Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,323 --> 00:01:38,022
China was an unknown, forbidden land.
2
00:01:38,128 --> 00:01:42,497
For four centuries, her shores
had not been touched by the West.
3
00:01:42,599 --> 00:01:45,124
But in the early days
of the great sailing ships...
4
00:01:45,235 --> 00:01:50,195
Western merchants, drawn by
the wonders of tea and silk and jade...
5
00:01:50,307 --> 00:01:52,332
teased at her coastline...
6
00:01:52,442 --> 00:01:57,277
with the twin seductions
of bribery... and opium.
7
00:01:58,682 --> 00:02:00,582
In the south
of China's vastness...
8
00:02:00,684 --> 00:02:04,017
on the edge
of the inland city of Canton...
9
00:02:04,121 --> 00:02:07,386
they boldly established
a trading center...
10
00:02:07,491 --> 00:02:10,085
and defied the emperor to act.
11
00:06:31,254 --> 00:06:33,654
Jin Qua.
12
00:06:37,894 --> 00:06:40,522
From the High Commissioner...
13
00:06:40,630 --> 00:06:43,360
of His imperial Majesty...
14
00:06:43,466 --> 00:06:45,525
and the Celestial Court.
15
00:06:47,504 --> 00:06:49,836
He requires absolutely...
16
00:06:49,939 --> 00:06:53,534
to see the leader,
the Tai-Pan.
17
00:06:53,643 --> 00:06:55,201
We're all taipans.
18
00:06:55,311 --> 00:06:58,872
One taipan is the Tai-Pan...
19
00:06:58,982 --> 00:07:00,950
Captain Brock.
20
00:07:01,050 --> 00:07:03,348
Don't go.
He wants you dead.
21
00:07:03,453 --> 00:07:05,512
Or for a hostage.
22
00:07:05,622 --> 00:07:08,182
You cannot lay siege
to British citizens.
23
00:07:08,291 --> 00:07:10,486
He demands a speech...
24
00:07:10,593 --> 00:07:13,061
with the Tai-Pan.
25
00:08:13,990 --> 00:08:16,925
- Do not go into Canton.
- He sent for me.
26
00:08:17,026 --> 00:08:19,927
Oh, yes.
Terrifically true.
27
00:08:20,029 --> 00:08:24,659
He kills Tai-Pan, and all barbarians
leave China. No more opium.
28
00:08:24,767 --> 00:08:27,998
May-may, I'm British.
He would not dare to touch me.
29
00:08:38,648 --> 00:08:41,481
Your most fastest ships
sail to England.
30
00:08:41,584 --> 00:08:45,315
Do not see them
for nine months... a year.
31
00:08:45,421 --> 00:08:47,548
Your body be rotted
and horrifically finished...
32
00:08:47,657 --> 00:08:50,182
even before your barbarian
queen know you're dead.
33
00:08:50,293 --> 00:08:53,023
England has the greatest
fighting ships in all the world.
34
00:08:56,332 --> 00:08:58,664
Oh, yes, but why
we never see one?
35
00:08:58,768 --> 00:09:00,702
Even one in China?
36
00:09:00,803 --> 00:09:05,206
Because, Tai-Pan, even your barbarian
queen knows better than you.
37
00:09:05,308 --> 00:09:09,039
No man can resist
Celestial Emperor.
38
00:09:09,145 --> 00:09:11,238
Burn opium and do not go.
39
00:09:17,854 --> 00:09:20,414
May-may is your slave...
40
00:09:20,523 --> 00:09:24,391
but please, to grant her
one favor for all her life...
41
00:09:24,494 --> 00:09:26,485
kowtow to him.
42
00:09:26,596 --> 00:09:29,531
I do not kneel to any man.
43
00:09:30,900 --> 00:09:33,368
Kill me then.
44
00:09:33,469 --> 00:09:35,733
Do not be afraid.
45
00:09:37,740 --> 00:09:40,368
Already he has killed
many merchants.
46
00:09:41,644 --> 00:09:44,135
All of city is terrified.
47
00:09:45,448 --> 00:09:49,544
Do not think one barbarian
he very hotly detests...
48
00:09:49,652 --> 00:09:52,280
will make him a gentle lamb.
49
00:10:39,402 --> 00:10:41,461
Hmm.
50
00:12:09,425 --> 00:12:13,327
Lin, the imperial
High Commissioner...
51
00:12:13,429 --> 00:12:15,397
of the Court of Heaven...
52
00:12:15,498 --> 00:12:17,398
issues these commands.
53
00:12:17,500 --> 00:12:20,833
The barbarians are to deliver...
54
00:12:20,937 --> 00:12:22,871
every particle of opium...
55
00:12:22,972 --> 00:12:25,236
in their possession...
56
00:12:25,341 --> 00:12:29,004
or submit like pirates...
57
00:12:29,112 --> 00:12:32,206
to the extreme penalty
of the law.
58
00:12:35,284 --> 00:12:39,050
- If the imperial Court will allow me...
- Do not speak!
59
00:12:52,068 --> 00:12:54,696
Most honorable Lin...
60
00:12:55,838 --> 00:12:58,830
emissary of the Celestial Court...
61
00:13:00,443 --> 00:13:02,411
China has many riches.
62
00:13:02,512 --> 00:13:08,246
If we were allowed to trade freely
through all the reaches of China, we...
63
00:13:09,485 --> 00:13:12,318
When the emperor
of the Celestial Kingdom...
64
00:13:12,421 --> 00:13:16,482
wants trade with barbarian warrior,
he will make laws...
65
00:13:16,592 --> 00:13:20,653
not foreign devils
who sell opium.
66
00:13:20,763 --> 00:13:24,290
If opium be surrendered,
there would need to be compensation.
67
00:13:24,400 --> 00:13:27,892
And then there's the danger the opium
will fall into the wrong hands.
68
00:13:28,004 --> 00:13:30,370
There will be no compensation.
69
00:13:30,473 --> 00:13:32,407
The opium will be burned.
70
00:13:32,508 --> 00:13:36,342
Burned? We're talking about
thousands of pounds of opium.
71
00:13:36,445 --> 00:13:39,903
Oh, quake and tremble
at the imperial orders.
72
00:13:40,016 --> 00:13:42,484
Do not resist.
73
00:14:12,181 --> 00:14:16,515
The humble merchants
of the West know the imperial Court...
74
00:14:16,619 --> 00:14:18,610
has many expenses to bear.
75
00:14:34,770 --> 00:14:38,467
Tai-Pan, the opium
will be destroyed.
76
00:14:38,574 --> 00:14:42,305
You and all the merchants
must leave Canton.
77
00:15:09,939 --> 00:15:12,806
That's good.
Over here.
78
00:15:17,113 --> 00:15:19,138
Damn you to hell!
79
00:15:28,824 --> 00:15:32,089
Honorable Tai-Pan.
Father.
80
00:15:32,194 --> 00:15:35,254
I thought I would stay and arrange
to bring May-may to Macao.
81
00:15:35,364 --> 00:15:38,299
- If that is your wish.
- Of course, but be careful.
82
00:15:38,401 --> 00:15:40,369
Trust no one.
83
00:15:45,808 --> 00:15:47,776
I'm sorry for this.
84
00:15:47,877 --> 00:15:50,131
I should have judged
the man face to face
85
00:15:50,156 --> 00:15:52,463
before I assumed he was
like all the rest.
86
00:15:53,950 --> 00:15:58,580
But Lin or no Lin,
Noble House will live for 200 years.
87
00:16:01,424 --> 00:16:03,392
Gordon, you remember that...
88
00:16:03,492 --> 00:16:05,460
in every act you do.
89
00:16:36,092 --> 00:16:39,027
Now, steady strokes, lads. Come on.!
90
00:16:39,128 --> 00:16:43,997
Struan, I should have broken your back
when you were an arrogant cabin boy.
91
00:16:44,100 --> 00:16:45,965
I meant to.
92
00:16:46,068 --> 00:16:49,094
I was a fool not to.
93
00:17:38,788 --> 00:17:42,690
Right, lads. Keep it steady now.
94
00:17:42,792 --> 00:17:45,590
Nearly there.
95
00:17:45,694 --> 00:17:47,662
Come on.
96
00:17:51,267 --> 00:17:54,236
They must have rode all night.
97
00:18:02,778 --> 00:18:04,746
What's going on?
98
00:18:19,028 --> 00:18:20,928
Mr. Brock.
99
00:18:21,030 --> 00:18:24,261
- Mr. Brock, what has happened?
- The China trade be done.
100
00:18:25,534 --> 00:18:27,695
They burned the opium.
101
00:18:31,340 --> 00:18:33,308
Heave away, lads.
102
00:18:36,011 --> 00:18:39,538
Manoel, there's something
I want to show ya.
103
00:18:39,648 --> 00:18:41,878
We're changing course.
104
00:18:41,984 --> 00:18:44,214
- East nor'east.
- East nor'east, sir.
105
00:18:45,488 --> 00:18:48,719
I'm going to show you
destiny's gift to taipan.
106
00:18:54,163 --> 00:18:56,131
The island of Hong Kong.
107
00:19:07,576 --> 00:19:10,067
A sailor's dream, Vargas.
108
00:19:10,179 --> 00:19:12,272
Deep water.
Safe.
109
00:19:12,381 --> 00:19:15,009
And now she's
going to be England's.
110
00:19:15,117 --> 00:19:17,415
- England's?
- Yes, Manoel.
111
00:19:17,520 --> 00:19:20,353
I'm going back to England.
112
00:19:20,456 --> 00:19:23,516
And I'm going to use every penny
I have to convince Parliament...
113
00:19:23,626 --> 00:19:25,843
that the country cannot
allow her merchants
114
00:19:25,868 --> 00:19:27,882
to be humiliated by
a medieval monarch.
115
00:19:27,963 --> 00:19:30,087
And we're going to
demand a piece of China
116
00:19:30,112 --> 00:19:31,889
for England... this
piece of China.
117
00:19:37,139 --> 00:19:41,872
I, Captain Glessing,
Royal Navy...
118
00:19:41,977 --> 00:19:46,880
do hereby take possession
of this island...
119
00:19:46,982 --> 00:19:49,212
Hong Kong...
120
00:19:49,318 --> 00:19:51,786
on this day...
121
00:19:51,887 --> 00:19:56,847
the 26th of January, 1841.
122
00:19:57,993 --> 00:19:59,961
This soil...
123
00:20:00,062 --> 00:20:04,522
is now British soil.
124
00:20:05,834 --> 00:20:08,701
God save the queen.!
125
00:20:08,804 --> 00:20:12,865
Shoulder!
126
00:20:12,975 --> 00:20:15,910
Arms!
127
00:20:17,379 --> 00:20:21,247
Parade will march off
in column of route.!
128
00:20:21,350 --> 00:20:24,877
Left... turn.!
129
00:20:24,987 --> 00:20:27,080
Forward...
130
00:20:28,190 --> 00:20:30,090
march!
131
00:20:30,192 --> 00:20:32,387
Right wheel.
132
00:20:32,494 --> 00:20:34,792
Eyes left!
133
00:20:38,934 --> 00:20:44,031
- Eyes front.!
- We sail and fight in these
waters like pirates for years...
134
00:20:44,139 --> 00:20:47,870
- Right wheel.!
- and when we finally convince
the navy to whip the Chinese...
135
00:20:47,977 --> 00:20:53,711
he gets the government to take this...
This clump of rock... this trophy.
136
00:20:53,816 --> 00:20:57,081
It looks the safest harbor I've seen
in these waters, Tyler.
137
00:20:59,622 --> 00:21:03,490
It's not safe harbor we're needin'.
138
00:21:03,592 --> 00:21:07,221
We could have demanded
trading rights in six Chinese cities.
139
00:21:07,329 --> 00:21:09,388
Shanghai, Nanking.
140
00:21:09,498 --> 00:21:13,264
Instead we take this
bloody rock.
141
00:21:14,303 --> 00:21:16,362
Well...
142
00:21:16,472 --> 00:21:19,464
what he can do
with Parliament I can do.
143
00:21:19,575 --> 00:21:21,600
I mean to make
the government see sense.
144
00:21:29,852 --> 00:21:33,379
- Ah.
- Captain Glessing, sir. Congratulations.
145
00:21:33,489 --> 00:21:35,457
- Thank you, Struan.
- Very nicely done.
146
00:21:35,557 --> 00:21:38,492
- We'll probably have a celebration.
Horatio you know.
- We might have a drink.
147
00:21:38,594 --> 00:21:40,994
- An historic occasion. Thank you.
- Your lads did you proud.
148
00:21:41,063 --> 00:21:44,760
I have a little proclamation of my own,
if you don't mind, Captain Glessing.
149
00:21:44,867 --> 00:21:46,767
Of course.
150
00:21:46,869 --> 00:21:49,269
On behalf of
the Noble House...
151
00:21:50,339 --> 00:21:52,398
of which I be
the immodest taipan...
152
00:21:52,508 --> 00:21:56,740
I wish to invite all the merchants...
153
00:21:56,845 --> 00:22:00,178
their beautiful wives
and ladies...
154
00:22:00,282 --> 00:22:02,750
to a grand ball...
155
00:22:02,851 --> 00:22:05,979
to be celebrated
in two months...
