Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:12,856 --> 00:00:14,655
Paging Dr. Brown.
2
00:00:14,691 --> 00:00:16,123
Hey, someone paged for a neuro consult.
3
00:00:16,158 --> 00:00:17,792
Oh, I know you're on your way out.
4
00:00:17,827 --> 00:00:20,160
Short-handed, couldn't
get hold of anyone else.
5
00:00:20,196 --> 00:00:21,662
It's all good, it's what I'm
here for. What have we got?
6
00:00:21,698 --> 00:00:24,832
MVC. Teen drove his parents'
car into a telephone pole.
7
00:00:24,868 --> 00:00:27,622
- Any drugs or alcohol involved?
- I just ordered a toxicology report.
8
00:00:27,623 --> 00:00:29,570
Jamal Patterson, 18.
9
00:00:29,639 --> 00:00:31,839
A passenger, no seatbelt.
Suffered some head trauma
10
00:00:31,875 --> 00:00:33,808
on impact, with multiple
facial lacerations.
11
00:00:33,843 --> 00:00:35,710
- What about the driver?
- He's over there.
12
00:00:35,745 --> 00:00:38,412
Kevin Markiff, 19. He had his
seatbelt on, he got off lucky.
13
00:00:38,481 --> 00:00:41,482
- Just a few broken bones.
- Jamal, I'm Dr. Sullivan.
14
00:00:41,518 --> 00:00:43,851
I'm going to examine you,
okay? Looks like you had
15
00:00:43,887 --> 00:00:46,554
a pretty rough day today. Can
you tell me your full name?
16
00:00:46,589 --> 00:00:48,723
- Jamal Patterson.
- And how old are you?
17
00:00:48,758 --> 00:00:49,824
Eighteen.
18
00:00:49,859 --> 00:00:51,025
How many fingers am I holding?
19
00:00:51,060 --> 00:00:52,493
Two.
20
00:00:53,930 --> 00:00:56,930
BP normal, alert and
oriented with a GCS of 14.
21
00:00:56,999 --> 00:00:59,666
Uh, get me some extra 4x4s
to help control the bleeding.
22
00:00:59,701 --> 00:01:02,403
Get me some dopamine. And let's
have Mannitol on the ready.
23
00:01:03,772 --> 00:01:05,272
It hurts so bad!
24
00:01:05,341 --> 00:01:07,041
I need you to stay
calm. It's Kevin, right?
25
00:01:07,076 --> 00:01:08,909
Is Jamal going to be okay?
26
00:01:08,944 --> 00:01:10,511
We're going to take good care
of your friend but right now
27
00:01:10,546 --> 00:01:11,945
I need to see what's going on with you.
28
00:01:12,014 --> 00:01:14,548
Now, it looks like you may
have a bad compound fracture.
29
00:01:14,583 --> 00:01:16,383
I'm gonna get you something for
the pain and then we'll get you
30
00:01:16,419 --> 00:01:18,752
over to imaging to see exactly
what's going on in there.
31
00:01:18,787 --> 00:01:20,120
- When can I play again?
- Excuse me?
32
00:01:20,189 --> 00:01:21,922
I just got bumped to right tackle.
33
00:01:21,957 --> 00:01:23,457
You're alive, Kevin.
And that's the only thing
34
00:01:23,526 --> 00:01:25,392
that's important right now.
Do you have any allergies?
35
00:01:25,428 --> 00:01:26,527
No.
36
00:01:26,562 --> 00:01:27,861
Start him on 3 milligrams of morphine,
37
00:01:27,896 --> 00:01:29,063
slow IV push, followed
by a two milligram bolus
38
00:01:29,098 --> 00:01:31,065
if pain persists and
vital signs are stable.
39
00:01:31,100 --> 00:01:32,632
Dr. Sullivan!
40
00:01:32,701 --> 00:01:34,901
- BP's bottoming, he's crashing.
- Get me some Lorazepam now!
41
00:01:34,937 --> 00:01:36,703
What's going on with Jamal?
42
00:01:36,738 --> 00:01:40,373
Run saline, then dopamine,
five mics per kilo per minute.
43
00:01:40,408 --> 00:01:41,474
Come on, Jamal.
44
00:01:45,580 --> 00:01:47,746
Jamal? Jamal, can you hear me?
45
00:01:48,983 --> 00:01:50,816
Looks like an
intraparenchymal hemorrhage.
46
00:01:50,885 --> 00:01:52,918
Get me into an OR now!
Move! Go, go, go, go, go!
47
00:01:52,954 --> 00:01:55,621
Doctor! My son, Kevin
Markiff, they came in together.
48
00:01:55,656 --> 00:01:56,656
You can't be here!
49
00:01:56,724 --> 00:01:58,091
I just want to know if he's okay.
50
00:01:58,126 --> 00:01:59,625
Please, if you have any information...
51
00:01:59,660 --> 00:02:01,094
Your son suffered a few broken bones
52
00:02:01,129 --> 00:02:02,628
- but he's gonna be just fine.
- Are you sure?
53
00:02:02,663 --> 00:02:05,220
Yes. Now, if someone can
please escort Mrs. Markiff back
54
00:02:05,232 --> 00:02:06,799
- to the waiting room!
- Dr. Sullivan!
55
00:02:06,834 --> 00:02:08,468
Yep, coming!
56
00:02:37,264 --> 00:02:38,697
Hey there.
57
00:02:39,834 --> 00:02:41,500
Andrew?
58
00:02:41,535 --> 00:02:44,937
- What are you doing here?
- Your mother.
59
00:02:44,972 --> 00:02:48,040
She called in a panic, she was
afraid you were gonna miss it.
60
00:02:52,046 --> 00:02:54,312
I drove the two hours
from my place to yours,
61
00:02:54,348 --> 00:02:57,315
and I picked up all your
things, and I rented a limo.
62
00:02:57,351 --> 00:02:59,284
You can thank me later.
63
00:03:03,524 --> 00:03:04,524
I can...
64
00:03:04,558 --> 00:03:06,724
No, please.
65
00:03:06,793 --> 00:03:08,026
Come on.
66
00:03:14,634 --> 00:03:16,300
Thank you.
67
00:03:16,335 --> 00:03:18,335
You should have let me
known you were coming.
68
00:03:19,539 --> 00:03:21,372
It was supposed to be a surprise.
69
00:03:21,407 --> 00:03:23,041
Well, you know how I
feel about surprises.
70
00:03:23,076 --> 00:03:26,410
You know, most women
appreciate spontaneity.
71
00:03:26,479 --> 00:03:29,213
- Thank you.
- Some even find it romantic.
72
00:03:29,248 --> 00:03:33,017
- Well, I'm not like most women.
- No, you are not,
73
00:03:33,053 --> 00:03:36,020
and that is what I love most
about you, Maggie Sullivan.
74
00:03:39,525 --> 00:03:42,326
I was going to wait until
after tonight to tell you this,
75
00:03:42,361 --> 00:03:45,029
but remember that job that applied for?
76
00:03:45,065 --> 00:03:47,765
- Here at Boston Commonwealth?
- They called today,
77
00:03:47,834 --> 00:03:50,234
to tell me that it's mine if I want it.
78
00:03:52,672 --> 00:03:54,871
So you're moving here to Boston?
79
00:03:54,907 --> 00:03:57,374
We said when we started dating
that we'd take things slow,
80
00:03:57,410 --> 00:04:00,043
but Mags, it's been like two years.
