Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,390 --> 00:00:04,330
Previously on The Equalizer...
You know what to do, man.
2
00:00:04,430 --> 00:00:06,300
JACKSON:
It's not like it's
a full-time hustle, all right?
3
00:00:06,400 --> 00:00:07,970
Every now and again I get paid
to deliver these packages.
4
00:00:08,060 --> 00:00:09,360
When you take shortcuts,
5
00:00:09,460 --> 00:00:10,930
eventually you get cut short.
6
00:00:11,030 --> 00:00:13,400
Just don't tell Manny,
all right?
I won't.
7
00:00:14,270 --> 00:00:15,410
But maybe you should.
8
00:00:15,500 --> 00:00:19,070
No business is conducted
near my gym.
9
00:00:19,170 --> 00:00:19,970
Ever.
10
00:00:20,080 --> 00:00:22,620
(grunting)
11
00:00:23,580 --> 00:00:25,680
You want some more
of the old man combo?
12
00:00:27,880 --> 00:00:30,120
I did get into it
with a guy at the gym.
13
00:00:30,220 --> 00:00:31,350
(groans)
14
00:00:31,450 --> 00:00:32,380
Give me a name.
15
00:00:32,490 --> 00:00:34,430
MANNY:
Lo-Lo.
16
00:00:37,560 --> 00:00:40,000
(engine idling)
(indistinct chatter)
17
00:00:41,200 --> 00:00:43,540
MAN:
Why is this bus stopping here?
18
00:00:43,630 --> 00:00:46,000
Are they lost?
WOMAN:
I don't know.
19
00:00:53,810 --> 00:00:55,350
(barking)
20
00:00:57,480 --> 00:00:59,550
ELENA:
This is a shameful stunt.
21
00:00:59,650 --> 00:01:02,150
These people have fled
unthinkable situations,
22
00:01:02,250 --> 00:01:05,120
only to be greeted in the U.S.
by a calculating prankster
23
00:01:05,220 --> 00:01:07,060
posing as a caring politician.
24
00:01:07,160 --> 00:01:10,300
They're human beings,
not political pawns.
25
00:01:10,390 --> 00:01:11,790
And they need our help.
26
00:01:11,890 --> 00:01:14,260
That's why I've invited
Jaime and Marisol Perez
27
00:01:14,360 --> 00:01:15,560
into my home,
28
00:01:15,660 --> 00:01:16,990
to give them
the support they need
29
00:01:17,100 --> 00:01:18,570
until they can get
on their feet.
30
00:01:18,670 --> 00:01:20,270
I'm trying to lead by example
31
00:01:20,370 --> 00:01:22,270
and inspire others
to do the same.
32
00:01:22,370 --> 00:01:23,800
(door opens nearby)
33
00:01:23,910 --> 00:01:25,480
Hello?
34
00:01:25,570 --> 00:01:28,140
Jaime? Marisol?
35
00:01:28,240 --> 00:01:30,610
* *
36
00:01:37,820 --> 00:01:38,920
Jaime?
37
00:01:39,020 --> 00:01:40,520
Marisol?
38
00:01:42,020 --> 00:01:43,190
(wood creaking)
39
00:01:43,290 --> 00:01:44,790
Hello?
40
00:01:48,160 --> 00:01:49,400
Who's in there?
41
00:01:54,270 --> 00:01:56,470
Get away from me. Let go.
42
00:01:56,570 --> 00:01:58,540
Stop!
(gunshots)
43
00:01:59,310 --> 00:02:02,180
(panting)
44
00:02:08,580 --> 00:02:09,580
DELILAH:
Morning.
45
00:02:09,680 --> 00:02:11,880
Morning, Auntie.
VI:
Morning.
46
00:02:11,990 --> 00:02:12,860
You ate already?
47
00:02:12,950 --> 00:02:14,790
Early bird catches the worm.
48
00:02:14,890 --> 00:02:16,330
And the eggs, apparently.
49
00:02:16,430 --> 00:02:18,230
I'll make you some fresh.
50
00:02:18,330 --> 00:02:19,730
Oh, that's pretty good.
51
00:02:19,830 --> 00:02:22,500
A student's?
VI:
It is.
52
00:02:23,930 --> 00:02:26,130
Everything all right with
that new teaching gig?
53
00:02:26,240 --> 00:02:27,540
Oh, it's wonderful.
54
00:02:27,640 --> 00:02:29,210
Students are great.
55
00:02:29,300 --> 00:02:31,470
Very talented.
Mm.
56
00:02:31,570 --> 00:02:34,140
I'm sensing
a "but" coming...
57
00:02:34,240 --> 00:02:36,810
I'm concerned
about this one student.
58
00:02:36,910 --> 00:02:38,250
Why?
59
00:02:38,350 --> 00:02:39,620
I think there's trouble at home.
60
00:02:39,710 --> 00:02:42,450
Look at this.
61
00:02:43,820 --> 00:02:46,020
He always paints a happy family,
62
00:02:46,120 --> 00:02:48,390
but there's always
this figure in shadow,
63
00:02:48,490 --> 00:02:50,560
separate from everyone else.
64
00:02:50,660 --> 00:02:51,660
You talked to him about it?
65
00:02:51,760 --> 00:02:54,000
I don't even know how to begin.
66
00:02:54,100 --> 00:02:55,770
He just-- he's so quiet.
67
00:02:55,860 --> 00:02:57,800
He hardly says a word in class.
68
00:02:57,900 --> 00:03:00,670
Yeah, it sounds like
he may need some help.
69
00:03:00,770 --> 00:03:03,140
Lucky for him,
he has you as his teacher.
70
00:03:03,240 --> 00:03:05,480
(phone chimes)
71
00:03:06,580 --> 00:03:07,650
Ah.
72
00:03:07,740 --> 00:03:09,140
I got a client meeting.
73
00:03:09,240 --> 00:03:10,380
But Dee is right.
74
00:03:10,480 --> 00:03:11,610
You should talk to him.
75
00:03:11,710 --> 00:03:13,280
If anyone can get through
to this child,
76
00:03:13,380 --> 00:03:15,250
Aunt Vi, it's you.
77
00:03:15,350 --> 00:03:17,720
* *
78
00:03:19,090 --> 00:03:21,990
Let's start at the beginning.
Tell me what happened.
79
00:03:23,620 --> 00:03:25,760
My husband Jaime...
80
00:03:27,160 --> 00:03:29,160
...the police said that
he tried to kill
81
00:03:29,260 --> 00:03:30,430
Elena Acevedo.
82
00:03:30,530 --> 00:03:32,130
The congresswoman?
83
00:03:32,230 --> 00:03:34,870
I've been following that story.
She's in critical condition.
84
00:03:34,970 --> 00:03:36,370
But he didn't do it.
The news said
85
00:03:36,470 --> 00:03:38,440
he was covered in blood
when the cops found him
86
00:03:38,540 --> 00:03:39,640
fleeing the scene.
87
00:03:39,740 --> 00:03:40,810
How do you explain that?
88
00:03:40,910 --> 00:03:42,010
He heard a gunshot.
89
00:03:42,110 --> 00:03:44,510
He went downstairs
and found Elena.
90
00:03:44,610 --> 00:03:47,710
He called 911,
but he got scared and ran.
91
00:03:47,820 --> 00:03:50,320
He knew nobody here
would believe him.
92
00:03:50,420 --> 00:03:51,750
And where were you at the time?
93
00:03:51,850 --> 00:03:54,050
I was helping out
at the shelter.
94
00:03:54,160 --> 00:03:55,830
This is surreal.
95
00:03:55,920 --> 00:03:58,460
Back home in Venezuela,
we were respected.
96
00:03:58,560 --> 00:04:00,190
I was a teacher,
97
00:04:00,300 --> 00:04:02,370
Jaime had his MBA.
98
00:04:02,460 --> 00:04:03,730
Since we've been here,
99
00:04:03,830 --> 00:04:05,730
people treat us
like we're dirt.
100
00:04:06,500 --> 00:04:09,900
Sorry about that.
We weren't even supposed
to be in New York.
101
00:04:10,000 --> 00:04:11,970
They told us we were
going to Boston,
102
00:04:12,070 --> 00:04:14,310
but like everything else,
that was a lie.
103
00:04:14,410 --> 00:04:15,810
Wait, you came up on those buses
104
00:04:15,910 --> 00:04:17,650
that were sent up
from the border?
105
00:04:18,850 --> 00:04:21,220
Now I wish
we'd never come, but...
106
00:04:21,320 --> 00:04:22,790
we didn't have much of a choice.
107
00:04:22,880 --> 00:04:24,750
I love my country,
108
00:04:24,850 --> 00:04:26,490
but it is broken--
109
00:04:26,590 --> 00:04:29,490
crime, poverty, food shortages.
110
00:04:29,590 --> 00:04:31,590
We kept hoping
things would get better,
111
00:04:31,690 --> 00:04:32,890
but it only got worse.
112
00:04:32,990 --> 00:04:34,790
We spent every penny
that we had
113
00:04:34,900 --> 00:04:36,170
just to get to the border.
114
00:04:36,260 --> 00:04:38,600
We traveled on foot
for weeks.
115
00:04:38,700 --> 00:04:40,770
Starving.
Many didn't make it.
116
00:04:40,870 --> 00:04:42,410
Sounds like hell.
117
00:04:42,500 --> 00:04:43,970
It was.
118
00:04:44,070 --> 00:04:47,070
I never would have survived
if it wasn't for Jaime.
119
00:04:48,440 --> 00:04:51,640
My husband is a good man.
120
00:04:54,650 --> 00:04:56,390
We have nowhere else to go.
121
00:04:56,490 --> 00:04:59,030
Please...
122
00:04:59,120 --> 00:05:00,860
will you help us?
123
00:05:04,890 --> 00:05:07,890
They were so hopeful
when they boarded that bus.
124
00:05:08,000 --> 00:05:09,570
Now they're living
a nightmare.
125
00:05:09,660 --> 00:05:11,130
The congresswoman was
126
00:05:11,230 --> 00:05:12,900
one of the few people
who was really trying to help.
127
00:05:13,000 --> 00:05:15,100
Any word on how she's doing?
Last I read,
128
00:05:15,200 --> 00:05:16,300
she was in surgery.
129
00:05:16,410 --> 00:05:17,540
Reports are saying
it could go either way.
