartment. 1125 01:05:43,185 --> 01:05:44,171 You know I'm agoraphobic 1126 01:05:44,186 --> 01:05:45,692 and the city's in chaos. 1127 01:05:45,722 --> 01:05:47,093 I don't wanna hear it, Barn. 1128 01:05:47,123 --> 01:05:49,395 Just get your butt to Channel 37 as fast as you can 1129 01:05:49,425 --> 01:05:52,064 and bring everything you have on that signal. 1130 01:05:52,094 --> 01:05:53,232 Channel 37? 1131 01:05:53,262 --> 01:05:54,433 I used to work there. 1132 01:05:54,463 --> 01:05:56,098 The station manager owes me a favor. 1133 01:06:02,504 --> 01:06:03,424 Take care of the family, alright? 1134 01:06:03,439 --> 01:06:05,144 All of you, just follow them. 1135 01:06:05,174 --> 01:06:05,993 Take care now. 1136 01:06:06,008 --> 01:06:07,379 Be careful. 1137 01:06:07,409 --> 01:06:08,848 Griff. 1138 01:06:08,878 --> 01:06:11,150 Yeah, we'll you, I understand, just keep us on the air... 1139 01:06:11,180 --> 01:06:11,999 Mike. 1140 01:06:12,014 --> 01:06:12,834 Gail! 1141 01:06:12,849 --> 01:06:13,849 Oh honey. 1142 01:06:15,117 --> 01:06:16,622 Holy, you haven't lost your sense of timing, have you? 1143 01:06:16,652 --> 01:06:18,324 The Willis Tower just went down, do you believe that? 1144 01:06:18,354 --> 01:06:19,658 It's like 9/11 around here. 1145 01:06:19,688 --> 01:06:20,893 Now I mean, I have my crew. 1146 01:06:20,923 --> 01:06:22,061 I sent 'em home to their families. 1147 01:06:22,091 --> 01:06:23,730 It's just me and a skeleton crew right now. 1148 01:06:23,760 --> 01:06:25,197 Listen to me. 1149 01:06:25,227 --> 01:06:26,733 Remember when I brought you that exclusive coverage 1150 01:06:26,763 --> 01:06:28,667 from the Macon County storm and you said 1151 01:06:28,697 --> 01:06:30,402 to me that if ever I needed a favor, just say it? 1152 01:06:30,432 --> 01:06:31,904 I remember that, yeah, yeah. 1153 01:06:31,934 --> 01:06:32,887 I'm here to collect. 1154 01:06:32,902 --> 01:06:34,506 Please, honey, honey. 1155 01:06:34,536 --> 01:06:35,541 I'm a little busy right now. 1156 01:06:35,571 --> 01:06:36,390 Can it wait? 1157 01:06:36,405 --> 01:06:37,844 It's all related. 1158 01:06:37,874 --> 01:06:39,611 Well it'd better be. 1159 01:06:39,641 --> 01:06:42,214 Homeland security, they just commandeered my studio. 1160 01:06:42,244 --> 01:06:44,383 Homeland security? 1161 01:06:44,413 --> 01:06:46,986 For some public announcement they wanna make. 1162 01:06:47,016 --> 01:06:49,151 I have to give you people credit. 1163 01:06:50,452 --> 01:06:51,821 You are persistent. 1164 01:06:52,989 --> 01:06:54,560 Wait a minute. 1165 01:06:54,590 --> 01:06:56,162 You two know each other? 1166 01:06:56,192 --> 01:06:58,828 If by know you mean dislike intensely, then yes. 1167 01:07:00,229 --> 01:07:01,768 Sheriff's department, I need to see somebody 1168 01:07:01,798 --> 01:07:02,969 in charge here. 1169 01:07:02,999 --> 01:07:04,170 Norm! 1170 01:07:04,200 --> 01:07:05,019 Kelly. 1171 01:07:05,034 --> 01:07:06,272 Mike, listen to me. 1172 01:07:06,302 --> 01:07:07,439 They are not from homeland security. 1173 01:07:07,469 --> 01:07:08,674 They are not telling you the truth. 