All language subtitles for Sky.High.The.Series.S01E07.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,708 --> 00:01:22,125 SKY HIGH 2 00:01:22,208 --> 00:01:24,708 THE SERIES 3 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 You okay? 4 00:01:53,666 --> 00:01:54,750 I'm just tired. 5 00:02:20,833 --> 00:02:22,125 Look, there's Álvaro. 6 00:02:24,791 --> 00:02:26,041 - Hey there. - Hello. 7 00:02:26,125 --> 00:02:27,000 How are you? 8 00:02:27,083 --> 00:02:28,791 - How are you? - I'm good. Yeah. 9 00:02:28,875 --> 00:02:31,000 - How was the trip? - Good. A little long but good. 10 00:02:31,083 --> 00:02:32,208 - Good. You? - Great. 11 00:02:32,291 --> 00:02:33,208 This is Fernan. 12 00:02:33,291 --> 00:02:34,666 - How are you? - Nice to meet you. 13 00:02:34,750 --> 00:02:37,541 Okay. Uh, shall we check this and talk a moment? 14 00:02:37,625 --> 00:02:39,291 - Give us a second? - Yes, of course. 15 00:02:42,166 --> 00:02:43,166 What's wrong? 16 00:02:43,958 --> 00:02:46,333 There are people over there that I don't want to talk to. 17 00:02:46,416 --> 00:02:47,500 They're Colombian. 18 00:02:48,583 --> 00:02:51,875 - Do you owe them something? - I went and fixed that mess for Poli. 19 00:02:51,958 --> 00:02:54,267 - That's where they're from. - Right, so what's the problem? 20 00:02:54,291 --> 00:02:56,625 I don't like the people they're talking to right now. 21 00:02:57,666 --> 00:03:00,708 - The blonde? - Yes, the blonde. Carmen. 22 00:03:01,583 --> 00:03:02,750 Jesus, Sole. 23 00:03:04,041 --> 00:03:05,916 This is a fucking minefield. 24 00:03:08,375 --> 00:03:10,791 That's done. Everything's ready to sign tomorrow. 25 00:03:10,875 --> 00:03:12,166 - You're sure? - I'm certain. 26 00:03:12,750 --> 00:03:14,708 Well, if that's everything, we can leave, right? 27 00:03:14,791 --> 00:03:16,333 What do you mean, leave? 28 00:03:17,333 --> 00:03:18,916 Don't you want to meet everyone else? 29 00:03:19,000 --> 00:03:21,666 I think the less we know about each other, the better. 30 00:03:21,750 --> 00:03:23,583 - Hello. - Hi, honey. 31 00:03:25,166 --> 00:03:26,726 - Lovely to see you. - Lovely to see you! 32 00:03:26,750 --> 00:03:28,583 - Hi there. Mercedes. Pleasure. - Hi. 33 00:03:28,666 --> 00:03:29,791 - How are you? - Fernan. 34 00:03:30,458 --> 00:03:32,291 - Do you have a minute? - Yes, of course. 35 00:03:32,375 --> 00:03:33,791 Thank you. Excuse us. 36 00:03:33,875 --> 00:03:34,875 Bye. 37 00:03:41,750 --> 00:03:44,875 Pick up, come on. Come on, come on. 38 00:03:52,791 --> 00:03:55,750 Sole, call me back when you get this message, okay? 39 00:03:55,833 --> 00:03:58,500 Listen, I know who killed my cousin Estrella. 40 00:03:58,583 --> 00:03:59,708 I found a video. 41 00:04:00,458 --> 00:04:02,916 And I really need to know if you know him. 42 00:04:05,041 --> 00:04:08,166 Although I think I'm actually just gonna go to the police now and report him. 43 00:04:09,916 --> 00:04:11,083 Everything okay? 44 00:04:11,750 --> 00:04:13,375 I don't know, is it? 45 00:04:13,458 --> 00:04:15,541 I saw your face while I was talking to Mateo. 46 00:04:15,625 --> 00:04:17,666 That's why I wanted to talk. 47 00:04:20,666 --> 00:04:24,000 I didn't see him back in Madrid. I didn't know Mateo was involved. 48 00:04:25,291 --> 00:04:26,416 I brought them. 49 00:04:27,208 --> 00:04:29,291 But don't worry. It's all okay. 50 00:04:29,958 --> 00:04:32,750 What happened between us stays between us. Period. 51 00:04:32,833 --> 00:04:33,833 Understood? 52 00:04:36,083 --> 00:04:36,958 Thank you, Carmen. 