81
00:04:00,079 --> 00:04:03,380
My divorce is finalized.
82
00:04:03,416 --> 00:04:05,949
I think it's time to consider
taking things to the next level,
83
00:04:06,018 --> 00:04:08,385
- don't you?
- You mean move in together?
84
00:04:09,388 --> 00:04:11,422
We're both surgeons,
85
00:04:11,457 --> 00:04:13,757
we understand each
other's daily schedules,
86
00:04:13,792 --> 00:04:16,260
we share each other's lofty ambitions.
87
00:04:19,599 --> 00:04:21,064
We make sense.
88
00:04:33,278 --> 00:04:34,910
Oh! Maggie!
89
00:04:34,946 --> 00:04:36,312
Looks like your mother spotted us.
90
00:04:36,381 --> 00:04:37,381
Already?
91
00:04:37,415 --> 00:04:39,549
She couldn't even be bothered.
92
00:04:39,584 --> 00:04:40,950
- Maggie.
- Thank you.
93
00:04:40,985 --> 00:04:42,818
I was just telling Mr. Greenspan here
94
00:04:42,887 --> 00:04:45,722
how much the patients love you.
95
00:04:45,757 --> 00:04:47,624
It's a pleasure to finally
meet you, Dr. Sullivan.
96
00:04:47,659 --> 00:04:49,659
I've heard a lot of
great things about you.
97
00:04:49,728 --> 00:04:51,160
Well, it's lovely to meet you as well.
98
00:04:51,229 --> 00:04:54,063
I was just saying how I
just spent the last two years
99
00:04:54,098 --> 00:04:56,132
trying to convince you to
work at the hospital full time.
100
00:04:56,167 --> 00:04:58,635
It's just that I love
private practice so much.
101
00:04:58,670 --> 00:05:00,936
That, and you could
never afford me, Lewis.
102
00:05:02,106 --> 00:05:03,606
Unfortunately that's also true.
103
00:05:05,610 --> 00:05:07,343
Didn't you see me waving at you?
104
00:05:07,412 --> 00:05:09,145
- Oh.
- Okay, well, the reporter
105
00:05:09,180 --> 00:05:11,113
from The Post has been
waiting here for 20 minutes.
106
00:05:11,149 --> 00:05:14,250
Gentlemen, if you'll excuse
us, we have to take some photos.
107
00:05:14,285 --> 00:05:16,618
I promise I'll bring her right back.
108
00:05:16,654 --> 00:05:18,154
I was worried you wouldn't get here.
109
00:05:18,189 --> 00:05:19,621
- Dr. Sullivan?
- Hi.
110
00:05:19,657 --> 00:05:21,157
How does it feel to be
getting so much attention
111
00:05:21,192 --> 00:05:23,659
- so early on in your career?
- Oh, it's incredible
112
00:05:23,694 --> 00:05:25,594
to be honoured by my colleagues.
113
00:05:25,629 --> 00:05:27,496
There's my husband,
Walter. Walter Lancaster.
114
00:05:27,531 --> 00:05:29,031
He was one of the top neurosurgeons
115
00:05:29,100 --> 00:05:31,000
in the country before he retired.
116
00:05:31,035 --> 00:05:34,303
And he's really the reason
Maggie became a neurosurgeon
117
00:05:34,338 --> 00:05:35,938
in the first place.
Isn't that right, darling?
118
00:05:35,973 --> 00:05:38,340
- Mm-hmm.
- Andrew!
119
00:05:38,375 --> 00:05:40,676
Oh, thank you so much for
getting her here on time.
120
00:05:40,711 --> 00:05:42,978
- I knew I could count on you.
- Phoebe.
121
00:05:43,014 --> 00:05:45,114
- Always so great to see you.
- Ah, you too, darling.
122
00:05:45,149 --> 00:05:46,982
Doesn't she look radiant?
123
00:05:48,719 --> 00:05:50,152
Thank you.
124
00:05:52,156 --> 00:05:54,123
Good evening, everyone.
125
00:05:54,158 --> 00:05:55,791
If you could please take your seats,
126
00:05:55,826 --> 00:05:58,059
we'd like to start this
evening's awards ceremony.
127
00:06:00,363 --> 00:06:04,165
I'm honoured to be presenting
the first award of the night
128
00:06:04,201 --> 00:06:06,134
to Dr. Maggie Sullivan.
129
00:06:08,305 --> 00:06:12,907
When Maggie was a little
girl, she was determined
130
00:06:12,976 --> 00:06:16,010
to be the very best at everything.
131
00:06:16,046 --> 00:06:18,546
So it came as no surprise
to anyone when she announced
132
00:06:18,581 --> 00:06:22,016
one day that she wanted to
be a neurosurgeon like me.
133
00:06:23,586 --> 00:06:25,253
She worked very hard.
134
00:06:25,322 --> 00:06:29,190
She dedicated herself
first to her school,
135
00:06:29,226 --> 00:06:34,028
and now to helping Dr. Bob
Hollis build his new practice.
136
00:06:34,064 --> 00:06:37,732
She has exceeded
everyone's expectations.
137
00:06:38,735 --> 00:06:41,235
Including my own.
138
00:06:41,270 --> 00:06:43,170
Now, anyone who knows me
knows that when I retired,
139
00:06:43,205 --> 00:06:45,339
I got restless.
140
00:06:45,374 --> 00:06:49,109
So, when Maggie introduced me
to Bob and asked me to invest,
141
00:06:49,178 --> 00:06:50,577
I didn't have to give
it a second thought,
142
00:06:50,612 --> 00:06:54,447
because I knew his practice
would allow her to shine
143
00:06:54,516 --> 00:06:57,517
as the incredible surgeon
that she's become today.
144
00:06:58,888 --> 00:07:02,622
Dr. Sullivan, could you
please join me on the stage
145
00:07:02,691 --> 00:07:06,860
to receive this year's
Rising Neurosurgeon award.
146
00:07:11,466 --> 00:07:13,466
Congratulations, sweetheart.
147
00:07:16,038 --> 00:07:18,305
Thank you, Walter.
148
00:07:18,374 --> 00:07:21,241
I wouldn't be here tonight
without all your support
149
00:07:21,277 --> 00:07:22,575
and guidance over the years.
150
00:07:22,611 --> 00:07:25,278
And I know I didn't make it easy on you.
151
00:07:25,313 --> 00:07:28,147
So I'd like you to know
just how much it means to me
152
00:07:28,216 --> 00:07:30,616
to be receiving this
award from you tonight.
153
00:07:33,421 --> 00:07:35,788
And I'd like to thank
everybody for taking time
154
00:07:35,823 --> 00:07:38,557
out of their busy schedules to be here.
155
00:07:38,592 --> 00:07:42,328
And to the medical community
of Boston for recognizing me
156
00:07:42,397 --> 00:07:44,964
with this incredible honour.
157
00:07:44,999 --> 00:07:49,402
I would like to thank Dr. Bob
Hollis for seeing my potential
158
00:07:49,437 --> 00:07:53,605
and giving me the opportunity to
help build a successful practice
159
00:07:53,641 --> 00:07:56,976
known for its integrity...
160
00:07:57,011 --> 00:07:59,745
- and it's expertise.
- Excuse me.
161
00:07:59,780 --> 00:08:01,480
- Excuse me.
- It's...
162
00:08:01,515 --> 00:08:03,149
Thank you.
163
00:08:03,184 --> 00:08:04,850
Excuse me, folks.