1174 01:07:08,704 --> 01:07:10,342 They are trying to cover this thing up. 1175 01:07:10,372 --> 01:07:12,544 The situation has changed, Ms. Curtis. 1176 01:07:12,574 --> 01:07:15,915 We're about to go on the air to warn the public. 1177 01:07:15,945 --> 01:07:18,751 Congratulations, you got what you wanted. 1178 01:07:18,781 --> 01:07:21,053 You're gonna tell the people what's really going on? 1179 01:07:21,083 --> 01:07:24,256 We're gonna tell them what they need to know to survive. 1180 01:07:24,286 --> 01:07:26,558 I thought you said five minutes. 1181 01:07:26,588 --> 01:07:28,527 Five minutes, seven minutes, what the hell. 1182 01:07:28,557 --> 01:07:30,459 Alright, come on, let's do this, guys. 1183 01:07:31,293 --> 01:07:32,561 Alright, this is live. 1184 01:07:33,930 --> 01:07:35,001 It's gonna be live. 1185 01:07:35,031 --> 01:07:35,850 Five. 1186 01:07:35,865 --> 01:07:38,004 Four, three, two. 1187 01:07:38,034 --> 01:07:39,872 My fellow citizens. 1188 01:07:39,902 --> 01:07:42,441 A massive storm system is bearing down 1189 01:07:42,471 --> 01:07:45,177 on the Chicago metropolitan area. 1190 01:07:45,207 --> 01:07:47,313 Multiple F5 tornadoes with winds 1191 01:07:47,343 --> 01:07:51,951 in excess of 350 miles an hour are reported. 1192 01:07:51,981 --> 01:07:54,520 We are asking you to find shelter 1193 01:07:54,550 --> 01:07:56,688 in basements if you have them 1194 01:07:56,718 --> 01:07:58,858 and turn off all electronic equipment. 1195 01:07:58,888 --> 01:08:03,059 I repeat, turn off all electronic equipment. 1196 01:08:04,060 --> 01:08:05,294 This is not a drill. 1197 01:08:06,695 --> 01:08:09,798 For your own safety and the safety of your families, 1198 01:08:10,699 --> 01:08:12,201 stay indoors. 1199 01:08:13,335 --> 01:08:17,874 Stay where you are until further notice. 1200 01:08:20,609 --> 01:08:22,348 Thank you. 1201 01:08:22,378 --> 01:08:23,846 Thank you very much. 1202 01:08:26,315 --> 01:08:27,268 We're out. 1203 01:08:27,283 --> 01:08:28,587 Alright. 1204 01:08:28,617 --> 01:08:30,452 Turn off all electronic equipment? 1205 01:08:32,188 --> 01:08:33,007 EMP. 1206 01:08:33,022 --> 01:08:34,193 You're going nuclear. 1207 01:08:34,223 --> 01:08:35,427 You're gonna nuke a major city? 1208 01:08:35,457 --> 01:08:36,377 Relax. 1209 01:08:36,392 --> 01:08:38,530 No one is nuking anything. 1210 01:08:38,560 --> 01:08:39,513 This can't be happening. 1211 01:08:39,528 --> 01:08:40,629 This isn't right here. 1212 01:08:41,697 --> 01:08:43,099 That's not the only thing. 1213 01:08:44,934 --> 01:08:46,205 We're being attacked. 1214 01:08:46,235 --> 01:08:47,054 Attacked? 1215 01:08:47,069 --> 01:08:47,889 By who? 1216 01:08:47,904 --> 01:08:48,941 Aliens. 1217 01:08:48,971 --> 01:08:49,971 Aliens? 1218 01:08:52,274 --> 01:08:53,274 What? 1219 01:08:54,276 --> 01:08:57,216 Suddenly you're all afraid to say it. 1220 01:08:57,246 --> 01:08:58,814 The girl is right, of course. 1221 01:09:00,016 --> 01:09:02,384 We've known about their existence for years. 1222 01:09:04,153 --> 01:09:05,557 Data packets. 1223 01:09:05,587 --> 01:09:07,156 Quantum state vectors. 