130
00:05:17,640 --> 00:05:19,110
Why would someone
want to kill her?
131
00:05:19,210 --> 00:05:21,550
She was really outspoken--
made her pretty divisive.
132
00:05:21,640 --> 00:05:22,770
She's made a lot of enemies.
133
00:05:22,880 --> 00:05:24,020
And there's no evidence
134
00:05:24,110 --> 00:05:25,280
saying that Jaime is
one of them.
135
00:05:25,380 --> 00:05:26,520
But the press
and the public
136
00:05:26,620 --> 00:05:27,620
seem ready to convict him
137
00:05:27,720 --> 00:05:29,120
even before he's tried.
138
00:05:29,220 --> 00:05:30,490
I'll talk to Dante,
139
00:05:30,590 --> 00:05:33,090
find out where NYPD is at
with their investigation.
140
00:05:33,190 --> 00:05:35,690
Maybe he can arrange for me
to talk to Jaime.
141
00:05:35,790 --> 00:05:37,260
Hear his side of things.
142
00:05:41,330 --> 00:05:43,830
Evidence against Jaime's only
circumstantial so far.
143
00:05:43,930 --> 00:05:44,960
What do you have?
144
00:05:45,070 --> 00:05:46,300
Jaime was living
in the house,
145
00:05:46,400 --> 00:05:47,870
and there were no signs
of a break-in.
146
00:05:47,970 --> 00:05:49,270
What about the murder weapon?
147
00:05:49,370 --> 00:05:50,300
Weapon's MIA.
148
00:05:50,410 --> 00:05:52,210
But Elena's .38 is also missing.
149
00:05:52,310 --> 00:05:54,450
And based on the
initial ballistics,
150
00:05:54,540 --> 00:05:56,110
Elena was shot with a .38, so...
151
00:05:56,210 --> 00:05:58,250
So you think she was shot
with her own gun?
152
00:05:58,350 --> 00:05:59,590
I'm about to speak
to her husband,
153
00:05:59,680 --> 00:06:00,680
see what he can tell us.
154
00:06:00,780 --> 00:06:02,150
Husband have an alibi?
155
00:06:02,250 --> 00:06:04,390
He was out of town
when the shooting happened.
156
00:06:04,490 --> 00:06:07,630
No unusual bank activity,
phone records are clean.
157
00:06:07,720 --> 00:06:09,160
I'll let you know
if I find out anything.
158
00:06:09,260 --> 00:06:11,600
WOMAN (over P.A.):
Pharmacy, pick up 1721.
159
00:06:11,690 --> 00:06:12,590
Pharmacy, pick up...
160
00:06:12,690 --> 00:06:13,820
Mr. Acevedo?
161
00:06:13,930 --> 00:06:16,470
I'm Detective Dante.
162
00:06:16,570 --> 00:06:17,870
I know this is
a difficult time,
163
00:06:17,970 --> 00:06:20,010
but I have
a few questions for you.
164
00:06:20,100 --> 00:06:22,040
I thought you had
Jaime in custody.
165
00:06:22,140 --> 00:06:24,040
We just want to make sure
we got the right guy.
166
00:06:24,140 --> 00:06:27,340
Was there any animosity
between your wife and Jaime?
167
00:06:27,440 --> 00:06:28,940
No.
168
00:06:29,040 --> 00:06:31,210
I mean, he seemed nice,
but we didn't really know him.
169
00:06:32,350 --> 00:06:34,150
Now I feel like an idiot
for leaving.
170
00:06:34,250 --> 00:06:37,220
Thank God our son was with
my parents for the weekend.
171
00:06:38,550 --> 00:06:40,990
I don't know
what I'm gonna tell him if...
172
00:06:43,320 --> 00:06:45,160
I understand you were
in Chicago on business
173
00:06:45,260 --> 00:06:46,360
when it happened.
174
00:06:46,460 --> 00:06:48,200
I rushed back
as soon as I heard.
175
00:06:48,300 --> 00:06:50,040
When you got home,
176
00:06:50,130 --> 00:06:52,470
was there anything missing
or out of place?
177
00:06:53,740 --> 00:06:55,310
I haven't been home yet.
178
00:06:55,400 --> 00:06:56,870
I don't think
I can go back there
179
00:06:56,970 --> 00:06:59,210
without Elena with me.
180
00:07:01,580 --> 00:07:02,480
DOCTOR:
Mr. Acevedo.
181
00:07:02,580 --> 00:07:04,480
That's Elena's doctor.
182
00:07:10,720 --> 00:07:12,250
(door opens)
183
00:07:14,460 --> 00:07:17,800
I've been sent to help you,
but I need to know something.
184
00:07:17,890 --> 00:07:20,030
Did you shoot
Congresswoman Acevedo?
185
00:07:20,130 --> 00:07:21,460
No!
186
00:07:23,460 --> 00:07:24,700
Why would I hurt her?
187
00:07:24,800 --> 00:07:26,400
She's the only person
giving us hope.
188
00:07:26,500 --> 00:07:29,900
Look, I want to believe you,
189
00:07:30,000 --> 00:07:31,340
but you got to help me out.
190
00:07:31,440 --> 00:07:34,480
Did you see or hear
anything suspicious that night?
191
00:07:34,580 --> 00:07:37,520
Any indication that there was
someone else in the house?
192
00:07:37,610 --> 00:07:39,710
No. I...
193
00:07:39,810 --> 00:07:42,250
I was exhausted.
I-I fell asleep early.
194
00:07:42,350 --> 00:07:45,090
All I remember is a gunshot
woke me up and then...
195
00:07:46,590 --> 00:07:49,760
I can't stop thinking about her
lying in all that blood.
196
00:07:50,590 --> 00:07:51,860
I tried to help her.
197
00:07:51,960 --> 00:07:54,700
I would never hurt
Congresswoman Acevedo.
198
00:07:54,800 --> 00:07:55,830
I swear.
199
00:07:55,930 --> 00:07:58,170
(phone buzzing)
200
00:08:01,040 --> 00:08:03,080
Dante, what's up?
201
00:08:03,170 --> 00:08:04,640
Bad news.
202
00:08:04,740 --> 00:08:06,840
Congresswoman Acevedo just died
on the operating table.
203
00:08:06,940 --> 00:08:09,040
(sobbing)
I'm so sorry.
204
00:08:09,140 --> 00:08:10,140
Damn.
205
00:08:10,240 --> 00:08:11,580
DANTE:
You know what this means.
206
00:08:11,680 --> 00:08:13,920
Charges against Jaime Perez
are being upped...
207
00:08:15,080 --> 00:08:16,450
...to murder.
208
00:08:23,860 --> 00:08:26,460
* *
209
00:08:35,200 --> 00:08:37,240
If we're gonna exonerate Jaime,
210
00:08:37,340 --> 00:08:39,010
the best bet is to find
the real killer.
211
00:08:39,110 --> 00:08:41,280
I checked all the cameras in
the vicinity of Elena's house.
212
00:08:41,380 --> 00:08:42,750
Coverage was spotty.
213
00:08:42,840 --> 00:08:44,240
A Ring cam caught him
running down the block.
214
00:08:44,350 --> 00:08:45,520
ROBYN:
I know it doesn't look good,
215
00:08:45,610 --> 00:08:46,880
but I've seen
plenty of killers.
216
00:08:46,980 --> 00:08:48,950
And he doesn't
strike me as one.
217
00:08:49,050 --> 00:08:51,650
So, if it wasn't him,
who would want to hurt Elena?
218
00:08:51,750 --> 00:08:53,050
I mean,
that's a long list.
219
00:08:53,150 --> 00:08:55,090
Her office says that
she was getting threats daily.
220
00:08:55,190 --> 00:08:57,760
Didn't I read a headline
recently about a dispute
221
00:08:57,860 --> 00:08:59,330
between her
and a former roommate?
222
00:08:59,430 --> 00:09:00,600
HARRY: Oh, yeah,
something about the roommate
223
00:09:00,700 --> 00:09:02,070
threatening to sell pics
to a tabloid.
224
00:09:02,160 --> 00:09:03,430
I'll look into it.
225
00:09:03,530 --> 00:09:05,230
And let's talk to someone
in Elena's office.
226
00:09:05,330 --> 00:09:07,700
Her staff must keep a list
of the worst offenders.
227
00:09:07,800 --> 00:09:10,170
This traffic is a mess.
I'm at least an hour away.
228
00:09:10,270 --> 00:09:13,010
Well, her office is nearby.
I'll head over.
229
00:09:13,110 --> 00:09:15,410
I'll see what I can find.
230
00:09:16,650 --> 00:09:18,850
(indistinct chatter)
231
00:09:19,610 --> 00:09:21,010
GREY (over TV):
Representative Acevedo
232
00:09:21,120 --> 00:09:22,690
was an esteemed colleague,
233
00:09:22,780 --> 00:09:24,080
a valued member of the House,
234
00:09:24,190 --> 00:09:25,420
and she will be missed.
235
00:09:25,520 --> 00:09:27,020
LACEY:
Can I help you?
236
00:09:27,120 --> 00:09:28,690
MEL:
Hi, I'm Annalynne.
237
00:09:28,790 --> 00:09:30,220
I'm an investigator
looking into the murder
238
00:09:30,320 --> 00:09:31,390
of the congresswoman.
239
00:09:31,490 --> 00:09:32,560
Are you NYPD?
240
00:09:32,660 --> 00:09:33,960
I work alongside them.
241
00:09:34,060 --> 00:09:38,170
I'm Lacey Young,
Elena's chief of staff.
242
00:09:38,270 --> 00:09:39,470
I'm sorry.
243
00:09:39,570 --> 00:09:41,040
We're all a bit
distracted today.
244
00:09:41,140 --> 00:09:42,310
And now this.
245
00:09:42,400 --> 00:09:43,470
...not set a precedent
246
00:09:43,570 --> 00:09:44,870
as long as I'm in Congress.
247
00:09:44,970 --> 00:09:47,010
Suddenly Elena's an
"esteemed colleague."
248
00:09:47,110 --> 00:09:49,410
I won't take up
too much of your time.
249
00:09:49,510 --> 00:09:51,610
Does your office keep
records of threats
250
00:09:51,710 --> 00:09:53,750
against the congresswoman?
We've got a whole list.
251
00:09:53,850 --> 00:09:54,990
There were
so many of them.