53 00:04:37,041 --> 00:04:38,291 Don't say thank you. 54 00:04:39,000 --> 00:04:41,041 If Mateo finds out what we did behind his back, 55 00:04:41,125 --> 00:04:43,250 he'll chop off your head and my tits. 56 00:04:44,625 --> 00:04:46,541 One second. 57 00:04:50,125 --> 00:04:51,666 - I need to take this. - Okay. 58 00:04:55,583 --> 00:04:56,458 What's up? 59 00:04:56,541 --> 00:04:57,541 Sole? 60 00:04:58,208 --> 00:05:00,750 What the hell are you doing? Is Fernan with you? 61 00:05:01,416 --> 00:05:02,625 Yes, he's with me. 62 00:05:03,416 --> 00:05:05,833 Okay, get rid of him as soon as you can. Don't trust him. 63 00:05:07,125 --> 00:05:07,958 What? 64 00:05:08,041 --> 00:05:11,208 There's this thing on his phone. A hidden app or something! 65 00:05:11,291 --> 00:05:12,833 Dad, did you hack it? 66 00:05:12,916 --> 00:05:16,083 No, without a password there's no way of knowing what's on there, 67 00:05:16,166 --> 00:05:19,875 but I have a bad feeling about this, Sole. I don't think he is who he says he is. 68 00:05:20,583 --> 00:05:21,791 - No. - Sole, trust me. 69 00:05:21,875 --> 00:05:23,000 No, there's no way. 70 00:05:23,541 --> 00:05:25,166 Okay. Even if he's clean, 71 00:05:25,750 --> 00:05:28,041 when you go to sign, the place will be covered with cops. 72 00:05:28,125 --> 00:05:29,333 Even the DEA is involved. 73 00:05:29,416 --> 00:05:31,666 You should never have gotten on that fucking plane. 74 00:05:32,166 --> 00:05:33,916 Dad, I won't be there for the signing. 75 00:05:34,458 --> 00:05:36,625 Okay? I'm catching a 6:00 a.m. flight. 76 00:05:36,708 --> 00:05:39,333 The idea was that it would all be settled by the morning. 77 00:05:39,416 --> 00:05:42,500 Right. Right, our friend told me what you want. 78 00:05:42,583 --> 00:05:43,791 Are you insane or what? 79 00:05:44,708 --> 00:05:47,750 - I thought you agreed. - To scare her. C'mon. 80 00:05:47,833 --> 00:05:50,208 Sole, I wanted to scare her to get her off our backs. 81 00:05:50,291 --> 00:05:52,125 I didn't want you doing it, dammit! 82 00:05:52,708 --> 00:05:53,791 You sound angry 83 00:05:53,875 --> 00:05:55,666 What the hell do you expect? 84 00:05:55,750 --> 00:05:58,041 I know how badly you wanted to keep Mercedes away from me. 85 00:05:58,125 --> 00:06:01,250 You had your reasons, right? More than I could've imagined. 86 00:06:01,333 --> 00:06:03,875 And now I know that we have another family member. 87 00:06:04,666 --> 00:06:06,541 What the hell are you talking about? 88 00:06:07,791 --> 00:06:09,958 Listen, Dad, okay, we'll talk when I'm back. 89 00:06:11,083 --> 00:06:12,333 Sole, what are you doing? 90 00:06:13,166 --> 00:06:15,500 Sole, Sole, listen. 91 00:06:28,250 --> 00:06:31,041 RTE_ENCRYPTED: WE'RE HERE 92 00:06:35,333 --> 00:06:36,458 They're all there now. 93 00:06:37,250 --> 00:06:38,166 Colombians too? 94 00:06:38,250 --> 00:06:39,750 Yeah. Confirmed. 95 00:06:39,833 --> 00:06:41,166 So, we have a problem. 96 00:06:42,708 --> 00:06:44,458 The minister hasn't signed the order yet. 97 00:06:44,541 --> 00:06:47,333 I bet they probably bribed him to turn a blind eye. 98 00:06:47,416 --> 00:06:51,125 - You can be sure of that. - So there's nothing we can do? 99 00:06:51,208 --> 00:06:54,708 We still got one card to play. But we gotta move quick. Come on. 100 00:06:59,166 --> 00:07:01,125 So, listen, here's the scoop. 101 00:07:01,208 --> 00:07:03,000 These two are each other's enemy number one. 102 00:07:03,083 --> 00:07:06,166 If we can get this guy to play ball, we just might have a chance. 103 00:07:06,250 --> 00:07:09,541 - What happens if he's been bought off? - He's likely incorruptible. 104 00:07:09,625 --> 00:07:12,666 As far as we know, he's never accepted bribes from Western companies. 105 00:07:12,750 --> 00:07:13,583 Doesn't matter. 