All language subtitles for The ZETA Project - S01 E09 - Crime Waves (480p DVDRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,556 --> 00:00:07,991 ZETA: My name is Zeta. 2 00:00:08,158 --> 00:00:10,150 I was built as a weapon to destroy... 3 00:00:10,327 --> 00:00:12,956 but I will not destroy anymore. 4 00:00:27,477 --> 00:00:29,309 RO: Come on, let's go! 5 00:00:33,917 --> 00:00:35,385 ZETA: It's Bennet. Run! 6 00:00:36,186 --> 00:00:37,882 This way. 7 00:00:39,990 --> 00:00:42,323 RO: Quick, Zee. Change. 8 00:00:52,703 --> 00:00:53,727 ZETA: Ro, look out! 9 00:00:53,904 --> 00:00:55,065 [SCREAMS] 10 00:00:57,574 --> 00:01:00,567 RO: We'll get you your freedom, Zee. I know it. 11 00:01:22,099 --> 00:01:23,533 You're blocking my sun. 12 00:01:24,234 --> 00:01:26,430 Right, sorry. 13 00:01:27,704 --> 00:01:29,434 And could you try to blend? 14 00:01:33,443 --> 00:01:35,435 Shouldn't we be checking the Net for Dr. Selig? 15 00:01:35,612 --> 00:01:37,046 We just did an hour ago. 16 00:01:37,214 --> 00:01:40,207 Right now, let's enjoy the beach, get a tan. 17 00:01:40,384 --> 00:01:41,943 We'll check again later. 18 00:01:47,958 --> 00:01:50,427 Enjoy the beach. Right. 19 00:02:00,170 --> 00:02:02,230 - Zee. - How much later is later? 20 00:02:02,406 --> 00:02:04,272 "Later" later. 21 00:02:05,275 --> 00:02:07,301 Look, all I wanna do is... Hey! 22 00:02:12,482 --> 00:02:14,815 What's your hurry, dude? We won't hurt you. 23 00:02:14,985 --> 00:02:16,817 Yeah, not much. 24 00:02:16,987 --> 00:02:18,751 [BIKERS LAUGHING] 25 00:02:18,922 --> 00:02:21,585 Come on, come on. 26 00:02:32,969 --> 00:02:34,631 [YELLS THEN GRUNTS] 27 00:02:44,081 --> 00:02:45,310 [GRUNTS] 28 00:02:50,520 --> 00:02:51,681 [WADE PANTING] 29 00:02:51,855 --> 00:02:54,290 Swen! 30 00:02:54,458 --> 00:02:56,791 Aw, no one to rescue you this time? 31 00:03:01,531 --> 00:03:02,624 [SCREAMS] 32 00:03:06,336 --> 00:03:07,531 GIRL: Hey. 33 00:03:15,212 --> 00:03:17,408 Whoa! Ugh! 34 00:03:19,850 --> 00:03:22,012 We got company. 35 00:03:25,622 --> 00:03:26,783 PUDGE: Hey! 36 00:03:31,128 --> 00:03:32,323 [SCREAMS] 37 00:03:32,496 --> 00:03:33,520 [GRUNTS] 38 00:03:33,697 --> 00:03:35,029 [GROANS] 39 00:03:39,136 --> 00:03:40,536 [GASPS] 40 00:03:43,607 --> 00:03:45,473 Wait for me. 41 00:03:52,883 --> 00:03:56,650 You got lucky, brat. But we'll be back. 42 00:03:58,688 --> 00:04:00,680 [GRUNTING] 43 00:04:06,596 --> 00:04:07,689 You okay? 44 00:04:07,864 --> 00:04:09,526 Oh, yeah. Never better. 45 00:04:09,699 --> 00:04:11,031 You're welcome. 46 00:04:12,803 --> 00:04:14,533 Wade Pennington. 47 00:04:15,338 --> 00:04:18,035 Pennington? As in Pennington Robotics? 48 00:04:18,208 --> 00:04:20,040 My father's company. 49 00:04:20,210 --> 00:04:21,234 SWEN: Mr. Pennington! 50 00:04:25,849 --> 00:04:26,873 He's all right. 51 00:04:27,317 --> 00:04:29,912 Useless, but all right. 