Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,791 --> 00:00:38,208
Son of a bitch...
2
00:00:43,875 --> 00:00:45,958
Makes no sense,
how come these guys aren't here yet?
3
00:00:46,458 --> 00:00:48,166
They probably
stopped at a brothel.
4
00:00:48,916 --> 00:00:51,541
Shit. We're gonna end up
missing our window. You'll see.
5
00:00:54,500 --> 00:00:56,125
Good evening, Officer.
6
00:00:56,208 --> 00:00:57,875
Good evening. Where are you headed?
7
00:00:57,958 --> 00:01:00,458
Just up to Zurbano Street,
not too far from here. You know?
8
00:01:00,541 --> 00:01:02,958
You should always have
a vehicle with warning lights
9
00:01:03,041 --> 00:01:04,291
in front and behind you.
10
00:01:04,375 --> 00:01:08,208
I know, but our colleague just called
to say they got into a gnarly accident
11
00:01:08,291 --> 00:01:09,750
and wouldn't make it on time.
12
00:01:09,833 --> 00:01:11,791
And since there's
not much traffic, we figured...
13
00:01:11,875 --> 00:01:13,916
- Do you have your permit?
- Yes, of course.
14
00:01:15,625 --> 00:01:16,625
Here you go.
15
00:01:24,541 --> 00:01:26,666
All right. We'll escort you there.
16
00:01:27,250 --> 00:01:28,791
That won't be necessary.
17
00:01:28,875 --> 00:01:31,166
- You can follow us.
- Thanks a lot.
18
00:01:40,791 --> 00:01:41,958
Where are you?
19
00:01:42,041 --> 00:01:44,541
Hey, Sole, we now have two police escorts.
20
00:01:44,625 --> 00:01:45,833
What the fuck do we do now?
21
00:01:45,916 --> 00:01:48,500
I don't care what you do.
Call Gitano, whatever you want,
22
00:01:48,583 --> 00:01:50,833
but just get rid of them.
And do it now, okay?
23
00:01:50,916 --> 00:01:51,916
All right.
24
00:01:57,583 --> 00:01:59,083
- What's up?
- Gitano?
25
00:01:59,166 --> 00:02:00,166
Yeah.
26
00:02:00,208 --> 00:02:02,333
The guys were stopped
by some traffic cops.
27
00:02:03,000 --> 00:02:04,291
What the fucking fuck?
28
00:02:04,375 --> 00:02:07,666
- Get rid of them.
- Sure. I'm on it. I'm on it. Later.
29
00:02:08,708 --> 00:02:09,958
- Compi!
- What?
30
00:02:12,375 --> 00:02:14,041
- What?
- I have an errand for you.
31
00:02:14,666 --> 00:02:17,017
- An errand? Now?
- Get in the car, I'll tell you what to do.
32
00:02:17,041 --> 00:02:18,041
Come on.
33
00:02:51,291 --> 00:02:53,891
We have to answer a call,
but you're almost there now. Good night.
34
00:02:53,916 --> 00:02:56,875
Oh! Thanks so much.
Have a... good night. See you later.
35
00:02:58,125 --> 00:03:00,541
Don't fall off your bike
and break your bones.
36
00:03:08,916 --> 00:03:11,583
Jesus Christ,
they couldn't get a bigger one?
37
00:03:12,375 --> 00:03:15,625
Guys, the cleaners arrive in half an hour.
Go, move them over there.
38
00:03:15,708 --> 00:03:16,916
Let's go. Come on.
39
00:03:17,750 --> 00:03:18,833
Put them over there.
40
00:03:46,875 --> 00:03:48,125
Holy shit.
41
00:03:48,833 --> 00:03:49,875
Come on. Give me that.
42
00:03:49,958 --> 00:03:52,309
Shit, can't see a fucking thing.
Give me that. Give me that.
43
00:03:52,333 --> 00:03:53,458
Give it to me now.
44
00:03:53,541 --> 00:03:55,750
Come on, come on. We've got to move.
45
00:03:55,833 --> 00:03:58,000
Wait! Wait for him to get out.
46
00:03:58,083 --> 00:03:59,750
- Come on, let's go, go, go!