156
00:22:06,088 --> 00:22:09,421
when our building will be
completed on that commanding knoll.
157
00:22:14,963 --> 00:22:17,397
- Tai-Pan.
- Get up here, you.
158
00:22:19,268 --> 00:22:22,066
And to honor the beauty...
159
00:22:22,171 --> 00:22:25,299
that has come from Macao
to gather with us today...
160
00:22:25,407 --> 00:22:28,501
I'll be giving
a L1000 prize...
161
00:22:28,610 --> 00:22:31,170
- to the best-dressed lady at that ball.
- Ooh.
162
00:22:33,716 --> 00:22:37,482
To be judged
by that incomparable artist...
163
00:22:37,586 --> 00:22:39,554
Aristotle Quance.
164
00:22:41,890 --> 00:22:44,290
You're trying
to ruin me, Tai-Pan.
165
00:22:45,694 --> 00:22:50,563
And I'll wager any man here
that a Noble House ship...
166
00:22:50,666 --> 00:22:54,602
Morning Cloud,
will be the first ship of commerce...
167
00:22:54,703 --> 00:22:56,728
to anchor in that harbor...
168
00:22:56,839 --> 00:22:59,467
- the envy of all the world.
- Hear! Hear!
169
00:22:59,575 --> 00:23:03,568
I have here L200...
170
00:23:03,679 --> 00:23:05,670
says the White Witch
will be unloaded...
171
00:23:05,781 --> 00:23:08,648
before Morning Cloud
is seen on the horizon.
172
00:23:08,751 --> 00:23:11,242
- Ooh.
- By God, Brock...
173
00:23:11,353 --> 00:23:14,379
you've been dipping into the rum before
the chaplain's blessed the feast.
174
00:23:16,158 --> 00:23:18,023
God save the queen!
175
00:23:20,529 --> 00:23:22,497
Ohhh.!
176
00:23:22,598 --> 00:23:25,032
- Steady now.
- Hold it.
177
00:23:43,485 --> 00:23:46,283
- Very commendable effort, Tai-Pan.
- Oh, that was terrible.
178
00:23:46,388 --> 00:23:48,356
Aye.
179
00:23:50,426 --> 00:23:52,951
Ah, Mary...
180
00:23:54,196 --> 00:23:57,529
if your father came to China
to save souls...
181
00:23:57,633 --> 00:24:01,034
he should never have produced a daughter
who could so easily drive men to sin.
182
00:24:01,136 --> 00:24:03,661
Ah. I'm in absolute
agreement, Mr. Struan.
183
00:24:03,772 --> 00:24:07,105
I notice I've never tempted
you to fall from grace, Tai-Pan.
184
00:24:07,209 --> 00:24:10,337
Mary, my dear sister.
185
00:24:10,446 --> 00:24:12,744
That is only because,
my dear Mary...
186
00:24:12,848 --> 00:24:15,316
I defer to the superior
claim of Captain Glessing.
187
00:24:19,655 --> 00:24:22,385
Ah, the "Heart of Loch Lomond."
188
00:24:22,491 --> 00:24:24,459
You must excuse me.
189
00:24:27,029 --> 00:24:31,830
Extraordinary man.
190
00:24:31,934 --> 00:24:35,563
Do you know about his...
His China lady?
191
00:24:35,671 --> 00:24:38,504
We've known all about
the Tai-Pan ever since we were children.
192
00:24:38,607 --> 00:24:40,598
And we owe him a great deal.
193
00:24:40,709 --> 00:24:43,269
Since your father's
death, you mean?
194
00:24:43,378 --> 00:24:47,007
And before.
Long before.
195
00:24:54,122 --> 00:24:57,023
Waiting for another ceremony...
196
00:24:57,125 --> 00:24:59,355
to complete your sketch,
Mr. Quance?
197
00:24:59,461 --> 00:25:02,294
No, I'm waiting for the highest bidder.
I shall put him center.
198
00:25:02,397 --> 00:25:06,527
How about you, Mr. Tillman?
Have you a taste for being in history?
199
00:25:06,635 --> 00:25:09,661
What I've a taste for,
Mr. Quance, is decency.
200
00:25:09,771 --> 00:25:13,434
My niece just told me that you've
induced her to let you paint her nude.
201
00:25:13,542 --> 00:25:17,911
As every white man in the Far East
not addicted to opium or sailors...
202
00:25:18,013 --> 00:25:21,176
has tried to seduce or marry your niece
at some time or other...
203
00:25:21,283 --> 00:25:23,513
I dare say you can
trust her to art.
204
00:25:23,619 --> 00:25:26,850
And I promise you, Uncle,
no man'll ever see it.
205
00:25:26,955 --> 00:25:29,219
Except for my future husband.
206
00:25:29,324 --> 00:25:32,316
It's not the art that concerns me,
Mr. Quance. it's the artist.
207
00:25:32,427 --> 00:25:35,692
A man who lives in a house
of ill-repute, hiding from his wife.
208
00:25:35,797 --> 00:25:37,822
Uncle, please.
209
00:25:45,240 --> 00:25:47,231
On the first yardarm.!
210
00:25:47,342 --> 00:25:49,833
How far?
211
00:25:49,945 --> 00:25:52,539
- Aye, aye, boatswain.!
- Two leagues.
212
00:25:52,648 --> 00:25:55,879
- Maybe three.
- Is it enough?
213
00:25:55,984 --> 00:25:58,418
Enough to put bile
in their blood.
214
00:26:09,331 --> 00:26:12,027
A quarter starboard.
Don't you see the wind shift?
215
00:26:12,134 --> 00:26:14,102
That Orlov's a wizard.
216
00:26:14,202 --> 00:26:17,831
When God gave him a hunchback,
he put a compass in his head.
217
00:26:17,940 --> 00:26:20,534
My father beat Orlov.
218
00:26:20,642 --> 00:26:23,042
And, by God,
one day I'll do it too.
219
00:26:27,282 --> 00:26:29,250
Get that mainsheet pulled in!
220
00:26:29,351 --> 00:26:31,319
Aye, aye, sir.!
221
00:26:38,827 --> 00:26:40,795
They'll not catch us.
222
00:26:46,234 --> 00:26:48,429
It's these waters
we're approaching now.
223
00:26:48,537 --> 00:26:50,835
The South China Sea.
224
00:26:50,939 --> 00:26:52,907
They'll be your new home.
225
00:26:53,008 --> 00:26:56,273
And here be your father's
Hong Kong.
226
00:26:57,512 --> 00:27:00,310
I think he make
powerful mistake.
227
00:27:00,415 --> 00:27:03,350
Huh. Who knows?
228
00:27:03,452 --> 00:27:06,421
The Tai-Pan has
fantastic joss.
229
00:27:06,521 --> 00:27:08,614
- Joss?
- Luck.
230
00:27:10,759 --> 00:27:13,227
Is, uh, Chinese.
231
00:27:13,328 --> 00:27:16,593
It really means, uh,
favored by God.
232
00:27:21,870 --> 00:27:23,861
I'm not so sure that's true.
233
00:27:32,614 --> 00:27:35,174
It looks like
one of the Noble House ships.
234
00:27:39,488 --> 00:27:42,184
Morning Cloud.
235
00:27:42,290 --> 00:27:44,349
Look here. This has to be seen to.
236
00:27:44,459 --> 00:27:47,257
I'll have a word
with my commanding officer.
237
00:27:59,574 --> 00:28:02,134
Culum!
238
00:28:02,244 --> 00:28:04,678
Culum.!
239
00:28:07,082 --> 00:28:08,481
Culum!
240
00:28:13,422 --> 00:28:16,949
Culum, I did not know.
My God, I'm glad to see ya!
241
00:28:17,059 --> 00:28:19,391
Oh, Father.
For the love of God, don't.
242
00:28:19,494 --> 00:28:21,560
Culum, I tell you that
nothing this nine months
243
00:28:21,585 --> 00:28:23,477
has made me happier
than the sight of thee.
244
00:28:23,565 --> 00:28:27,194
Father, the plague
has struck Glasgow again.
245
00:28:29,037 --> 00:28:32,336
Mama, my brother...
246
00:28:32,441 --> 00:28:35,376
my sisters, Grandma...
247
00:28:37,012 --> 00:28:38,980
By God's will,
they're all gone.
248
00:28:40,115 --> 00:28:42,345
You and I are
all that is left.
249
00:28:48,123 --> 00:28:50,091
God, I knew it.
250
00:28:51,927 --> 00:28:55,021
This island I so longed for...
251
00:28:56,665 --> 00:28:59,361
what price
is it going to take?
252
00:29:22,624 --> 00:29:24,353
Yes, Gordon?
253
00:29:24,459 --> 00:29:26,689
My apologies.
254
00:29:26,795 --> 00:29:30,390
I was asked by Mr. Brock
to present you with L200.
255
00:29:30,499 --> 00:29:32,399
Thank you, my son.
256
00:29:41,877 --> 00:29:44,277
It's the White Witch.
257
00:29:57,325 --> 00:29:59,850
Would you, um...
258
00:29:59,961 --> 00:30:02,486
Would you join me
for a farewell tankard, Miss Tess?
259
00:30:03,865 --> 00:30:06,561
Captain, I...
260
00:30:06,668 --> 00:30:10,263
It may be our last chance
for such, uh...
261
00:30:10,372 --> 00:30:13,205
civility.
262
00:30:13,308 --> 00:30:16,436
This afternoon your mom
will come aboard.
263
00:30:16,545 --> 00:30:20,413
And your brother, Mr. Gorth,
will be bringing your father aboard.
264
00:30:30,125 --> 00:30:32,093
Oh, Tess.
265
00:30:34,963 --> 00:30:37,397
Tess, I love thee.
266
00:30:44,806 --> 00:30:47,832
I love thee.
267
00:30:55,217 --> 00:30:57,185
I want you in Macao tomorrow.
268
00:30:57,285 --> 00:30:59,947
I'll be there.
269
00:31:00,055 --> 00:31:03,081
I've dreamed of going ashore
at Macao for months.
270
00:31:12,701 --> 00:31:14,669
Mr. Brock, sir.
271
00:31:20,008 --> 00:31:22,704
We'll take her into
the Pearl to unload on the noon tide.
272
00:31:22,811 --> 00:31:25,405
Alert the crew.
We lift anchor at dawn.
273
00:31:26,882 --> 00:31:29,248
Sir, welcome aboard.
274
00:31:29,351 --> 00:31:32,320
I was just looking to see
if Miss Tess was all right.
275
00:32:06,388 --> 00:32:09,482
- I was but checking, sir.
- Go below.
276
00:32:12,060 --> 00:32:14,790
I don't want to be
discussing this around the crew.
277
00:32:37,485 --> 00:32:40,249
Mr. Brock,
I didn't touch her.
278
00:32:40,355 --> 00:32:43,654
- I didn't harm her, by God.
- You're a dead man, Nagrek.
279
00:32:43,758 --> 00:32:46,488
I did nothing, sir. I swear.
I were only checking...
280
00:32:49,297 --> 00:32:52,266
You put your stinkin' hands
under her shift.
281
00:33:09,084 --> 00:33:12,417
No harm I done, I swear.
282
00:33:12,520 --> 00:33:14,454
It were only play.
283
00:33:26,434 --> 00:33:28,664
I just want him dead.
284
00:33:28,770 --> 00:33:31,102
He'll be dead.
285
00:33:35,143 --> 00:33:37,111
But he won't die a man.
286
00:34:04,606 --> 00:34:07,074
It was little Winnie who got it first.
287
00:34:08,977 --> 00:34:11,810
Then Jamie.
288
00:34:11,913 --> 00:34:13,904
It's funny.
It was Winnie who got it first...
289
00:34:14,015 --> 00:34:16,210
but she lived the longest.
290
00:34:21,122 --> 00:34:24,182
Do I have to do this?
I bathed before I left Glasgow.
291
00:34:24,292 --> 00:34:27,659
You must bath every week,
Culum. You stink.
292
00:34:27,762 --> 00:34:30,094
Everyone stinks.
That's why we wear pomades.
293
00:34:30,198 --> 00:34:33,258
- It's unhealthy bathing.
- I dinna stink.
294
00:34:33,368 --> 00:34:35,336
The Chinese dinna stink.
295
00:34:36,404 --> 00:34:38,372
Phew. When did you last
wash these?
296
00:34:38,473 --> 00:34:41,306
- Why, never. it would ruin the cut.
- I'll get you new ones...
297
00:34:41,409 --> 00:34:43,468
and you'll wash them
every week.
298
00:34:43,578 --> 00:34:46,745
And when you use the head, you'll wipe
your ass with paper and wash your hands.
299
00:34:46,748 --> 00:34:47,640
Why?
300
00:34:47,665 --> 00:34:49,438
The Chinese think
dung makes people sick.
301
00:34:49,517 --> 00:34:51,451
- That's crazy. in London, no...
- Forget London.
302
00:34:51,553 --> 00:34:56,217
The Chinese dinna smell. And they dinna
get sick in this heat like Europeans.
303
00:34:56,324 --> 00:34:58,918
Just because they dinna
make good cannon, dinna be fooled.
304
00:34:59,027 --> 00:35:01,128
They're a smart, wise people.
And every ship
305
00:35:01,153 --> 00:35:03,112
of mine runs on the
rules they taught me.