164
00:08:04,919 --> 00:08:06,184
Bob Hollis, you're under arrest.
165
00:08:06,253 --> 00:08:07,753
- Bob?
- Whatever you say can...
166
00:08:07,788 --> 00:08:09,287
Excuse me, sir.
167
00:08:09,323 --> 00:08:10,856
What's happening?
168
00:08:10,925 --> 00:08:13,759
- What is happening? Walter?
- I don't know.
169
00:08:15,162 --> 00:08:16,795
What is going on here?!
170
00:08:16,831 --> 00:08:18,363
- Dr. Maggie Sullivan?
- Yes?
171
00:08:18,432 --> 00:08:21,333
- You're under arrest.
- Why? What?
172
00:08:21,368 --> 00:08:23,785
Anything you say can and
will be used against you
173
00:08:23,786 --> 00:08:25,637
in a court of law. You have
the right to an attorney.
174
00:08:25,673 --> 00:08:28,841
If you cannot afford an attorney
one will be provided for you.
175
00:08:28,876 --> 00:08:30,642
Where are you taking my daughter?!
176
00:08:30,678 --> 00:08:32,644
- I don't know what's happening!
- Ma'am.
177
00:08:32,680 --> 00:08:34,713
Get my lawyer on the phone.
178
00:08:34,782 --> 00:08:36,648
Where are you taking my daughter?!
179
00:10:30,322 --> 00:10:32,923
I thought you'd never get here!
180
00:10:32,991 --> 00:10:35,258
- How was the drive?
- Eh, you know.
181
00:10:38,663 --> 00:10:41,330
Look at how our little Maggie has grown.
182
00:10:41,365 --> 00:10:42,732
It's good to see you, Frank.
183
00:10:42,767 --> 00:10:44,233
Okay, move over.
184
00:10:44,268 --> 00:10:45,701
M'chi.
185
00:10:46,771 --> 00:10:48,070
Edna.
186
00:10:48,105 --> 00:10:50,039
You're almost as tall as Frank!
187
00:10:50,174 --> 00:10:52,274
We're glad you called.
188
00:10:52,343 --> 00:10:54,243
Okay, Frank, help her with her bags.
189
00:10:54,278 --> 00:10:57,112
I've gotta get back to
my pies. Your favourite.
190
00:10:58,349 --> 00:10:59,549
For when you get hungry.
191
00:10:59,584 --> 00:11:01,717
You have no idea how
much she's missed you.
192
00:11:03,087 --> 00:11:06,221
I'll get your bags from the
car, put 'em in the store.
193
00:11:06,257 --> 00:11:07,557
Until you get settled.
194
00:11:07,592 --> 00:11:09,425
Where is Sully?
195
00:11:09,461 --> 00:11:11,460
In the back by the fire pit, I think.
196
00:11:52,465 --> 00:11:53,931
Maggie.
197
00:12:05,911 --> 00:12:07,478
How was your drive?
198
00:12:09,415 --> 00:12:12,150
- It was fine.
- Yeah?
199
00:12:12,218 --> 00:12:14,218
Your, uh... your
mother know you're here?
200
00:12:14,254 --> 00:12:15,719
Of course.
201
00:12:17,923 --> 00:12:21,659
Uh, how long you planning
on staying this time?
202
00:12:21,727 --> 00:12:22,960
Not sure.
203
00:12:25,798 --> 00:12:29,266
Uh, we've got twice as many
RV spots now. Frank's idea.
204
00:12:29,301 --> 00:12:32,335
And a boat launch, you
know, for the larger crafts.
205
00:12:40,146 --> 00:12:42,913
- Cut it out, Remy!
- What? I'm not doing anything!
206
00:12:42,948 --> 00:12:45,749
I can't believe I have to
spend the summer here. With you.
207
00:12:45,785 --> 00:12:47,517
This sucks! Why couldn't I have
stayed home with my friends?
208
00:12:47,586 --> 00:12:49,286
Just cut it out, you guys!
209
00:12:49,321 --> 00:12:52,255
Can you try to get along
for five minutes, please?
210
00:12:52,291 --> 00:12:55,124
Aspirin on the house, for later.
211
00:12:56,961 --> 00:13:01,164
Uh, let me get the key to 12,
one of those new cabins. Okay.
212
00:13:01,199 --> 00:13:05,267
Uh, I was thinking maybe
I'd, um, stay in my old room.
213
00:13:05,303 --> 00:13:09,038
- If that's okay with you.
- Okay. Yeah.
214
00:13:09,107 --> 00:13:10,940
Uh, yeah. Okay.
215
00:13:14,713 --> 00:13:16,345
All right.
216
00:13:16,380 --> 00:13:17,814
I've got this.
217
00:13:20,819 --> 00:13:22,284
See you later.
218
00:14:55,778 --> 00:14:57,577
You want something to drink?
219
00:14:57,613 --> 00:15:00,380
No, I'm good, thanks.
220
00:15:04,220 --> 00:15:05,652
Uh...
221
00:15:05,721 --> 00:15:07,587
Why don't you make yourself at home,
222
00:15:07,623 --> 00:15:09,456
and I'll bring the bags up in a minute.
223
00:16:18,826 --> 00:16:22,294
You sure we can paint whatever I want?
224
00:16:22,329 --> 00:16:25,163
Well, it's your room,
isn't it, sweet pea?
225
00:16:25,199 --> 00:16:27,866
But... what about Mom?
226
00:16:27,901 --> 00:16:30,067
Oh, don't worry about your mother.
227
00:16:30,136 --> 00:16:31,403
Here, listen.
228
00:16:31,471 --> 00:16:35,072
Sometimes, you just have
to have a little fun.
229
00:16:35,141 --> 00:16:36,541
It's important.
230
00:16:36,576 --> 00:16:39,010
And you know, you should remember that
231
00:16:39,045 --> 00:16:41,479
for when you grow up and move on...
232
00:16:41,515 --> 00:16:43,480
I don't want to move, Daddy.
233
00:16:43,516 --> 00:16:47,385
I want to stay here in
Sullivan's Crossing with you.
234
00:16:48,888 --> 00:16:52,523
I want that too, baby girl.
More than anything in the world.
235
00:16:57,363 --> 00:16:59,230
I love you, Maggie.
236
00:17:05,604 --> 00:17:07,939
What on earth do you have in here?
237
00:17:08,007 --> 00:17:10,274
I wasn't sure how long I was gonna stay.
238
00:17:14,213 --> 00:17:16,246
Okay. Uh...
239
00:17:16,281 --> 00:17:18,114
I'll let you get to it.
240
00:17:46,945 --> 00:17:48,311
- Hey, Mom.
- Maggie.
241
00:17:48,380 --> 00:17:50,946
Walter and I very worried about you.
242
00:17:50,982 --> 00:17:52,469
You don't need to be.
243
00:17:52,470 --> 00:17:55,084
Well, we think you should have
stayed here with us in Boston.
244
00:17:55,119 --> 00:17:57,052
We've already been through this.
245
00:17:57,088 --> 00:17:58,820
Listen, the longer you hold
off on looking for work,
246
00:17:58,889 --> 00:18:00,255
the harder it's gonna be.
247
00:18:00,291 --> 00:18:02,891
You didn't see the way that
people were looking at me.
248
00:18:02,926 --> 00:18:06,061
Listen, Walter has
made some calls, okay,
249
00:18:06,097 --> 00:18:08,730
and he thinks he can get you
some interviews out of state.