1224 01:09:08,557 --> 01:09:10,859 Traveling through the universe near light speed. 1225 01:09:12,194 --> 01:09:13,529 No physical bodies. 1226 01:09:14,563 --> 01:09:16,465 No need for spaceships. 1227 01:09:17,566 --> 01:09:19,405 We're being attacked by ghosts. 1228 01:09:19,435 --> 01:09:21,037 More like energy creatures. 1229 01:09:22,271 --> 01:09:24,610 They manipulate our weather 1230 01:09:24,640 --> 01:09:26,946 because it's the only thing they 1231 01:09:26,976 --> 01:09:29,281 can manipulate in our environment. 1232 01:09:29,311 --> 01:09:30,516 Why are they doing this? 1233 01:09:30,546 --> 01:09:32,151 Maybe they were attracted to our planet 1234 01:09:32,181 --> 01:09:34,250 because of radio emissions. 1235 01:09:36,752 --> 01:09:38,054 But something's changed. 1236 01:09:39,155 --> 01:09:40,960 Maybe our bandwidth is so clogged 1237 01:09:40,990 --> 01:09:43,129 with so much information that they 1238 01:09:43,159 --> 01:09:44,997 can't hear themselves think. 1239 01:09:45,027 --> 01:09:46,362 Maybe they've had enough. 1240 01:09:49,731 --> 01:09:50,731 Armstrong. 1241 01:09:51,567 --> 01:09:53,005 Yes, will advise. 1242 01:09:53,035 --> 01:09:54,303 Go in security. 1243 01:09:55,404 --> 01:09:56,542 Armstrong. 1244 01:09:56,572 --> 01:09:57,576 We can stop this. 1245 01:09:57,606 --> 01:09:59,078 Kelly recorded a transmission. 1246 01:09:59,108 --> 01:10:01,413 She proved it could turn them back. 1247 01:10:01,443 --> 01:10:04,350 I'm only gonna tell you this once, Ms. Curtis. 1248 01:10:04,380 --> 01:10:06,585 Park your mouth or you're gonna spend the rest 1249 01:10:06,615 --> 01:10:09,288 of this emergency in handcuffs. 1250 01:10:09,318 --> 01:10:11,390 Or maybe that's what you want. 1251 01:10:11,420 --> 01:10:12,688 That goes for all of you. 1252 01:10:14,991 --> 01:10:16,758 Who the hell does he think he is? 1253 01:10:28,204 --> 01:10:30,876 Northbound Reports Network has gone hot. 1254 01:10:30,906 --> 01:10:33,312 15 minutes to antenna synchronization. 1255 01:10:33,342 --> 01:10:35,811 15 minutes to antenna synchronization. 1256 01:10:40,282 --> 01:10:41,553 Oh Barney. 1257 01:10:41,583 --> 01:10:43,455 You made it, thank god, you made it. 1258 01:10:43,485 --> 01:10:45,224 Well I almost didn't. 1259 01:10:45,254 --> 01:10:46,892 Freaking storm took my hat off. 1260 01:10:46,922 --> 01:10:48,694 It's Katrina times 10 out there. 1261 01:10:48,724 --> 01:10:51,263 Gail, you know I'm agoraphobic 1262 01:10:51,293 --> 01:10:53,132 and I don't leave my basement! 1263 01:10:53,162 --> 01:10:55,164 I'm sorry to put you through that, Barney. 1264 01:10:57,066 --> 01:10:58,304 Look. 1265 01:10:58,334 --> 01:11:00,269 I got another one of those signals on disk. 1266 01:11:01,670 --> 01:11:04,010 It's almost spanning the whole band of that EM spectrum. 1267 01:11:04,040 --> 01:11:05,277 Not someone, something. 1268 01:11:05,307 --> 01:11:07,279 You recorded another one? 1269 01:11:07,309 --> 01:11:08,414 Who's this? 1270 01:11:08,444 --> 01:11:09,881 This is Kelly. 