106 00:07:13,666 --> 00:07:16,333 The only thing that matters is they hate each other's guts. 107 00:07:16,416 --> 00:07:18,916 If he thinks putting a stop to this will screw the other guy, 108 00:07:19,000 --> 00:07:20,458 he won't give it a second thought. 109 00:07:42,541 --> 00:07:44,000 Who's the guy accompanying her? 110 00:07:44,666 --> 00:07:47,541 A friend of her husband's. The two of them met back in prison. 111 00:07:48,083 --> 00:07:50,875 Oh, well, he sure did get friendly with the widow. 112 00:07:52,083 --> 00:07:53,375 Fernan is his name. 113 00:08:34,375 --> 00:08:37,458 Sole, please call me back when you get this message, okay? 114 00:08:37,541 --> 00:08:40,583 Listen, I know who killed my cousin Estrella. 115 00:08:40,666 --> 00:08:41,666 I found a video 116 00:08:42,166 --> 00:08:44,500 And I really need to know if you know him. 117 00:08:44,583 --> 00:08:47,625 Although I think I'm actually just gonna go to the police now and report him. 118 00:10:11,166 --> 00:10:13,916 - Are you coming? - No, go ahead. I'm going to make a call. 119 00:10:29,750 --> 00:10:30,750 Marta? 120 00:10:31,291 --> 00:10:32,208 Hi, Mom. 121 00:10:32,291 --> 00:10:33,291 Hi, honey. 122 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 It's great to hear from you, honey. How are you? 123 00:10:37,083 --> 00:10:38,708 I can't stop thinking about it. 124 00:10:40,333 --> 00:10:42,541 I want to... No, I need to apologize. 125 00:10:42,625 --> 00:10:44,333 And I need to be understanding. 126 00:10:45,125 --> 00:10:46,166 Yes, I know. 127 00:10:47,291 --> 00:10:50,291 If I were you, I can only imagine what you must think of me. 128 00:10:51,625 --> 00:10:53,166 I just don't understand. 129 00:10:54,666 --> 00:10:56,875 I know, honey, but there's nothing to understand. 130 00:10:57,458 --> 00:10:59,333 It's my fault. I did this. 131 00:11:00,250 --> 00:11:01,541 I messed up my life. 132 00:11:02,166 --> 00:11:05,083 They laughed at me when I said I always talked to you. 133 00:11:05,750 --> 00:11:06,875 Like a best friend. 134 00:11:07,416 --> 00:11:09,458 They said it wasn't normal, but you know what? 135 00:11:10,041 --> 00:11:12,541 I didn't care because we always had each other. 136 00:11:12,625 --> 00:11:13,958 And we do, honey. 137 00:11:14,041 --> 00:11:15,375 For me, nothing has changed. 138 00:11:15,458 --> 00:11:16,791 It has for me, Mom. 139 00:11:17,541 --> 00:11:20,333 For me, it's over. I don't know how it's fixed. 140 00:11:27,291 --> 00:11:28,958 Of course, love, I get it. 141 00:11:30,666 --> 00:11:32,833 Marta, listen, honey. 142 00:11:33,750 --> 00:11:35,458 Rogelio doesn't know about you. 143 00:11:36,541 --> 00:11:38,041 You never said anything? 144 00:11:38,125 --> 00:11:39,666 Not even that you were pregnant? 145 00:11:40,875 --> 00:11:41,875 No. 146 00:11:42,666 --> 00:11:44,791 I didn't want him to make me get an abortion. 147 00:11:45,666 --> 00:11:47,458 What? Like, he could have forced you? 148 00:11:48,000 --> 00:11:50,208 Yes, Marta. Yes, he's very dangerous. 149 00:11:52,125 --> 00:11:53,166 Look... 150 00:11:54,708 --> 00:11:56,041 he was married, you know? 151 00:11:56,583 --> 00:11:59,125 And I was... in love with him. 152 00:11:59,208 --> 00:12:00,208 So much. 153 00:12:00,250 --> 00:12:01,625 You can't imagine. 154 00:12:04,125 --> 00:12:05,666 I don't know what to say, Mom. 155 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 I need to think on it. 156 00:12:08,750 --> 00:12:09,791 You think, and... 157 00:12:10,291 --> 00:12:12,875 I don't know, call me when you're ready. I'll be here. 158 00:12:13,500 --> 00:12:14,583 Okay, honey? 