52 00:04:30,086 --> 00:04:32,885 My so-called bodyguard. 53 00:04:33,857 --> 00:04:35,917 Sorry, my bike stalled. 54 00:04:36,092 --> 00:04:37,355 Who were those guys? 55 00:04:37,527 --> 00:04:41,692 Some lowlifes from a bike shop in town. They've been harassing me for weeks. 56 00:04:41,865 --> 00:04:43,094 Have you gone to the police? 57 00:04:43,266 --> 00:04:45,258 No need. Usually, I run them off. 58 00:04:46,636 --> 00:04:49,435 Yeah, well, next time, run a little faster. 59 00:04:49,906 --> 00:04:51,272 You guys will join me for lunch. 60 00:05:03,653 --> 00:05:06,487 SWEN: The best view of the property is from up here. 61 00:05:09,159 --> 00:05:10,388 Cozy. 62 00:05:11,228 --> 00:05:12,252 SWEN: Yes. 63 00:05:12,429 --> 00:05:14,830 I'm in charge of security for the entire Pennington Estate... 64 00:05:14,998 --> 00:05:16,967 here on Malibu Island. 65 00:05:17,767 --> 00:05:19,793 Of course, everything here is state-of-the-art. 66 00:05:19,970 --> 00:05:21,905 Including those security bots. 67 00:05:22,405 --> 00:05:24,306 All part of my protection package. 68 00:05:24,474 --> 00:05:25,965 I feel safer already. 69 00:05:26,142 --> 00:05:27,974 WADE: Ah, my guests. 70 00:05:28,879 --> 00:05:30,245 Just in time for lemonade. 71 00:05:35,218 --> 00:05:36,311 Mmm, this is... 72 00:05:37,854 --> 00:05:39,755 Ugh, this is awful. 73 00:05:39,923 --> 00:05:42,586 When I say I want lemonade, I wanna pucker. 74 00:05:42,759 --> 00:05:45,194 Now back to the kitchen and make me pucker. 75 00:05:45,362 --> 00:05:47,797 BUTLER BOT: Yes, sir. Sorry, sir. 76 00:05:48,632 --> 00:05:49,691 Hey. 77 00:05:53,003 --> 00:05:55,370 Uh, nice place. So where are your parents? 78 00:05:55,539 --> 00:05:59,704 Dad's on business in Sydney. Mom's skiing in the Alps. 79 00:06:01,545 --> 00:06:05,380 But, hey, that just means it's me and my unlimited-cred card. 80 00:06:05,549 --> 00:06:07,381 Really? I have one of those too. 81 00:06:07,551 --> 00:06:09,577 - Ha. - Ha. 82 00:06:10,353 --> 00:06:12,117 Harder. Harder. 83 00:06:12,289 --> 00:06:14,349 You're supposed to be giving me a massage... 84 00:06:14,524 --> 00:06:16,857 not playing patty cake on my back. 85 00:06:17,027 --> 00:06:18,757 MASSAGE BOT: Yes, sir. Sorry, sir. 86 00:06:18,929 --> 00:06:21,831 Ever consider being, I don't know, nice? 87 00:06:21,998 --> 00:06:23,591 To a bot? Why? 88 00:06:23,767 --> 00:06:27,260 They're just machines. Watch. 89 00:06:31,374 --> 00:06:33,741 - Get it. MASSAGE BOT: Yes, sir. 90 00:06:35,545 --> 00:06:36,808 [GASPS] 91 00:06:40,817 --> 00:06:44,015 MASSAGE BOT [STUTTERING]: Your watch, watch, watch... 92 00:06:44,187 --> 00:06:47,885 watch, watch, watch. 93 00:06:54,497 --> 00:06:55,897 Shouldn't you do something? 