250
00:18:08,765 --> 00:18:10,165
This is my life, Mom.
251
00:18:10,234 --> 00:18:11,833
You need to let me
deal with things my way.
252
00:18:11,902 --> 00:18:14,136
By going back there to
Sully's? It's a mistake.
253
00:18:14,171 --> 00:18:17,406
Then it's my mistake to make.
254
00:18:17,441 --> 00:18:19,441
- Maggie, listen...
- I'll call you later.
255
00:19:35,913 --> 00:19:37,913
It's beautiful out here, isn't it?
256
00:19:41,919 --> 00:19:45,020
You always sneak up on people like that?
257
00:19:45,055 --> 00:19:46,688
I'm sorry.
258
00:19:46,724 --> 00:19:48,223
I wasn't trying to scare you.
259
00:19:48,258 --> 00:19:50,893
I was just helping Sully out
a little bit around the house,
260
00:19:50,928 --> 00:19:54,863
and thought you might
have gotten turned around.
261
00:19:54,899 --> 00:19:56,264
Is this your first time here?
262
00:19:56,333 --> 00:19:58,233
I can show you around if you like.
263
00:19:58,268 --> 00:20:00,736
Yeah, not interested.
264
00:20:00,771 --> 00:20:02,003
Excuse me?
265
00:20:03,841 --> 00:20:06,006
No offense, uh...
266
00:20:06,042 --> 00:20:08,910
Cal. Cal Jones.
267
00:20:08,945 --> 00:20:11,579
No offense, Cal, you
seem like a nice guy,
268
00:20:11,614 --> 00:20:15,182
but this really isn't
a good time for me.
269
00:20:15,217 --> 00:20:17,418
So, you think I'm hitting on you?
270
00:20:17,454 --> 00:20:19,787
Yeah.
271
00:20:21,223 --> 00:20:24,091
You seem to have me all
figured out then, don't you.
272
00:20:25,695 --> 00:20:27,094
You have a nice day.
273
00:20:27,129 --> 00:20:29,063
I'll let Sully know you're here.
274
00:20:33,603 --> 00:20:35,069
Hey, Maggie!
275
00:20:37,473 --> 00:20:39,940
Sydney?
276
00:20:39,975 --> 00:20:42,041
I see you've met our
resident mystery man.
277
00:20:42,077 --> 00:20:43,477
Yeah.
278
00:20:46,648 --> 00:20:48,482
- There
- Thanks, Terry!
279
00:20:50,318 --> 00:20:52,051
Thought I might find you here.
280
00:21:00,061 --> 00:21:02,161
Well, you always knew
how to make an entrance.
281
00:21:02,230 --> 00:21:03,730
You know I try.
282
00:21:05,467 --> 00:21:07,233
I didn't believe it when
I heard you were back.
283
00:21:07,268 --> 00:21:08,568
I thought I'd come
check it out for myself,
284
00:21:08,604 --> 00:21:10,103
see if it was really true.
285
00:21:10,138 --> 00:21:12,070
Well, I'd heard you'd moved to New York.
286
00:21:12,106 --> 00:21:13,506
I did, yeah.
287
00:21:13,574 --> 00:21:16,475
I, uh, came back to help
Rob with the diner, and Finn.
288
00:21:16,511 --> 00:21:19,578
Yeah. I was really sorry to
hear what happened to his wife.
289
00:21:20,982 --> 00:21:23,749
I thought I would have heard from you.
290
00:21:23,784 --> 00:21:25,250
Right.
291
00:21:25,285 --> 00:21:28,687
Yeah. I was in residency,
and you know how it is.
292
00:21:28,756 --> 00:21:30,455
But I thought the diner might be Rob's.
293
00:21:30,491 --> 00:21:33,592
I saw the signs on the way
in. He always did love to cook.
294
00:21:33,628 --> 00:21:36,862
You mean eat.
295
00:21:36,931 --> 00:21:38,731
Sometimes I think he loves
food more than anything
296
00:21:38,766 --> 00:21:41,299
in this world. Truly. Other than Finn.
297
00:21:43,870 --> 00:21:45,770
What brings you back
to Sullivan's Crossing?
298
00:21:45,805 --> 00:21:49,141
Oh, it's a long story, and one
that needs a lot of tequila.
299
00:21:49,176 --> 00:21:51,709
Well, how about you fill me
in at the bonfire tonight?
300
00:21:51,778 --> 00:21:53,512
Oh, Sully is still doing that?
301
00:21:53,547 --> 00:21:55,910
Are you kidding? Your dad is
about as predictable as they come.
302
00:21:55,911 --> 00:21:57,049
Yeah.
303
00:21:57,117 --> 00:21:58,983
You should come.
304
00:21:59,019 --> 00:22:00,718
Rob's playing, and I could
use a hand setting up.
305
00:22:00,787 --> 00:22:03,555
Plus, you can finally meet Finn.
306
00:22:03,623 --> 00:22:05,390
I'd love that.
307
00:22:05,459 --> 00:22:08,193
Okay, well, I gotta
get back to the diner.
308
00:22:08,228 --> 00:22:10,128
But I'll see you tonight.
309
00:22:10,164 --> 00:22:12,464
- Okay.
- Yeah.
310
00:22:14,868 --> 00:22:16,301
Ruthie?
311
00:22:18,971 --> 00:22:20,237
Ruthie!
312
00:22:21,507 --> 00:22:23,006
- Excuse me, sir?
- Ruthie!
313
00:22:23,042 --> 00:22:25,543
Sir?
314
00:22:25,578 --> 00:22:27,144
Sir, are you okay?
315
00:22:27,180 --> 00:22:28,912
Do you know where Ruthie is?
316
00:22:28,981 --> 00:22:31,148
- Ruthie?
- My... my wife.
317
00:22:31,184 --> 00:22:34,552
I can't seem to find her. I
was supposed to meet her here.
318
00:22:34,587 --> 00:22:37,321
- I... I think.
- Well, I can help you.
319
00:22:37,356 --> 00:22:40,023
I... I don't recognize this place.
320
00:22:40,059 --> 00:22:42,259
Can you tell me your name, sir?
321
00:22:42,328 --> 00:22:44,562
- What...
- Do you know the date?
322
00:22:44,597 --> 00:22:46,830
Oh, why can't I remember anything?!
323
00:22:46,865 --> 00:22:48,165
- Whoa, whoa, whoa.
- It's okay.
324
00:22:48,201 --> 00:22:49,500
Everything okay here?
325
00:22:49,535 --> 00:22:51,268
Yeah, I think this man
is suffering from dementia
326
00:22:51,337 --> 00:22:52,869
or some sort of mental
illness, so I just...
327
00:22:52,905 --> 00:22:54,671
I need to take him somewhere
where I can assess him properly.
328
00:22:54,707 --> 00:22:55,906
All right, let me give you a hand.
329
00:22:55,941 --> 00:22:57,074
I've got some experience
dealing with this,
330
00:22:57,109 --> 00:22:58,174
you just need to give
him a little space.
331
00:22:58,210 --> 00:22:59,542
I'm good, thank you.
332
00:22:59,578 --> 00:23:01,511
- I said don't touch me!
- That's okay.
333
00:23:01,546 --> 00:23:03,780
- Are you sure about that?
- Look, I'm a doctor.
334
00:23:03,849 --> 00:23:05,515
What have you done with my wife?
335
00:23:05,550 --> 00:23:06,917
Sir, please, can you tell me your name?