159 00:13:20,791 --> 00:13:21,791 Dad? 160 00:13:22,666 --> 00:13:24,750 Have you thought about what I said? 161 00:13:24,833 --> 00:13:26,333 You have to get out of this now. 162 00:13:26,416 --> 00:13:28,166 If you can come back tonight, you should. 163 00:13:29,583 --> 00:13:31,125 Ferrán killed Estrella. 164 00:13:32,250 --> 00:13:33,250 What? 165 00:13:35,791 --> 00:13:36,958 Who the hell told you? 166 00:13:37,666 --> 00:13:39,208 I just saw a video. 167 00:13:42,416 --> 00:13:44,166 No, there's no way, Sole. 168 00:13:44,250 --> 00:13:47,583 There is no video because there is no way he would do that. 169 00:13:49,125 --> 00:13:50,375 Okay. Wanna see it? 170 00:13:52,208 --> 00:13:54,500 Sole, we shouldn't be discussing this over the phone. 171 00:13:56,583 --> 00:13:58,166 You knew about it, didn't you? 172 00:13:59,333 --> 00:14:00,458 How would I know that? 173 00:14:01,375 --> 00:14:02,625 Did you tell him to? 174 00:14:05,291 --> 00:14:06,333 Sole, I gotta go. 175 00:14:07,416 --> 00:14:11,500 So, what? You did it to protect me? To save my marriage? Or for the money? 176 00:14:11,583 --> 00:14:15,291 My love, do you think I could do something like that? 177 00:14:17,291 --> 00:14:19,791 I don't know, Dad. I really don't. I swear. 178 00:14:39,708 --> 00:14:41,083 Hey, there. Did I scare you? 179 00:14:41,625 --> 00:14:43,791 I didn't expect to run into you here. 180 00:14:43,875 --> 00:14:45,500 We both had the same idea. 181 00:14:46,375 --> 00:14:48,458 In any case, these streets are pretty dangerous. 182 00:14:48,541 --> 00:14:50,750 You should have asked your friend to accompany you. 183 00:14:51,666 --> 00:14:53,291 I'm going to the hotel. 184 00:14:53,958 --> 00:14:57,000 Speaking of, I heard that your friend also knew Ángel. 185 00:14:57,833 --> 00:14:59,708 Yes, they were together in Valdemoro. 186 00:14:59,791 --> 00:15:01,666 Yeah, I was actually there as well. 187 00:15:02,166 --> 00:15:03,166 Fernan saved his life. 188 00:15:03,250 --> 00:15:05,833 If it wasn't for him, the other guy would've slashed his throat. 189 00:15:06,458 --> 00:15:07,458 Fernan 190 00:15:08,625 --> 00:15:10,875 sure had some guts, as you people say. 191 00:15:11,500 --> 00:15:15,000 But, well, the problem is that Fernan isn't the one here. 192 00:15:18,833 --> 00:15:22,000 I wanted to give you all the information, so I made a few calls. 193 00:15:23,375 --> 00:15:25,000 Fernan is still inside. 194 00:15:25,083 --> 00:15:27,125 - Transferred to El Dueso. - Oh, no way. 195 00:15:27,208 --> 00:15:28,791 I've just spoken with him. 196 00:15:31,083 --> 00:15:32,625 He sends you his regards. 197 00:16:40,750 --> 00:16:42,166 Two gin and tonics. 198 00:16:52,750 --> 00:16:55,000 What's this urgent thing you have to tell me? 199 00:16:55,875 --> 00:16:57,416 Why the hell is there a video? 200 00:16:58,791 --> 00:17:01,458 - A video? - Don't play dumb, Ferrán. 201 00:17:02,125 --> 00:17:04,500 Is there a video of what happened at Hotel Miguel Ángel? 202 00:17:04,583 --> 00:17:07,458 Come again? Why would there be a video? 203 00:17:07,541 --> 00:17:08,541 Do you think I'm stupid? 204 00:17:08,625 --> 00:17:10,416 I honestly don't know what's true. 205 00:17:11,041 --> 00:17:13,416 First, you give my daughter a gun and now there's a video. 206 00:17:13,500 --> 00:17:15,583 Your daughter has more balls than both of us. 207 00:17:23,125 --> 00:17:24,583 She knows about you. 208 00:17:26,416 --> 00:17:28,708 What you did to Estrella. She knows it all. 209 00:17:29,333 --> 00:17:31,916 When she's back, she won't stop asking questions. 210 00:17:32,416 --> 00:17:33,583 And you're worried? 211 00:17:34,625 --> 00:17:36,875 That she'll find out you knew about it all? 212 00:17:37,916 --> 00:17:39,250 What the hell are you saying? 