252
00:09:55,080 --> 00:09:56,750
People can be
really nasty, too.
253
00:09:56,850 --> 00:09:59,020
Yesterday I saw a lawn sign
shaped like a snake
254
00:09:59,120 --> 00:10:03,090
that said "Acevedo is poisonous,
cut off her head."
255
00:10:03,190 --> 00:10:05,130
Who would make that?
(scoffs)
256
00:10:05,230 --> 00:10:06,970
Used to be you could
disagree with someone
257
00:10:07,060 --> 00:10:08,730
about politics
and then go get a drink.
258
00:10:08,830 --> 00:10:10,700
Now it's either
"You agree with me
259
00:10:10,800 --> 00:10:12,470
or you're my enemy."
260
00:10:12,570 --> 00:10:14,510
You mentioned a list.
261
00:10:14,600 --> 00:10:16,140
Any chance
I could get a copy?
Sure.
262
00:10:16,240 --> 00:10:18,280
Let me print it out
for you.
Thank you.
263
00:10:18,370 --> 00:10:20,070
And is there anyone else
you can think of
264
00:10:20,170 --> 00:10:21,140
not on the list?
265
00:10:21,240 --> 00:10:22,340
Anyone Elena had
an issue with?
266
00:10:22,440 --> 00:10:24,710
No, no one
comes to mind.
267
00:10:24,810 --> 00:10:25,940
But you know who
you should ask?
268
00:10:26,050 --> 00:10:26,950
Carmen Santos.
269
00:10:27,050 --> 00:10:28,750
Who's Carmen Santos?
270
00:10:28,850 --> 00:10:30,150
LACEY:
Community activist.
271
00:10:30,250 --> 00:10:33,190
She was helping Elena
draft her migrant aid bill.
272
00:10:33,290 --> 00:10:35,130
It was Elena's
top priority, so...
273
00:10:35,220 --> 00:10:36,860
Carmen saw more of her
lately than I did.
274
00:10:36,960 --> 00:10:38,330
I've been chained to this desk.
275
00:10:38,430 --> 00:10:40,300
I hadn't seen her at all
the past few days.
276
00:10:40,390 --> 00:10:41,630
But, turns out,
277
00:10:41,730 --> 00:10:45,100
all that work on the bill
was a waste of time.
278
00:10:45,200 --> 00:10:46,470
What do you mean?
279
00:10:46,570 --> 00:10:48,340
Congressman Jennings called
not ten minutes ago,
280
00:10:48,440 --> 00:10:50,510
said he had
a change of heart.
281
00:10:50,600 --> 00:10:52,640
He's voting for the
anti-migrant bill instead.
282
00:10:52,740 --> 00:10:54,640
Why the sudden shift?
Let's just say
283
00:10:54,740 --> 00:10:56,540
her death at the hands of
an immigrant isn't really
284
00:10:56,640 --> 00:10:58,240
helping things.
285
00:10:58,350 --> 00:11:00,250
If Elena were alive...
286
00:11:00,350 --> 00:11:04,090
she would have fixed this.
287
00:11:05,090 --> 00:11:06,220
Thank you for your help.
288
00:11:06,320 --> 00:11:08,090
I'm sorry for your loss.
289
00:11:13,460 --> 00:11:14,830
Hey, Rob, I got the list.
290
00:11:14,930 --> 00:11:16,330
ROBYN: Who's on it?
Who isn't on it?
291
00:11:16,430 --> 00:11:18,770
I'm looking at everyone
from disgruntled voters
292
00:11:18,870 --> 00:11:22,610
to fringe podcasters
to K Street lobbyists.
293
00:11:22,700 --> 00:11:25,770
The good news is, there's
someone we should talk to.
294
00:11:25,870 --> 00:11:28,070
She might be able
to narrow this down.
295
00:11:28,180 --> 00:11:31,680
Just remember--
concentrate on your own process.
296
00:11:31,780 --> 00:11:33,280
And above all,
297
00:11:33,380 --> 00:11:35,780
just don't compare yourself
to the person next to you.
298
00:11:35,880 --> 00:11:37,550
Focus on your own work.
299
00:11:37,650 --> 00:11:39,050
Good class.
300
00:11:39,150 --> 00:11:40,490
See y'all next week.
301
00:11:41,420 --> 00:11:44,090
(indistinct chatter)
302
00:11:50,060 --> 00:11:52,600
This piece is really
coming along, Robby.
303
00:11:52,700 --> 00:11:54,470
I noticed you like
to paint a tagger
304
00:11:54,570 --> 00:11:55,740
into all of your work.
305
00:11:55,840 --> 00:11:57,570
That is such
an interesting choice.
306
00:11:57,670 --> 00:11:59,210
Can you tell me
about it?
307
00:11:59,310 --> 00:12:01,180
Just something I like to do.
308
00:12:02,640 --> 00:12:04,610
You also like
to paint him in shadow.
309
00:12:04,710 --> 00:12:06,580
Why is that?
310
00:12:09,550 --> 00:12:10,680
I don't know.
311
00:12:10,790 --> 00:12:12,560
I'm kind of in a hurry.
312
00:12:12,650 --> 00:12:15,520
See you next week, Ms. Marsette.
313
00:12:16,690 --> 00:12:19,030
I could give you a ride,
if you like.
314
00:12:19,130 --> 00:12:22,070
Faster than walking
if you're in a hurry,
315
00:12:22,160 --> 00:12:24,800
but... it's up to you.
316
00:12:27,640 --> 00:12:29,210
Yeah.
317
00:12:29,300 --> 00:12:30,870
Thanks.
318
00:12:34,280 --> 00:12:36,320
(indistinct chatter)
319
00:12:48,760 --> 00:12:50,230
Carmen Santos?
320
00:12:50,320 --> 00:12:53,560
Mm-hmm. Yeah, there.
321
00:12:54,900 --> 00:12:57,300
Excuse me, Carmen Santos?
Yes?
322
00:12:57,400 --> 00:13:00,070
I'm looking into the murder
of Elena Acevedo.
323
00:13:04,310 --> 00:13:05,380
Are you police?
324
00:13:05,470 --> 00:13:07,040
Family friend.
325
00:13:07,140 --> 00:13:09,780
Can I ask you
a few questions?
Of course.
326
00:13:09,880 --> 00:13:11,410
I still can't believe
she's gone.
327
00:13:11,510 --> 00:13:14,250
She was a hero
to our people.
328
00:13:14,350 --> 00:13:16,650
Your people?
Migrants.
329
00:13:16,750 --> 00:13:19,790
I came here three years ago
to apply for asylum,
330
00:13:19,890 --> 00:13:22,790
still waiting
for an interview.
331
00:13:24,290 --> 00:13:26,060
Process shouldn't be
that complicated.
332
00:13:26,160 --> 00:13:27,930
It's why I started this place.
333
00:13:28,030 --> 00:13:30,270
To help others
apply for asylum
334
00:13:30,360 --> 00:13:31,830
and find housing,
335
00:13:31,930 --> 00:13:34,570
sometimes just give them
a sense of community.
336
00:13:34,670 --> 00:13:35,810
The loneliness can be
337
00:13:35,900 --> 00:13:37,940
the worst part.
I can imagine.
338
00:13:38,040 --> 00:13:40,210
When you were
working with Elena,
339
00:13:40,310 --> 00:13:43,310
did you meet the Perezes?
Of course.
340
00:13:43,410 --> 00:13:44,810
I introduced them to Elena.
341
00:13:44,910 --> 00:13:48,750
She wanted to take them in,
to set an example.
342
00:13:50,380 --> 00:13:52,480
I have to ask this.
343
00:13:52,590 --> 00:13:56,660
Do you think there's any chance
that Jaime did this?
344
00:13:56,760 --> 00:13:58,600
Absolutely not.
345
00:13:58,690 --> 00:14:00,830
Jaime was grateful to Elena.
346
00:14:00,930 --> 00:14:03,830
He would not have
harmed her, I promise you.
347
00:14:04,870 --> 00:14:07,410
(phone rings)
Excuse me.
348
00:14:08,540 --> 00:14:09,980
Hey, Dante. What's up?
349
00:14:10,070 --> 00:14:11,340
Elena's husband called.
350
00:14:11,440 --> 00:14:13,240
He finally went home,
looked around.
351
00:14:13,340 --> 00:14:15,580
Said one of her necklaces
was missing.
352
00:14:15,680 --> 00:14:17,350
A pretty valuable one.
353
00:14:17,450 --> 00:14:19,820
Someone broke in
and only stole one necklace?
354
00:14:19,910 --> 00:14:21,280
Maybe Elena surprised
the burglar
355
00:14:21,380 --> 00:14:22,950
before he had a chance
to steal anything else.
356
00:14:23,050 --> 00:14:25,090
Her husband send you
a picture of the necklace?
357
00:14:25,190 --> 00:14:26,590
He did.
I'll text it to you.
358
00:14:26,690 --> 00:14:28,430
Yeah, I'll have Harry
look into it.
359
00:14:29,520 --> 00:14:31,860
The case file
you asked for, Detective.
360
00:14:31,960 --> 00:14:33,190
Thank you, Schaffer.
361
00:14:36,100 --> 00:14:38,870
Where are you hiding, Lo-Lo?
362
00:14:42,700 --> 00:14:44,740
You're very talented,
Robby.
363
00:14:44,840 --> 00:14:48,010
But to get where
I believe you can be,
364
00:14:48,110 --> 00:14:50,180
you're gonna
need to practice.
365
00:14:50,280 --> 00:14:53,620
There's a wonderful
fine arts program at Pratt.
366
00:14:53,710 --> 00:14:55,310
I think you'd do well there.
367
00:14:55,420 --> 00:14:57,720
I have a friend at the school
I could put you in touch with,
368
00:14:57,820 --> 00:14:59,360
if you're interested.
369
00:14:59,450 --> 00:15:00,750
Definitely.
370
00:15:00,850 --> 00:15:03,790
If it's no trouble.
It's no trouble at all.
371
00:15:04,490 --> 00:15:05,960
All right.
372
00:15:06,060 --> 00:15:08,700
How long has your family lived
in this neighborhood?
373
00:15:09,830 --> 00:15:10,900
A while.
374
00:15:11,000 --> 00:15:12,730
Any siblings?