306
00:35:03,198 --> 00:35:05,257
You make these heathens out
to be smarter than...
307
00:35:05,366 --> 00:35:07,630
And you'll drink tea
like they do too, not water.
308
00:35:07,735 --> 00:35:09,703
Aye.
309
00:35:13,741 --> 00:35:17,302
Your guests be Mr. Brock
and Mr. Gorth, sir.
310
00:35:17,412 --> 00:35:19,744
Thank you, Captain Orlov.
311
00:35:27,388 --> 00:35:31,415
I'll not interrupt
your China habit.
312
00:35:33,495 --> 00:35:37,659
First, I tell you I'm sorry
for what happened to your family.
313
00:35:37,765 --> 00:35:39,733
Aye.
314
00:35:41,769 --> 00:35:43,669
You've been busy...
315
00:35:43,771 --> 00:35:45,739
with your agent in London.
316
00:35:45,840 --> 00:35:50,106
Well, I've been busy too
these 1 2 months past.
317
00:35:50,211 --> 00:35:54,307
But with commerce.
Not chasing barren islands.
318
00:35:58,119 --> 00:36:00,815
The boy's water is chilling, Brock.
State your piece.
319
00:36:00,922 --> 00:36:02,822
Gladly.
320
00:36:02,924 --> 00:36:04,824
You're bankrupt, Struan.
321
00:36:04,926 --> 00:36:07,622
Bankrupt.
322
00:36:07,729 --> 00:36:11,756
Gorth has come back from London
with L1,200,000 of notes...
323
00:36:11,866 --> 00:36:15,324
drawn against Noble House
and your London bank.
324
00:36:16,738 --> 00:36:19,229
My agents bought up
every last one of them...
325
00:36:19,340 --> 00:36:21,968
and they're due
at month's end.
326
00:36:22,076 --> 00:36:25,534
And I'll be givin' no credit,
acceptin' no goods.
327
00:36:25,647 --> 00:36:29,014
When time's up, I'll be
taking over every ship in your fleet.
328
00:36:29,117 --> 00:36:30,778
I'd sink them first.
329
00:36:30,885 --> 00:36:32,978
You?
330
00:36:33,087 --> 00:36:35,214
Sink a clipper? Never.
331
00:36:35,323 --> 00:36:38,815
You have 23 days left
as Tai-Pan.
332
00:36:38,927 --> 00:36:41,623
Enjoy them if you can.
333
00:36:43,831 --> 00:36:45,799
Gorth, we're gone.
334
00:36:49,804 --> 00:36:52,170
Your joss has turned, Struan.
335
00:36:59,948 --> 00:37:01,916
Orlov, Vargas.
336
00:37:05,687 --> 00:37:08,687
The money we needed to buy votes, did
MacGregor tell you where it came from?
337
00:37:08,756 --> 00:37:11,088
The bank sold notes
against future trade.
338
00:37:11,192 --> 00:37:12,819
- You authorized it.
- Notes to whom?
339
00:37:12,927 --> 00:37:16,260
In the market.
I gave them no specific instructions.
340
00:37:16,364 --> 00:37:18,332
I don't imagine he would know.
341
00:37:18,433 --> 00:37:21,630
My God.
342
00:37:21,736 --> 00:37:23,863
To Brock.
343
00:37:33,348 --> 00:37:35,714
Maybe my joss has turned.
344
00:37:54,402 --> 00:37:57,064
For your very great loss...
345
00:37:57,171 --> 00:37:59,139
my heart is full of sadness.
346
00:38:08,182 --> 00:38:10,150
May-may...
347
00:38:11,319 --> 00:38:14,083
I have much business today...
348
00:38:14,188 --> 00:38:16,315
and I will make
certain arrangements.
349
00:38:17,992 --> 00:38:19,960
You must do exactly as I say.
350
00:38:20,061 --> 00:38:23,997
Of course.
Don't I always most times?
351
00:38:25,767 --> 00:38:27,735
I may have to
sell thee, May-may.
352
00:38:29,704 --> 00:38:32,798
It will be to someone kindly.
353
00:38:32,907 --> 00:38:35,933
And I will try to get you
the place of supreme lady.
354
00:38:41,349 --> 00:38:43,977
I... I thank you, lord.
355
00:38:45,653 --> 00:38:48,781
I burned incense for
safe rebirth of the supreme lady...
356
00:38:48,890 --> 00:38:51,256
and her children.
357
00:39:08,276 --> 00:39:11,177
Everywhere today I'm told...
358
00:39:11,279 --> 00:39:14,544
Noble House must pay
in silver.
359
00:39:14,649 --> 00:39:16,617
No credit.
360
00:39:20,021 --> 00:39:23,218
Unless Tai-Pan produces
a miracle...
361
00:39:23,324 --> 00:39:27,317
the ships will return
without silk or tea.
362
00:39:27,428 --> 00:39:30,727
The Tai-Pan's cargo
does not contain miracles today.
363
00:39:34,736 --> 00:39:37,330
It is hard to believe, Tai-Pan.
364
00:39:38,873 --> 00:39:42,934
I must tell you that my mother
spent the night in tears.
365
00:39:43,044 --> 00:39:46,241
Aye. Your mother.
366
00:39:46,347 --> 00:39:50,374
At sea you learn that what is given
can be taken away, Gordon.
367
00:39:50,485 --> 00:39:52,715
Worry about yourself, lad.
Not about me.
368
00:39:52,820 --> 00:39:54,879
I was a privateer before...
369
00:39:54,989 --> 00:39:57,191
and by week's end I'll
take Morning Cloud
370
00:39:57,216 --> 00:39:59,416
from under Brock's
nose and be one again.
371
00:39:59,494 --> 00:40:01,553
And then I'll be back
to haunt him.
372
00:40:02,663 --> 00:40:05,894
Tai-Pan, if I could help.
373
00:40:06,000 --> 00:40:07,991
Aye, I was counting on it.
374
00:40:08,102 --> 00:40:10,020
Have you heard of the
pirate Wu Fang Choi?
375
00:40:10,045 --> 00:40:11,118
Of course.
376
00:40:11,205 --> 00:40:13,799
He's on Amoy, I'm told.
I'm sending you to him.
377
00:40:13,908 --> 00:40:16,240
I have need of safe harbor.
378
00:40:16,344 --> 00:40:18,312
Tai-Pan.
379
00:40:32,960 --> 00:40:34,985
"The Noble House is in need.
380
00:40:35,096 --> 00:40:37,064
"These men will lead you
to a friend.
381
00:40:37,165 --> 00:40:39,360
Come secretly."
382
00:40:39,467 --> 00:40:43,062
- Do not do it.
- I have need of friends, Gordon.
383
00:40:43,171 --> 00:40:45,298
Even dangerous ones.
384
00:40:45,406 --> 00:40:48,500
Stay silent till sunset.
385
00:40:48,609 --> 00:40:50,668
Then if you've heard nothin'...
386
00:40:50,778 --> 00:40:54,043
bring Orlov and the crew
of Morning Cloud and find me.
387
00:41:39,160 --> 00:41:41,128
You look see.
388
00:41:53,908 --> 00:41:55,876
Mary.
389
00:42:48,863 --> 00:42:50,831
Hello, Tai-Pan.
390
00:42:54,001 --> 00:42:56,094
You need not worry.
391
00:42:56,203 --> 00:42:58,603
Jin Qua has gone down
the other stairs.
392
00:43:07,815 --> 00:43:10,147
I'm not worried.
393
00:43:11,218 --> 00:43:13,948
- I'm disgusted.
- Why?
394
00:43:14,055 --> 00:43:17,422
Because I like to go to bed
with Chinese?
395
00:43:19,327 --> 00:43:22,228
You're a strange one
to feel that.
396
00:43:22,330 --> 00:43:25,629
You're a woman...
and a child.
397
00:43:29,604 --> 00:43:31,572
I don't want your drink.
398
00:43:37,411 --> 00:43:41,313
- Why have you done this?
- Because you need my help.
399
00:43:41,415 --> 00:43:44,646
And I had to prove to you
could deliver it.
400
00:43:48,389 --> 00:43:50,949
I would rather have tried
to make you mine.
401
00:43:54,595 --> 00:43:57,257
By the sweet Jesus...
402
00:43:57,365 --> 00:43:59,265
I'm lost.
403
00:43:59,367 --> 00:44:01,267
This is not
the Mary Sinclair I know.
404
00:44:01,369 --> 00:44:03,337
Yes, it is.
405
00:44:12,580 --> 00:44:15,549
Mary Sinclair, the innocent...
406
00:44:15,650 --> 00:44:17,550
who loves church...
407
00:44:17,652 --> 00:44:20,018
and singing and knitting,
is also me.
408
00:44:21,589 --> 00:44:23,557
We are all that way,
Tai-Pan.
409
00:44:24,592 --> 00:44:26,787
Look at you.
410
00:44:26,894 --> 00:44:29,556
Devil, smuggler...
411
00:44:29,664 --> 00:44:35,000
prince, murderer, husband,
father, fornicator...
412
00:44:35,102 --> 00:44:37,070
saint.
413
00:44:38,539 --> 00:44:40,439
Which is you?
414
00:44:40,541 --> 00:44:43,635
- I'm sending you back to England.
- You don't have the power now.
415
00:44:45,279 --> 00:44:47,645
But Jin Qua can restore it.
416
00:44:48,816 --> 00:44:51,649
And Jin Qua is my lover.
417
00:44:53,054 --> 00:44:55,921
He will have a price...
418
00:44:56,023 --> 00:44:58,514
but he will do it.
419
00:44:58,626 --> 00:45:00,526
I owe you that.
420
00:45:00,628 --> 00:45:03,859
- You owe me nothin'!
- You've never been beaten.
421
00:45:07,668 --> 00:45:10,466
You stopped my father
from beating me...
422
00:45:12,673 --> 00:45:14,732
but not my brother...
423
00:45:16,677 --> 00:45:18,645
from comforting me.
424
00:45:23,284 --> 00:45:26,879
May-may was more a virgin
at 14 than I was, Tai-Pan.
425
00:45:35,362 --> 00:45:37,694
Arrange to see Jin Qua.
426
00:45:39,300 --> 00:45:41,860
He's returning to Canton.
427
00:45:43,437 --> 00:45:45,598
He will be waiting.
428
00:45:59,453 --> 00:46:02,183
Aristotle.
429
00:46:02,289 --> 00:46:04,257
Mr. Quance.
430
00:46:06,627 --> 00:46:08,595
Mr. Quance!
431
00:46:18,205 --> 00:46:20,105
Mr. Quance.
432
00:46:20,207 --> 00:46:23,199
- You must come quick.
- Great balls of fire.
What is it, Mrs. Fotheringill?
433
00:46:23,310 --> 00:46:26,302
It's Gorth.
And he won't be stopped.
434
00:46:26,413 --> 00:46:28,938
The man's a menace.
435
00:46:31,118 --> 00:46:33,382
Out of the way.
436
00:46:34,989 --> 00:46:38,186
Open this door, you dung-eater!
437
00:46:38,292 --> 00:46:40,226
Open up!
438
00:46:46,333 --> 00:46:49,825
What do you want?
439
00:46:49,937 --> 00:46:53,634
Get your clothes on...
and get out of here.
440
00:47:09,174 --> 00:47:11,709
Gently with her.
Gently now.
441
00:47:20,367 --> 00:47:23,803
Oh, God.
442
00:47:23,904 --> 00:47:27,340
I don't want you back here.
443
00:47:29,577 --> 00:47:31,602
That's for her.
444
00:47:33,747 --> 00:47:36,375
And that's for keeping
your mouth shut.
445
00:47:36,483 --> 00:47:39,145
God's blood!
446
00:47:39,253 --> 00:47:43,212
You ought to be
beaten like that yourself.
447
00:47:43,324 --> 00:47:46,885
The Tai-Pan's time
is coming to an end.
448
00:47:46,994 --> 00:47:50,794
And when it does,
I'll look for you.
449
00:48:03,377 --> 00:48:06,369
I don't know why you worry.
450
00:48:06,480 --> 00:48:09,210
You only pick 'em
off the street anyway.
451
00:48:12,152 --> 00:48:14,120
I'll be back.
452
00:48:31,572 --> 00:48:33,631
Jin Qua.
453
00:48:39,313 --> 00:48:41,281
Please, eat.
454
00:48:49,890 --> 00:48:52,051
I am told
the Imperial Commissioner Lin...
455
00:48:52,159 --> 00:48:54,059
has been banished.
456
00:48:55,462 --> 00:49:00,490
Oh, yes. He's blamed
for losing Hong Kong to British.
457
00:49:19,520 --> 00:49:23,047
Forty lac dollars.
All silver.
458
00:49:23,157 --> 00:49:25,125
Forty lac?
459
00:49:27,494 --> 00:49:30,429
- That would take Brock
off my throat and then some.
460
00:49:30,531 --> 00:49:34,160
- If anyone knew it was here...
- I borrowed it.
461
00:49:40,274 --> 00:49:43,505
If Tai-Pan wants to
borrow it from me...
462
00:49:43,610 --> 00:49:46,511
I think Tai-Pan will pay.
463
00:49:46,613 --> 00:49:49,173
How Tai-Pan pay?
464
00:49:49,283 --> 00:49:51,444
Noble House...