94 00:06:56,066 --> 00:06:58,331 Why? Sooner or later, it will run down. 95 00:07:03,073 --> 00:07:05,167 [SCREAMS] 96 00:07:05,342 --> 00:07:07,243 - I'll get him. - Why? 97 00:07:07,410 --> 00:07:09,072 Sooner or later, he'll get out. 98 00:07:11,414 --> 00:07:12,848 [COUGHING] 99 00:07:13,016 --> 00:07:16,418 Swen! Swen, get out here or you're fired! 100 00:07:24,694 --> 00:07:27,596 WADE [COUGHING]: What took you so long, you muscle-headed buffoon? 101 00:07:27,764 --> 00:07:29,596 SWEN: Sorry, Mr. Pennington. 102 00:07:30,700 --> 00:07:33,260 WADE: My father should have canned you years ago. 103 00:07:33,436 --> 00:07:36,304 Real charming. Come on, Zee. 104 00:07:36,473 --> 00:07:38,203 WADE: Wait. What about lunch? 105 00:07:38,375 --> 00:07:41,709 - Come on, I don't get many visitors. - I wonder why. 106 00:07:45,281 --> 00:07:47,113 MAN [ON TV]: And today's temperatures range... 107 00:07:47,283 --> 00:07:50,549 from a cool 85 at the beach to a moderate 110 in the valley. 108 00:07:50,720 --> 00:07:52,882 Coming up next, our weather forecast for the month. 109 00:07:53,056 --> 00:07:55,116 - Any hits on Selig? - Not yet. 110 00:07:55,291 --> 00:07:56,725 WOMAN [ON TV]: Tonight's top story: 111 00:07:56,893 --> 00:07:59,385 Technology mogul Peter Pennington's son Wade Pennington... 112 00:07:59,562 --> 00:08:01,292 was kidnapped late this afternoon. 113 00:08:01,464 --> 00:08:02,591 Whoa, catch this. 114 00:08:02,766 --> 00:08:04,926 WOMAN [ON TV]: Police are searching for two suspects... 115 00:08:05,068 --> 00:08:06,748 described by the victim's bodyguard as: 116 00:08:06,903 --> 00:08:08,929 Strangers, at the house this afternoon. 117 00:08:09,105 --> 00:08:13,042 A dark-haired guy and a blond girl. They must be the ones who took him. 118 00:08:13,209 --> 00:08:16,543 Zee, he means us. 119 00:08:21,685 --> 00:08:25,053 WOMAN [ON TV]: Police warn that the suspects may be armed and dangerous. 120 00:08:25,221 --> 00:08:27,554 - They think we did it. - That isn't right. 121 00:08:27,724 --> 00:08:30,125 - No kidding. - Maybe we should tell the police. 122 00:08:30,293 --> 00:08:31,727 Oh, yeah. That will work. 123 00:08:31,895 --> 00:08:34,990 And we'll invite Bennet to sit in on the conversation too. 124 00:08:36,299 --> 00:08:37,892 Come on. 125 00:08:40,003 --> 00:08:41,869 When's the next boat off this rock? 126 00:08:42,505 --> 00:08:45,031 - You there, stop. - Yeah, they fit the description. 127 00:08:45,208 --> 00:08:46,801 Busted. 128 00:08:48,812 --> 00:08:50,906 POLICEWOMAN: Unit 14, suspects spotted. 129 00:08:51,081 --> 00:08:54,574 They're heading west on Malibu boardwalk. Request backup. 130 00:08:54,751 --> 00:08:56,447 RO: Coming through. 131 00:08:56,619 --> 00:08:57,643 BOTH: Whoa! Whoa! 132 00:08:57,821 --> 00:08:58,845 [ALL GRUNT] 133 00:08:59,889 --> 00:09:02,586 Ooh, and we got a major pileup on the Magway. 134 00:09:04,294 --> 00:09:05,353 Freeze. 135 00:09:05,528 --> 00:09:06,860 [LASER GUNS WHINING] 136 00:09:07,530 --> 00:09:10,227 POLICEMAN: What? Hey? 137 00:09:21,344 --> 00:09:23,144 POLICEMAN: Did you see anyone go through here? 138 00:09:25,915 --> 00:09:28,612 - That way, man. - Thanks. 