375
00:15:13,730 --> 00:15:15,970
* *
376
00:15:16,770 --> 00:15:18,210
Robby?
377
00:15:20,870 --> 00:15:22,310
A brother.
378
00:15:23,710 --> 00:15:25,810
That's it.
Right up there.
379
00:15:33,750 --> 00:15:35,190
Robby...
380
00:15:35,290 --> 00:15:38,190
I'm always in the studio
an hour before class,
381
00:15:38,290 --> 00:15:41,090
if you ever want to
stop by early to work.
382
00:15:41,200 --> 00:15:42,740
Thanks.
383
00:15:48,500 --> 00:15:50,740
* *
384
00:16:08,190 --> 00:16:11,160
VI:
What is going on with you, son?
385
00:16:31,350 --> 00:16:33,890
Robby, what are you
running from?
386
00:16:33,980 --> 00:16:35,480
MEL: Hey.
387
00:16:35,580 --> 00:16:37,520
Any luck with the list
I sent you from Elena's office?
388
00:16:37,620 --> 00:16:39,790
Mm. Not yet.
What about
the former roommate?
389
00:16:39,890 --> 00:16:43,130
Well, turns out there weren't
any photos to sell after all.
390
00:16:43,220 --> 00:16:44,520
Plus she lives in Alaska.
391
00:16:44,630 --> 00:16:46,730
I did get a hit
on Elena's stolen jewelry.
392
00:16:46,830 --> 00:16:48,060
Oh, what'd you find?
393
00:16:48,160 --> 00:16:49,600
It was sold to a shop
in the Jewelry District
394
00:16:49,700 --> 00:16:50,970
two days ago.
395
00:16:51,070 --> 00:16:54,040
The day before Elena's murder?
Yeah, exactly.
396
00:16:54,140 --> 00:16:57,510
I'm hacking into the security
footage of the shop right now.
397
00:16:57,610 --> 00:16:59,810
This is the time
of the sale.
398
00:17:02,210 --> 00:17:04,010
Okay.
Who do we have here?
399
00:17:04,110 --> 00:17:06,480
MEL:
That's Carmen Santos
400
00:17:06,580 --> 00:17:07,880
and that's Marisol Perez.
401
00:17:07,980 --> 00:17:10,380
Why is Jaime's wife
selling Elena's necklace?
402
00:17:10,480 --> 00:17:13,250
That's a good question.
I hate to say this,
403
00:17:13,350 --> 00:17:14,780
but maybe we got this one wrong.
404
00:17:14,890 --> 00:17:16,630
If Elena's necklace
was stolen,
405
00:17:16,720 --> 00:17:17,620
and she found out,
406
00:17:17,730 --> 00:17:18,930
and confronted Jaime,
407
00:17:19,030 --> 00:17:20,770
maybe he's not
so innocent after all.
408
00:17:20,860 --> 00:17:22,830
* *
409
00:17:31,510 --> 00:17:32,650
We've got surveillance
footage of
410
00:17:32,740 --> 00:17:33,810
Carmen Santos
and Marisol Perez
411
00:17:33,910 --> 00:17:35,750
selling Elena's
stolen necklace.
412
00:17:35,840 --> 00:17:37,480
HARRY (over phone):
Rob, we're starting to doubt
Jaime's innocence.
413
00:17:37,580 --> 00:17:39,320
Well, it definitely
doesn't look good.
414
00:17:39,410 --> 00:17:40,710
Well, so what?
415
00:17:40,810 --> 00:17:41,510
The three of them
were in on it together?
416
00:17:41,620 --> 00:17:42,960
Carmen did say
417
00:17:43,050 --> 00:17:44,550
she connected
Marisol and Jaime with Elena.
418
00:17:44,650 --> 00:17:47,090
Okay, so Carmen orchestrated
the whole thing--
419
00:17:47,190 --> 00:17:49,020
a scam to steal from Elena.
420
00:17:49,120 --> 00:17:50,620
But then it spiraled
out of control.
421
00:17:50,720 --> 00:17:52,490
You know, I think you might be
on the right track.
422
00:17:52,590 --> 00:17:54,590
Carmen's bank statements
show a series of
423
00:17:54,700 --> 00:17:57,040
large cash deposits
going back 18 months.
424
00:17:57,130 --> 00:17:59,900
That's a lot of dough
for a nonprofit worker.
425
00:18:00,000 --> 00:18:01,540
So this wasn't her first scam.
426
00:18:01,640 --> 00:18:03,010
No, definitely not.
427
00:18:03,100 --> 00:18:04,700
I got Carmen's arrest record
here in Venezuela.
428
00:18:04,810 --> 00:18:07,110
She served time for
"administrative irregularities,"
429
00:18:07,210 --> 00:18:08,640
aka fraud.
430
00:18:08,740 --> 00:18:10,010
What do you think, Rob?
431
00:18:10,880 --> 00:18:13,450
I think I'm about to
get some answers.
432
00:18:17,080 --> 00:18:19,950
(speaking Spanish)
433
00:18:20,050 --> 00:18:22,090
* *
434
00:18:28,260 --> 00:18:30,360
Un momento, por favor.
435
00:18:30,460 --> 00:18:31,830
¿Sí?
436
00:18:36,800 --> 00:18:38,900
What happened?
Is it Jaime?
437
00:18:39,010 --> 00:18:41,950
No, I'm here about
something else.
438
00:18:42,040 --> 00:18:43,840
Elena's husband said
he noticed
439
00:18:43,940 --> 00:18:45,910
one of her necklaces
was missing.
440
00:18:46,010 --> 00:18:47,750
You want to tell me
about that?
441
00:18:51,190 --> 00:18:53,290
Somebody better start
talking right now.
442
00:18:53,390 --> 00:18:54,830
I know how this must look,
443
00:18:54,920 --> 00:18:57,060
but we didn't steal
the necklace.
444
00:18:57,160 --> 00:18:58,530
Elena gave it to me.
445
00:18:58,630 --> 00:19:01,130
Jaime and I needed
the money.
446
00:19:01,230 --> 00:19:03,570
We wouldn't be able to get
our work permits for months.
447
00:19:03,660 --> 00:19:05,090
CARMEN:
And I sold it for them
448
00:19:05,200 --> 00:19:07,670
because they don't yet
have valid IDs.
449
00:19:07,770 --> 00:19:09,570
If they'd tried to
sell it on the street,
450
00:19:09,670 --> 00:19:12,010
they'd only get
a fraction of the price.
451
00:19:13,440 --> 00:19:14,570
You don't believe us,
do you?
452
00:19:14,680 --> 00:19:16,420
You don't exactly
have proof.
453
00:19:16,510 --> 00:19:19,880
And the one person who could
verify your story is gone.
454
00:19:21,110 --> 00:19:22,980
And then there's the matter of
those large cash deposits
455
00:19:23,080 --> 00:19:24,220
in your account.
456
00:19:24,320 --> 00:19:27,720
Many of our donors
send money to me directly,
457
00:19:27,820 --> 00:19:29,460
so I can get it
to the people here
458
00:19:29,560 --> 00:19:30,860
without the usual
red tape.
459
00:19:30,960 --> 00:19:32,600
You mean without
following the law.
460
00:19:32,690 --> 00:19:35,730
And what about your prison
time in Venezuela?
461
00:19:38,300 --> 00:19:41,270
I spoke out against
corruption in the government,
462
00:19:41,370 --> 00:19:43,870
so they trumped up a charge
and they threw me in prison.
463
00:19:43,970 --> 00:19:46,040
As soon as I got out,
I came here.
464
00:19:46,140 --> 00:19:48,080
I'm lucky to be alive.
465
00:19:49,480 --> 00:19:52,120
This is all very compelling.
WOMAN: It's true.
466
00:19:52,210 --> 00:19:55,280
Carmen is the kindest, most
honest person I've ever met.
467
00:19:55,380 --> 00:19:58,750
She fed my family after
we'd been on a bus for days.
468
00:19:58,850 --> 00:20:00,490
She took my children
to the zoo,
469
00:20:00,590 --> 00:20:01,520
so they got to be
470
00:20:01,620 --> 00:20:03,620
normal kids
for a few hours.
471
00:20:03,720 --> 00:20:06,490
Everything that
we are saying is true.
472
00:20:06,590 --> 00:20:10,760
Please. Don't give up
on my husband.
473
00:20:13,470 --> 00:20:14,910
I won't.
474
00:20:16,600 --> 00:20:18,200
I'm still on the case.
475
00:20:18,310 --> 00:20:19,710
Thank you.
476
00:20:20,740 --> 00:20:22,170
(chuckles softly)
477
00:20:22,280 --> 00:20:25,050
Never thought when we finally
made it to America,
478
00:20:25,150 --> 00:20:27,820
we'd be despised
by everyone.
479
00:20:28,720 --> 00:20:29,790
Not everyone.
480
00:20:29,880 --> 00:20:31,680
It feels that way.
481
00:20:31,790 --> 00:20:34,790
At Elena's home,
protesters stood outside
482
00:20:34,890 --> 00:20:38,490
just to yell insults--
"Stop the alien invasion."
483
00:20:38,590 --> 00:20:39,790
One guy showed up
every night,
484
00:20:39,890 --> 00:20:42,060
just kept saying it
over and over.
485
00:20:42,160 --> 00:20:43,400
Every night?
486
00:20:43,500 --> 00:20:44,870
Can you describe
what he looked like?
487
00:20:44,970 --> 00:20:47,640
I remember he was tall,
488
00:20:47,740 --> 00:20:50,040
with a, um, a goatee
489
00:20:50,140 --> 00:20:52,810
and a birthmark
above his eye.
490
00:20:54,240 --> 00:20:56,510
Hey, so I cross-referenced
Marisol's description
491
00:20:56,610 --> 00:20:58,410
with the list
from Elena's office
492
00:20:58,510 --> 00:20:59,380
of people making threats.
493
00:20:59,480 --> 00:21:00,680
Texting you a pic
494
00:21:00,780 --> 00:21:02,950
of Clay Miller.
495
00:21:03,750 --> 00:21:04,920
What do we know
about this guy Clay?
496
00:21:05,020 --> 00:21:07,820
NRA member,
active hunting license
497
00:21:07,920 --> 00:21:09,860
and he was on an extremist
podcast last month,
498
00:21:09,960 --> 00:21:12,460
voicing his very strong
viewpoints
499
00:21:12,560 --> 00:21:13,690
about the migrant crisis.