1271 01:11:09,911 --> 01:11:10,949 She's the one who got the first signal on tape. 1272 01:11:10,979 --> 01:11:11,932 Good work. 1273 01:11:11,947 --> 01:11:13,115 Yeah, let me hear it. 1274 01:11:22,758 --> 01:11:23,892 That's what I have. 1275 01:11:27,396 --> 01:11:29,065 It's not the same. 1276 01:11:40,742 --> 01:11:42,981 The signals are instructions. 1277 01:11:43,011 --> 01:11:45,017 Then this has to be a whole different command set. 1278 01:11:45,047 --> 01:11:46,418 If we wanna know what they're talking about, 1279 01:11:46,448 --> 01:11:48,784 we have to find a pattern. 1280 01:11:57,159 --> 01:11:59,398 Something's coming in from 1281 01:11:59,428 --> 01:12:01,233 Synchronization complete. 1282 01:12:01,263 --> 01:12:03,569 10 seconds to pulse activation. 1283 01:12:03,599 --> 01:12:05,571 Alright everybody. 1284 01:12:05,601 --> 01:12:07,239 Unless you want your circuits fried, 1285 01:12:07,269 --> 01:12:09,808 turn off all electronic equipment now. 1286 01:12:09,838 --> 01:12:11,110 Wait a minute. 1287 01:12:11,140 --> 01:12:12,644 The only thing other than a nuke 1288 01:12:12,674 --> 01:12:14,980 with that much power would be a network 1289 01:12:15,010 --> 01:12:17,183 of ultra wide band radar arrays. 1290 01:12:17,213 --> 01:12:19,151 That's what you're doing, isn't it? 1291 01:12:19,181 --> 01:12:20,216 That's classified. 1292 01:12:21,083 --> 01:12:22,888 How the hell did you know that? 1293 01:12:22,918 --> 01:12:25,891 You can't classify basic scientific principles. 1294 01:12:25,921 --> 01:12:26,955 Three seconds. 1295 01:12:28,390 --> 01:12:29,390 Two. 1296 01:12:32,027 --> 01:12:33,027 One. 1297 01:12:39,668 --> 01:12:42,308 Damn, not the power. 1298 01:12:42,338 --> 01:12:43,157 Stay calm. 1299 01:12:43,172 --> 01:12:44,172 Damn it. 1300 01:12:45,474 --> 01:12:46,845 This part of your plan? 1301 01:12:46,875 --> 01:12:47,828 Sitreps, did we get them? 1302 01:12:47,843 --> 01:12:48,843 Checking now. 1303 01:12:50,546 --> 01:12:52,050 Short north com reports there's a problem. 1304 01:12:52,080 --> 01:12:53,452 What, what, what... 1305 01:12:53,482 --> 01:12:54,753 The EMP did not work. 1306 01:12:54,783 --> 01:12:56,355 Satellite imagery shows that the storms 1307 01:12:56,385 --> 01:12:58,320 are actually increasing in strength. 1308 01:12:59,621 --> 01:13:00,626 No, no, no, no. 1309 01:13:00,656 --> 01:13:03,592 That's inconceivable. 1310 01:13:07,363 --> 01:13:08,363 No. 1311 01:13:21,810 --> 01:13:23,048 Sir, north com reports the storm 1312 01:13:23,078 --> 01:13:25,217 should be right on top of us. 1313 01:13:25,247 --> 01:13:27,153 Everybody in the basement. 1314 01:13:27,183 --> 01:13:28,420 Come on, people, let's go... 1315 01:13:28,450 --> 01:13:31,052 Wait, wait, give me a second. 1316 01:13:32,754 --> 01:13:33,992 Okay. 1317 01:13:34,022 --> 01:13:35,961 You need to switch those up 'cause if you don't, 1318 01:13:35,991 --> 01:13:37,196 we're back to where we were. 1319 01:13:37,226 --> 01:13:39,161 Come people, let's go, now, now. 1320 01:13:39,995 --> 01:13:41,300 Hold on, man! 1321 01:13:41,330 --> 01:13:43,802 We're all on the same team now! 1322 01:13:43,832 --> 01:13:46,738 They're on to something, just hear 'em out. 1323 01:13:46,768 --> 01:13:48,440 We can use the station's transmitter 1324 01:13:48,470 --> 01:13:51,210 to broadcast the alien signal back to them. 1325 01:13:51,240 --> 01:13:52,058 Send them away. 1326 01:13:52,073 --> 01:13:53,179 It worked once before. 