465
00:49:51,552 --> 00:49:53,918
buys only from Jin Qua...
466
00:49:54,021 --> 00:49:55,921
and Jin Qua's sons...
467
00:49:56,023 --> 00:49:57,923
for 10 years.
468
00:49:59,326 --> 00:50:01,294
If Jin Qua sell
at market price.
469
00:50:01,395 --> 00:50:04,125
Plus 10%.
470
00:50:04,231 --> 00:50:06,859
Hmm. Five.
471
00:50:10,037 --> 00:50:12,631
Eight.
472
00:50:12,740 --> 00:50:14,708
Five.
473
00:50:17,211 --> 00:50:20,840
- Seven.
- Five.
474
00:50:23,984 --> 00:50:26,544
Seven.
475
00:50:27,921 --> 00:50:29,889
All right.
476
00:50:31,792 --> 00:50:35,819
You sell Jin Qua five lac dollars' land
in Hong Kong.
477
00:50:37,131 --> 00:50:40,294
Hong Kong plan is wise.
478
00:50:40,401 --> 00:50:45,168
You sell to Jin Qua in the name
of your improper boy chillo...
479
00:50:45,272 --> 00:50:47,240
Gordon Chen.
480
00:50:49,343 --> 00:50:51,311
If that is your wish.
481
00:50:54,481 --> 00:50:57,678
Well, after midnight...
482
00:50:57,785 --> 00:51:00,754
I will deliver silver
to your warehouse.
483
00:51:01,855 --> 00:51:03,755
And then...
484
00:51:03,857 --> 00:51:05,984
you are in my debt.
485
00:51:06,093 --> 00:51:10,029
You can use my lorcha
for getting downriver to Hong Kong.
486
00:51:11,198 --> 00:51:13,166
The risk is yours.
487
00:51:17,004 --> 00:51:19,404
I will send my safest men.
488
00:51:21,809 --> 00:51:23,800
But...
489
00:51:23,911 --> 00:51:26,573
40 lacs of silver...
490
00:51:26,680 --> 00:51:30,241
would make rich
many, many Chinese families...
491
00:51:30,350 --> 00:51:32,318
for generations.
492
00:51:33,387 --> 00:51:35,480
And you are...
493
00:51:35,589 --> 00:51:37,557
but a barbarian.
494
00:51:39,793 --> 00:51:42,523
Well...
495
00:51:44,064 --> 00:51:46,032
I leave you to enjoy your meal.
496
00:51:47,267 --> 00:51:49,235
Zai Jian.
497
00:51:52,106 --> 00:51:54,074
- Zai Jian.
- Zai Jian.
498
00:52:18,932 --> 00:52:21,799
What are you
to Jin Qua, Gordon?
499
00:52:23,103 --> 00:52:25,298
What the Tai-Pan is
to the British...
500
00:52:25,405 --> 00:52:27,873
Jin Qua is to the Chinese.
501
00:52:27,975 --> 00:52:31,467
I am proud to be British,
but I am also proud to be Chinese.
502
00:52:37,518 --> 00:52:39,486
And I am proud of you.
503
00:52:39,586 --> 00:52:41,577
Thank Jin Qua.
504
00:52:41,688 --> 00:52:45,522
Tell him his news filled me too much
to enjoy the delicacies he offered.
505
00:52:45,626 --> 00:52:47,617
Another time.
506
00:52:59,806 --> 00:53:01,706
Eat.
507
00:53:01,808 --> 00:53:05,266
They make you very potent.
508
00:53:07,481 --> 00:53:09,506
It is fantastical true.
509
00:53:09,616 --> 00:53:12,551
Prawns are very important
for your figure.
510
00:53:14,588 --> 00:53:16,749
That may be.
511
00:53:16,857 --> 00:53:18,984
But do you have to eat
the heads?
512
00:53:19,092 --> 00:53:20,992
Ahh.
513
00:53:21,094 --> 00:53:24,029
Dinna ken?
They're the best part.
514
00:53:27,301 --> 00:53:29,030
That'll teach ya.
515
00:53:39,746 --> 00:53:41,873
I think...
516
00:53:41,982 --> 00:53:45,918
they are beginning...
to work.
517
00:53:51,024 --> 00:53:53,049
By God...
518
00:53:53,160 --> 00:53:56,527
I've given you
too much already.
519
00:53:56,630 --> 00:53:59,121
More.
520
00:53:59,233 --> 00:54:01,201
Just one more.
521
00:54:06,406 --> 00:54:11,571
I want you to be
fantastical good.
522
00:54:25,692 --> 00:54:29,423
That lump of dog meat Brock
is breaking you by huge monies owed.
523
00:54:29,529 --> 00:54:33,295
- Is it true?
- Who told you?
524
00:54:35,402 --> 00:54:39,736
It is terrifical simple
to solve this business.
525
00:54:39,840 --> 00:54:42,900
No sell May-may.
Kill Brock.
526
00:54:43,010 --> 00:54:46,537
- It is time now.
- That's one way.
527
00:54:46,647 --> 00:54:49,172
I've thought of it.
528
00:54:49,283 --> 00:54:51,911
One way, another way...
You think of a way.
529
00:54:52,019 --> 00:54:54,579
Will I?
530
00:54:54,688 --> 00:54:56,986
Yes.
531
00:54:57,090 --> 00:55:01,754
After tonight,
you remember for sure...
532
00:55:01,862 --> 00:55:05,195
you do not want
to lose May-may.
533
00:55:10,537 --> 00:55:15,099
I've paid for you,
and too much.
534
00:55:15,208 --> 00:55:18,644
Ay-ya!
535
00:55:18,745 --> 00:55:20,645
You not the only man
in China!
536
00:55:20,747 --> 00:55:24,478
When I was virgin, Jin Qua could have
sold me easy to Manchu prince...
537
00:55:24,584 --> 00:55:26,814
even to the emperor
for a thousand taels!
538
00:55:26,920 --> 00:55:32,017
I was Jin Qua's gift to you
for China trade.
539
00:55:40,567 --> 00:55:42,535
I know...
540
00:55:44,037 --> 00:55:46,562
you're not stupid.
541
00:55:47,974 --> 00:55:50,465
You will beat Brock...
542
00:55:54,381 --> 00:55:58,943
because I please you
too much.
543
00:56:06,493 --> 00:56:10,293
Now, come to me, Tai-Pan.
544
00:57:12,826 --> 00:57:15,920
No.
It gives me pleasure...
545
00:57:16,029 --> 00:57:18,293
and it is my duty.
546
00:57:27,541 --> 00:57:31,910
Your custom is man
have only one wife, ay-ya?
547
00:57:32,012 --> 00:57:34,537
Aye.
548
00:57:34,648 --> 00:57:37,412
Chinese custom more better.
549
00:57:38,752 --> 00:57:40,777
Many wives.
550
00:57:46,393 --> 00:57:50,659
How soon will you marry?
What is the custom?
551
00:57:50,764 --> 00:57:53,733
- Oh, I dunna think I'll marry again.
- You should...
552
00:57:53,834 --> 00:57:58,669
An English or Scottish.
553
00:57:58,772 --> 00:58:01,673
But, first,
you should marry me.
554
00:58:01,775 --> 00:58:04,300
So for once,
I be your supreme lady.
555
00:58:05,345 --> 00:58:07,643
Aye, perhaps I should.
556
00:58:07,747 --> 00:58:11,911
Aye, perhaps you should.
557
00:58:22,896 --> 00:58:27,026
Come, lass.
It is time.
558
00:58:36,309 --> 00:58:38,607
This filthy dirt
destroys my perfection.
559
00:58:38,712 --> 00:58:41,772
- You owe me 50 cash to repair.
- Come on.
560
00:58:45,585 --> 00:58:48,611
What for two girl chillos, hya?
No can.
561
00:58:48,722 --> 00:58:50,622
- What your name?
- Wung.
562
00:58:50,724 --> 00:58:52,817
Girl chillos belong me.
563
00:58:53,894 --> 00:58:56,226
Cast off, Wung.
564
00:59:43,710 --> 00:59:46,508
Tai-Pan.!
565
00:59:57,857 --> 01:00:00,417
Tai-Pan.!
566
01:00:00,527 --> 01:00:02,893
No.!
567
01:00:09,002 --> 01:00:12,096
And now for you, laddie.!
568
01:00:17,978 --> 01:00:20,970
Come here.
569
01:00:34,327 --> 01:00:37,296
What's this mean,
Culum doin' a land auction?
570
01:00:37,397 --> 01:00:39,422
Exactly,
my dear Tai-Pan.
571
01:00:39,532 --> 01:00:42,330
Captain Glessing
did it to honor you...
572
01:00:42,435 --> 01:00:44,335
and hoping, no doubt,
that given the honor...
573
01:00:44,437 --> 01:00:46,371
you won't embarrass him
by bidding.
574
01:00:46,473 --> 01:00:48,941
Whatever his motives,
I did not think...
575
01:00:49,042 --> 01:00:51,169
the man had
that much stomach.
576
01:00:54,347 --> 01:00:58,249
My God.
How long has that been goin' on?
577
01:00:58,351 --> 01:01:01,149
The young men choose
their own friends.
578
01:01:01,254 --> 01:01:03,279
It's one of the hardest lessons
of being a parent.
579
01:01:03,390 --> 01:01:05,483
You'd know.
580
01:01:05,592 --> 01:01:08,425
Well, I may not have
performed like a parent...
581
01:01:08,528 --> 01:01:11,463
but I have suffered as one.
582
01:01:11,564 --> 01:01:14,465
I'm sure.
583
01:01:14,567 --> 01:01:17,229
I'd be grateful, Aristotle,
if you'd put it about...
584
01:01:17,337 --> 01:01:19,999
that I'm havin' a tea at my tents
this afternoon...
585
01:01:20,106 --> 01:01:22,870
and I'm particularly
invitin' Mr. Brock.
586
01:01:22,976 --> 01:01:26,343
My pleasure.
Oh, by the way...
587
01:01:26,446 --> 01:01:28,346
as a certain lady
was sitting for me...
588
01:01:28,448 --> 01:01:31,884
I learned that
she's in flux for you.
589
01:01:31,985 --> 01:01:34,453
Absolutely lovesick.
590
01:01:34,554 --> 01:01:38,957
Now that you're eligible again,
you've taken on a certain charm...
591
01:01:39,059 --> 01:01:41,323
even if you are bankrupt.
592
01:01:58,945 --> 01:02:03,279
- Good day, Miss Johnson.
- Beautiful day.
593
01:02:03,383 --> 01:02:05,351
That's enough, please.
Thank you.
594
01:02:07,687 --> 01:02:09,655
Ah!
595
01:02:15,195 --> 01:02:20,155
- Mother, this be Culum Struan,
once heir to Noble House.
- Culum.
596
01:02:20,266 --> 01:02:24,202
My pleasure, ma'am.
I've never thought of myself as that.
597
01:02:24,304 --> 01:02:26,898
Still, it was true, lad.
598
01:02:27,006 --> 01:02:30,442
And if there be ought left
when your father pays his bills...
599
01:02:30,543 --> 01:02:33,410
it'll be left to you.
600
01:02:33,513 --> 01:02:35,413
I hear you're
a God-fearing lad.
601
01:02:35,515 --> 01:02:38,951
Though I'm no friend of your father,
I'm pleased to meet you proper.
602
01:02:39,052 --> 01:02:42,317
- Oh, Tyler.
- Well.
603
01:02:42,422 --> 01:02:45,152
It's best the boy knows
the truth.
604
01:02:45,258 --> 01:02:48,284
And whatever he holds against me
for defeating his father...
605
01:02:48,394 --> 01:02:50,794
I expect the auction today
to be done fair.
606
01:02:50,897 --> 01:02:53,457
It will be, I assure you.
607
01:02:53,566 --> 01:02:55,466
And this be my sister Tess.
608
01:02:55,568 --> 01:02:57,468
Culum Struan.
609
01:02:57,570 --> 01:03:00,539
- It is my honor, miss.
- Mr. Struan.
610
01:03:00,640 --> 01:03:03,165
The Tai-Pan asked my father...
611
01:03:03,276 --> 01:03:06,712
to bring along the sight drafts
he holds against Noble House.
612
01:03:06,813 --> 01:03:09,509
Has he decided not to bid?
613
01:03:09,616 --> 01:03:13,985
I don't know.
I know that he wants the knoll badly...
614
01:03:14,087 --> 01:03:16,317
but I hope he will not bid.
615
01:03:30,537 --> 01:03:33,062
- Mary.
- Tai-Pan.
616
01:03:33,173 --> 01:03:35,471
Is Quance paintin'
your portrait?
617
01:03:35,575 --> 01:03:37,406
No.
618
01:03:50,957 --> 01:03:54,916
Well, Dirk, champagne?
619
01:03:55,028 --> 01:03:58,896
Well, you always did
have a style about you...
620
01:03:58,998 --> 01:04:01,432
even in defeat.
621
01:04:01,534 --> 01:04:03,934
I'm honored that you've come.
622
01:04:04,037 --> 01:04:07,302
Mrs. Brock.
Tess.
623
01:04:08,808 --> 01:04:11,140
You too, Gorth.
624
01:04:11,244 --> 01:04:14,941
Now, Tyler, I wonder if
you'd do me the courtesy...