139 00:09:32,689 --> 00:09:35,215 - They're gone. - Just when I was hitting my groove. 140 00:09:35,391 --> 00:09:38,259 - So, what now? - We have to help Wade. 141 00:09:38,428 --> 00:09:39,623 Why? He wouldn't help you. 142 00:09:39,796 --> 00:09:42,288 Especially if he knew you were just a robot. 143 00:09:42,465 --> 00:09:44,900 It doesn't matter. He's in trouble. 144 00:09:45,335 --> 00:09:46,803 Why do I even bother to argue? 145 00:09:46,970 --> 00:09:48,768 Fine. So how do we help Wade? 146 00:09:48,938 --> 00:09:51,874 He mentioned that those bikers had been bothering him for weeks. 147 00:09:52,041 --> 00:09:54,374 Maybe we can find the shop where they work. 148 00:10:06,990 --> 00:10:08,014 [BURPS] 149 00:10:08,191 --> 00:10:09,989 Now wanna hear me do the national anthem? 150 00:10:10,160 --> 00:10:11,423 Get a life, Pudge. 151 00:10:15,298 --> 00:10:17,426 - Where is he? - Huh? 152 00:10:17,600 --> 00:10:19,000 Wade Pennington. 153 00:10:19,169 --> 00:10:21,764 This is our turf, dude. You think you can take us? 154 00:10:22,338 --> 00:10:25,172 What, you thought they'd just confess? 155 00:10:25,341 --> 00:10:26,707 [GRUNTS] 156 00:10:26,876 --> 00:10:28,936 - Huh? ZETA: Where's Wade? 157 00:10:29,112 --> 00:10:30,444 [NUB WHIMPERING] 158 00:10:30,613 --> 00:10:31,842 [NUB SCREAMS] 159 00:10:32,015 --> 00:10:33,779 ZETA: Where are you hiding him? 160 00:10:35,785 --> 00:10:37,185 Zee, behind you. 161 00:10:37,854 --> 00:10:39,846 [BOGG GRUNTING] 162 00:10:52,268 --> 00:10:54,430 - You're fried. - I don't think so. 163 00:10:54,604 --> 00:10:55,936 [GRUNTS] 164 00:10:58,107 --> 00:10:59,439 [BOTH GROAN] 165 00:10:59,609 --> 00:11:00,941 [BOTH GASP] 166 00:11:02,011 --> 00:11:03,673 [BOTH SCREAM] 167 00:11:06,082 --> 00:11:07,880 Get down. 168 00:11:22,398 --> 00:11:24,867 - You okay? - Better than the rest of this dump. 169 00:11:25,034 --> 00:11:27,026 [MOANING] 170 00:11:28,538 --> 00:11:30,200 What happened? 171 00:11:30,373 --> 00:11:32,035 [SCREAMS] 172 00:11:32,208 --> 00:11:35,440 You were going to tell us about Wade. 173 00:11:36,880 --> 00:11:38,508 I don't know nothing about it. 174 00:11:38,681 --> 00:11:40,401 We were just paid to hassle him, that's all. 175 00:11:40,550 --> 00:11:42,143 Paid? By whom? 176 00:11:42,318 --> 00:11:44,150 That skeezy bodyguard of his. 177 00:11:44,587 --> 00:11:46,055 Swen? Why? 178 00:11:46,222 --> 00:11:48,384 He wanted Wade to think he needed protection. 179 00:11:48,558 --> 00:11:50,652 Where's Swen now? 180 00:11:51,227 --> 00:11:54,322 He took the boat out. He headed that way. 181 00:12:02,505 --> 00:12:03,529 Got it. 182 00:12:18,655 --> 00:12:20,556 Since when can you swim like that? 183 00:12:20,723 --> 00:12:23,283 I was designed to infiltrate any terrain or environment. 