1327 01:13:53,209 --> 01:13:54,813 Maybe it'll work again. 1328 01:13:54,843 --> 01:13:56,915 It doesn't make sense! 1329 01:13:56,945 --> 01:13:59,050 The pulse, the pulse should've killed them. 1330 01:13:59,080 --> 01:14:00,519 Maybe it did! 1331 01:14:00,549 --> 01:14:01,753 Maybe that's why the storms are getting worse. 1332 01:14:01,783 --> 01:14:04,223 You cut off the head and the body keeps moving. 1333 01:14:04,253 --> 01:14:05,654 Now they're out of control. 1334 01:14:08,324 --> 01:14:09,324 Fine. 1335 01:14:10,759 --> 01:14:11,759 Try your signal. 1336 01:14:14,062 --> 01:14:15,967 Guys, I need that file. 1337 01:14:15,997 --> 01:14:16,997 Won't work. 1338 01:14:18,600 --> 01:14:19,520 What do you mean? 1339 01:14:19,535 --> 01:14:21,006 Means I was wrong. 1340 01:14:21,036 --> 01:14:22,741 That wasn't the command for stop. 1341 01:14:22,771 --> 01:14:24,876 It was just a directional vector, 1342 01:14:24,906 --> 01:14:26,478 latitude and longitude. 1343 01:14:26,508 --> 01:14:29,215 It's just gonna send that tornado right back to Lando. 1344 01:14:29,245 --> 01:14:30,849 How do you know that? 1345 01:14:30,879 --> 01:14:33,084 Because we compared the different signals 1346 01:14:33,114 --> 01:14:35,187 and we found patterns. 1347 01:14:35,217 --> 01:14:37,155 Enough to use frequency analysis 1348 01:14:37,185 --> 01:14:39,488 to make educated guesses about syntax. 1349 01:14:40,356 --> 01:14:42,228 It's just a simple binary cipher 1350 01:14:42,258 --> 01:14:44,863 that uses base 11 positional notation. 1351 01:14:44,893 --> 01:14:45,893 That's it. 1352 01:14:48,864 --> 01:14:49,783 That sounds great, honey. 1353 01:14:49,798 --> 01:14:51,703 Can you give me that in English? 1354 01:14:51,733 --> 01:14:53,839 It means they cracked the alien code. 1355 01:14:53,869 --> 01:14:54,688 What? 1356 01:14:54,703 --> 01:14:55,907 It was mostly her. 1357 01:14:55,937 --> 01:14:58,076 Your daughter's a natural at this. 1358 01:14:58,106 --> 01:15:00,011 Of course she is, she takes after her mother. 1359 01:15:00,041 --> 01:15:01,277 No, I take after you. 1360 01:15:02,378 --> 01:15:03,849 So Barney, what about the second signal? 1361 01:15:03,879 --> 01:15:05,584 Will that one work? 1362 01:15:05,614 --> 01:15:07,015 Yeah, it should. 1363 01:15:07,883 --> 01:15:09,655 What are we waiting for? 1364 01:15:09,685 --> 01:15:12,658 If we can talk to them, why don't we shut the bastards down? 1365 01:15:12,688 --> 01:15:14,393 I have the kill command ready. 1366 01:15:14,423 --> 01:15:16,161 I just need access to the transmitter. 1367 01:15:16,191 --> 01:15:17,191 Mike. 1368 01:15:18,394 --> 01:15:20,061 Mike, the transmitter? 1369 01:15:21,797 --> 01:15:23,302 Yeah. 1370 01:15:23,332 --> 01:15:26,905 Yeah, I can patch us into the main control booth from here. 1371 01:15:26,935 --> 01:15:27,935 Alright. 1372 01:15:30,238 --> 01:15:31,238 Just a second. 