- Shit!
47
00:04:10,041 --> 00:04:13,416
Come on, you know the drill.
You take the top, I take the bottom.
48
00:04:20,208 --> 00:04:21,208
Come on!
49
00:04:22,916 --> 00:04:24,000
Help me up.
50
00:04:26,041 --> 00:04:27,833
Hurry up, let's go, go, go.
51
00:04:27,916 --> 00:04:29,583
Come on, guys, let's go.
52
00:04:29,666 --> 00:04:31,958
- Come on, move!
- Close it for me, quick!
53
00:04:32,541 --> 00:04:34,625
- Let's go, go!
- Come on, close it!
54
00:04:34,708 --> 00:04:36,375
Fuck. Let's go!
55
00:04:36,458 --> 00:04:37,583
Let's go, Fernan!
56
00:04:37,666 --> 00:04:38,875
Let's go, let's go, let's go.
57
00:04:38,958 --> 00:04:40,166
Fernan!
58
00:04:41,958 --> 00:04:43,750
- Come on, man!
- Let's fucking go!
59
00:04:44,583 --> 00:04:45,708
Come on!
60
00:04:45,791 --> 00:04:46,833
That's it!
61
00:04:47,708 --> 00:04:49,083
Go, go, go, go!
62
00:05:08,000 --> 00:05:09,375
Make it swift, guys.
63
00:05:10,041 --> 00:05:14,083
C'mon, faster, please,
I'm falling asleep here.
64
00:05:14,791 --> 00:05:17,000
C'mon, c'mon, c'mon. There you go.
65
00:05:33,791 --> 00:05:35,375
- All good?
- All good.
66
00:05:35,875 --> 00:05:37,291
Make it snappy, okay?
67
00:05:38,875 --> 00:05:40,416
- Down it comes.
- Good.
68
00:05:41,000 --> 00:05:42,916
- There it is.
- A little more and I'll let go.
69
00:05:43,000 --> 00:05:44,375
- There.
- Let's go.
70
00:05:45,125 --> 00:05:46,250
Up. Up.
71
00:05:46,333 --> 00:05:47,833
Fucking fantastic, right?
72
00:05:47,916 --> 00:05:50,208
- Lift it up. No. Over there.
- Hold it there.
73
00:05:50,791 --> 00:05:52,041
Go on, yes, yes.
74
00:05:52,125 --> 00:05:53,708
Go on. Get the soldering iron.
75
00:06:01,166 --> 00:06:04,708
Hey, careful, Nando. We don't want a spark
to catch and burn everything in there.
76
00:06:04,791 --> 00:06:07,375
Come on. Do we look like
a bunch of fucking amateurs?
77
00:06:07,458 --> 00:06:09,416
Relax, he knows what he's doing.
78
00:06:31,083 --> 00:06:32,500
What's this, Sole?
79
00:06:32,583 --> 00:06:35,000
What the hell is this?
There's no fucking money in here.
80
00:06:35,083 --> 00:06:36,125
Let's see.
81
00:06:36,208 --> 00:06:38,250
These, my friends, are German bonds.
82
00:06:38,875 --> 00:06:40,500
Worth more than gold, Gitano.
83
00:06:40,583 --> 00:06:41,666
What are you talking about?
84
00:06:41,750 --> 00:06:43,875
That won't buy me shit
at the grocery store, will it?
85
00:06:44,791 --> 00:06:47,583
With this, you can buy
the whole store. Get it?
86
00:06:48,833 --> 00:06:49,916
Okay. Let's bounce.
87
00:07:15,000 --> 00:07:17,541
SKY HIGH
88
00:07:17,625 --> 00:07:20,333
THE SERIES
89
00:07:32,208 --> 00:07:34,750
Candela, you have to balance
the cash drawer every day.
90
00:07:34,833 --> 00:07:36,125
We can't have this.
91
00:07:37,125 --> 00:07:38,458
You need to be careful.
92
00:07:38,541 --> 00:07:39,458
I know, Sole.
93
00:07:39,541 --> 00:07:42,083
I swear I went over it
a bunch of times yesterday.
94
00:07:42,166 --> 00:07:45,958
- Then why doesn't it add up now?