213 00:17:40,416 --> 00:17:43,666 I told you about the cash. Right? The rest was on you. You did it. 214 00:17:43,750 --> 00:17:46,000 However, she might calm down a little 215 00:17:46,083 --> 00:17:50,041 if she thinks her dad was actually involved with it all, don't you think? 216 00:17:51,041 --> 00:17:52,833 She doesn't want to screw you over. 217 00:17:52,916 --> 00:17:55,416 I'm sure she would be quiet about it. 218 00:17:57,375 --> 00:17:59,458 - That's the main option. Or... - What? 219 00:18:01,000 --> 00:18:02,541 Don't touch my daughter. 220 00:18:03,250 --> 00:18:04,458 Of course I wouldn't. 221 00:18:07,750 --> 00:18:09,583 That's why you're going to play along 222 00:18:09,666 --> 00:18:12,583 when I tell her that you and I organized that thing together. 223 00:18:23,333 --> 00:18:24,458 I'm heading out. 224 00:18:36,041 --> 00:18:37,875 I need to talk to the chief in person. 225 00:18:38,583 --> 00:18:39,708 It's really urgent. 226 00:18:40,458 --> 00:18:43,583 Wait there. I'll get him to come talk to you as soon as he's back. 227 00:18:45,583 --> 00:18:46,583 Thank you. 228 00:18:56,250 --> 00:18:59,083 SOLE: WAIT FOR ME. DON'T DO ANYTHING. 229 00:19:36,458 --> 00:19:38,250 - Let me take care of this. - Reservation? 230 00:19:38,333 --> 00:19:39,333 It's okay. 231 00:19:41,333 --> 00:19:42,666 Afternoon, minister. 232 00:19:44,375 --> 00:19:45,625 You remember me, right? 233 00:19:46,291 --> 00:19:47,531 It's all right. It's all right. 234 00:19:52,791 --> 00:19:54,500 I need to call in that favor. 235 00:19:57,125 --> 00:20:01,458 MERCEDES: CHANGE OF PLANS. 236 00:20:03,000 --> 00:20:06,375 MERCEDES: I HAVE TO BE OUT OF HERE WHEN IT STARTS. 237 00:20:06,458 --> 00:20:08,458 DUQUE: THEY MIGHT SUSPECT SOMETHING. 238 00:20:09,125 --> 00:20:13,041 MERCEDES: I DON'T WANT TO BE ARRESTED TOO. MESSAGE ME FIVE MINUTES BEFORE. 239 00:20:13,125 --> 00:20:15,125 - After you eat? Are you sure? - Yes. 240 00:20:15,625 --> 00:20:16,875 Thank you. 241 00:20:18,458 --> 00:20:20,750 He'll sign, as soon as he's finished eating. 242 00:20:29,791 --> 00:20:32,041 Sole. Where were you? 243 00:20:32,125 --> 00:20:33,916 I'm sorry. I needed a moment. 244 00:20:34,000 --> 00:20:35,291 I've been calling your phone. 245 00:20:35,375 --> 00:20:37,541 You've been gone forever, and I was nervous. 246 00:20:37,625 --> 00:20:39,000 Yeah, I lost track of time. 247 00:20:40,166 --> 00:20:41,166 Oh, yeah? 248 00:20:43,625 --> 00:20:45,083 What's this supposed to be? 249 00:20:46,083 --> 00:20:47,875 Oh, now you're digging through my stuff? 250 00:20:48,791 --> 00:20:50,333 No, I was packing. 251 00:20:50,416 --> 00:20:52,000 - What for? - Because we're leaving. 252 00:20:52,083 --> 00:20:54,000 That's what you were in such a hurry to tell me? 253 00:20:54,083 --> 00:20:56,226 All that mystery with the stuff you were taking care of 254 00:20:56,250 --> 00:20:58,875 and you didn't want to tell me? What are you planning on doing? 255 00:20:58,958 --> 00:21:01,375 Use the trip to get rid of Mercedes? Is that it? 256 00:21:02,500 --> 00:21:04,541 God, this is fucking insane. 257 00:21:04,625 --> 00:21:07,666 Look, I don't know what your plans are, but we have to get out of here... 258 00:21:07,750 --> 00:21:09,333 Right, but why? Why are you worried? 259 00:21:09,416 --> 00:21:10,958 The gun's not a good reason? 260 00:21:11,541 --> 00:21:12,708 There's nothing else? 261 00:21:13,916 --> 00:21:16,416 - What else is there? - I don't know, but it seems like... 262 00:21:16,500 --> 00:21:17,958 It seems... what? 263 00:21:19,583 --> 00:21:20,583 Nothing. 264 00:21:23,458 --> 00:21:25,625 Sole. We're talking. 