336
00:23:06,952 --> 00:23:09,686
- Ruthie!
- Looks like you have everything under control.
337
00:23:09,722 --> 00:23:11,054
Hey, what's with all the yelling, huh?
338
00:23:11,090 --> 00:23:12,956
No, no, no, no, he's
disoriented, he's confused.
339
00:23:13,025 --> 00:23:14,691
I need to get him
some medical attention.
340
00:23:14,727 --> 00:23:17,360
- Hey, Roy...
- That's just Roy, M'chi.
341
00:23:17,395 --> 00:23:19,462
- You know him?
- Yeah, everyone knows Roy.
342
00:23:19,531 --> 00:23:21,564
He just lives down the
road. He's a good man.
343
00:23:21,600 --> 00:23:23,566
He needs to be assessed!
344
00:23:23,602 --> 00:23:26,369
He just gets a little
confused since his wife passed.
345
00:23:27,572 --> 00:23:30,740
He'll be fine once Sully
and Cal get him home.
346
00:23:46,791 --> 00:23:48,758
Andrew, hi.
347
00:23:48,793 --> 00:23:50,893
I can't believe you just left like that.
348
00:23:50,928 --> 00:23:54,130
I'm sorry I didn't tell you. I, um...
349
00:23:54,166 --> 00:23:56,098
I just need some time
to think about things.
350
00:23:56,134 --> 00:23:58,668
But Mags, they dropped all the charges.
351
00:23:58,736 --> 00:24:00,336
Well, sure, Bob took
the blame, but, I mean,
352
00:24:00,405 --> 00:24:02,238
he ruined my reputation.
353
00:24:02,274 --> 00:24:04,274
You didn't see the dirty
looks I was getting.
354
00:24:04,309 --> 00:24:06,908
The hospital is refusing
to renew my privileges.
355
00:24:06,943 --> 00:24:08,843
Baby, just come home.
356
00:24:08,912 --> 00:24:11,146
Okay, we'll find you a new job.
357
00:24:12,449 --> 00:24:14,983
No. I just have to get
away from all that chaos.
358
00:24:16,320 --> 00:24:17,952
What about us?
359
00:24:17,988 --> 00:24:19,921
We're used to a long
distance relationship,
360
00:24:19,956 --> 00:24:21,456
this won't be any different.
361
00:24:21,492 --> 00:24:24,459
It's like a 10-hour drive,
Maggie. It's not the same thing.
362
00:24:26,597 --> 00:24:29,030
The hospital revoked the offer.
363
00:24:30,301 --> 00:24:32,934
- Why?
- Well, you know.
364
00:24:32,969 --> 00:24:35,604
But you didn't have
anything to do with this.
365
00:24:35,639 --> 00:24:37,272
Yeah, well.
366
00:24:37,308 --> 00:24:39,274
Guilt by association, I guess.
367
00:24:40,678 --> 00:24:42,877
I'm so sorry.
368
00:24:42,946 --> 00:24:45,280
I just can't help but
wonder... I don't know.
369
00:24:45,316 --> 00:24:47,315
- Wonder what?
- You know.
370
00:24:47,350 --> 00:24:49,117
Maybe if you were keeping a closer eye
371
00:24:49,152 --> 00:24:53,454
- on what Bob was up to...
- Are you really blaming me for all of this?
372
00:24:53,489 --> 00:24:54,889
I just...
373
00:24:57,127 --> 00:24:59,127
I think you're making
a mistake. That's all.
374
00:25:00,197 --> 00:25:01,562
I've gotta go.
375
00:25:55,417 --> 00:25:57,017
You seem tense.
376
00:26:01,290 --> 00:26:03,290
Astum. Api.
377
00:26:03,358 --> 00:26:05,125
Come and have a hot cup of tea with me.
378
00:26:05,194 --> 00:26:06,426
It will calm your nerves.
379
00:26:06,461 --> 00:26:08,095
I'm fine.
380
00:26:09,698 --> 00:26:11,231
I'm curious.
381
00:26:12,802 --> 00:26:17,470
Why did you come back here, Mag Pie?
382
00:26:17,539 --> 00:26:21,541
Like I told Edna. I just
needed a change of scenery.
383
00:26:22,978 --> 00:26:24,411
Muddy season...
384
00:26:25,815 --> 00:26:29,283
... is a messy time of year around here.
385
00:26:29,318 --> 00:26:31,117
And you know that.
386
00:26:33,121 --> 00:26:35,388
So why did you really come back here?
387
00:26:49,771 --> 00:26:50,937
You want the truth?
388
00:26:50,972 --> 00:26:52,171
Always.
389
00:26:54,609 --> 00:26:58,311
I think I've been so
focused on my career that...
390
00:26:58,347 --> 00:27:00,413
I feel like somewhere along the way,
391
00:27:00,449 --> 00:27:01,914
I lost myself.
392
00:27:04,284 --> 00:27:07,152
I'm starting to think
that maybe it was mistake
393
00:27:07,187 --> 00:27:09,688
to come back here.
394
00:27:09,757 --> 00:27:12,825
- And why is that?
- I don't know.
395
00:27:12,860 --> 00:27:15,527
Things change, I guess.
396
00:27:15,596 --> 00:27:18,764
You know, Maggie, sometimes...
397
00:27:18,799 --> 00:27:23,469
Sometimes you've got to sit long enough
398
00:27:23,504 --> 00:27:26,004
to connect with the world around you,
399
00:27:26,039 --> 00:27:28,940
so you can reflect on
what's really changed.
400
00:27:28,976 --> 00:27:31,176
That path...
401
00:27:31,211 --> 00:27:35,381
from the head to the heart,
402
00:27:35,449 --> 00:27:37,682
that's a difficult journey.
403
00:27:40,019 --> 00:27:44,522
It can take a lifetime
of trying to get there.
404
00:27:49,962 --> 00:27:51,896
- 'Night, Sully.
- Yeah.
405
00:27:53,833 --> 00:27:55,299
'Night, Frank!
406
00:27:57,303 --> 00:28:00,471
Doctor.
407
00:28:00,507 --> 00:28:03,808
Well, we got Roy back
home and safe and sound.
408
00:28:03,843 --> 00:28:05,976
Do you really think that's a good idea?
409
00:28:06,012 --> 00:28:08,513
What do you mean?
410
00:28:08,548 --> 00:28:10,848
I mean, you think it's safe
leaving him there alone?
411
00:28:10,884 --> 00:28:12,849
Well, he's not alone, his granddaughter
412
00:28:12,885 --> 00:28:15,719
is looking in on him, as
is everyone around here.
413
00:28:15,754 --> 00:28:18,355
- Pitching in to help out.
- Well, he should be assessed.
414
00:28:18,391 --> 00:28:20,757
See if he needs to be moved
into a special care facility.
415
00:28:23,095 --> 00:28:27,097
Well, we just don't ship off
our elderly into care homes.
416
00:28:27,166 --> 00:28:29,766
Have you really forgotten
what it's like here?
417
00:28:29,835 --> 00:28:33,703
We give our elders the respect
and dignity they deserve.
418
00:28:33,739 --> 00:28:35,072
Isn't that right, Frank?
419
00:28:36,575 --> 00:28:40,110
Well, I have to, uh, check to
see if Edna needs some help.
420
00:28:44,616 --> 00:28:47,751
I know it isn't how
people do things in Boston.
421
00:28:47,786 --> 00:28:51,888
But here in Sullivan's Crossing,
422
00:28:51,924 --> 00:28:53,890
we treat everyone like family.