625
01:04:15,048 --> 01:04:18,609
to let me see the sight drafts
you say you hold against Noble House.
626
01:04:18,718 --> 01:04:23,985
I don't say.
They're here for your own eyes.
627
01:04:24,090 --> 01:04:26,752
Check them against
the ledger, Mr. Vargas.
628
01:04:26,860 --> 01:04:28,987
One million, two hundred thousand,
Mr. Vargas.
629
01:04:29,095 --> 01:04:32,292
Make sure you add them right.
630
01:04:32,398 --> 01:04:34,923
Prawns are right tasty, Dirk.
631
01:04:35,034 --> 01:04:37,195
You can tell your cook
he'll have a job with the new owner.
632
01:04:37,303 --> 01:04:39,771
I'll pass the message along.
633
01:04:39,873 --> 01:04:44,469
Now if you can free your hand, I'd
like you to sign this receipt for me.
634
01:04:46,412 --> 01:04:49,904
- What's that for?
- All correct, Mr. Struan.
635
01:04:51,751 --> 01:04:54,743
I've decided to pay in cash.
636
01:04:54,854 --> 01:04:57,049
I assume that's acceptable.
637
01:05:00,493 --> 01:05:03,519
Don't you pull one of
your damn tricks on me.
638
01:05:03,630 --> 01:05:07,430
Captain Orlov, please.
639
01:05:07,533 --> 01:05:09,865
Haul away, lads.
640
01:05:14,274 --> 01:05:17,334
He's done it.!
641
01:05:27,620 --> 01:05:29,611
It's all been weighed.
642
01:05:29,722 --> 01:05:33,453
But there's a scale
if you wish to check the amount.
643
01:05:43,636 --> 01:05:45,604
God rot you to hell, Struan.
644
01:05:48,942 --> 01:05:51,206
Gorth!
645
01:05:51,311 --> 01:05:54,474
Get your bully boys ashore
on the double, armed!
646
01:05:54,580 --> 01:05:58,038
Every heathen pirate in Asia
will be on our backs.
647
01:05:58,151 --> 01:06:00,176
Captain Glessing...
648
01:06:00,286 --> 01:06:03,153
I'm asking your marines to guard this
till I get it safely aboard a clipper.
649
01:06:03,256 --> 01:06:06,987
Aye, Mr. Brock.
It'll be my pleasure, sir.
650
01:06:08,061 --> 01:06:10,393
Buy yourself a coffin.
651
01:06:30,083 --> 01:06:32,643
Mr. Brock!
Mr. Brock!
652
01:06:32,752 --> 01:06:34,879
Let me tell you this!
653
01:06:34,988 --> 01:06:37,889
You do that auction fair,
or no man'll save thee...
654
01:06:37,991 --> 01:06:41,222
Not thy father, not anyone.
655
01:06:41,327 --> 01:06:43,420
And I'll have that knoll.
656
01:06:43,529 --> 01:06:45,338
If he tries to outbid
me, I'll use his own
657
01:06:45,363 --> 01:06:47,045
silver to drive him
back to bankruptcy.
658
01:06:47,133 --> 01:06:49,533
You tell him that.
659
01:06:49,635 --> 01:06:52,661
Brock and Son
will be the taipans.
660
01:07:11,657 --> 01:07:14,148
And the last lot...
661
01:07:15,962 --> 01:07:18,192
112-B.
662
01:07:20,233 --> 01:07:22,827
- The bids will open at L100.
- Wait, wait, wait.
663
01:07:22,935 --> 01:07:26,063
What do you mean, the last lot?
What about the knoll?
664
01:07:26,172 --> 01:07:28,037
Aye, the knoll.
665
01:07:28,141 --> 01:07:30,234
The knoll
has already been purchased.
666
01:07:33,413 --> 01:07:36,814
- Purchased by whom?
- By me for the church.
667
01:07:38,851 --> 01:07:41,149
Captain Glessing
agreed to the deed.
668
01:07:41,254 --> 01:07:43,814
One pound a year.
A church will be built on the knoll.
669
01:07:43,923 --> 01:07:45,148
It will belong to all.
670
01:07:45,173 --> 01:07:47,678
You knew that land
was for Noble House.
671
01:07:47,760 --> 01:07:50,092
The knoll belongs
to the house of God.
672
01:07:50,196 --> 01:07:52,061
You dare to cross me on this?
673
01:08:00,706 --> 01:08:03,869
Oh, shut up, Brock!
674
01:08:03,976 --> 01:08:05,876
Tell Culum I want him
on his knoll.
675
01:08:05,978 --> 01:08:08,674
- Mr. Struan, I'm sure
he only meant to do good.
- I want him alone!
676
01:08:08,781 --> 01:08:11,682
- Honorable Tai-Pan, the boy...
- Tomorrow morning.
677
01:08:11,784 --> 01:08:13,718
Thy days are numbered, lad.
678
01:08:16,189 --> 01:08:19,215
You know how to make
enemies on all sides.
679
01:08:46,886 --> 01:08:49,218
The view's extraordinary,
do you not agree?
680
01:08:49,322 --> 01:08:50,867
If the church is not
built on the knoll...
681
01:08:50,892 --> 01:08:52,076
I know all about the church.
682
01:08:52,158 --> 01:08:54,626
I'm not afraid of ya.
683
01:08:54,727 --> 01:08:57,992
- You can kill me if you like,
but you'll hang for it.
- You think I'd kill ya?
684
01:08:58,097 --> 01:09:01,794
When I came here,
you were God to me.
685
01:09:01,901 --> 01:09:06,770
Now I think you be the devil.
I know you were a murderer and worse.
686
01:09:08,407 --> 01:09:10,375
Come here.
687
01:09:28,327 --> 01:09:31,353
- Sit down.
- I'm all right standin'.
688
01:09:33,132 --> 01:09:36,465
There's a wondrous land
across that water, Culum.
689
01:09:36,569 --> 01:09:39,732
A strange, silent world that
stretches for leagues and leagues...
690
01:09:39,839 --> 01:09:43,775
like an unsailed sea, and more people
than we could ever dream of.
691
01:09:43,876 --> 01:09:46,936
- They hate us.
- Aye, some do.
692
01:09:47,046 --> 01:09:50,447
I feel I was meant
to bring them to us and us to them.
693
01:09:55,621 --> 01:09:57,589
About the church...
694
01:09:59,992 --> 01:10:03,086
I want you to understand
that I was not defying you.
695
01:10:05,331 --> 01:10:08,061
It was the only way. I know.
696
01:10:08,167 --> 01:10:11,136
With all that silver,
Brock would have slaughtered us.
697
01:10:11,237 --> 01:10:13,467
I couldn't have stopped it.
698
01:10:13,573 --> 01:10:16,633
- The knoll was a matter of face.
- And you weren't angry?
699
01:10:16,742 --> 01:10:20,269
Oh, aye, I was...
at first.
700
01:10:20,379 --> 01:10:23,712
But then I saw it saved me,
and it gave you face.
701
01:10:23,816 --> 01:10:25,716
But you lost face.
702
01:10:25,818 --> 01:10:28,412
Oh, aye.
But I've enough, and to spare.
703
01:10:35,962 --> 01:10:38,328
Now, why be I the devil?
704
01:10:38,431 --> 01:10:40,661
You trade in opium.
You smuggle.
705
01:10:40,766 --> 01:10:43,564
- You've done it for years.
- Aye. And what did you think I did?
706
01:10:43,669 --> 01:10:47,969
I thought you traded goods
from England for tea from China.
707
01:10:48,074 --> 01:10:51,043
The emperor will not let us
sell goods from England...
708
01:10:51,143 --> 01:10:53,168
yet he demands silver
for his tea.
709
01:10:53,279 --> 01:10:58,046
And if we paid in silver,
it would bankrupt England in a year.
710
01:10:58,150 --> 01:11:00,441
So we sell opium to
the Chinese for their
711
01:11:00,466 --> 01:11:02,702
silver and give it
back to them for tea.
712
01:11:02,788 --> 01:11:04,688
That's how
the China trade works.
713
01:11:04,790 --> 01:11:07,258
- Opium for tea?
- Aye. Why not?
714
01:11:07,360 --> 01:11:09,624
- I didn't invent opium, nor the trade.
- Aye.
715
01:11:09,729 --> 01:11:12,095
You did not invent adultery either,
but that doesn't make it right.
716
01:11:12,198 --> 01:11:14,894
Culum, you do not understand.
717
01:11:15,001 --> 01:11:17,435
How old is Gordon?
718
01:11:17,536 --> 01:11:19,902
- Nineteen or 20.
- He's my age.
719
01:11:20,006 --> 01:11:23,032
And he's your son also.
720
01:11:23,142 --> 01:11:25,474
And you sold his mother
to Chen Sheng when you tired of her...
721
01:11:25,578 --> 01:11:28,547
- and bought yourself a new mistress.
- I did not sell her.!
722
01:11:28,648 --> 01:11:31,947
I gave her away with a dowry.
723
01:11:32,051 --> 01:11:35,817
She became Chen's third wife,
and she is respected.
724
01:11:35,921 --> 01:11:38,617
And then you bought
a new, younger woman.
725
01:11:38,724 --> 01:11:41,090
Culum, I've not been
livin' in Throgmorton Street.
726
01:11:41,193 --> 01:11:43,627
- This is the custom here.
- Mr. Brock has one wife.
727
01:11:43,729 --> 01:11:46,027
Brock's wife is here!
728
01:11:48,601 --> 01:11:51,798
Your mother spent
one year in Macao...
729
01:11:51,904 --> 01:11:54,429
and then went home
never to return.
730
01:11:58,344 --> 01:12:02,303
Culum, I want you
to take over from me.
731
01:12:02,415 --> 01:12:06,146
I need to be in London
to stop Brock's maneuvers.
732
01:12:08,921 --> 01:12:10,821
And I want to be your friend.
733
01:12:12,525 --> 01:12:14,618
You are my father.
734
01:12:14,727 --> 01:12:17,287
There is nothin'
I can do about that.
735
01:12:20,766 --> 01:12:23,064
But I choose my friends.
736
01:12:52,331 --> 01:12:55,892
- Tillman.
- Sorry to arrive uninvited, Struan...
737
01:12:56,001 --> 01:12:59,459
- but Shevaun insisted.
- Shevaun?
738
01:12:59,572 --> 01:13:03,975
It's an old American custom
to wish a new house well.
739
01:13:04,076 --> 01:13:06,977
- You're both very welcome.
- We cannot stay.
740
01:13:07,079 --> 01:13:08,730
But we brought some
gifts for the house...
741
01:13:08,755 --> 01:13:09,571
Aye.
742
01:13:09,648 --> 01:13:11,548
To bring luck.
743
01:13:11,650 --> 01:13:15,518
Some bread,
baked by my own hands.
744
01:13:15,621 --> 01:13:18,215
- Your own hands?
- Yes.
745
01:13:18,324 --> 01:13:21,350
Some salts...
746
01:13:21,460 --> 01:13:23,758
wine...
747
01:13:23,863 --> 01:13:27,424
and something I found
in the market in Macao.
748
01:13:27,533 --> 01:13:32,061
It's most unexpected.
I'm very grateful.
749
01:13:32,171 --> 01:13:36,870
Well, now that we've done our duty,
we'll be off.
750
01:13:36,976 --> 01:13:39,342
You must stay
for some sherry.
751
01:13:39,445 --> 01:13:41,504
Oh, no.
Uncle's right.
752
01:13:41,614 --> 01:13:44,082
We've intruded enough.
753
01:13:47,820 --> 01:13:50,983
I'll look forward to
seein' you at the ball.
754
01:13:51,090 --> 01:13:53,081
Well, I hear men
are placin' bets...
755
01:13:53,192 --> 01:13:56,093
- on the winner of your prize.
- So I've heard.
756
01:13:56,195 --> 01:13:59,426
Were it not partial of me
to do so...
757
01:13:59,532 --> 01:14:03,024
I can assure ya
where my money would be.
758
01:14:21,120 --> 01:14:24,248
Ah. Tea.
759
01:14:34,033 --> 01:14:36,331
Ay-ya!
760
01:14:36,435 --> 01:14:40,496
That maggoty-drawers dung-heap doxy
is after you to marriage her!
761
01:14:40,606 --> 01:14:44,474
Marry, not marriage. And how do you
know? You did not even see her.
762
01:14:44,577 --> 01:14:49,571
What for should I work over plans
of house god-rotting hour after hour...
763
01:14:49,682 --> 01:14:53,083
to see and not to be seen?
764
01:15:03,362 --> 01:15:05,353
Kiss the hand, huh?
765
01:15:05,464 --> 01:15:07,932
What for you no kiss my hand, ay-ya?
766
01:15:08,033 --> 01:15:12,026
What for you linger
with cow eyes?
767
01:15:13,272 --> 01:15:15,604
Ay-ya.
Mens.
768
01:15:15,708 --> 01:15:17,608
Men, not Mens.
769
01:15:17,710 --> 01:15:19,678
Men!
770
01:15:21,514 --> 01:15:24,642
"I am told Mens are placin' bets...
771
01:15:24,750 --> 01:15:27,719
on the winner of your prize."
772
01:15:27,820 --> 01:15:32,018
And you stand there
and eat up her bosoms!