- I don't know... I suck.
95
00:07:46,041 --> 00:07:46,958
No, you don't.
96
00:07:47,041 --> 00:07:49,375
I'm useless.
You did me a solid giving me this job.
97
00:07:49,458 --> 00:07:52,041
- And all I do is screw up.
- That's what friends are for.
98
00:07:52,583 --> 00:07:54,666
Find the reference and put it in Excel.
99
00:07:56,208 --> 00:07:58,500
- On my own?
- Yes, on your own.
100
00:08:00,083 --> 00:08:02,041
Don't freak out when it's not balanced.
101
00:08:10,583 --> 00:08:12,250
- So?
- Gorgeous.
102
00:08:13,125 --> 00:08:14,958
But take the next size down.
103
00:08:15,041 --> 00:08:16,250
Really? That tight?
104
00:08:16,333 --> 00:08:18,041
It's how everyone wears them.
105
00:08:25,416 --> 00:08:27,500
Your share of the German bonds sale.
106
00:08:28,208 --> 00:08:29,500
6 MILLION
107
00:08:29,583 --> 00:08:31,250
- That's it?
- Mm-hmm.
108
00:08:31,833 --> 00:08:33,458
I was expecting a lot more.
109
00:08:33,541 --> 00:08:36,416
Yeah, we lost a huge chunk in commissions.
110
00:08:37,125 --> 00:08:39,125
I mean, I could have gotten more
had I had time,
111
00:08:39,208 --> 00:08:40,375
but you said it was urgent.
112
00:08:40,458 --> 00:08:42,500
Yeah, well, I wanted
to give the guys their cut.
113
00:08:43,333 --> 00:08:45,333
You know, so they know I'm serious.
114
00:08:46,875 --> 00:08:48,583
They're not the ones I'm worried about.
115
00:08:50,625 --> 00:08:52,458
Look, Sole, this was a big job.
116
00:08:52,541 --> 00:08:55,625
I haven't told anyone you did it,
but your dad will find out.
117
00:08:56,583 --> 00:08:59,125
Hopefully, he'll be proud of me, right?
118
00:09:00,625 --> 00:09:02,000
You know what I think?
119
00:09:03,000 --> 00:09:04,125
Dusty pink.
120
00:09:04,208 --> 00:09:05,208
Dusty pink?
121
00:09:06,458 --> 00:09:07,333
- No.
- Totally.
122
00:09:07,416 --> 00:09:10,125
Dusty pink is the new ham rouge,
and it'll make your ass look great.
123
00:09:22,375 --> 00:09:23,375
Thank you.
124
00:09:31,625 --> 00:09:34,625
YOUR FAMILY CARRIES YOU
IN THEIR HEARTS, RIP
125
00:09:34,708 --> 00:09:37,000
My poor sister.
126
00:09:37,083 --> 00:09:40,458
She couldn't survive more than
six months after Estrella's death.
127
00:09:40,541 --> 00:09:43,083
Stop, Mama. She died of cancer. Okay?
128
00:09:43,625 --> 00:09:45,833
Yes, and she got it
right after your cousin
129
00:09:45,916 --> 00:09:48,083
had her head blown off by some asshole.
130
00:09:48,708 --> 00:09:50,458
And we don't even know who it was.
131
00:09:50,541 --> 00:09:52,666
That's when she got sick, you know?
132
00:09:53,291 --> 00:09:56,041
And all because of Ángel,
that son of a bitch.
133
00:09:56,791 --> 00:09:58,791
Mind you, I did tell Bernarda.
134
00:09:58,875 --> 00:10:01,125
She shouldn't let Estrella
be around that boy,
135
00:10:01,208 --> 00:10:03,125
that nothing good would come of it.
136
00:10:04,500 --> 00:10:06,583
And yet... we're here.
137
00:10:06,666 --> 00:10:07,833
Listen to me.
138
00:10:10,375 --> 00:10:13,625
Swear that you won't...
get involved in that business.
139
00:10:13,708 --> 00:10:15,416
I swore already.
140
00:10:15,500 --> 00:10:17,500
The day we buried Estrella,
I did just that.