423
00:29:11,713 --> 00:29:13,446
Now go help Sully set up.
424
00:29:13,482 --> 00:29:15,548
- I'm retired.
- I know!
425
00:29:15,617 --> 00:29:17,851
You have more time to do as I say.
426
00:29:19,388 --> 00:29:21,220
Fine.
427
00:29:28,229 --> 00:29:32,298
Smells delicious. Always
did love your Bannock.
428
00:29:32,333 --> 00:29:35,301
You sure did. I always knew
how to put a smile on your face.
429
00:29:36,371 --> 00:29:38,337
Even on the days you were down.
430
00:29:39,974 --> 00:29:41,741
Oh, this one's off.
431
00:29:41,810 --> 00:29:44,644
- That's still not fixed?
- No.
432
00:29:48,517 --> 00:29:50,935
It was hard enough
getting your dad to pay
433
00:29:50,936 --> 00:29:54,653
for those brand-new trailers.
You know how he is about money.
434
00:29:54,688 --> 00:29:56,188
Wanna try?
435
00:29:59,593 --> 00:30:02,028
Mmm. Oh, that's amazing.
436
00:30:02,063 --> 00:30:04,696
You always were an incredible cook.
437
00:30:04,732 --> 00:30:06,865
Go sit down.
438
00:30:06,901 --> 00:30:10,436
Remember when my mother
tried to boil eggs?
439
00:30:10,504 --> 00:30:12,204
How could I forget?
440
00:30:12,240 --> 00:30:14,573
I cleaned bits of shell
off my walls and ceiling
441
00:30:14,608 --> 00:30:16,341
for two weeks straight.
442
00:30:17,878 --> 00:30:20,078
I don't know what I would have
done without you back then.
443
00:30:25,252 --> 00:30:27,085
You were like a second mother to me.
444
00:30:28,689 --> 00:30:30,221
Oh.
445
00:30:30,257 --> 00:30:34,560
I see you still know how to put
a smile on my face, too, M'chi.
446
00:30:34,595 --> 00:30:37,463
It's been a long time
since you've called me that.
447
00:30:37,531 --> 00:30:40,365
It's been a long time since
you've called me at all.
448
00:30:43,036 --> 00:30:44,870
I'm just gonna go freshen up.
449
00:30:54,581 --> 00:30:56,981
Looks like things are
all set for tonight.
450
00:30:57,049 --> 00:30:59,650
Well, I hope it's a
good turnout this year.
451
00:31:02,655 --> 00:31:06,156
What about you? You doing okay?
452
00:31:06,225 --> 00:31:08,225
- Yeah.
- Hey, hey, hey, hey.
453
00:31:09,295 --> 00:31:11,762
Yeah, why wouldn't I be?
454
00:31:11,798 --> 00:31:15,399
I was just thinking that
it might be hard on you
455
00:31:15,434 --> 00:31:18,302
with her coming back like this.
456
00:31:18,337 --> 00:31:21,305
You know, I could do
the barbecuing tonight.
457
00:31:21,340 --> 00:31:24,609
Everyone's expecting me.
458
00:31:24,644 --> 00:31:26,442
They'll understand.
459
00:31:28,013 --> 00:31:31,014
Look. The girl needs her father.
460
00:31:31,082 --> 00:31:33,182
You know...
461
00:31:33,251 --> 00:31:37,687
I haven't been Maggie's father
in a very long time, Frank.
462
00:31:39,457 --> 00:31:41,457
Besides, what makes you think
she's planning on staying?
463
00:31:41,493 --> 00:31:44,160
And after what happened last time, hmm?
464
00:31:46,765 --> 00:31:48,999
She's not 15 anymore, Sully.
465
00:31:50,002 --> 00:31:51,334
Exactly.
466
00:32:23,658 --> 00:32:26,324
There's one for you, pal.
467
00:32:26,393 --> 00:32:29,094
And one for you, pretty lady.
468
00:32:29,130 --> 00:32:30,996
Finn. How you doing, pal?
469
00:32:31,065 --> 00:32:32,764
Got that burger coming up for you.
470
00:32:32,799 --> 00:32:33,898
With everything on it.
471
00:32:39,306 --> 00:32:41,739
I've got hamburgers and hot dogs.
472
00:32:46,647 --> 00:32:48,946
Looks like Frank and Sully
have the grill under control.
473
00:32:49,949 --> 00:32:51,683
Rob?
474
00:32:51,751 --> 00:32:53,151
It's been a long time.
475
00:32:54,154 --> 00:32:55,820
Maggie?
476
00:32:55,855 --> 00:32:57,689
Oh my God!
477
00:32:57,757 --> 00:32:59,324
I didn't even recognize you.
478
00:32:59,359 --> 00:33:00,991
Have I changed that much?
479
00:33:02,161 --> 00:33:04,495
Well, it's been a long time.
480
00:33:04,530 --> 00:33:06,664
I'm gonna grab us some dogs
before there's a lineup.
481
00:33:06,699 --> 00:33:08,031
Thanks, Syd.
482
00:33:08,100 --> 00:33:10,701
Hey, I was sorry to hear about Sarah.
483
00:33:10,769 --> 00:33:11,769
Oh.
484
00:33:11,770 --> 00:33:13,103
Thanks, yeah.
485
00:33:13,138 --> 00:33:14,338
It was a tough time for me and Finn,
486
00:33:14,373 --> 00:33:16,173
but we're both doing better now.
487
00:33:16,209 --> 00:33:18,475
I'm really sorry I couldn't
make it to the funeral.
488
00:33:18,511 --> 00:33:21,378
Hey, don't worry about it. It's okay.
489
00:33:21,447 --> 00:33:23,013
Dad, Dad!
490
00:33:23,048 --> 00:33:25,015
- Oh, look at this guy.
- Hey, buddy.
491
00:33:25,050 --> 00:33:26,783
Sully's gonna make me
a double cheeseburger
492
00:33:26,819 --> 00:33:28,219
- with everything on it!
- Okay.
493
00:33:28,287 --> 00:33:30,153
And there's even gonna be
a frog race and s'mores.
494
00:33:30,189 --> 00:33:33,023
Okay, slow down. I want you
to meet an old friend of mine.
495
00:33:33,058 --> 00:33:35,992
Maggie, Finn. Finn, Maggie.
496
00:33:36,028 --> 00:33:37,960
- Hey, Finn.
- I gotta go.
497
00:33:37,995 --> 00:33:39,462
The guys are waiting for me.
498
00:33:40,865 --> 00:33:43,333
Stay out of trouble?! Please?
499
00:33:43,368 --> 00:33:44,967
Looks like he's quite a handful!
500
00:33:45,002 --> 00:33:46,469
Almost as much as my sister here.
501
00:33:46,504 --> 00:33:48,571
Hah-hah. Good one, Rob.
502
00:33:48,640 --> 00:33:51,207
Shouldn't you be
warming up or something?
503
00:33:51,243 --> 00:33:53,643
Hope you like ketchup and mustard.
504
00:33:53,678 --> 00:33:55,978
As you can see, not much
has changed around here.
505
00:33:56,013 --> 00:33:57,714
- Right, Syd?
- Mm-hmm.
506
00:33:59,317 --> 00:34:01,551
Come on. I'll introduce
you to some friends.
507
00:34:03,921 --> 00:34:05,555
- Hey, folks.
- Hey!