773
01:15:32,124 --> 01:15:34,058
What for my bosom
you not stare at, ay-ya?
774
01:15:34,159 --> 01:15:37,060
May-may, I do. I do, May-may.
775
01:15:37,162 --> 01:15:40,029
Mass'er, where you want these?
776
01:15:41,267 --> 01:15:44,065
Ay-ya.!
777
01:15:46,438 --> 01:15:49,999
All right, lass!
Two's fine, but three's extravagant!
778
01:15:50,109 --> 01:15:53,840
May-may, it cost the earth.!
It's from England.!
779
01:16:09,662 --> 01:16:11,892
Isn't this splendid?
780
01:16:15,601 --> 01:16:17,569
You look very beautiful,
I must say.
781
01:16:34,119 --> 01:16:37,486
Ah, look at them.
French, German, Russian, American.
782
01:16:37,590 --> 01:16:40,320
They were all forbidden in China,
but now they can land here, trade here.
783
01:16:40,426 --> 01:16:42,792
Oh, it's a glorious night,
Mary Sinclair.
784
01:16:42,895 --> 01:16:45,762
- They all thought you mad. Even
I had my doubts.
785
01:16:45,864 --> 01:16:48,298
Well, it had to be.
I knew in my China bones...
786
01:16:48,400 --> 01:16:50,732
it was my fate to
make it be no matter what.
787
01:16:50,836 --> 01:16:52,929
It may have its price.
788
01:16:55,274 --> 01:16:58,732
I tell you,
out here miles from home...
789
01:16:58,844 --> 01:17:02,245
more things can happen between a boy
and a girl at one ball like this...
790
01:17:02,348 --> 01:17:04,248
than in a year of normal life.
791
01:17:04,350 --> 01:17:07,513
And how would you know?
This is your home.
792
01:17:08,787 --> 01:17:10,755
Perhaps.
793
01:17:12,591 --> 01:17:14,616
When the fleet returns
to India...
794
01:17:14,727 --> 01:17:18,754
Captain Glessing's staying on
as commander of the harbor.
795
01:17:18,864 --> 01:17:21,059
- He's asked for my hand.
- Really?
796
01:17:22,935 --> 01:17:26,268
It may only be the ball,
but I'm sorely tempted.
797
01:17:26,372 --> 01:17:29,808
- He's a fine man.
- Yes.
798
01:17:31,377 --> 01:17:35,507
But do you think the Mary you know
would be a fine wife for him?
799
01:17:35,614 --> 01:17:38,344
If you marry him proper...
800
01:17:38,450 --> 01:17:41,442
he would be a blessed man,
whatever the past.
801
01:17:49,895 --> 01:17:51,795
I love this one.
It's my favorite.
802
01:17:57,736 --> 01:18:00,000
My God.
803
01:18:00,105 --> 01:18:02,733
She does not give you much of a choice
when it comes to judging.
804
01:18:02,841 --> 01:18:06,607
Oh, Manoel, you're like the rest.
You're all transfixed by her tits.
805
01:18:08,681 --> 01:18:10,581
True, they are impeccable...
806
01:18:10,683 --> 01:18:13,015
but the contest
is for the best dressed...
807
01:18:13,118 --> 01:18:15,814
not the best undressed.
808
01:18:45,818 --> 01:18:47,718
I think we could have a marriage.
809
01:18:47,820 --> 01:18:51,415
- You're mad.
- Mad?
810
01:18:51,523 --> 01:18:55,459
I've been encouraging it
everywhere I could.
811
01:18:55,561 --> 01:18:57,893
They need not marry.
812
01:18:57,996 --> 01:18:59,896
Just be engaged.
813
01:18:59,998 --> 01:19:01,932
No, they should marry.
814
01:19:02,034 --> 01:19:04,901
She loves him, I know.
815
01:19:05,003 --> 01:19:07,699
And he her.
816
01:19:07,806 --> 01:19:10,274
That's enough to overcome
whatever she might have done.
817
01:19:10,375 --> 01:19:12,935
By the way...
818
01:19:13,045 --> 01:19:16,572
the Tai-Pan wants
to go back to England.
819
01:19:16,682 --> 01:19:19,480
And if he runs
into money troubles...
820
01:19:19,585 --> 01:19:21,849
he'll have to.
821
01:19:21,954 --> 01:19:24,980
He's going to leave
Culum in charge.
822
01:19:25,090 --> 01:19:27,388
Before he knows
what's happened...
823
01:19:27,493 --> 01:19:31,156
it'll be Brock,
Struan and Sons.
824
01:19:32,531 --> 01:19:36,023
- How are you so close to Culum?
- I told him...
825
01:19:36,135 --> 01:19:39,298
our fathers may hate...
826
01:19:39,404 --> 01:19:42,737
but it would be Un-Christian
for us to do the same.
827
01:19:42,841 --> 01:19:46,174
Instead of destroying each other,
we should be friends.
828
01:19:46,278 --> 01:19:49,372
- And Culum's a right religious lad.
- And he be right.
829
01:19:51,283 --> 01:19:55,515
Struan has always had
the most fantastic joss.
830
01:19:58,924 --> 01:20:02,985
But in the end,
God be givin' me thee, Gorth...
831
01:20:03,095 --> 01:20:05,063
and him only Culum.
832
01:20:07,366 --> 01:20:09,630
Thee be my joss.
833
01:20:15,641 --> 01:20:17,609
Thank you very much.
834
01:20:21,747 --> 01:20:24,341
May-may, you sent for me
at a very poor time.
835
01:20:24,449 --> 01:20:27,612
Supreme lady say
you sit, please.
836
01:20:40,566 --> 01:20:42,329
God's blood!
837
01:20:44,736 --> 01:20:48,638
I mean, it's very nice.
838
01:20:52,477 --> 01:20:54,570
May-may!
839
01:20:55,914 --> 01:20:57,848
May-may.!
840
01:20:59,084 --> 01:21:01,052
May-may, open the door!
841
01:21:05,090 --> 01:21:08,184
Forgive me, master! Forgive me!
842
01:21:10,395 --> 01:21:13,421
May-may, you took me
for surprise.
843
01:21:13,532 --> 01:21:16,660
May-may.
May-may.
844
01:21:16,768 --> 01:21:20,226
May-may, stop it!
Stop it!
845
01:21:20,339 --> 01:21:22,239
Stop.
846
01:21:25,544 --> 01:21:27,444
Wait.
847
01:21:27,546 --> 01:21:29,514
I fix.
848
01:21:30,883 --> 01:21:32,942
- I fix.
- All right.
849
01:21:38,924 --> 01:21:42,325
May-may...
Put that knife down, May-may!
850
01:21:46,198 --> 01:21:49,065
May-may...
851
01:21:55,674 --> 01:21:57,574
Did ya expect
to come to the ball?
852
01:21:59,645 --> 01:22:01,636
No.
853
01:22:01,747 --> 01:22:03,840
No, it was only
for you to see.
854
01:22:06,551 --> 01:22:10,180
Stop it, lass.
855
01:22:10,289 --> 01:22:12,553
It's all right.
856
01:22:12,658 --> 01:22:15,149
It was just a surprise.
857
01:22:16,194 --> 01:22:18,355
Please, you go, mass'er.
858
01:22:20,999 --> 01:22:23,092
All right now.
859
01:22:23,201 --> 01:22:26,227
Never mind.
860
01:22:26,338 --> 01:22:28,306
No worry.
861
01:22:29,508 --> 01:22:32,272
Watch her close.
862
01:22:32,377 --> 01:22:35,141
- I'll send Ah Sam to help.
- Yes, mass'er.
863
01:22:35,247 --> 01:22:37,545
Yes, mass'er.
864
01:22:58,837 --> 01:23:00,805
She'd make a fine wife.
865
01:23:00,906 --> 01:23:05,036
In England, she'd do a man no end of,
uh, good socially.
866
01:23:05,143 --> 01:23:10,240
Yes. Expensive,
but useful.
867
01:23:10,349 --> 01:23:13,876
Captain Glessing seems
to be enamored with Mary.
868
01:23:13,986 --> 01:23:16,784
If someone of your stature
were to mention Shevaun...
869
01:23:16,888 --> 01:23:19,948
I feel sure he'd realize
he was missing a great opportunity.
870
01:23:21,159 --> 01:23:24,253
I know all about
Glessing and Mary...
871
01:23:24,363 --> 01:23:26,797
and I would not like
to hear...
872
01:23:26,898 --> 01:23:30,561
that anyone I knew...
Knew well...
873
01:23:30,669 --> 01:23:33,638
Interfered with
their own decision.
874
01:23:37,209 --> 01:23:39,803
Tai-Pan, my dear fellow,
it's time for the judging.
875
01:23:41,179 --> 01:23:43,306
Very good, Aristotle.
876
01:23:43,415 --> 01:23:47,408
Well, you were the life of the party.
What's the matter?
877
01:23:47,519 --> 01:23:51,114
It's May-may.
She's lost face with me.
878
01:23:51,223 --> 01:23:53,316
Oh, it is the Chinese curse.
879
01:23:53,425 --> 01:23:55,985
You'll have to beat her.
You must play the man.
880
01:23:56,094 --> 01:23:58,358
Mr. Quance!
881
01:24:00,532 --> 01:24:03,797
Great thunderballs of death!
882
01:24:03,902 --> 01:24:06,496
'Tis herself,
my blessed lady!
883
01:24:09,107 --> 01:24:13,544
Mr. Quance, you were due back
in England three years ago.!
884
01:24:13,645 --> 01:24:15,943
'Twas only by
the grace of St. Patrick...
885
01:24:16,048 --> 01:24:19,040
that I found passage
to this immoral lair!
886
01:24:19,151 --> 01:24:23,087
Now take me hand, for 'Tis time
for you to say good night...
887
01:24:23,188 --> 01:24:25,588
and we be on our way.
888
01:24:25,690 --> 01:24:29,091
Mrs. Quance, Aristotle
has a task to perform.
889
01:24:29,194 --> 01:24:32,027
- Yes.
- We be on our way.
890
01:24:32,130 --> 01:24:34,530
Say good night, me boyo.
891
01:24:34,633 --> 01:24:38,592
Good night, Tai-Pan.
Remember: beat her!
892
01:24:43,308 --> 01:24:46,505
- And now, we're without a judge.
- Tai-Pan?
893
01:24:46,611 --> 01:24:49,307
As a stranger for the very first time
in Hong Kong...
894
01:24:49,414 --> 01:24:51,848
may I have that honor?
895
01:24:51,950 --> 01:24:55,147
- The czar's fleet to the rescue.
- Of course.
896
01:24:59,124 --> 01:25:02,582
Ladies and gentlemen,
as you well know...
897
01:25:02,694 --> 01:25:05,418
there is a contest to
be judged this evening.
898
01:25:06,531 --> 01:25:09,432
I'm afraid our immortal Quance
is otherwise engaged.
899
01:25:10,869 --> 01:25:14,236
But His Highness,
the Archduke Zergeyev...
900
01:25:14,339 --> 01:25:19,436
has volunteered to make
the L1,000 choice.
901
01:25:43,034 --> 01:25:48,631
I believe this belongs
to you, Miss Brock.
902
01:25:59,384 --> 01:26:01,284
Very nice.
903
01:26:20,138 --> 01:26:23,039
This slave begs her master
to sell her.
904
01:26:25,177 --> 01:26:30,638
You're not a slave,
and you'll not be sold.
905
01:26:30,749 --> 01:26:35,743
Please to sell... to anyone,
to whorehouse, to another slave.
906
01:26:35,854 --> 01:26:37,822
You're not for sale.
907
01:26:40,492 --> 01:26:43,859
This slave have no face
before her lord and owner.
908
01:26:43,962 --> 01:26:45,862
She cannot live here.
909
01:26:47,399 --> 01:26:49,367
Get up.
910
01:26:57,342 --> 01:27:00,436
You have not offended me.
911
01:27:00,545 --> 01:27:02,513
You surprised me.
912
01:27:04,849 --> 01:27:07,909
European clothes
do not suit you.
913
01:27:12,190 --> 01:27:15,057
I will not sell ya.
914
01:27:15,160 --> 01:27:17,560
But if you dinna
want to stay...
915
01:27:17,662 --> 01:27:19,926
you're entirely free
to leave.
916
01:27:20,031 --> 01:27:24,695
Please to sell.
Until owner sell, a slave cannot go.
917
01:27:33,245 --> 01:27:36,237
By God.
918
01:27:36,348 --> 01:27:40,045
You are a miserable slave.
919
01:27:40,151 --> 01:27:43,484
I've a mind to sell you
into the street of blue lanterns.
920
01:27:43,588 --> 01:27:46,386
But who'd want to buy
a dirty baggage like you? I dinna ken.
921
01:27:47,659 --> 01:27:49,559
I paid good silver for ya...
922
01:27:49,661 --> 01:27:52,926
and I was cheated, by God.
923
01:27:54,532 --> 01:27:58,730
- Am I not good to ya? Eh? Generous?
- Yes, lord.
924
01:27:58,837 --> 01:28:02,568
You thievin', miserable slave.
I'm gonna whip ya till my arm hurts.
925
01:28:02,674 --> 01:28:05,142
Lie down there.!
926
01:28:05,243 --> 01:28:07,211
Go on!