265 00:21:26,375 --> 00:21:28,875 - Sole! - I have to go downstairs right now. 266 00:21:28,958 --> 00:21:30,708 I need to meet Carmen. It's important. 267 00:21:32,916 --> 00:21:34,375 Tomorrow you're getting arrested. 268 00:21:37,791 --> 00:21:38,958 After the signing. 269 00:21:39,916 --> 00:21:40,916 Hmm. 270 00:21:48,416 --> 00:21:49,958 Mercedes sold you out. 271 00:21:51,625 --> 00:21:53,458 She sold you out to save herself. 272 00:21:59,250 --> 00:22:00,375 You knew about it? 273 00:22:06,916 --> 00:22:08,500 - Since when? - And you? 274 00:22:10,416 --> 00:22:11,625 When did you find out? 275 00:22:22,583 --> 00:22:25,083 Yes, it's what you're thinking. It is how it looks, okay. 276 00:22:25,708 --> 00:22:27,000 I'm so sorry, love. 277 00:22:41,791 --> 00:22:43,583 Are you sure? It was him? 278 00:22:44,166 --> 00:22:46,333 Yes, the fucking scar and all. 279 00:22:46,416 --> 00:22:48,500 A fucking policeman. The chief too! 280 00:22:49,250 --> 00:22:51,666 So the other people there don't know what he did? 281 00:22:51,750 --> 00:22:52,958 I don't know. 282 00:22:53,041 --> 00:22:54,791 I was gone by the time they told him. 283 00:22:55,583 --> 00:22:58,166 I think it might be best to listen to Sole. Wait for her. 284 00:22:58,250 --> 00:22:59,791 - Damn it! - What's wrong? 285 00:22:59,875 --> 00:23:01,875 They have my details. I left my ID! 286 00:23:01,958 --> 00:23:03,500 Okay, but this address isn't on it. 287 00:23:03,583 --> 00:23:05,833 No! Not this one, but my mom's address is. 288 00:23:05,916 --> 00:23:06,958 What if they look for me? 289 00:23:07,041 --> 00:23:10,000 Okay, listen! It's all right. Please, calm down. 290 00:23:10,083 --> 00:23:12,708 - Come on, I have to go. - Okay, but update me! 291 00:23:21,333 --> 00:23:25,416 NATIONAL POLICE POLICE STATION - MADRID 292 00:24:01,791 --> 00:24:03,458 Mom? Mom? 293 00:24:05,000 --> 00:24:06,458 - Oh, my God. - Oh! 294 00:24:06,541 --> 00:24:08,875 Oh, what a surprise. 295 00:24:08,958 --> 00:24:11,416 Why didn't you tell me you were coming? Hmm? 296 00:24:11,916 --> 00:24:13,875 Oh, honey. Mm. 297 00:24:13,958 --> 00:24:16,125 Okay. You hungry? 298 00:24:17,041 --> 00:24:18,666 I'll put a steak on! 299 00:24:18,750 --> 00:24:20,791 Hmm? 300 00:24:21,708 --> 00:24:24,458 I miss you so much. I love you. 301 00:24:28,916 --> 00:24:30,291 Is that what you're trained for? 302 00:24:33,250 --> 00:24:35,958 To get into bed with anyone, like some man-whore? 303 00:24:36,041 --> 00:24:37,250 I know you're hurt, Sole, 304 00:24:37,333 --> 00:24:39,291 but everything I did, I did to protect you. 305 00:24:39,375 --> 00:24:41,500 - Do you wanna know how I feel right now? - Sole... 306 00:24:42,750 --> 00:24:43,750 Angry! 307 00:24:44,125 --> 00:24:45,583 Very angry! 308 00:24:47,416 --> 00:24:48,583 Do not cause trouble. 309 00:24:50,125 --> 00:24:53,375 - Now you're worried about me. - Yes, of course I'm worried about you. 310 00:24:55,083 --> 00:24:56,583 And what? I just believe you, then? 311 00:24:57,208 --> 00:25:00,416 I want you to get out of this. I don't want anything to happen to you, dammit. 312 00:25:00,500 --> 00:25:01,500 Think for a moment. 313 00:25:01,916 --> 00:25:04,166 No, think for a moment. Why would I do all this? 314 00:25:05,291 --> 00:25:06,875 Why did I ask to leave together? 315 00:25:09,166 --> 00:25:10,958 Because the Colombian is onto you. 316 00:25:11,958 --> 00:25:14,833 Because Mateo knows Fernan. The real one, not you. 317 00:25:24,125 --> 00:25:25,208 They're coming for me. 318 00:25:28,416 --> 00:25:29,958 We already arranged it. 319 00:25:31,916 --> 00:25:33,291 When I leave the room. 320 00:25:42,208 --> 00:25:43,208 Okay. 321 00:25:44,625 --> 00:25:45,625 Listen to me. 322 00:25:46,791 --> 00:25:47,791 Let them do it. 323 00:25:55,416 --> 00:25:56,458 No weapons. 