508
00:34:05,590 --> 00:34:09,024
This is Maggie Sullivan,
my friend from forever ago.
509
00:34:09,060 --> 00:34:10,692
She used to live here.
510
00:34:10,728 --> 00:34:12,227
Any relation to Sully Sullivan?
511
00:34:12,263 --> 00:34:15,196
- He's my father.
- Oh, no way!
512
00:34:15,232 --> 00:34:17,532
Hi, I'm Connie Boyle. Nice to meet you.
513
00:34:17,568 --> 00:34:18,600
Nice to meet you.
514
00:34:18,669 --> 00:34:20,068
Connie runs our local fire department.
515
00:34:20,103 --> 00:34:22,704
And she also heads up our
local search and rescue team.
516
00:34:22,740 --> 00:34:24,539
Your dad's royalty around here.
517
00:34:24,575 --> 00:34:26,408
I... I didn't know he had a daughter.
518
00:34:28,211 --> 00:34:30,579
And this is Jackson
Canaday, Connie's son.
519
00:34:30,614 --> 00:34:32,681
Um, Jackson is our
local climbing expert.
520
00:34:32,716 --> 00:34:33,948
He takes tourists out in the summer.
521
00:34:34,017 --> 00:34:35,751
When he's not helping
Edna out at the store.
522
00:34:35,786 --> 00:34:37,185
- Do you climb?
- Oh.
523
00:34:37,220 --> 00:34:39,187
There's not much rock climbing
in the city, I'm afraid.
524
00:34:39,222 --> 00:34:40,622
If you ever wanna go, just let me know.
525
00:34:40,691 --> 00:34:43,391
- I'll take you anytime.
- Yeah, sounds like fun. Thanks.
526
00:34:44,927 --> 00:34:47,428
Rafe. I volunteer for the
search and rescue when I'm not
527
00:34:47,463 --> 00:34:49,229
helping Connie out at the station.
528
00:34:49,265 --> 00:34:51,098
What do you do?
529
00:34:51,133 --> 00:34:53,467
She's a big shot
neurosurgeon from Boston.
530
00:34:53,536 --> 00:34:55,803
Wow, I don't think I've
ever met a neurosurgeon.
531
00:34:55,871 --> 00:34:57,705
Uh, you know, we could
really use a doctor on our
532
00:34:57,740 --> 00:35:00,374
search and rescue team. Have
you considered volunteering?
533
00:35:00,410 --> 00:35:02,810
Oh, I don't think I'd be
much help out in the field.
534
00:35:02,878 --> 00:35:04,645
A little outside my comfort zone.
535
00:35:04,714 --> 00:35:06,781
Well, you might surprise yourself.
536
00:35:06,816 --> 00:35:08,215
I mean, it can be really intense,
537
00:35:08,250 --> 00:35:11,419
but it kinda makes it fun, too.
538
00:35:11,454 --> 00:35:12,820
Sit with me.
539
00:35:12,888 --> 00:35:14,422
I want to hear more about
what's been going on with you!
540
00:35:14,457 --> 00:35:16,123
- Nice to meet you.
- You too.
541
00:35:16,158 --> 00:35:17,991
- Sit over here.
- Okay.
542
00:35:19,462 --> 00:35:23,063
So... how is it being
back in your old room?
543
00:35:23,098 --> 00:35:26,233
Oh, you remember that
mural Sully and I painted?
544
00:35:26,268 --> 00:35:28,902
- Yeah, what about it?
- It's still there.
545
00:35:30,306 --> 00:35:31,939
I know.
546
00:35:31,974 --> 00:35:34,174
You think he kept it up
because he's sentimental?
547
00:35:35,677 --> 00:35:38,345
No, probably just too cheap to
pay someone to paint over it.
548
00:35:40,649 --> 00:35:42,582
It's not fancy enough for you?
549
00:35:42,617 --> 00:35:45,252
I'm just not hungry.
550
00:35:45,287 --> 00:35:47,587
Well then...
551
00:35:47,622 --> 00:35:52,025
How about this instead?
552
00:35:52,094 --> 00:35:53,760
You did say tequila, right?
553
00:35:53,795 --> 00:35:55,996
You got that here in Timberlake?
554
00:35:56,031 --> 00:35:57,864
Oh yeah. Sure did.
555
00:35:59,300 --> 00:36:01,934
Okay, maybe I borrowed it
from Rob's personal stash.
556
00:36:10,011 --> 00:36:12,211
- To good old times.
- To good old times.
557
00:36:34,418 --> 00:36:36,251
Don't squish 'em like that.
558
00:36:36,286 --> 00:36:37,820
You're going to overcook 'em.
559
00:36:37,888 --> 00:36:39,888
Two of each for that
little boy of yours.
560
00:36:39,924 --> 00:36:41,757
He has a very good appetite.
561
00:36:41,792 --> 00:36:45,327
I squish 'em so they're
not all raw inside.
562
00:36:45,395 --> 00:36:47,930
And that's why you have
to turn the flame down.
563
00:36:47,965 --> 00:36:50,099
Medium well, just like you like them.
564
00:36:50,134 --> 00:36:51,667
Spicy mustard's right over there.
565
00:36:51,736 --> 00:36:54,269
You know, every year I
barbecue, and every year,
566
00:36:54,304 --> 00:36:55,738
you give me grief, Frank!
567
00:36:55,773 --> 00:36:58,907
Don't see anyone else
out there complaining.
568
00:36:58,943 --> 00:37:01,243
Oh, and look who it is. It's Cal.
569
00:37:01,278 --> 00:37:04,412
How bad can they be if Cal's
back already for a second?
570
00:37:04,448 --> 00:37:06,414
It's true, I love his
burgers. They're the best.
571
00:37:06,450 --> 00:37:08,416
- Uh, beer?
- I'm good, thanks.
572
00:37:08,452 --> 00:37:11,119
He's a coffee guy.
Isn't that right, Sully?
573
00:37:11,154 --> 00:37:13,521
What are you doing now,
three, four cups a day?
574
00:37:13,589 --> 00:37:16,423
- More like five.
- Ah, you're a good man.
575
00:37:20,030 --> 00:37:24,032
Yo, Sal, that woman over
there. She's by the campfire.
576
00:37:24,100 --> 00:37:25,366
Red hair.
577
00:37:26,602 --> 00:37:29,603
- Yeah, what about her?
- What's her problem?
578
00:37:31,474 --> 00:37:34,108
I don't know, what do
you think her problem is?
579
00:37:34,144 --> 00:37:36,778
She seems awful full of herself.
580
00:37:36,813 --> 00:37:38,680
- Is that so?
- Yeah.
581
00:37:38,715 --> 00:37:41,049
She had to make a point of
telling me she was a doctor.
582
00:37:41,117 --> 00:37:42,884
Neurosurgeon, actually.
583
00:37:42,952 --> 00:37:45,286
Oh, you know her?
584
00:37:45,321 --> 00:37:47,321
Yeah, you might say that.
585
00:37:48,491 --> 00:37:50,224
Sully's daughter.
586
00:37:52,461 --> 00:37:54,228
No.
587
00:37:54,297 --> 00:37:55,829
Sully.
588
00:37:55,864 --> 00:37:58,131
- I had no idea.
- Clearly.
589
00:37:59,134 --> 00:38:00,467
Clearly.
590
00:38:01,870 --> 00:38:04,738
- Hi, Cal!
- Hey, Lola.