1373 01:15:32,441 --> 01:15:33,441 Alright. 1374 01:15:36,578 --> 01:15:37,498 Here. 1375 01:15:37,513 --> 01:15:38,299 Alright, make sure that that... 1376 01:15:38,314 --> 01:15:39,232 Hold on. 1377 01:15:39,247 --> 01:15:40,233 Double check that. 1378 01:15:40,248 --> 01:15:41,887 Alright. 1379 01:15:41,917 --> 01:15:42,917 Okay. 1380 01:15:43,952 --> 01:15:44,805 I hope this works. 1381 01:15:44,820 --> 01:15:45,820 Why wouldn't it? 1382 01:15:46,888 --> 01:15:48,059 Oh, I said that out loud, I'm sorry. 1383 01:15:48,089 --> 01:15:49,090 Performance anxiety. 1384 01:15:53,261 --> 01:15:55,267 Alright, you're good to go. 1385 01:15:55,297 --> 01:15:58,400 Alright, we're all ready. 1386 01:16:00,502 --> 01:16:01,502 Did you send it? 1387 01:16:02,371 --> 01:16:04,376 No, I needed another second. 1388 01:16:04,406 --> 01:16:05,911 I've got flashlights. 1389 01:16:05,941 --> 01:16:07,546 I've got flashlights here! 1390 01:16:07,576 --> 01:16:08,576 Here, here, here. 1391 01:16:09,578 --> 01:16:10,578 Alright. 1392 01:16:12,614 --> 01:16:14,185 You know, must be the genny 1393 01:16:14,215 --> 01:16:15,135 but no one's been up there in years. 1394 01:16:15,150 --> 01:16:16,355 So what does that mean? 1395 01:16:16,385 --> 01:16:18,557 It means that we're out of gas, propane, 1396 01:16:18,587 --> 01:16:19,625 or whatever it uses. 1397 01:16:19,655 --> 01:16:21,493 Kelly, go to the basement. 1398 01:16:21,523 --> 01:16:22,761 Dad, I'm not leaving. 1399 01:16:22,791 --> 01:16:24,796 Listen to me, you did a fantastic job, great. 1400 01:16:24,826 --> 01:16:27,065 But please go to the basement now. 1401 01:16:27,095 --> 01:16:28,266 Please. 1402 01:16:28,296 --> 01:16:29,115 Okay. 1403 01:16:29,130 --> 01:16:30,536 Thank you. 1404 01:16:30,566 --> 01:16:32,604 An operation this size must be diesel. 1405 01:16:32,634 --> 01:16:33,454 Where is it? 1406 01:16:33,469 --> 01:16:34,840 It's on the roof. 1407 01:16:34,870 --> 01:16:35,689 On the roof? 1408 01:16:35,704 --> 01:16:36,775 Who designed this place? 1409 01:16:36,805 --> 01:16:37,724 The guy that designed the Titanic? 1410 01:16:37,739 --> 01:16:38,392 Is it a separate fuel shed? 1411 01:16:38,407 --> 01:16:39,192 No, yes. 1412 01:16:39,207 --> 01:16:40,612 Well I'm not sure. 1413 01:16:40,642 --> 01:16:41,813 Well I haven't been up there... 1414 01:16:41,843 --> 01:16:42,881 Alright, calm down. 1415 01:16:42,911 --> 01:16:44,115 Mike. 1416 01:16:44,145 --> 01:16:45,417 Just show me where you think it is. 1417 01:16:45,447 --> 01:16:46,818 This way. 1418 01:16:46,848 --> 01:16:47,848 Stay put, Barney. 1419 01:16:58,860 --> 01:17:00,932 I almost forgot this place was here. 1420 01:17:00,962 --> 01:17:02,934 Here, here, right here, right here. 1421 01:17:02,964 --> 01:17:03,784 That's it. 1422 01:17:03,799 --> 01:17:04,799 Move it. 1423 01:17:06,167 --> 01:17:07,335 Alright, keys. 1424 01:17:10,972 --> 01:17:12,578 Come on. 1425 01:17:12,608 --> 01:17:14,042 Alright, alright. 