500
00:21:13,790 --> 00:21:14,990
And let me guess.
501
00:21:15,100 --> 00:21:16,300
He wants to welcome them
with open arms?
502
00:21:16,400 --> 00:21:18,230
Yeah, more like firearms.
And get this,
503
00:21:18,330 --> 00:21:20,830
this guy took
particular aim at Elena
504
00:21:20,930 --> 00:21:23,100
saying that people like her
should be taken out
505
00:21:23,200 --> 00:21:25,440
in order to preserve
American values.
506
00:21:25,540 --> 00:21:26,840
Can you track this guy down,
507
00:21:26,940 --> 00:21:28,110
have a little chat?
508
00:21:28,210 --> 00:21:30,710
Yeah.
Always up for a field trip.
509
00:21:33,350 --> 00:21:36,720
Come on, come on.
Where are you, Robby?
510
00:21:37,550 --> 00:21:39,390
(indistinct chatter)
511
00:21:39,490 --> 00:21:41,120
(grunting)
512
00:21:41,220 --> 00:21:42,720
(horn honking)
513
00:21:42,820 --> 00:21:44,920
Let's go!
Come on!
514
00:21:45,830 --> 00:21:47,260
VI:
Robby?
515
00:21:48,700 --> 00:21:49,830
You okay?
516
00:21:49,930 --> 00:21:52,670
Get in the car,
get in the car.
517
00:21:57,640 --> 00:21:58,910
What are you doing here?
518
00:21:59,010 --> 00:22:00,210
How'd you
know where I was?
519
00:22:00,310 --> 00:22:01,850
I've been looking
for you for hours.
520
00:22:01,940 --> 00:22:04,310
Why did you leave that house
after I dropped you off?
521
00:22:04,410 --> 00:22:06,180
Is that even your home?
522
00:22:08,820 --> 00:22:09,890
Do you live
on the streets?
523
00:22:09,980 --> 00:22:12,080
Is that what's going on?
524
00:22:12,990 --> 00:22:16,690
If you tell me the truth,
I might be able to help you.
525
00:22:17,660 --> 00:22:19,400
I don't live on the streets.
526
00:22:21,600 --> 00:22:23,100
But my brother does.
527
00:22:23,200 --> 00:22:24,440
* *
528
00:22:24,530 --> 00:22:26,900
I spend a few hours every day
looking for him.
529
00:22:27,000 --> 00:22:29,040
I don't understand.
Why--?
530
00:22:29,140 --> 00:22:31,040
Why doesn't your brother
live with you?
531
00:22:31,140 --> 00:22:34,540
Our parents died
in a car crash five years ago.
532
00:22:34,640 --> 00:22:36,310
We got put
in the system.
533
00:22:36,410 --> 00:22:39,180
You were separated?
Not at first.
534
00:22:39,280 --> 00:22:42,180
We were placed
together, but...
535
00:22:42,280 --> 00:22:44,750
our foster father,
he drank a lot,
536
00:22:44,850 --> 00:22:46,150
and then
he'd come after us.
537
00:22:46,250 --> 00:22:48,720
Darius usually got
the worst of it.
538
00:22:48,820 --> 00:22:52,760
After a few months Darius said
we needed to get out of there.
539
00:22:52,860 --> 00:22:55,530
So we made a plan
to leave that night,
540
00:22:55,630 --> 00:22:57,230
while everyone was asleep.
541
00:22:57,330 --> 00:22:58,600
Darius went first,
542
00:22:58,700 --> 00:23:00,030
hopped out
our bedroom window,
543
00:23:00,130 --> 00:23:02,670
climbed to
the ground, but...
544
00:23:02,770 --> 00:23:06,070
our foster dad,
he woke up.
545
00:23:06,170 --> 00:23:08,710
I heard him coming down
the hall and I...
546
00:23:08,810 --> 00:23:10,210
(sighs)
547
00:23:10,310 --> 00:23:13,950
I just froze.
I was so scared.
548
00:23:14,050 --> 00:23:15,820
Darius waited
as long as he could,
549
00:23:15,920 --> 00:23:17,520
but he had to go.
550
00:23:17,620 --> 00:23:20,090
Without me.
551
00:23:22,120 --> 00:23:24,190
Robby...
552
00:23:24,290 --> 00:23:25,530
I'm so sorry.
553
00:23:27,060 --> 00:23:29,300
Are you still in that home?
554
00:23:29,400 --> 00:23:30,870
No.
555
00:23:31,930 --> 00:23:34,600
I got placed in a new one.
556
00:23:34,700 --> 00:23:36,640
They're awesome, but...
557
00:23:36,740 --> 00:23:39,240
now that I'm in a new home,
558
00:23:39,340 --> 00:23:41,840
Darius can't find me
even if he tries.
559
00:23:42,680 --> 00:23:45,620
Darius is the graffiti artist
in your paintings,
560
00:23:45,710 --> 00:23:47,810
standing by himself,
561
00:23:47,920 --> 00:23:50,060
away from the family.
562
00:23:50,920 --> 00:23:52,020
I've got to find him.
563
00:23:52,120 --> 00:23:53,520
I was hoping that...
564
00:23:53,620 --> 00:23:55,890
You were hoping that
those boys might know him.
565
00:23:57,090 --> 00:23:59,160
It's not your fault.
566
00:23:59,260 --> 00:24:02,060
You were just
scared kids.
567
00:24:03,030 --> 00:24:04,970
Let's get you home.
568
00:24:05,070 --> 00:24:07,940
I wouldn't want your
foster parents to worry.
569
00:24:09,300 --> 00:24:10,940
(gunshots)
570
00:24:13,870 --> 00:24:16,170
* *
571
00:24:16,980 --> 00:24:19,350
We should wait
outside for him.
572
00:24:19,450 --> 00:24:21,350
I'll protect you.
573
00:24:22,580 --> 00:24:24,350
Clay Miller?
574
00:24:24,450 --> 00:24:25,890
Who's asking?
575
00:24:25,990 --> 00:24:28,430
Just fellow gun enthusiasts.
576
00:24:28,520 --> 00:24:30,290
HARRY:
We heard you
on that podcast.
577
00:24:30,390 --> 00:24:32,630
You had some very
insightful things to say
578
00:24:32,730 --> 00:24:34,170
about Congresswoman
Acevedo.
579
00:24:34,260 --> 00:24:36,800
So what? Last I checked,
it's a free country.
580
00:24:36,900 --> 00:24:38,130
Yeah, no, you're right,
581
00:24:38,230 --> 00:24:40,000
which is why you had
every right to protest
582
00:24:40,100 --> 00:24:41,570
in front of her house
several times
583
00:24:41,670 --> 00:24:44,870
before, you know,
she got killed.
Look...
584
00:24:44,970 --> 00:24:46,240
I don't know
who the hell you are,
585
00:24:46,340 --> 00:24:48,310
but unless you got
a badge or a warrant,
586
00:24:48,410 --> 00:24:49,480
get lost.
587
00:24:49,580 --> 00:24:50,780
If you'd prefer to
talk to the cops,
588
00:24:50,880 --> 00:24:51,950
we can certainly
arrange that.
589
00:24:52,050 --> 00:24:53,890
Are you threatening me?
590
00:24:53,980 --> 00:24:55,350
'Cause I got to tell you,
591
00:24:55,450 --> 00:24:57,350
I'm a little tired of shooting
at these paper targets.
592
00:24:57,450 --> 00:24:59,390
I'd be ready
for the real thing.
593
00:24:59,490 --> 00:25:01,130
(grunts)
594
00:25:01,760 --> 00:25:03,930
Cease fire!
Cease fire!
595
00:25:04,020 --> 00:25:06,460
What the hell's going on here?
Clay, you okay, man?
596
00:25:06,560 --> 00:25:08,360
These two are trying to
pin a murder on me.
597
00:25:08,460 --> 00:25:10,860
You might want to
get the hell out of here.
598
00:25:10,960 --> 00:25:12,200
We just need a word
with Clay here
599
00:25:12,300 --> 00:25:13,100
and we're gonna get
out of your hair.
600
00:25:13,200 --> 00:25:15,270
Like hell you will.
601
00:25:15,370 --> 00:25:17,370
(grunting)
602
00:25:18,040 --> 00:25:19,540
Babe!
603
00:25:22,040 --> 00:25:23,780
Stay right there.
604
00:25:23,880 --> 00:25:26,880
* *
605
00:25:34,150 --> 00:25:35,620
MEL:
Okay, easy, Clay.
606
00:25:35,720 --> 00:25:38,190
You don't want to make
a mistake you can't take back.
607
00:25:38,290 --> 00:25:39,490
Shut up!
I need to think.
608
00:25:39,590 --> 00:25:41,490
We honestly just want to
talk to you.
609
00:25:41,600 --> 00:25:44,240
Back off.
I'm backing up.
610
00:25:44,330 --> 00:25:45,770
(chuckling)
Man...
611
00:25:45,870 --> 00:25:47,470
You really blew
this one, babe.
612
00:25:47,570 --> 00:25:50,010
I mean, I can't believe
you thought
613
00:25:50,100 --> 00:25:51,440
this was gonna work.
614
00:25:51,540 --> 00:25:53,310
CLAY: Quiet.
HARRY:
Of all the stupid ideas--
615
00:25:53,410 --> 00:25:54,910
and you've had,
like, some doozies--
616
00:25:55,010 --> 00:25:57,750
l-like the time you hired
your ex-boyfriend to install
617
00:25:57,850 --> 00:25:59,950
surveillance cams and
then he hacked the feed?
618
00:26:00,050 --> 00:26:02,250
Shut up!
And that was pretty boneheaded.
619
00:26:02,350 --> 00:26:03,890
Don't talk to me like that.
620
00:26:03,980 --> 00:26:05,480
CLAY:
Quit it already.
I told you we should've
621
00:26:05,590 --> 00:26:06,790
waited for him
in the parking lot.
622
00:26:06,890 --> 00:26:08,060
Yeah, because
that stroke of genius
623
00:26:08,160 --> 00:26:09,360
would've made
all the difference.
624
00:26:09,460 --> 00:26:10,590
So typical Mel!
625
00:26:10,690 --> 00:26:12,190
You know, always
deflecting with sarcasm!