184 00:12:23,459 --> 00:12:26,019 Just when you think you know a guy. 185 00:12:38,541 --> 00:12:40,942 - Security bots. - Must be the place. 186 00:12:41,110 --> 00:12:43,773 Let's find Wade and get out of here. 187 00:12:48,918 --> 00:12:51,158 ZETA: That biker was right. Swen's collecting the ransom. 188 00:12:51,220 --> 00:12:52,711 RO: I don't see Wade. 189 00:12:55,591 --> 00:12:57,560 Try the next cabin. 190 00:13:17,680 --> 00:13:20,013 [RO SCREAMS THEN GRUNTS] 191 00:13:20,183 --> 00:13:22,175 [RO MOANING] 192 00:13:25,321 --> 00:13:27,688 - What are you doing here? - We came to rescue you. 193 00:13:27,857 --> 00:13:29,849 SWEN: How noble. 194 00:13:33,529 --> 00:13:35,464 But now who will rescue you? 195 00:13:44,474 --> 00:13:45,999 SWEN: Make yourselves comfortable. 196 00:13:46,175 --> 00:13:50,010 I'm off to call the police, let them know I've caught the kidnappers. 197 00:13:50,179 --> 00:13:51,613 You're the kidnapper. 198 00:13:51,781 --> 00:13:54,774 That's not what it will look like when the police find your bodies. 199 00:13:54,951 --> 00:13:58,581 They'll think that after you collected the ransom, you got rid of Wade. 200 00:13:58,755 --> 00:14:00,223 And when you tried to escape... 201 00:14:00,390 --> 00:14:03,849 my security team had no choice but to stop you. 202 00:14:04,027 --> 00:14:05,325 But here's the best part. 203 00:14:05,495 --> 00:14:09,398 This means I'll also get the reward that Wade's dad put out on you two. 204 00:14:09,565 --> 00:14:11,500 Dead or alive. 205 00:14:13,503 --> 00:14:16,962 I can't believe this. He turned my own bots against me. 206 00:14:17,140 --> 00:14:18,574 Bet it wasn't far to turn. 207 00:14:18,741 --> 00:14:21,540 Actually, robots aren't big on revenge. That's a human thing. 208 00:14:21,978 --> 00:14:25,540 You see? He knows. Bots are just a bunch of metal and... 209 00:14:28,818 --> 00:14:32,311 [STAMMERING] You're a robot? 210 00:14:35,725 --> 00:14:37,694 His name's Zeta. 211 00:14:37,860 --> 00:14:39,829 And you might wanna treat him with respect. 212 00:14:56,913 --> 00:14:58,814 We won't get out that way. 213 00:15:22,872 --> 00:15:25,467 Go on, he won't hurt you. 214 00:15:25,975 --> 00:15:27,967 [WADE GRUNTING] 215 00:15:39,322 --> 00:15:41,348 [WADE YELLS] 216 00:15:42,225 --> 00:15:43,853 [GRUNTS] 217 00:15:48,397 --> 00:15:49,421 [RO GROANS] 218 00:16:11,721 --> 00:16:13,849 WADE: So, what should we...? 219 00:16:37,947 --> 00:16:39,245 [SECURITY BOTS WHIR] 220 00:16:39,415 --> 00:16:41,646 BOT: Halt! - Whoa, déjà vu. 221 00:16:41,817 --> 00:16:44,480 WADE: It's okay. It's me, Wade. This is my boat. 222 00:16:46,789 --> 00:16:48,280 [WADE GRUNTS] 223 00:16:52,461 --> 00:16:54,341 They're not programmed to listen to you anymore. 224 00:16:54,365 --> 00:16:56,527 Yeah, I noticed. 225 00:17:02,738 --> 00:17:05,037 Well, this should get their attention. 