927
01:28:08,847 --> 01:28:13,750
You dare to get clothes made
behind my back!
928
01:28:18,890 --> 01:28:21,381
No whip too hard!
929
01:28:21,493 --> 01:28:23,461
I'm three months with child!
930
01:28:31,369 --> 01:28:34,600
You dare to wear them
without my approval!
931
01:28:37,008 --> 01:28:40,671
You worthless, dirty slave!
932
01:28:42,914 --> 01:28:45,144
How I put up with you
these years, I dinna ken!
933
01:28:45,250 --> 01:28:47,081
Stop your wailin'!
934
01:28:48,119 --> 01:28:50,087
Come, remove my shoes.
935
01:29:05,470 --> 01:29:08,166
Is it true?
You be with child?
936
01:29:12,711 --> 01:29:16,442
Go wash yourself.
And bring me tea, you motherless wretch.
937
01:29:16,548 --> 01:29:18,641
Quickly!
938
01:29:44,609 --> 01:29:47,669
Gorth. Thank God.
939
01:29:47,779 --> 01:29:51,476
I want to ask your father
for Tess's hand.
940
01:29:56,788 --> 01:29:58,756
Go home, Tess.
941
01:30:08,066 --> 01:30:10,034
Good night.
942
01:30:21,346 --> 01:30:23,837
You look
all hot and bothered.
943
01:30:23,948 --> 01:30:26,212
I know what you need.
944
01:30:26,317 --> 01:30:28,547
Come on.
945
01:30:30,188 --> 01:30:32,179
You be with child?
946
01:30:35,627 --> 01:30:39,996
Well, if that be the case,
I may give you another chance.
947
01:30:40,098 --> 01:30:42,532
Yes, please.
Please, forgive.
948
01:30:42,634 --> 01:30:45,467
But it better be a son.
949
01:30:50,508 --> 01:30:53,671
Now, get into bed.
I'm cold.
950
01:31:23,641 --> 01:31:28,101
In time, I may be
forgiving you, lass.
951
01:31:30,682 --> 01:31:32,673
In time.
952
01:31:38,056 --> 01:31:40,854
I really do not think I should.
953
01:31:40,959 --> 01:31:44,793
Don't worry, Culum. it's no sin here.
954
01:31:44,896 --> 01:31:48,627
It's only trade.
The girls need the business.
955
01:31:50,502 --> 01:31:52,493
Evening, girls.
956
01:31:55,206 --> 01:31:57,231
No. No!
957
01:31:57,342 --> 01:31:59,674
You've got to know
the ropes, Culum.
958
01:31:59,777 --> 01:32:01,972
It's expected.
959
01:32:02,080 --> 01:32:04,844
And, believe me,
you won't mind learning.
960
01:32:04,949 --> 01:32:06,917
Will he, lads?
961
01:32:15,426 --> 01:32:17,860
Oh, to be a virgin
like Culum.
962
01:32:22,467 --> 01:32:24,992
- Did you do it?
- Yes.
963
01:32:25,103 --> 01:32:28,595
- But it was a sin.
- Ah, well, you be used to sin.
964
01:32:35,480 --> 01:32:38,972
Well, at least now he'll know
what to do when he marries young Tess.
965
01:32:39,083 --> 01:32:44,453
Never, by God! He think
he be marryin' Tess, but he'll never.
966
01:32:50,194 --> 01:32:54,494
Our Christian Culum
is a bit hot in the groin...
967
01:32:54,599 --> 01:32:57,500
and he isn't used to
honest drinking.
968
01:32:57,602 --> 01:33:00,696
She's fixed him up with
the most poxed whore in all Macao.
969
01:33:00,805 --> 01:33:04,434
He's at it with her
right now.
970
01:33:04,542 --> 01:33:06,737
By the time he's finished...
971
01:33:06,844 --> 01:33:10,905
he won't be fit for any woman,
and never for Tess!
972
01:33:11,015 --> 01:33:15,315
No.
No, listen.
973
01:33:15,420 --> 01:33:17,718
It's all right.
You're lovely.
974
01:33:17,822 --> 01:33:20,689
It's just when
I felt this locket...
975
01:33:20,792 --> 01:33:22,692
If you could just see her,
you'd understand.
976
01:33:22,794 --> 01:33:24,887
I can't.
977
01:33:24,996 --> 01:33:27,521
Plenty good, master.
978
01:33:27,632 --> 01:33:29,600
Me can do special.
979
01:33:29,701 --> 01:33:33,262
Make you want to jig-a-jig.
No more charge.
980
01:33:33,371 --> 01:33:37,137
No, listen,
I'm gonna pay all the same.
981
01:33:37,241 --> 01:33:39,573
Christ, if I just
dinna get sick.
982
01:33:52,390 --> 01:33:55,018
Your boy and mine
be like old shipmates.
983
01:33:55,126 --> 01:33:57,390
Aye. They are.
984
01:33:58,463 --> 01:34:01,023
'Tis about Tess
I come to see you.
985
01:34:03,434 --> 01:34:06,403
Your boy wants to marry her.
986
01:34:06,504 --> 01:34:08,802
I'm against it...
987
01:34:08,906 --> 01:34:13,502
but the girl and her mother,
they talked me into it.
988
01:34:13,611 --> 01:34:15,704
Somehow,
I thought they would.
989
01:34:17,348 --> 01:34:20,647
Her dowry will be
the richest in all Asia.
990
01:34:23,254 --> 01:34:26,815
- They be marryin' next year.
- I'll see ya in hell first.
991
01:34:26,924 --> 01:34:30,257
That be later, Dirk. That be later.
992
01:34:30,361 --> 01:34:32,386
First, they be marrying.
993
01:34:32,497 --> 01:34:35,523
I know what's in your mind,
and Gorth's...
994
01:34:35,633 --> 01:34:39,364
but I'll not let you break Noble House
through a girl's skirts.
995
01:34:39,470 --> 01:34:43,429
I hate your guts
and I always will...
996
01:34:43,541 --> 01:34:47,705
but she loves Culum,
and that's the mortal truth.
997
01:34:47,812 --> 01:34:50,337
She'll get over it.
998
01:34:50,448 --> 01:34:55,147
You don't love your Culum
the way I love my Tess.
999
01:34:56,921 --> 01:35:01,290
I'll tell you this. You give them
a fair wind and an open sea...
1000
01:35:01,392 --> 01:35:03,383
and I'll be doin' likewise.
1001
01:35:05,263 --> 01:35:08,323
You know,
when I was a cabin boy...
1002
01:35:08,433 --> 01:35:10,560
and you were a bully
of a third mate...
1003
01:35:10,668 --> 01:35:12,898
I despised ya.
1004
01:35:13,004 --> 01:35:15,199
But by the Lord,
I never dreamed you'd sink...
1005
01:35:15,306 --> 01:35:18,119
to using your own
daughter to get something
1006
01:35:18,144 --> 01:35:20,893
you're not man enough
to take on your own.
1007
01:35:44,836 --> 01:35:48,294
I'll use the devil
to break you.
1008
01:35:49,874 --> 01:35:52,342
And by God...
1009
01:35:52,443 --> 01:35:54,343
break you I will.
1010
01:36:10,628 --> 01:36:13,927
I know what's
puttin' you in bed.
1011
01:36:14,031 --> 01:36:16,499
You eat too many prawns.
1012
01:36:16,601 --> 01:36:19,195
You're not mad at me for coming back
to the old house, are you?
1013
01:36:19,303 --> 01:36:22,898
No, if you want the baby
here in Macao, that's fine.
1014
01:36:23,007 --> 01:36:26,670
Maybe next month, no sick.
We go to Hong Kong.
1015
01:36:26,778 --> 01:36:29,747
- Aye.
- Mass'er. Mass'er.
1016
01:36:29,847 --> 01:36:32,839
Mass'er,
young Mass'er Culum outside.
1017
01:36:32,950 --> 01:36:35,214
He look plenty sour.
1018
01:36:41,392 --> 01:36:46,227
- Now you sad again.
- I have to get him back.
1019
01:36:46,330 --> 01:36:48,958
I've tried every way,
but Gorth has some hold on him.
1020
01:36:51,035 --> 01:36:54,266
- It is no good killing son of Brock.
- Why not?
1021
01:36:54,372 --> 01:36:57,307
You risk vengeance
of insane barbarian law...
1022
01:36:57,408 --> 01:37:01,401
what demands eye for eye,
whoever has eye, which is crazy mad.
1023
01:37:01,512 --> 01:37:05,039
- No, don't get up.
- I walk with you very careful.
1024
01:37:05,149 --> 01:37:08,812
Do not argue.
You make me more sick.
1025
01:37:08,920 --> 01:37:12,014
Now, my counsel is...
1026
01:37:12,123 --> 01:37:15,615
have fantastical quick marriage here...
Culum to Tess.
1027
01:37:15,726 --> 01:37:18,286
That's out of the question.
I have nothin' against Tess...
1028
01:37:18,396 --> 01:37:20,421
but with a little time
he'll find another girl.
1029
01:37:20,531 --> 01:37:23,762
Oh, I agree very heatedly,
Tai-Pan.
1030
01:37:23,868 --> 01:37:27,395
But I seems to memory
that barbarian custom...
1031
01:37:27,505 --> 01:37:31,032
which for once follows
wise Chinese custom:
1032
01:37:31,142 --> 01:37:34,703
girl comes to house
of husband.
1033
01:37:34,812 --> 01:37:36,973
Ay-ya?
1034
01:37:37,081 --> 01:37:39,641
So sooner
Brock girl marries...
1035
01:37:39,750 --> 01:37:43,584
sooner Gorth lose control
over simple Culum.
1036
01:37:43,688 --> 01:37:47,317
I'm not so sure. Married, Gorth will
feel he's even more right to interfere.
1037
01:37:47,425 --> 01:37:49,859
By God, I am!
1038
01:37:49,961 --> 01:37:53,556
What for is your son
so sick crazy in the head?
1039
01:37:53,664 --> 01:37:56,997
He needs to bed her
fantastical bad.
1040
01:37:57,101 --> 01:38:00,867
That's what's making him crazy sick.
He's frantical hot.
1041
01:38:00,972 --> 01:38:04,499
So he listens with tongue
hanging out to every word...
1042
01:38:04,609 --> 01:38:06,839
that crazy Gorth say.
1043
01:38:21,325 --> 01:38:26,262
Please, Tai-Pan,
let him have girl.
1044
01:38:26,364 --> 01:38:29,731
Then will he spend
hour after god-rot hour...
1045
01:38:29,834 --> 01:38:31,961
listening to brother Gorth?
1046
01:38:32,069 --> 01:38:34,128
By God, no!
1047
01:38:34,238 --> 01:38:38,368
He spends every minute
in bed...
1048
01:38:38,476 --> 01:38:40,376
playing bosoms...
1049
01:38:40,478 --> 01:38:45,916
exhausting himself
making babies.
1050
01:38:49,320 --> 01:38:51,880
Mmm.
1051
01:38:51,989 --> 01:38:55,516
And he detest interruption...
1052
01:38:57,128 --> 01:39:00,928
from you or from Gorth,
Hy-ya?
1053
01:39:08,706 --> 01:39:11,174
We're comin' into
the season of storms.
1054
01:39:11,275 --> 01:39:14,574
Pretty soon you'll have to wear
your hair in pigtails like I do.
1055
01:39:18,316 --> 01:39:20,216
I've been talkin' to Orlov.
1056
01:39:20,318 --> 01:39:23,879
He believes tea will grow in India. They
have the same rains and the same heat.
1057
01:39:23,988 --> 01:39:25,888
Aye, probably.
1058
01:39:25,990 --> 01:39:28,584
The Chinese will not let you
take seeds or plants.
1059
01:39:28,693 --> 01:39:30,661
It's an imperial edict,
and death that one.
1060
01:39:30,761 --> 01:39:33,696
With enough daring and a little squeeze,
we could get hundreds of plants.
1061
01:39:33,798 --> 01:39:35,698
Gordon has already
got dozens.
1062
01:39:35,800 --> 01:39:39,896
Are you suggesting we bribe
and smuggle and steal?
1063
01:39:41,706 --> 01:39:44,004
Well, I'd rather do that than
live by smugglin' opium.
1064
01:39:44,108 --> 01:39:48,704
- Have you discussed this with Gorth?
- Not yet.
1065
01:39:50,147 --> 01:39:53,173
I'm sending you to
Hong Kong this afternoon.
1066
01:39:53,284 --> 01:39:55,115
You're to go in
Morning Cloud.
1067
01:39:56,354 --> 01:39:58,584
And I'm puttin' Orlov
under your orders.
1068
01:39:58,689 --> 01:40:01,351
For this trip,
you'll be master.
1069
01:40:01,459 --> 01:40:04,121
- Is that so important?
- To me, yes.
1070
01:40:06,564 --> 01:40:08,896
Do I have time
to say good-bye to Tess?
1071
01:40:09,000 --> 01:40:11,662
Aye. You can catch
the noon tide.
1072
01:40:11,769 --> 01:40:16,331
Since you're so set on it, lad,
I've changed my mind about Tess.
1073
01:40:16,440 --> 01:40:20,809
Only it seems a pity Brock insists
on you waitin' a year to marry.
1074
01:40:20,911 --> 01:40:22,811
Aye. 'Tis,
but he will not bend.