324 00:25:58,375 --> 00:26:00,041 - Sole... - Son of a bitch. 325 00:26:02,291 --> 00:26:03,625 Son of a bitch! 326 00:26:44,125 --> 00:26:45,583 He's in room 554. 327 00:27:20,166 --> 00:27:21,875 Do the Colombians know? 328 00:27:22,500 --> 00:27:23,875 Well, Mateo's already gone. 329 00:27:23,958 --> 00:27:26,500 Jesus, the bastard didn't say anything. 330 00:27:26,583 --> 00:27:27,625 We have to leave. 331 00:27:28,208 --> 00:27:30,750 Yes, I've chartered a plane. Tomorrow, in the morning. 332 00:27:31,541 --> 00:27:32,625 That's too late. 333 00:27:33,333 --> 00:27:34,541 If Mateo's already gone, 334 00:27:34,625 --> 00:27:36,666 they'll be watching every exit in the morning. 335 00:27:37,750 --> 00:27:40,541 We have, at most, a couple of hours before they realize 336 00:27:40,625 --> 00:27:42,625 their plan is starting to fail. 337 00:27:45,041 --> 00:27:47,333 Isn't there anyone you trust to get us out? 338 00:27:47,416 --> 00:27:48,833 I can talk to someone. 339 00:27:50,041 --> 00:27:51,208 I'll try to sort it. 340 00:27:51,916 --> 00:27:52,916 I'll call you. 341 00:27:58,458 --> 00:27:59,666 Is something wrong? 342 00:28:00,833 --> 00:28:02,291 The police are onto us. 343 00:28:03,083 --> 00:28:04,083 There's no way. 344 00:28:04,916 --> 00:28:05,958 Are you certain? 345 00:28:06,041 --> 00:28:07,041 Yes. 346 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 What do we do? 347 00:28:09,541 --> 00:28:10,541 Any ideas? 348 00:28:10,833 --> 00:28:11,833 I don't know. 349 00:28:12,416 --> 00:28:13,416 Who told you? 350 00:28:14,375 --> 00:28:16,291 Could it have been one of your associates? 351 00:28:18,041 --> 00:28:20,083 Jesus, Mercedes, you're unbelievable. 352 00:28:24,041 --> 00:28:26,833 - Do you have a photo of Marta? - Of Marta? Of course. 353 00:28:27,958 --> 00:28:29,416 - Can I look? - What for? 354 00:28:31,666 --> 00:28:33,000 Let me see it, Mercedes. 355 00:28:44,166 --> 00:28:45,166 She looks like him. 356 00:28:47,000 --> 00:28:50,000 You can really see the resemblance. Looks like my dad. 357 00:28:50,833 --> 00:28:51,666 Don't you think? 358 00:28:51,750 --> 00:28:53,458 Look, Sole, I don't know why they told you, 359 00:28:53,541 --> 00:28:55,291 but I'd like to explain to you. okay? 360 00:28:55,375 --> 00:28:57,250 This is all you fucking care about, right? 361 00:28:57,333 --> 00:28:58,958 Do you want to fight with me? Huh? 362 00:28:59,583 --> 00:29:02,500 Neither you nor your father should go near my daughter, you understand? 363 00:29:03,750 --> 00:29:05,166 - Of course. - Okay. 364 00:29:08,125 --> 00:29:09,958 Just don't go back up to the room. 365 00:29:12,208 --> 00:29:14,958 - Why not? - Because the Colombians know what you did. 366 00:29:16,458 --> 00:29:17,708 You're such a shit. 367 00:29:18,291 --> 00:29:20,583 Don't make this worse and make me regret it. 368 00:29:26,375 --> 00:29:28,000 I don't understand what you're doing. 369 00:29:28,708 --> 00:29:29,750 It's for Marta. 370 00:29:30,958 --> 00:29:34,250 If I have a sister, I don't want the first thing she knows about me 371 00:29:34,333 --> 00:29:35,916 to be that I killed her mother. 372 00:29:58,833 --> 00:29:59,833 C'mon. 373 00:30:02,833 --> 00:30:04,833 Jesus, they really messed up your office, huh? 374 00:30:05,625 --> 00:30:08,083 Yeah, Rosita. People are jealous. 375 00:30:08,583 --> 00:30:09,958 But I'll show 'em, I promise. 376 00:30:10,708 --> 00:30:13,583 - What's this? - So I can see the bastard that did this. 377 00:30:13,666 --> 00:30:15,750 I swear I'm gonna cut off his balls. 