1426 01:17:18,580 --> 01:17:19,781 Okay. 1427 01:17:22,384 --> 01:17:23,384 Okay. 1428 01:17:24,520 --> 01:17:25,439 This is gonna work. 1429 01:17:25,454 --> 01:17:26,788 This is, it's gonna work. 1430 01:17:28,490 --> 01:17:31,430 Sir, we just got a clean up and contain order 1431 01:17:31,460 --> 01:17:32,379 from committee. 1432 01:17:32,394 --> 01:17:34,299 All other priorities rescinded. 1433 01:17:34,329 --> 01:17:36,565 They mentioned the Curtis woman specifically. 1434 01:17:38,099 --> 01:17:42,307 Give me that. 1435 01:17:42,337 --> 01:17:43,375 This is Armstrong. 1436 01:17:43,405 --> 01:17:44,405 Repeat last order. 1437 01:17:50,946 --> 01:17:51,946 What do we do? 1438 01:17:52,981 --> 01:17:55,851 These people cracked a code we didn't even see. 1439 01:17:57,118 --> 01:17:58,754 They're trying to save lives. 1440 01:17:59,888 --> 01:18:01,823 They're doing a better job than we have. 1441 01:18:04,960 --> 01:18:08,497 Gentlemen, sometimes orders aren't meant to be followed. 1442 01:18:09,698 --> 01:18:11,700 If you have a problem with that, say so now. 1443 01:18:15,403 --> 01:18:17,443 Alright, let's saddle up. 1444 01:18:17,473 --> 01:18:18,574 Let's go do some good. 1445 01:18:23,912 --> 01:18:25,116 It looks like you could use some help. 1446 01:18:25,146 --> 01:18:27,586 Sounds like a good idea to me. 1447 01:18:27,616 --> 01:18:28,687 No thanks, I got it. 1448 01:18:28,717 --> 01:18:29,888 Gail. 1449 01:18:29,918 --> 01:18:31,122 Damn it, Judd, I'm not letting anyone else 1450 01:18:31,152 --> 01:18:32,591 risk their life for me. 1451 01:18:32,621 --> 01:18:34,159 Somebody's gotta stay here and send the signal. 1452 01:18:34,189 --> 01:18:35,393 Yeah, yeah, let's go. 1453 01:18:35,423 --> 01:18:36,795 Here's the keys to use on that generator cage. 1454 01:18:36,825 --> 01:18:38,129 Yeah, now you guys just have fun. 1455 01:18:38,159 --> 01:18:39,798 We'll just stand by and wait for you. 1456 01:18:39,828 --> 01:18:40,999 Are the stairs down here? 1457 01:18:41,029 --> 01:18:42,033 Down at the end of the hall. 1458 01:18:42,063 --> 01:18:42,883 Judd, hurry. 1459 01:18:42,898 --> 01:18:43,898 Yes ma'am. 1460 01:18:47,803 --> 01:18:48,789 Alright, alright. 1461 01:18:48,804 --> 01:18:50,706 He can do it, he can do it. 1462 01:19:00,516 --> 01:19:02,183 There it is! 1463 01:19:18,266 --> 01:19:19,266 Barney. 1464 01:19:20,201 --> 01:19:21,507 Kelly, what are you doing here? 1465 01:19:21,537 --> 01:19:23,008 You're supposed to be downstairs. 1466 01:19:23,038 --> 01:19:24,610 Where's dad? 1467 01:19:24,640 --> 01:19:26,575 Somebody had to refuel the generator. 1468 01:19:27,475 --> 01:19:28,614 Why him? 1469 01:19:28,644 --> 01:19:30,649 Because he wanted it done right. 1470 01:19:30,679 --> 01:19:32,614 He'll be okay, I promise. 1471 01:19:33,949 --> 01:19:35,483 He will, sweetie, he will, he will. 1472 01:19:51,399 --> 01:19:52,500 This is it! 1473 01:20:12,520 --> 01:20:14,993 Two cans should do it! 1474 01:20:15,023 --> 01:20:20,028 Judd, these things are right on top of us! 1475 01:20:21,563 --> 01:20:22,931 You go back, Norm. 1476 01:20:24,365 --> 01:20:25,971 And what do I tell Kelly if you don't come back? 1477 01:20:26,001 --> 01:20:27,001 Just go! 1478 01:20:48,023 --> 01:20:49,023 Look out! 1479 01:21:02,237 --> 01:21:03,575 Norm, let's get up! 1480 01:21:03,605 --> 01:21:05,040 Let's get inside! 