591
00:38:04,807 --> 00:38:07,874
I just, um, I wanted to
thank you for helping Sully
592
00:38:07,910 --> 00:38:10,211
- get Roy home safe today.
- Don't mention it.
593
00:38:10,246 --> 00:38:14,081
Um, okay, I'm gonna go take
my foot out of my mouth.
594
00:38:15,484 --> 00:38:20,420
- I'll leave you guys to it.
- Okay.
595
00:38:20,488 --> 00:38:22,488
- Hey, Sully.
- Hey, Lola.
596
00:38:29,431 --> 00:38:31,864
Lola still lives here?
597
00:38:31,899 --> 00:38:33,533
No, she's in Timberlake.
598
00:38:33,568 --> 00:38:36,035
But her grandfather is still here.
599
00:38:37,606 --> 00:38:40,340
- Hey, how is Roy?
- Better. Yeah.
600
00:38:40,375 --> 00:38:42,275
Thanks for helping him get home.
601
00:38:42,344 --> 00:38:45,578
I think he's just been a little
overwhelmed since Gran died.
602
00:38:45,614 --> 00:38:47,179
- Yeah.
- I try to get over there
603
00:38:47,215 --> 00:38:49,415
as much as I can, but
between school and work,
604
00:38:49,451 --> 00:38:51,384
I just can't get there
as much as I'd like.
605
00:38:51,419 --> 00:38:53,552
Listen, you know I'm
always here for you, okay?
606
00:38:53,587 --> 00:38:55,454
If there's anything you
need, just ask, okay?
607
00:38:55,522 --> 00:38:57,522
Yeah.
608
00:38:57,558 --> 00:38:59,524
- Everything okay?
- Yeah.
609
00:38:59,560 --> 00:39:01,360
No, it's just, um...
610
00:39:01,395 --> 00:39:03,128
A long drive up here.
611
00:39:04,931 --> 00:39:09,368
I know you, remember. What is it?
612
00:39:09,403 --> 00:39:11,136
Uh...
613
00:39:11,204 --> 00:39:14,038
Life's not exactly
perfect at the moment.
614
00:39:14,074 --> 00:39:15,540
Whose life is?
615
00:39:16,877 --> 00:39:19,378
You think my life turned
out exactly like I wanted?
616
00:39:21,815 --> 00:39:23,282
Not everyone had a rich stepfather
617
00:39:23,317 --> 00:39:25,049
to pay for their college.
618
00:39:27,052 --> 00:39:28,653
I'm so sorry. I don't
know why I said that.
619
00:39:28,721 --> 00:39:30,087
- No.
- No, it's not.
620
00:39:30,122 --> 00:39:32,089
- I was out of line.
- It's fine.
621
00:39:35,094 --> 00:39:38,095
I'll be right back. Just give me a sec.
622
00:39:54,814 --> 00:39:55,913
It's Maggie, right?
623
00:39:57,350 --> 00:40:00,818
Yeah, I just want to
apologize about earlier.
624
00:40:00,853 --> 00:40:03,486
I had no idea Sully was your father.
625
00:40:03,522 --> 00:40:07,090
Oh, and that makes it better how?
626
00:40:07,126 --> 00:40:10,194
Okay, I feel like we got
off on the wrong foot here.
627
00:40:13,632 --> 00:40:16,499
- Hmm?
- I'm good, thanks.
628
00:40:18,337 --> 00:40:20,337
Don't you ever get tired of saying that?
629
00:40:24,310 --> 00:40:26,676
Striking out. Okay, um...
630
00:40:26,712 --> 00:40:30,513
Well, you know,
631
00:40:30,549 --> 00:40:33,983
I've been helping Sully
around the campground.
632
00:40:34,986 --> 00:40:36,986
And I've gotten to know him a bit.
633
00:40:37,021 --> 00:40:39,656
- Mm-hmm.
- He's a really great guy.
634
00:40:40,959 --> 00:40:42,859
You're lucky to have him as your father.
635
00:40:42,894 --> 00:40:47,029
I appreciate the apology,
but if you don't mind,
636
00:40:47,065 --> 00:40:49,532
I think I'd just prefer
to be alone right now.
637
00:40:53,972 --> 00:40:55,705
And a good night to you too!
638
00:41:02,146 --> 00:41:03,346
Wait, Maggie!
639
00:41:03,382 --> 00:41:05,548
Wait, where are you going?
640
00:41:05,584 --> 00:41:07,657
Rob hasn't even started playing yet,
641
00:41:07,658 --> 00:41:08,918
- you're gonna miss the best part!
- I'm just not feeling it, Syd.
642
00:41:08,987 --> 00:41:10,519
It's been a long day and it's raining.
643
00:41:10,554 --> 00:41:13,322
I just want to go to bed.
644
00:41:13,358 --> 00:41:14,991
Okay, my mother was right.
I should be in Boston,
645
00:41:15,026 --> 00:41:17,226
focusing on my future.
646
00:41:17,262 --> 00:41:19,595
I'm gonna head home in the morning.
647
00:41:19,663 --> 00:41:21,330
So you're just gonna run away again?
648
00:41:21,366 --> 00:41:23,399
Syd, it's not like that.
649
00:41:23,434 --> 00:41:27,236
Isn't it? You didn't call or write.
650
00:41:27,272 --> 00:41:30,039
You just turned your back on
all of us like we never existed.
651
00:41:30,074 --> 00:41:34,543
It will... it will be different.
I'll keep in touch, I promise.
652
00:41:34,578 --> 00:41:38,747
Yeah. Yeah, I really thought
it would be different this time.
653
00:41:38,783 --> 00:41:40,016
Syd.
654
00:42:08,895 --> 00:42:10,895
Hello?
655
00:42:10,931 --> 00:42:13,264
Hey, Scott, it's me, Maggie.
I just got your message.
656
00:42:13,333 --> 00:42:15,333
- What's up?
- I've got news.
657
00:42:15,368 --> 00:42:17,268
Okay, what kind of news?
658
00:42:17,337 --> 00:42:19,537
Remember that teen
you treated in the ER?
659
00:42:19,572 --> 00:42:22,107
The one that crashed his mother's car.
660
00:42:22,175 --> 00:42:24,943
- Jamal Patterson.
- No, no, not Jamal.
661
00:42:25,011 --> 00:42:26,945
I meant Kevin Markiff, the driver.
662
00:42:27,013 --> 00:42:30,181
- Yeah, what about him?
- He died a few days ago.
663
00:42:30,217 --> 00:42:33,084
Uh, I... I don't understand.
He had a broken leg.
664
00:42:33,120 --> 00:42:34,552
Aneurysm.
665
00:42:37,423 --> 00:42:39,590
Well, thanks for letting me know.
666
00:42:39,626 --> 00:42:41,126
There's more.
667
00:42:41,194 --> 00:42:45,463
His mother is suing both you
and the hospital for negligence.
668
00:42:46,699 --> 00:42:48,899
She's accusing me of negligence?
669
00:42:48,934 --> 00:42:50,200
Claims you missed something.
670
00:42:50,236 --> 00:42:52,737
Wants to go after your licence.
671
00:42:52,772 --> 00:42:55,373
- What do I do?
- As your attorney,
672
00:42:55,408 --> 00:42:58,542
my advice to you is keep
a low profile for now.
673
00:42:58,578 --> 00:43:00,244
No, I can't just sit here.
674
00:43:00,280 --> 00:43:02,479
Well, that's exactly
what I need you to do.
675
00:43:33,977 --> 00:43:38,977
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
50838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.