1075
01:40:22,913 --> 01:40:25,541
To be truthful,
I'm surprised you've not considered...
1076
01:40:25,649 --> 01:40:27,549
taking your lives
into your own hands.
1077
01:40:28,719 --> 01:40:30,619
- Elope?
- Aye. Why not?
1078
01:40:33,057 --> 01:40:37,118
No, I suppose Brock would be furious,
and certainly Gorth.
1079
01:40:38,429 --> 01:40:40,829
It's a bad idea.
1080
01:40:40,931 --> 01:40:43,695
I know it's not necessary...
1081
01:40:43,801 --> 01:40:46,269
but I want you to explain
to Captain Orlov...
1082
01:40:46,370 --> 01:40:48,497
that I'm makin' you
absolute master.
1083
01:41:06,357 --> 01:41:09,520
And by the powers
vested in me...
1084
01:41:09,627 --> 01:41:13,063
I now pronounce you
man and wife.
1085
01:41:20,671 --> 01:41:23,606
And may God
have mercy on us all...
1086
01:41:23,707 --> 01:41:26,369
when your father hears of it.
1087
01:41:50,768 --> 01:41:52,895
Wait outside, Tai-Pan.
1088
01:42:24,835 --> 01:42:28,396
She's all right.
Weak, but all right.
1089
01:42:32,676 --> 01:42:35,201
I'm sorry about the baby.
1090
01:42:38,349 --> 01:42:41,512
It was a boy,
but it had no chance.
1091
01:42:48,692 --> 01:42:50,887
She'd like to see you.
1092
01:43:08,546 --> 01:43:11,709
Bad joss lose baby, Tai-Pan.
1093
01:43:17,888 --> 01:43:20,015
Unworthy slave very sorry.
1094
01:43:21,959 --> 01:43:23,859
Unworthy slave
is not to worry.
1095
01:43:28,098 --> 01:43:30,623
She is good joss.
1096
01:43:30,734 --> 01:43:32,895
How else did she come
to Tai-Pan?
1097
01:43:33,003 --> 01:43:37,770
Oh. Dinna scare me
with all my past disastrous.
1098
01:43:37,875 --> 01:43:41,003
'Tis not fair, laddie.
1099
01:43:43,414 --> 01:43:45,974
I want your son
terrifical bad.
1100
01:43:47,151 --> 01:43:51,053
I know, lass.
I know.
1101
01:44:02,566 --> 01:44:05,000
You sleep now, lass.
1102
01:44:10,207 --> 01:44:15,611
If you hurry up and get better,
I'll give you a hundred taels of silver.
1103
01:44:17,248 --> 01:44:19,375
You give me huge face,
Tai-Pan.
1104
01:44:21,785 --> 01:44:25,016
Oh, mind.
1105
01:44:25,122 --> 01:44:29,149
May-may more gorgeous
after tragedy.
1106
01:44:29,260 --> 01:44:32,195
Going to make you
fantastical happy.
1107
01:44:51,515 --> 01:44:53,483
Struan!
1108
01:44:55,352 --> 01:44:57,650
You planned it.
1109
01:44:57,755 --> 01:45:00,656
You told Orlov to marry 'em!
1110
01:45:00,758 --> 01:45:05,627
Our Tess wedded
to that pox-ridden bastard!
1111
01:45:08,832 --> 01:45:11,995
No.! Stop them.! Stop them.!
1112
01:45:12,102 --> 01:45:14,229
- No!
- Let me go, for Christ's sake!
1113
01:45:14,338 --> 01:45:16,329
He knows!
Culum be poxed!
1114
01:45:16,440 --> 01:45:18,601
- Culum's not poxed.
- He be.!
1115
01:45:18,709 --> 01:45:21,542
Everyone knows he was in
the whorehouse in Macao.!
1116
01:45:21,645 --> 01:45:24,944
- I paid for it myself!
- Let him go, lads.
1117
01:45:25,049 --> 01:45:27,643
This is no place to fight!
1118
01:45:30,954 --> 01:45:33,388
Tomorrow at dawn.
1119
01:45:34,858 --> 01:45:39,124
- You be a dead man.
- Hire a junk.
1120
01:45:40,197 --> 01:45:43,689
I want witnesses
and a fair fight.
1121
01:45:43,801 --> 01:45:46,497
I choose fightin' irons.
1122
01:45:48,906 --> 01:45:51,534
- Look out!
- Tai-Pan!
1123
01:46:39,990 --> 01:46:43,323
Dear God.
1124
01:46:43,427 --> 01:46:46,885
Your blasted joss!
1125
01:46:48,399 --> 01:46:52,699
Someday.
Someday.
1126
01:47:02,613 --> 01:47:05,377
Gorth went for him
with a knife.
1127
01:47:05,482 --> 01:47:07,382
It wasn't his fault, Tyler.
1128
01:47:07,484 --> 01:47:10,112
- We all saw it.
- Gorth started it.
1129
01:47:59,436 --> 01:48:01,336
Struan?
1130
01:48:06,443 --> 01:48:10,777
I want you on your precious knoll
that was to be.
1131
01:48:12,316 --> 01:48:16,514
You come alone at dawn.
1132
01:48:20,257 --> 01:48:22,157
I know now it be God's will.
1133
01:48:22,259 --> 01:48:24,579
-Gorth started it, Tyler.
- He didn't mean to...
- Be still!
1134
01:48:30,234 --> 01:48:32,930
He killed my son.
1135
01:49:08,639 --> 01:49:11,631
Hurry!
Get inside! Move!
1136
01:49:57,487 --> 01:50:00,012
You planned the elopement,
didn't ya?
1137
01:50:00,123 --> 01:50:02,318
I did.
1138
01:50:02,426 --> 01:50:04,394
You planned to kill my Gorth.
1139
01:50:04,494 --> 01:50:08,055
Gorth chose his fate.
We all do, Brock.
1140
01:50:09,166 --> 01:50:11,134
Your island is done, Tai-Pan.
1141
01:50:12,202 --> 01:50:14,932
We're getting off
this blasted rock.
1142
01:50:15,038 --> 01:50:17,302
A royal commission's come,
and that's my doin'.
1143
01:50:17,407 --> 01:50:20,137
That's why I wanted you here.
1144
01:50:20,243 --> 01:50:22,370
I should have
killed you years ago.
1145
01:50:23,480 --> 01:50:25,744
Now, by God, I'll do it.
1146
01:52:58,935 --> 01:53:01,836
You're a fool.
1147
01:53:01,938 --> 01:53:04,532
As long as I breathe,
you'll not be safe.
1148
01:53:44,481 --> 01:53:46,449
The eye.
1149
01:53:50,387 --> 01:53:52,355
The eye of the storm.
1150
01:53:56,960 --> 01:53:59,986
We're going into
the eye of the storm.
1151
01:54:22,485 --> 01:54:24,476
Ay-ya.
1152
01:54:31,795 --> 01:54:34,059
Ay-ya.
1153
01:54:49,546 --> 01:54:52,982
- Has it stopped?
- Yes, it's just a trickle.
1154
01:54:54,251 --> 01:54:56,583
Get the tongs.
Bring me a coal from the fire.
1155
01:54:56,686 --> 01:54:59,985
Get the tongs! I've got to cauterize it.
You can be sick later.
1156
01:55:14,137 --> 01:55:16,662
Culum, have you seen
Captain Glessing?
1157
01:55:39,229 --> 01:55:41,925
Tai-Pan! Tai-Pan!
Have you seen Mary?
1158
01:55:42,032 --> 01:55:44,899
Or Glessing?
I must find her.
1159
01:55:45,001 --> 01:55:47,993
I caught her maid
and whipped the truth out of her.
1160
01:55:48,104 --> 01:55:50,368
Mary's a whore!
1161
01:55:50,473 --> 01:55:52,441
I must warn Glessing.
1162
01:55:52,542 --> 01:55:56,342
He'll never marry a whore
of the Chinese!
1163
01:55:56,446 --> 01:55:58,414
She'll come back to me!
1164
01:55:58,515 --> 01:56:00,642
She has no choice!
1165
01:56:00,750 --> 01:56:03,878
Get to shelter, Horatio!
1166
01:56:03,987 --> 01:56:05,955
It's comin' back!
1167
01:56:06,056 --> 01:56:08,752
No!
1168
01:56:51,201 --> 01:56:53,169
Aaah!
1169
01:57:24,934 --> 01:57:27,402
My God, Tai-Pan!
Do not leave me!
1170
01:57:27,504 --> 01:57:29,972
Never, lass.
I'll never leave thee.
1171
01:57:36,780 --> 01:57:39,715
- Where shall we hide?
- No hiding from a typhoon.
1172
01:57:39,816 --> 01:57:42,182
You ride her out
or you do not.
1173
01:57:44,554 --> 01:57:46,545
We'll wait
for the sun together.
1174
01:57:59,302 --> 01:58:01,429
Do you not love me, laddie?
1175
01:58:02,839 --> 01:58:05,273
You are my supreme lady.
1176
01:58:09,145 --> 01:58:11,170
You must laugh
when you say that...
1177
01:58:11,281 --> 01:58:13,249
or you break my heart.
1178
01:58:13,349 --> 01:58:15,317
'Tis no laughin' matter.
1179
01:59:36,366 --> 01:59:38,334
There.
1180
02:00:42,732 --> 02:00:44,893
So that was the China lady.
1181
02:00:51,608 --> 02:00:53,576
Why couldn't I talk to him?
1182
02:01:02,185 --> 02:01:04,949
Mr. Quance, please.
1183
02:01:05,054 --> 02:01:07,648
Please leave me alone.
1184
02:01:07,757 --> 02:01:09,657
I'm sorry, lad.
1185
02:01:09,759 --> 02:01:12,626
I haven't the strength
to go back down.
1186
02:01:14,464 --> 02:01:16,432
I'm sorry about your dad.
1187
02:01:17,467 --> 02:01:19,435
It was his fate.
1188
02:01:19,535 --> 02:01:22,265
- Joss rules us all in the end.
- I hate that word.
1189
02:01:24,140 --> 02:01:26,074
The oldest story
in the world...
1190
02:01:26,175 --> 02:01:29,110
is of sons who didn't appreciate
their fathers until they were dead.
1191
02:01:30,280 --> 02:01:32,271
I wouldn't make
a cross of it.
1192
02:01:34,984 --> 02:01:37,748
L-Look, look, I know it's a bad time
to bring it up, Tai-Pan...
1193
02:01:37,854 --> 02:01:40,652
but could you conceivably
lend me 1 50 guineas?
1194
02:01:40,757 --> 02:01:44,716
- What did you say?
- Oh, it's as embarrassing
for me as it is for you, Tai-Pan...
1195
02:01:44,827 --> 02:01:47,694
but that old witch
Fotheringill...
1196
02:01:47,797 --> 02:01:49,992
She's so upset about
the damage to her houseboat...
1197
02:01:50,099 --> 02:01:52,158
she's going to throw me out
unless I pay her.
1198
02:01:52,268 --> 02:01:54,600
- You called me Tai-Pan.
- Well...
1199
02:01:54,704 --> 02:01:56,672
you are, aren't you?
1200
02:02:19,295 --> 02:02:21,525
Master Culum.
1201
02:02:25,268 --> 02:02:29,637
- Aye.
- Captain Brock sent a parcel
of orders aboard my ship.
1202
02:02:29,739 --> 02:02:32,003
What orders?
1203
02:02:32,108 --> 02:02:34,633
He ordered us
to put the flag at half-mast.
1204
02:02:34,744 --> 02:02:39,374
Something that didn't need
his telling.
1205
02:02:39,482 --> 02:02:42,144
He also ordered your missus
to go aboard the White Witch...
1206
02:02:43,853 --> 02:02:46,879
and to tell you not to worry,
he was arranging your dad's funeral...
1207
02:02:46,989 --> 02:02:48,957
and would dispose of
the China lady.
1208
02:02:54,464 --> 02:02:57,900
He said you'd be joining him now,
and I was to...
1209
02:03:02,271 --> 02:03:04,739
Is that your wishes?
1210
02:03:14,584 --> 02:03:17,382
Gordon will make the arrangements
for our father's funeral.
1211
02:03:17,487 --> 02:03:19,785
And it is my wishes...
1212
02:03:19,889 --> 02:03:22,050
he and his lady
be buried together.
1213
02:03:23,426 --> 02:03:25,724
Then go aboard White Witch
and fetch my wife.
1214
02:03:26,929 --> 02:03:28,829
- "Fetch"?
- Aye.
1215
02:03:28,931 --> 02:03:31,422
Fetch. And take as many men
as you think you'll need.
1216
02:03:33,503 --> 02:03:37,064
And, Captain Orlov,
give these to Brock.
1217
02:03:37,173 --> 02:03:39,903
They're his gold sovereigns.
1218
02:03:40,009 --> 02:03:41,909
Tell him...
1219
02:03:42,011 --> 02:03:44,343
if it's a funeral
he wishes to arrange...
1220
02:03:44,447 --> 02:03:46,574
the Tai-Pan suggests
he buy himself a coffin.
1221
02:03:48,151 --> 02:03:50,813
Aye, aye...
1222
02:03:50,920 --> 02:03:52,888
Tai-Pan.
90059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.