141
00:10:17,583 --> 00:10:19,041
Yes, I remember.
142
00:10:21,375 --> 00:10:23,000
But I, uh...
143
00:10:23,083 --> 00:10:25,000
I want to make sure you don't forget it.
144
00:10:25,500 --> 00:10:26,750
I won't forget, Mom.
145
00:10:27,166 --> 00:10:28,541
Aw, my darling.
146
00:10:53,416 --> 00:10:54,416
Pablo?
147
00:10:59,166 --> 00:11:00,166
Pablo.
148
00:11:04,625 --> 00:11:05,625
Pablo.
149
00:11:09,583 --> 00:11:10,583
Pablo!
150
00:11:13,083 --> 00:11:14,083
Pablo!
151
00:11:18,166 --> 00:11:19,166
Pablo!
152
00:11:27,333 --> 00:11:28,333
Sweetie...
153
00:11:28,791 --> 00:11:31,708
- I told you to stay next to me.
- I don't like it.
154
00:11:32,208 --> 00:11:34,666
- What don't you like?
- This creepy town.
155
00:11:34,750 --> 00:11:38,041
- Yeah, but this isn't a town, Pablo.
- But it has streets.
156
00:11:39,416 --> 00:11:42,291
- Yes, it's called a cemetery.
- I don't want to come again.
157
00:11:43,166 --> 00:11:46,291
You see, darling, sometimes
we have to do things we don't like
158
00:11:46,375 --> 00:11:47,708
for the ones that we love.
159
00:11:47,791 --> 00:11:49,125
But they can't talk to us.
160
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Right.
161
00:11:51,541 --> 00:11:52,583
But they know.
162
00:11:53,166 --> 00:11:55,375
They know when we're here. Okay?
163
00:11:55,458 --> 00:11:56,458
Okay.
164
00:11:56,958 --> 00:11:57,958
Let's go.
165
00:12:10,666 --> 00:12:13,625
So, my love, what do you want for dinner?
166
00:12:14,166 --> 00:12:16,291
- Veggies.
- You want veggies?
167
00:12:16,375 --> 00:12:19,291
Yes, and some... grilled chicken.
168
00:12:20,291 --> 00:12:21,833
Grilled chicken it is.
169
00:13:11,041 --> 00:13:12,833
Hey, you. What are you doing?
170
00:13:12,916 --> 00:13:13,916
What?
171
00:13:14,416 --> 00:13:17,096
Take that out of your jacket now
or I'll do it for you. Your choice.
172
00:13:17,166 --> 00:13:18,246
What are you talking about?
173
00:13:18,291 --> 00:13:21,000
Take that out of your jacket
right fucking now.
174
00:13:21,083 --> 00:13:23,250
Go steal across the street
from the Chinese.
175
00:13:23,333 --> 00:13:25,333
Don't ever come back to the store.
176
00:13:30,333 --> 00:13:32,375
Don't you have someone keeping an eye out?
177
00:13:33,250 --> 00:13:35,333
- Someone was distracted.
- Sorry.
178
00:13:35,416 --> 00:13:37,791
- Put it away, Candela.
- Of course, yes.
179
00:13:38,708 --> 00:13:40,833
I meant someone
who can prevent these kinds of things.
180
00:13:40,916 --> 00:13:42,250
Are you volunteering?
181
00:13:42,958 --> 00:13:44,000
How's the pay?
182
00:13:44,083 --> 00:13:45,875
You can have those pants if you want.
183
00:13:46,708 --> 00:13:48,250
I'd rather ask for a favor.
184
00:13:49,875 --> 00:13:50,875
What is it?
185
00:13:53,416 --> 00:13:54,875
I need to talk to your father.
186
00:13:56,458 --> 00:13:59,291
- A job?
- Yeah, about a job. A very big job.
187
00:13:59,375 --> 00:14:02,000
And you want to see
if he's interested before you do it.
188
00:14:02,083 --> 00:14:03,708
Fuck yeah, that'd be amazing.
189
00:14:04,333 --> 00:14:05,833
Well then, why don't you tell me?
190
00:14:07,458 --> 00:14:08,458
- Tell you?