226 00:17:11,948 --> 00:17:14,611 Ro Rowan, action hero. 227 00:17:14,784 --> 00:17:16,184 I should have hired you guys. 228 00:17:16,352 --> 00:17:18,617 I'll handle Swen. You get Wade to a lifeboat. 229 00:17:24,260 --> 00:17:25,922 [BUZZES THEN MOTOR PUTTERING] 230 00:17:28,297 --> 00:17:30,289 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 231 00:17:37,206 --> 00:17:38,970 [GRUNTS] 232 00:17:45,548 --> 00:17:47,540 - Impossible. - Not really. 233 00:17:48,584 --> 00:17:50,815 [GRUNTING] 234 00:17:55,891 --> 00:17:57,325 Impressive. 235 00:17:58,127 --> 00:18:00,153 I've never worked on a bot like you before. 236 00:18:04,333 --> 00:18:06,393 He's in trouble. We should go back. 237 00:18:06,569 --> 00:18:09,232 Maybe there's hope for you yet. 238 00:18:16,679 --> 00:18:19,774 Another time, I'd take you apart... 239 00:18:20,416 --> 00:18:22,510 see what makes you tick. 240 00:18:25,488 --> 00:18:28,822 But now I think I'd rather see you sink to the bottom of the ocean. 241 00:18:28,991 --> 00:18:30,789 WADE: Think again. 242 00:18:30,960 --> 00:18:32,895 [YELLS THEN GRUNTS] 243 00:18:34,930 --> 00:18:36,455 [BOTH GRUNTING] 244 00:18:40,870 --> 00:18:42,862 [GROANING] 245 00:18:43,139 --> 00:18:44,198 Help! 246 00:18:44,373 --> 00:18:48,208 Sorry, Wade. No one left to jump at your command. 247 00:18:48,377 --> 00:18:50,073 Now let's finish this. 248 00:18:50,246 --> 00:18:52,272 ZETA: Yes, let's. 249 00:18:57,119 --> 00:18:59,247 [GROANS] 250 00:19:04,527 --> 00:19:07,122 Ooh. Yeah, that's gotta hurt. 251 00:19:16,172 --> 00:19:18,698 [SIREN WAILING] 252 00:19:26,148 --> 00:19:29,050 So how about some breakfast? 253 00:19:33,189 --> 00:19:35,784 Sorry, but it's getting too hot for us around here. 254 00:19:35,958 --> 00:19:38,723 Actually, I find the weather rather pleasant. 255 00:19:40,329 --> 00:19:43,026 Oh, you mean hot "dangerous." Not "hot" hot. 256 00:19:43,199 --> 00:19:45,691 Besides, you have some new friends to hang with. 257 00:19:47,536 --> 00:19:50,768 MASSAGE BOT: I've got game. I'm going to school you. 258 00:19:51,340 --> 00:19:52,364 Swish. 259 00:19:54,276 --> 00:19:56,302 BUTLER BOT: Lemonade, sir? 260 00:19:59,915 --> 00:20:01,383 After a little two-on-two. 261 00:20:01,550 --> 00:20:03,815 You up for it? 262 00:20:04,620 --> 00:20:06,316 BUTLER: Yes, sir. Right away, sir. 263 00:20:08,758 --> 00:20:11,751 A robot and a human on the same team. 264 00:20:11,927 --> 00:20:14,590 What's the world coming to? 265 00:20:18,000 --> 00:20:19,263 RO: So? It's a pile of paper. 266 00:20:19,435 --> 00:20:21,155 ZETA: Actually, it's what they called money. 267 00:20:21,303 --> 00:20:23,903 It was also known as bread, dough, moola, green stuff, simoleon... 268 00:20:24,006 --> 00:20:27,170 RO: Dang, lot of names. ZETA: I guess they liked it. 269 00:20:56,038 --> 00:20:58,030 [ENGLISH SDH] 18851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.