626
00:26:12,290 --> 00:26:14,690
You know, you never admit
you make any mistakes!
627
00:26:14,800 --> 00:26:16,970
CLAY: Enough!
You want to hear a mistake?
628
00:26:17,060 --> 00:26:18,430
Marrying you!
629
00:26:18,530 --> 00:26:21,400
(laughing)
That was the biggest
mistake of my life.
630
00:26:21,500 --> 00:26:22,400
CLAY: Shut up.
(stammers)
631
00:26:22,500 --> 00:26:24,000
Shut the hell up!
632
00:26:25,370 --> 00:26:27,510
Nope. No, you don't.
633
00:26:27,610 --> 00:26:29,310
(groaning)
634
00:26:29,410 --> 00:26:30,540
Nice job, babe.
635
00:26:30,640 --> 00:26:32,080
(Harry exclaims)
636
00:26:32,180 --> 00:26:34,080
You've been watching
Moonlighting reruns again,
637
00:26:34,180 --> 00:26:36,750
haven't you?
It was so much better
before they got together.
638
00:26:38,790 --> 00:26:40,690
Well, have Dante pick him up.
639
00:26:40,790 --> 00:26:43,630
Sounds like he earned
a night in holding.
640
00:26:46,860 --> 00:26:47,900
Hey.
641
00:26:48,000 --> 00:26:49,570
2004 Syrah.
642
00:26:49,660 --> 00:26:50,830
What happened?
643
00:26:50,930 --> 00:26:52,830
You know the student
I told you about?
644
00:26:52,930 --> 00:26:54,930
He almost got himself
beat up tonight.
645
00:26:55,040 --> 00:26:57,240
And I know it's gonna
happen again,
646
00:26:57,340 --> 00:26:59,480
and there's not a darn thing
I can do about it.
647
00:26:59,570 --> 00:27:01,940
Well, what's the problem?
648
00:27:02,040 --> 00:27:03,510
He's trying to track his brother
649
00:27:03,610 --> 00:27:05,050
who ran away from
their foster home.
650
00:27:05,150 --> 00:27:07,120
His brother's a...
a graffiti artist,
651
00:27:07,210 --> 00:27:10,580
so every night,
my student is going out there
652
00:27:10,680 --> 00:27:13,280
asking taggers
if they've seen him.
653
00:27:15,690 --> 00:27:17,630
You know...
654
00:27:20,690 --> 00:27:23,660
NYPD keeps
a database of taggers.
655
00:27:25,300 --> 00:27:26,370
Names, known addresses.
656
00:27:26,470 --> 00:27:27,770
Really?
657
00:27:27,870 --> 00:27:30,210
Would you ask
Detective Dante
658
00:27:30,300 --> 00:27:31,600
to look into it for me?
659
00:27:31,710 --> 00:27:34,180
Sure.
I'll call him in the morning.
660
00:27:35,210 --> 00:27:36,280
No guarantees.
661
00:27:37,580 --> 00:27:39,280
Understood.
662
00:27:40,350 --> 00:27:43,550
You are the best.
663
00:27:45,320 --> 00:27:46,960
(both chuckling)
664
00:27:47,050 --> 00:27:49,090
* *
665
00:27:52,130 --> 00:27:55,030
DANTE:
You were spotted outside
Congresswoman Acevedo's house
666
00:27:55,130 --> 00:27:57,770
several nights
before she died.
667
00:27:57,870 --> 00:28:00,670
It's a public sidewalk,
isn't it?
Sure is.
668
00:28:00,770 --> 00:28:02,910
So tell me,
what happened next, Clay?
669
00:28:03,000 --> 00:28:04,570
Decided to kick
your protest up a notch?
670
00:28:04,670 --> 00:28:08,110
You got it all wrong.
She's the culprit here, not me.
671
00:28:08,210 --> 00:28:09,340
Care to elaborate?
672
00:28:09,440 --> 00:28:10,980
I missed your guest spot
on the podcast.
673
00:28:13,350 --> 00:28:15,790
I owned a construction
business for 15 years.
674
00:28:15,880 --> 00:28:17,510
Then these migrants
start coming in,
675
00:28:17,620 --> 00:28:20,620
and I start getting underbid by
crews using their cheap labor.
676
00:28:20,720 --> 00:28:22,590
I lost everything.
So, you were angry?
677
00:28:22,690 --> 00:28:25,360
Damn right I was angry.
I've got a family to support.
678
00:28:25,460 --> 00:28:28,660
And Acevedo's out there
protecting illegals?
679
00:28:28,760 --> 00:28:29,960
How's that fair?
680
00:28:30,060 --> 00:28:32,060
Ever stop to think
Acevedo's policies
681
00:28:32,170 --> 00:28:34,510
would've given those migrants
the right to work?
682
00:28:34,600 --> 00:28:36,170
How's that help me?
683
00:28:36,270 --> 00:28:38,210
If those migrants weren't forced
to take low-paying,
684
00:28:38,310 --> 00:28:40,450
under-the-table jobs
just to survive,
685
00:28:40,540 --> 00:28:42,740
your competitors
wouldn't be able to outbid you.
686
00:28:43,780 --> 00:28:45,620
Helps you just as much as them.
687
00:28:47,180 --> 00:28:49,720
MEL:
The guy had a gun to my
husband's head a few hours ago,
688
00:28:49,820 --> 00:28:51,960
and now he's playing
the sympathy card?
689
00:28:52,050 --> 00:28:54,050
No one wants to be the villain
in their own story.
690
00:28:54,150 --> 00:28:55,820
Clearly this guy has
a lot of hate.
691
00:28:55,920 --> 00:28:57,520
Question is,
how far did he take it?
692
00:28:57,620 --> 00:28:58,820
DANTE:
So, you blamed
693
00:28:58,930 --> 00:29:00,230
the congresswoman
for losing your business,
694
00:29:00,330 --> 00:29:02,200
and you decided to do something
about it, that it?
695
00:29:02,300 --> 00:29:03,270
Yeah.
696
00:29:03,360 --> 00:29:04,560
But I didn't
want to kill her.
697
00:29:04,660 --> 00:29:05,930
You just wanted to hurt her.
698
00:29:06,030 --> 00:29:08,100
No, I just wanted to
force her out of office.
699
00:29:08,200 --> 00:29:10,570
That's why I was protesting
in her neighborhood
700
00:29:10,670 --> 00:29:11,870
and putting up my yard signs.
701
00:29:11,970 --> 00:29:13,070
Yard signs?
That's right.
702
00:29:13,170 --> 00:29:14,600
I took a new batch
every night.
703
00:29:14,710 --> 00:29:16,310
Every night?
That's dedication.
704
00:29:16,410 --> 00:29:18,110
Damn right.
705
00:29:18,210 --> 00:29:22,280
And the day she died,
I put up my new serpent signs...
706
00:29:22,380 --> 00:29:23,750
shaped just like a snake.
707
00:29:23,850 --> 00:29:26,320
Said, "Acevedo is poisonous,
cut off her head."
708
00:29:27,490 --> 00:29:31,190
And you think this proves you
didn't murder the congresswoman?
709
00:29:32,560 --> 00:29:33,960
I didn't.
710
00:29:34,060 --> 00:29:36,530
Look, the news said
she was killed around 10:00.
711
00:29:36,630 --> 00:29:39,100
Well, I went straight home
after I put those signs up.
712
00:29:39,200 --> 00:29:41,740
Got back no later than 7:00.
713
00:29:41,840 --> 00:29:44,210
Don't believe me? Ask my wife.
714
00:29:45,040 --> 00:29:46,480
An unbiased witness.
715
00:29:46,570 --> 00:29:48,310
You can wait
in a holding cell
716
00:29:48,410 --> 00:29:50,210
while I verify that alibi.
717
00:29:52,810 --> 00:29:54,580
OFFICER:
All right, let's go.
718
00:29:54,680 --> 00:29:56,080
ROBYN:
Something on your mind?
719
00:29:57,250 --> 00:29:59,220
What Clay said about his sign.
720
00:29:59,320 --> 00:30:01,020
Elena's chief of staff
mentioned something
721
00:30:01,120 --> 00:30:02,690
about a serpent sign.
722
00:30:03,490 --> 00:30:05,430
So? She probably heard
about it from Elena.
723
00:30:05,530 --> 00:30:07,100
Yeah, but Clay just said
he put the sign out
724
00:30:07,190 --> 00:30:09,090
the night Elena was killed.
725
00:30:09,930 --> 00:30:12,270
And you told me Lacey hadn't
been to Elena's in days.
726
00:30:12,370 --> 00:30:14,040
At least that's
what she claimed.
727
00:30:14,130 --> 00:30:16,830
So, how'd she see the sign?
728
00:30:16,940 --> 00:30:18,470
And why'd she lie about it?
729
00:30:18,570 --> 00:30:19,910
* *
730
00:30:20,670 --> 00:30:24,340
HARRY:
All right, I just hacked
into Lacey's GPS records.
731
00:30:24,440 --> 00:30:26,040
Her phone didn't leave the house
the night of the murder.
732
00:30:26,150 --> 00:30:28,150
That doesn't mean Lacey
didn't leave her house.
733
00:30:28,250 --> 00:30:29,480
She could have left
her phone at home.
734
00:30:29,580 --> 00:30:30,420
Whoa, whoa, whoa.
What's this?
735
00:30:30,520 --> 00:30:31,790
She's got an encrypted
736
00:30:31,890 --> 00:30:33,360
texting app on her phone.
737
00:30:33,450 --> 00:30:35,320
Does that mean we can't see
who she's texting with?
738
00:30:35,420 --> 00:30:37,020
Yeah, but we can read
her messages.
739
00:30:37,120 --> 00:30:39,420
This one was sent
the day Elena died.
740
00:30:39,530 --> 00:30:40,700
MEL:
"Package received.
741
00:30:40,790 --> 00:30:43,790
Will be delivered
to her office tonight."
742
00:30:43,900 --> 00:30:45,470
The package?
What does that mean?
743
00:30:45,570 --> 00:30:48,810
I don't know. These were sent
yesterday and this morning.
744
00:30:48,900 --> 00:30:51,300
MEL:
"Need to talk ASAP. Emergency!
745
00:30:51,400 --> 00:30:53,940
"Freaking out.
Need to talk now.
746
00:30:54,040 --> 00:30:55,670
Please do not ignore me."