378 00:30:18,750 --> 00:30:19,750 Take it. 379 00:30:23,291 --> 00:30:24,541 What is this, dude? 380 00:30:24,625 --> 00:30:25,625 Hold onto it. 381 00:30:25,708 --> 00:30:28,625 If someone's after you, don't get caught empty-handed, okay? 382 00:30:33,958 --> 00:30:36,333 And trust me. Don't worry about your mom, okay? 383 00:30:37,625 --> 00:30:39,666 I'm gonna stick to her like fucking glue. 384 00:30:41,291 --> 00:30:42,333 Rosita, c'mon. 385 00:30:43,208 --> 00:30:44,500 I'm fucking worried about you. 386 00:30:45,250 --> 00:30:46,833 Let's have a drink and calm you down. 387 00:30:48,333 --> 00:30:49,708 - Okay. - All right. 388 00:31:35,458 --> 00:31:37,041 Damn it! 389 00:32:12,208 --> 00:32:14,375 I'm telling you, they know about all of it, dammit! 390 00:32:14,958 --> 00:32:16,208 Are you sure? 391 00:32:17,250 --> 00:32:18,916 You have to get me out of here, got it? 392 00:32:19,000 --> 00:32:21,708 Listen, stay at the hotel, okay? We'll come and get you. 393 00:32:49,666 --> 00:32:50,791 Now, hotel, please, sir. 394 00:33:07,416 --> 00:33:08,708 Okay, listen. 395 00:33:08,791 --> 00:33:10,583 The hotel is over there, okay? 396 00:34:08,708 --> 00:34:11,250 Please. Please, I need your help, sir. 397 00:34:11,333 --> 00:34:12,333 I don't understand. 398 00:34:12,416 --> 00:34:13,916 Those guys want to kill me. 399 00:34:14,000 --> 00:34:16,500 - Those guys want to kill me. - I don't understand. 400 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 Sole! 401 00:34:23,125 --> 00:34:24,166 Sole... 402 00:34:25,041 --> 00:34:26,809 - Help me. - What the hell are you doing here? 403 00:34:26,833 --> 00:34:28,333 Please, don't leave me. 404 00:34:28,416 --> 00:34:31,458 Sole, please, don't leave me. No, please. No, please. 405 00:34:31,541 --> 00:34:32,541 Please, no. 406 00:34:33,291 --> 00:34:34,291 Please... 407 00:34:37,208 --> 00:34:38,250 Come on, damn it. 408 00:36:12,291 --> 00:36:13,958 Sole! Watch out! 409 00:36:16,416 --> 00:36:17,708 Let's go, damn it! 410 00:37:08,416 --> 00:37:09,416 Shit. 411 00:37:10,291 --> 00:37:12,666 They'll be heading to the airport. Let's go. 412 00:37:15,708 --> 00:37:18,041 To the airport, sir. To the airport. Okay? 413 00:37:18,125 --> 00:37:20,166 How you know this guy's taking us to the airport? 414 00:37:20,250 --> 00:37:22,601 Because just trust me! I talked to Carmen and sorted it out. 415 00:37:22,625 --> 00:37:24,945 How do you know she's not tricking us? Because I trust her. 416 00:37:27,541 --> 00:37:29,708 Are you sure this is the only way out? 417 00:37:30,208 --> 00:37:32,601 Only way. They wanna get out of here, they gotta go by plane. 418 00:37:32,625 --> 00:37:34,041 Come on. Come on. 419 00:37:34,125 --> 00:37:35,333 Okay. 420 00:37:36,583 --> 00:37:37,625 Out of the way! 421 00:37:51,333 --> 00:37:54,833 You can't pass in a tuk-tuk. Either get out or turn back. 422 00:37:54,916 --> 00:37:56,083 - Please. - Please. 423 00:37:56,166 --> 00:37:58,333 - We need to go to the airport, please. - We... 424 00:37:58,416 --> 00:38:00,333 We must go, only to the airport, please. 425 00:38:00,416 --> 00:38:02,250 Sir, please, she's pregnant. 426 00:38:02,333 --> 00:38:03,458 - Please. - Please. 427 00:38:04,041 --> 00:38:05,250 Get out. 428 00:38:05,333 --> 00:38:07,791 - Can we? - Let's move. Move. Hurry. 429 00:38:08,500 --> 00:38:09,916 Thank you! Thank you, thank you! 430 00:38:15,791 --> 00:38:16,958 Out the way! 431 00:38:17,041 --> 00:38:18,125 Come on! 432 00:38:18,875 --> 00:38:21,333 We're two minutes away. Come on! 433 00:39:51,125 --> 00:39:52,250 Son of a bitch. 31649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.