- Why not?
191
00:14:08,541 --> 00:14:10,250
Did you forget the excavator job?
192
00:14:11,791 --> 00:14:13,000
No, it's not that.
193
00:14:13,083 --> 00:14:16,208
It's not because of you. No.
It's just that I need export papers.
194
00:14:16,291 --> 00:14:18,375
- And I know your dad is well-connected.
- Hm.
195
00:14:19,666 --> 00:14:20,958
Yeah, so they say.
196
00:14:25,958 --> 00:14:27,666
You can leave it right there, sir.
197
00:14:28,375 --> 00:14:30,208
Right here.
198
00:14:30,291 --> 00:14:32,083
CAR WASH
199
00:14:32,583 --> 00:14:34,083
- Hello.
- Good afternoon, sir.
200
00:14:34,166 --> 00:14:35,666
- Good afternoon.
- How are you, sir?
201
00:14:35,750 --> 00:14:37,670
- Very well.
- This won't take more than an hour.
202
00:14:37,750 --> 00:14:38,750
Just leave it with us.
203
00:14:38,833 --> 00:14:41,583
This isn't your average car wash,
more like a spa for cars.
204
00:14:41,666 --> 00:14:44,434
Excellent, here you are. I might be
a little more than an hour, though.
205
00:14:44,458 --> 00:14:46,583
Not a problem, sir.
Your car will be waiting for you.
206
00:14:46,666 --> 00:14:48,958
- Great. Thank you.
- Thank you very much. See you soon.
207
00:14:49,041 --> 00:14:50,416
Come on, let's go.
208
00:14:52,125 --> 00:14:53,125
Park it there. Stop.
209
00:14:53,208 --> 00:14:55,875
Stop. Stop. Leave it there. Good.
210
00:14:56,541 --> 00:14:58,666
Let's go, guys, she needs to be clean.
211
00:14:59,416 --> 00:15:01,083
Come on, quick, quick.
212
00:15:14,916 --> 00:15:17,500
Go, go, go, go, go, go.
213
00:15:42,875 --> 00:15:43,875
Drive.
214
00:15:44,666 --> 00:15:46,875
- Careful.
- Straight on, come on.
215
00:15:46,958 --> 00:15:49,958
Get it in there.
A bit more that way. Come on.
216
00:15:50,541 --> 00:15:52,333
Slowly. A bit to the left.
217
00:15:52,416 --> 00:15:53,625
Bit to the left!
218
00:15:53,708 --> 00:15:56,583
- Keep going. Back to your left.
- Come on.
219
00:15:56,666 --> 00:15:59,541
Turn to the left. Turn. Turn.
Okay, now straight.
220
00:15:59,625 --> 00:16:00,500
All good?
221
00:16:00,583 --> 00:16:03,625
That's it. Ready to go.
Crushing it, an hour ahead of schedule.
222
00:16:03,708 --> 00:16:06,625
Perfect. New plates,
new permits, and the rest of it.
223
00:16:07,500 --> 00:16:09,166
I told you it wouldn't be a problem.
224
00:16:09,875 --> 00:16:11,375
Fucking amazing.
225
00:16:23,500 --> 00:16:25,125
- Yes?
- Hey, good afternoon.
226
00:16:25,208 --> 00:16:28,125
I'm calling to cancel the car wash
appointment I made this afternoon.
227
00:16:28,208 --> 00:16:32,333
- What happened? It's no longer dirty?
- No, it's 'cause... my car was stolen.
228
00:16:33,458 --> 00:16:35,083
Oh no! I'm so sorry!
229
00:16:35,166 --> 00:16:37,416
I hope you find it soon, okay?
230
00:16:37,500 --> 00:16:40,041
But hey, as long as you
remain in good health.
231
00:16:40,125 --> 00:16:41,500
See you around, guys.
232
00:16:41,583 --> 00:16:44,166
Hasta la pasta!
It's been a pleasure.
233
00:16:47,541 --> 00:16:50,833
Hey, don't forget,
bring me back a gift from Morocco, huh?
234
00:16:50,916 --> 00:16:54,125
- We'll smoke it all, brother.
- Yeah, we'll bring you back a cockroach.