747
00:30:55,780 --> 00:30:58,220
Sounds like she was
scared, desperate.
748
00:30:58,310 --> 00:31:00,080
We can use that
to our advantage.
749
00:31:00,180 --> 00:31:02,320
We need to ask Dante to
bring her in for questioning.
750
00:31:02,420 --> 00:31:04,660
Any chance you can trace
who Lacey was texting with?
751
00:31:04,750 --> 00:31:07,820
Over an encrypted app?
(chuckling) It's impossible.
752
00:31:07,920 --> 00:31:09,090
For the average hacker.
753
00:31:09,190 --> 00:31:10,860
I'll, uh, I'll see
what I can do.
754
00:31:10,960 --> 00:31:12,130
It'll take me a minute.
755
00:31:12,230 --> 00:31:13,870
(phone chimes)
Dante's on it.
756
00:31:13,960 --> 00:31:15,760
Okay, meantime, we need to find
out what was in that package.
757
00:31:15,860 --> 00:31:18,100
Well, whatever it was,
Lacey said she would deliver it
758
00:31:18,200 --> 00:31:20,270
to Elena's office
the night she was killed.
759
00:31:20,370 --> 00:31:22,610
Which means
it might still be there.
760
00:31:22,700 --> 00:31:25,040
* *
761
00:31:29,410 --> 00:31:30,440
You find anything?
762
00:31:30,540 --> 00:31:31,740
I'm coming up empty.
763
00:31:31,840 --> 00:31:33,540
Nothing yet.
764
00:31:33,650 --> 00:31:35,920
* *
765
00:31:41,420 --> 00:31:42,550
You found something?
766
00:31:42,660 --> 00:31:44,600
No. Nothing.
767
00:31:44,690 --> 00:31:46,090
Just more books.
768
00:31:46,190 --> 00:31:48,030
As a matter of fact, I think
this whole thing is a bust.
769
00:31:48,130 --> 00:31:50,000
We should just pack it up
and get out of here.
770
00:31:50,100 --> 00:31:52,170
Yeah, that sounds
like a plan.
771
00:31:56,200 --> 00:31:57,830
HARRY:
So, maybe we trace
772
00:31:57,940 --> 00:31:59,140
whoever the bug
is being broadcast to.
773
00:31:59,240 --> 00:32:00,440
ROBYN: It's not that
kind of device.
774
00:32:00,540 --> 00:32:02,280
It transmits over
a radio frequency.
775
00:32:02,380 --> 00:32:04,750
All right, so whoever knows
the frequency can listen in.
776
00:32:04,840 --> 00:32:06,740
Okay, so who would want to
spy on Elena?
777
00:32:06,850 --> 00:32:08,120
I mean, most of
Congress hates her,
778
00:32:08,220 --> 00:32:09,420
half of all registered voters,
779
00:32:09,520 --> 00:32:11,490
every single conservative
media outlet.
780
00:32:11,580 --> 00:32:12,880
Let's start with Congress.
781
00:32:12,990 --> 00:32:14,530
If anyone has access
to this kind of equipment,
782
00:32:14,620 --> 00:32:15,850
could be someone there.
783
00:32:15,960 --> 00:32:17,460
And Elena's migrant bill
was her most
784
00:32:17,560 --> 00:32:19,400
high-profile piece of
legislation.
785
00:32:19,490 --> 00:32:21,690
So, who was her
biggest opposition?
Well...
786
00:32:21,790 --> 00:32:24,890
probably the guys drafting
the opposition bill in play--
787
00:32:25,000 --> 00:32:28,440
Darrin Nicholas,
Walter Grey and Jim Bristow.
788
00:32:28,540 --> 00:32:30,180
What are their stories?
Any red flags?
789
00:32:30,270 --> 00:32:32,010
Nicholas is a former
ophthalmologist,
790
00:32:32,110 --> 00:32:34,610
joined Congress in 2010
during the Tea Party wave.
791
00:32:34,710 --> 00:32:36,450
Walter Grey represents
792
00:32:36,540 --> 00:32:38,880
a district upstate,
middle of his second term.
793
00:32:38,980 --> 00:32:40,750
Oh, and get this--
794
00:32:40,850 --> 00:32:42,920
before joining Congress,
Walter Grey
795
00:32:43,020 --> 00:32:44,460
was an FBI field agent
796
00:32:44,550 --> 00:32:46,950
who specialized in tactical
surveillance.
797
00:32:47,050 --> 00:32:49,490
Sounds like he'd know
a thing or two about bugs,
798
00:32:49,590 --> 00:32:51,860
and encrypted text messaging
for that matter.
799
00:32:51,960 --> 00:32:55,330
He's got a history of turning
some really vocal opponents
800
00:32:55,430 --> 00:32:57,730
to flip at the very last second
and support his bills.
801
00:32:57,830 --> 00:32:59,830
I mean, I don't know,
maybe this is how he does it.
802
00:32:59,930 --> 00:33:02,900
Spies on his enemies, then
blackmails them into submission.
803
00:33:03,000 --> 00:33:05,170
Wait a minute,
Lacey mentioned that
804
00:33:05,270 --> 00:33:08,440
Bernie Jennings switched sides
on the migrant bill.
805
00:33:08,540 --> 00:33:10,080
Seemed odd for someone
806
00:33:10,180 --> 00:33:12,050
with such a progressive
voting record.
807
00:33:12,150 --> 00:33:13,450
This might explain why.
808
00:33:13,550 --> 00:33:16,550
So Grey uses Lacey
to plant his bug,
809
00:33:16,650 --> 00:33:18,050
Elena finds her in the act.
810
00:33:18,150 --> 00:33:19,620
Things get heated,
they struggle,
811
00:33:19,720 --> 00:33:22,820
and Lacey winds up
shooting Elena with her own gun.
812
00:33:22,920 --> 00:33:25,020
But why would they
leave the bug?
813
00:33:25,130 --> 00:33:26,800
Why not send
someone to grab it?
814
00:33:26,890 --> 00:33:28,460
Probably didn't get a chance.
815
00:33:28,560 --> 00:33:30,800
This place has been crawling
with cops since the murder.
816
00:33:30,900 --> 00:33:32,200
HARRY:
Well, h-hold on a minute.
817
00:33:32,300 --> 00:33:33,830
If the bug was active
during the shooting,
818
00:33:33,930 --> 00:33:35,370
maybe there's a recording
of the murder.
819
00:33:35,470 --> 00:33:39,370
And that tape would prove
Jaime's innocence.
820
00:33:39,470 --> 00:33:41,210
Yeah, but I mean,
how are we gonna get it?
821
00:33:41,310 --> 00:33:42,780
It's not like Grey's
just gonna give it up.
822
00:33:42,880 --> 00:33:44,880
I can think of someone
who might know where it is...
823
00:33:44,980 --> 00:33:46,020
Lacey.
824
00:33:46,110 --> 00:33:47,680
Maybe we can
get her to flip.
825
00:33:49,680 --> 00:33:51,150
Hi, Marcus.
826
00:33:51,250 --> 00:33:53,090
DANTE:
Was just about to call you.
827
00:33:53,190 --> 00:33:54,460
Did you find Lacey Young?
828
00:33:54,550 --> 00:33:55,650
We have a few things
829
00:33:55,760 --> 00:33:56,890
she might be able to
help us clear up.
830
00:33:56,990 --> 00:33:58,160
Yeah, I found her.
831
00:33:58,260 --> 00:34:00,830
Don't think she'll be
very helpful though.
832
00:34:00,930 --> 00:34:02,730
Why's that?
833
00:34:02,830 --> 00:34:04,000
Because she's dead.
834
00:34:04,100 --> 00:34:06,540
* *
835
00:34:08,370 --> 00:34:09,670
(sighs)
836
00:34:16,640 --> 00:34:17,940
Lacey was shot
in her apartment.
837
00:34:18,040 --> 00:34:20,240
I'm not saying it was
Congressman Grey, but...
838
00:34:20,350 --> 00:34:21,550
If we find that recording,
839
00:34:21,650 --> 00:34:22,680
we can still link him
to the murder.
840
00:34:22,780 --> 00:34:24,220
How do we find that
without Lacey?
841
00:34:24,320 --> 00:34:26,290
I mean, the guy's got
four residences in his name,
842
00:34:26,390 --> 00:34:28,630
he's got an office in New York,
another one in D.C.,
843
00:34:28,720 --> 00:34:29,890
he's got bank deposit boxes--
844
00:34:29,990 --> 00:34:31,260
it could be in any one
of those places.
845
00:34:31,360 --> 00:34:32,590
Getting all those
search warrants
846
00:34:32,690 --> 00:34:34,760
for a sitting congressman
isn't gonna be easy.
847
00:34:34,860 --> 00:34:36,400
We may not have to.
848
00:34:36,500 --> 00:34:38,200
What are you thinking?
849
00:34:43,140 --> 00:34:44,480
Walter...
850
00:34:44,570 --> 00:34:48,110
I'm not gonna be able to
support you on the migrant bill.
851
00:34:48,210 --> 00:34:49,410
We...
852
00:34:49,510 --> 00:34:51,110
We did have an agreement,
853
00:34:51,210 --> 00:34:55,410
but... Elena's death
has changed things for me.
854
00:34:55,520 --> 00:34:59,160
Forced me to reexamine
my conscience.
855
00:34:59,250 --> 00:35:00,520
You pull your support now,
856
00:35:00,620 --> 00:35:02,420
there'll be consequences
neither of us wants.
857
00:35:02,520 --> 00:35:03,950
JENNINGS:
I understand the risk,
858
00:35:04,060 --> 00:35:06,560
but this is something
I need to do.
859
00:35:06,660 --> 00:35:08,560
(dial tone)
860
00:35:10,200 --> 00:35:11,570
(sighs)
861
00:35:11,660 --> 00:35:13,960
Jennings is threatening
to defect.
862
00:35:15,800 --> 00:35:17,600
What do you want to do?
863
00:35:20,140 --> 00:35:22,780
Remind him why that
would be a very bad move.
864
00:35:24,140 --> 00:35:26,040
Understood.
865
00:35:28,550 --> 00:35:30,590
Thanks for your help,
Congressman.
866
00:35:32,450 --> 00:35:35,450
I'm taking the risk
because I owe it to Elena.