1481 01:21:21,122 --> 01:21:22,122 Let's go! 1482 01:21:27,696 --> 01:21:29,467 We're back in business, people! 1483 01:21:29,497 --> 01:21:30,602 Come on. 1484 01:21:30,632 --> 01:21:31,637 Thank you, Judd. 1485 01:21:31,667 --> 01:21:32,668 Send it now! 1486 01:22:02,163 --> 01:22:03,149 Huh? 1487 01:22:03,164 --> 01:22:04,164 The radar. 1488 01:22:04,900 --> 01:22:06,337 The radar doesn't show anything! 1489 01:22:06,367 --> 01:22:08,069 The skies are clear! 1490 01:22:14,676 --> 01:22:19,280 We're almost home. 1491 01:22:21,316 --> 01:22:23,021 Our heroes, there they are! 1492 01:22:23,051 --> 01:22:24,856 Oh my god, dad! 1493 01:22:24,886 --> 01:22:25,872 Oh my god. 1494 01:22:25,887 --> 01:22:27,092 Hey, are you okay? 1495 01:22:27,122 --> 01:22:28,426 Ah, it's nothing, Kelly, just my ankle. 1496 01:22:28,456 --> 01:22:30,195 That was really stupid. 1497 01:22:30,225 --> 01:22:31,629 That goes for the both of you. 1498 01:22:31,659 --> 01:22:33,164 Tell me about it. 1499 01:22:33,194 --> 01:22:34,265 Dad. 1500 01:22:34,295 --> 01:22:35,295 Dad. 1501 01:22:47,642 --> 01:22:49,347 Chi-town ain't got nothing on this. 1502 01:22:49,377 --> 01:22:50,949 You got that right. 1503 01:22:50,979 --> 01:22:52,881 Delivery for Ms. Kelly Walker. 1504 01:22:54,082 --> 01:22:55,353 But wait a second, that can't be right. 1505 01:22:55,383 --> 01:22:57,585 University of Malaysia? 1506 01:23:01,723 --> 01:23:03,194 Oh my god! 1507 01:23:03,224 --> 01:23:04,562 I got in! 1508 01:23:04,592 --> 01:23:06,127 Oh my god! 1509 01:23:08,396 --> 01:23:09,567 Don't thank me, thank the US government. 1510 01:23:09,597 --> 01:23:10,802 They're the ones footing the bill 1511 01:23:10,832 --> 01:23:12,070 and you can thank Ms. Curtis. 1512 01:23:12,100 --> 01:23:14,305 She got us such a great attorney. 1513 01:23:14,335 --> 01:23:15,841 So good, matter of fact, that attorney 1514 01:23:15,871 --> 01:23:17,709 thinks he's gonna get your job back in the big city. 1515 01:23:17,739 --> 01:23:18,810 Ah, no thanks. 1516 01:23:18,840 --> 01:23:20,178 I'm staying right here. 1517 01:23:20,208 --> 01:23:21,709 I finally found something I'm good at. 1518 01:23:22,878 --> 01:23:25,083 What are you gonna do in Malaysia? 1519 01:23:25,113 --> 01:23:27,715 Not gonna be brushing horses, I can tell you that. 1520 01:23:36,591 --> 01:23:37,658 Where do you go from here? 1521 01:23:39,060 --> 01:23:42,768 Well technically I can run a website from anywhere 1522 01:23:42,798 --> 01:23:47,468 so I was thinking about maybe sticking around for a while. 1523 01:23:52,340 --> 01:23:54,142 Got something on your mind, cowboy? 1524 01:23:56,344 --> 01:23:57,615 Well they're having a little shindig 1525 01:23:57,645 --> 01:23:59,480 over at the town hall this Saturday. 1526 01:24:00,615 --> 01:24:01,615 Yeah? 1527 01:24:02,550 --> 01:24:04,655 I thought maybe if you weren't busy, 1528 01:24:04,685 --> 01:24:06,855 ah, maybe it's a bad idea. 1529 01:24:08,456 --> 01:24:09,456 Men. 102141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.