867
00:35:35,560 --> 00:35:38,130
But your plan had
better work or...
868
00:35:38,230 --> 00:35:42,600
(sighs)
I had one weak moment
and Grey caught it.
869
00:35:42,700 --> 00:35:46,670
If he exposes me...
my career is over.
870
00:35:56,410 --> 00:35:58,650
* *
871
00:36:18,600 --> 00:36:20,570
I'll take that.
872
00:36:21,870 --> 00:36:23,640
Give it to me, now.
873
00:36:23,740 --> 00:36:26,510
Put the gun down now.
874
00:36:26,610 --> 00:36:28,650
Put it down, lady,
or I'll shoot.
875
00:36:28,740 --> 00:36:30,810
I'm in law enforcement.
Let me see your badge.
876
00:36:30,910 --> 00:36:33,210
I don't have it on me.
877
00:36:33,310 --> 00:36:35,850
Then put the gun down.
Now.
878
00:36:48,500 --> 00:36:50,370
Stay down.
879
00:36:55,130 --> 00:36:57,370
(grunting)
880
00:37:05,350 --> 00:37:08,820
(exhales)
You won't be needing
these anymore.
881
00:37:09,750 --> 00:37:12,150
Representative Jennings.
882
00:37:13,350 --> 00:37:14,880
And what do we have here?
883
00:37:17,460 --> 00:37:18,830
ELENA (recorded):
I'm calling the police.
884
00:37:18,930 --> 00:37:20,630
LACEY:
Elena, please don't.
885
00:37:20,730 --> 00:37:22,970
I didn't have a choice.
He made me do it.
886
00:37:23,060 --> 00:37:24,230
ELENA:
We always have a choice.
887
00:37:24,330 --> 00:37:26,770
LACEY:
Put down the phone. Please.
888
00:37:26,870 --> 00:37:28,040
ELENA:
Get away from me.
889
00:37:28,130 --> 00:37:29,670
Let go. Stop!
(objects clattering)
890
00:37:29,770 --> 00:37:31,170
(gunshots)
891
00:37:33,940 --> 00:37:36,840
By the time Jaime walked in,
Lacey fled.
892
00:37:36,940 --> 00:37:38,840
We all know
what happened next.
893
00:37:38,950 --> 00:37:40,390
Why did she do it?
894
00:37:40,480 --> 00:37:42,420
Turns out Congressman Grey
had proof that
895
00:37:42,520 --> 00:37:44,990
Lacey was stealing from
Elena's campaign fund.
896
00:37:45,080 --> 00:37:47,020
He threatened to end
her career in politics.
897
00:37:47,120 --> 00:37:49,490
Did they arrest this man?
Grey?
898
00:37:49,590 --> 00:37:51,020
Yes.
899
00:37:51,120 --> 00:37:52,860
We found this recording
on the congressman's aide.
900
00:37:52,960 --> 00:37:56,160
And his bullets matched
the one that killed Lacey.
901
00:37:56,960 --> 00:37:58,600
They're both going to prison.
902
00:37:58,700 --> 00:38:00,030
And Jaime?
903
00:38:00,800 --> 00:38:02,370
Cariño.
904
00:38:04,700 --> 00:38:06,340
Gordito.
905
00:38:08,480 --> 00:38:10,420
(crying):
Gordito.
906
00:38:12,140 --> 00:38:14,180
* *
907
00:38:15,110 --> 00:38:18,010
How can we ever
thank you?
908
00:38:18,820 --> 00:38:20,220
It's not just me.
909
00:38:20,320 --> 00:38:21,860
Carmen is working on
finding you a place to live.
910
00:38:21,950 --> 00:38:24,220
And I've already found
Marisol a job--
911
00:38:24,320 --> 00:38:26,720
tutoring some of the children
in our community.
912
00:38:26,830 --> 00:38:29,030
I don't know
what to say.
913
00:38:29,760 --> 00:38:31,800
You've shown us
such love.
914
00:38:32,500 --> 00:38:34,500
Such generosity.
915
00:38:34,600 --> 00:38:36,170
We'll be grateful
forever.
916
00:38:36,270 --> 00:38:38,370
You never should have been
in this position to begin with.
917
00:38:39,210 --> 00:38:42,380
I'm just happy to see
a little justice done.
918
00:38:49,450 --> 00:38:50,650
Why're you bringing me here?
919
00:38:50,750 --> 00:38:52,220
Hey, man, I told you
I didn't do nothing.
920
00:38:52,320 --> 00:38:54,090
Yeah, that spray paint just
happened to be in your hand.
921
00:38:54,190 --> 00:38:55,690
Got a live one here,
Detective.
Thanks for bringing him in.
922
00:38:55,790 --> 00:38:58,630
I didn't tag that wall.
Calm down.
Not why you're here.
923
00:38:58,730 --> 00:39:00,130
Have a seat.
924
00:39:02,330 --> 00:39:03,900
I don't understand,
925
00:39:04,000 --> 00:39:05,840
why are we
in a police station?
926
00:39:08,570 --> 00:39:09,740
Darius?
927
00:39:09,840 --> 00:39:12,040
I thought I'd never
see you again.
928
00:39:12,140 --> 00:39:14,810
I missed you,
little man.
I missed you, too.
929
00:39:14,910 --> 00:39:16,350
Man, you got big.
930
00:39:20,680 --> 00:39:22,780
Thanks for helping me out.
931
00:39:22,880 --> 00:39:24,780
We're lucky Darius was
in the database.
932
00:39:24,880 --> 00:39:26,920
And Robby's lucky
to have you in his corner.
933
00:39:27,020 --> 00:39:28,960
I appreciate that.
934
00:39:30,190 --> 00:39:32,130
It's good to see you
again, Detective.
935
00:39:32,220 --> 00:39:34,290
Under better circumstances
this time.
936
00:39:34,390 --> 00:39:35,390
Oh, thank goodness.
937
00:39:35,500 --> 00:39:36,600
(chuckling)
938
00:39:36,700 --> 00:39:38,000
You know, I never
got a chance
939
00:39:38,100 --> 00:39:40,700
to really thank you for
everything you did
940
00:39:40,800 --> 00:39:42,700
for our family...
941
00:39:42,800 --> 00:39:45,000
(sighs)
when Robyn was taken.
942
00:39:47,310 --> 00:39:49,050
* *
943
00:39:50,340 --> 00:39:52,440
Just a little token
of my gratitude.
944
00:39:52,550 --> 00:39:54,620
Ms. Marsette...
945
00:39:54,710 --> 00:39:58,480
anytime you need a favor,
please feel free to call.
946
00:39:58,590 --> 00:39:59,890
(laughing)
947
00:39:59,990 --> 00:40:01,830
(phone ringing)
948
00:40:01,920 --> 00:40:03,460
Excuse me.
949
00:40:07,430 --> 00:40:08,970
This is Dante.
950
00:40:09,060 --> 00:40:11,230
HUTCHENS:
Hey, Detective Hutchens
over here at the 8-9.
951
00:40:11,330 --> 00:40:14,000
I heard you were looking
into the Manny Ramirez case.
952
00:40:14,100 --> 00:40:15,330
Not sure what you're after...
953
00:40:15,430 --> 00:40:17,500
Whoa.
Not going after anything.
954
00:40:17,600 --> 00:40:19,270
Just trying to put a killer
behind bars.
955
00:40:19,370 --> 00:40:21,640
Yeah, well, that case
is our jurisdiction,
956
00:40:21,740 --> 00:40:24,710
and you're a little too close
to the victim anyway.
957
00:40:24,810 --> 00:40:26,550
So back off, Detective.
958
00:40:29,980 --> 00:40:31,880
* *
959
00:40:32,650 --> 00:40:35,250
("The Family Song"
by Smokey Robinson playing)
960
00:40:35,350 --> 00:40:38,250
It's kind of a miracle
that you found him.
961
00:40:38,360 --> 00:40:41,700
VI: You know,
I-I do love a miracle.
962
00:40:41,790 --> 00:40:43,760
What's going on in here?
Hey.
963
00:40:43,860 --> 00:40:45,900
Well, my student
and his brother were
964
00:40:46,000 --> 00:40:47,070
reunited today,
965
00:40:47,170 --> 00:40:49,040
and Robby's foster parents
966
00:40:49,140 --> 00:40:52,040
have agreed to take
his brother in, too.
967
00:40:52,870 --> 00:40:54,740
Nice job, Auntie.
968
00:40:54,840 --> 00:40:57,410
Yes. Thank you.
969
00:40:57,510 --> 00:40:59,580
And I saw Detective Dante
at the station today.
970
00:40:59,680 --> 00:41:01,880
He says you've been
working hard on a case.
971
00:41:01,980 --> 00:41:05,150
Yes. A man was falsely
arrested for murder
972
00:41:05,250 --> 00:41:06,920
and his wife asked me
for help,
973
00:41:07,020 --> 00:41:08,320
and today,
he was released.
974
00:41:08,420 --> 00:41:10,560
What?
Well, look at that.
975
00:41:10,660 --> 00:41:12,630
Families being reunited
left and right.
976
00:41:12,730 --> 00:41:14,430
That's amazing, Mom.
977
00:41:14,530 --> 00:41:15,800
(laughs)
978
00:41:15,900 --> 00:41:17,370
DELILAH:
I cannot even imagine
979
00:41:17,460 --> 00:41:19,530
being separated
from my family.
980
00:41:19,630 --> 00:41:24,200
I mean, some kids, they have
no one to count on.
981
00:41:24,300 --> 00:41:26,870
I'm lucky to have so many
people that I can turn to.
982
00:41:26,970 --> 00:41:30,810
We will always, always
be there for you, baby.
983
00:41:30,910 --> 00:41:33,580
(chuckles softly)
I love you both.
984
00:41:33,680 --> 00:41:35,250
Oh!
ROBYN: Aw...
985
00:41:35,350 --> 00:41:36,820
Here she comes, Mom.
Mm-hmm.
986
00:41:36,920 --> 00:41:40,660
(indistinct chatter, laughter)
* F-A-M-I-L-Y *
987
00:41:40,750 --> 00:41:42,650
* Family song. *
988
00:41:49,000 --> 00:41:52,100
Captioning sponsored by
CBS
989
00:41:52,200 --> 00:41:54,900
and TOYOTA.
990
00:41:55,000 --> 00:41:58,440
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
70757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.