235
00:16:54,208 --> 00:16:56,333
- All right, on our way.
- Drive carefully, okay?
236
00:16:56,416 --> 00:16:58,375
- Take it slow.
- Tell that to the others.
237
00:17:05,291 --> 00:17:06,416
Where's your car?
238
00:17:06,500 --> 00:17:09,250
In Alcobendas.
I drove here in the first car we jacked.
239
00:17:10,041 --> 00:17:11,708
Come with me, we'll go pick it up.
240
00:17:25,583 --> 00:17:26,583
Here.
241
00:17:27,833 --> 00:17:30,083
Half of what the guy
in Morocco already paid.
242
00:17:32,666 --> 00:17:34,166
We get the rest in two days.
243
00:17:35,166 --> 00:17:36,666
When he gets the cars.
244
00:17:37,666 --> 00:17:40,875
Wow, this guy is super quick to pay.
He really trusts your dad, huh?
245
00:17:40,958 --> 00:17:42,958
They've been working together for a while.
246
00:17:44,250 --> 00:17:46,875
I met him once in Chefchaouen.
247
00:17:46,958 --> 00:17:50,458
When my dad bought a hotel.
A small one, only ten rooms.
248
00:17:50,541 --> 00:17:53,083
We went down there to see it,
and he came to introduce himself.
249
00:17:54,166 --> 00:17:56,250
To scope us out, actually.
250
00:18:00,916 --> 00:18:01,791
What?
251
00:18:01,875 --> 00:18:03,041
Nothing.
252
00:18:09,041 --> 00:18:10,375
Are you free right now?
253
00:18:13,666 --> 00:18:14,791
Pablo's with my mom.
254
00:18:16,291 --> 00:18:20,208
I didn't know how long this would take,
so he's staying the night. Why?
255
00:18:20,791 --> 00:18:23,375
No reason. I just thought
we could maybe grab dinner.
256
00:18:23,958 --> 00:18:24,958
Dinner?
257
00:18:25,500 --> 00:18:26,500
Yeah.
258
00:18:29,541 --> 00:18:31,000
Is it really dinner you want?
259
00:19:18,041 --> 00:19:19,041
Aren't you cold?
260
00:19:20,416 --> 00:19:21,708
Not right now.
261
00:19:24,375 --> 00:19:26,208
We still have to pick up my car, remember?
262
00:19:28,250 --> 00:19:29,791
Can't it wait 'til the morning?
263
00:19:31,125 --> 00:19:34,125
I guess so. The night is still young.
264
00:19:39,416 --> 00:19:41,041
- Hey, Fernan...
- Shh...
265
00:19:42,458 --> 00:19:44,833
Relax, there's no need for that.
266
00:19:45,541 --> 00:19:46,625
For what?
267
00:19:46,708 --> 00:19:49,833
I know what you want to say.
You're gonna tell me it's complicated.
268
00:19:51,000 --> 00:19:52,583
That's not what this is about.
269
00:19:54,375 --> 00:19:56,625
My dad doesn't know
anything about the permits.
270
00:19:57,500 --> 00:19:58,500
It was all me.
271
00:20:06,583 --> 00:20:08,083
So what about the buyer?
272
00:20:09,375 --> 00:20:11,208
It was the guy I told you about.
273
00:20:12,250 --> 00:20:14,625
He totally flirted
with me the entire trip.
274
00:20:15,125 --> 00:20:16,458
He gave me his number,
275
00:20:16,958 --> 00:20:19,250
so I called
and made a deal directly with him.
276
00:20:24,875 --> 00:20:26,500
Why didn't you tell me before?
277
00:20:28,291 --> 00:20:29,625
Would you have trusted me?
278
00:20:30,250 --> 00:20:31,291
Jesus, Sole.
279
00:20:32,500 --> 00:20:34,000
It all worked out in the end.
280
00:20:34,875 --> 00:20:37,041
Yeah, yeah, but it's not that.
281
00:20:38,250 --> 00:20:39,375
What is it, then?
282
00:20:43,291 --> 00:20:46,458
- I don't like playing games, okay?
- It's not a game.
283
00:20:47,958 --> 00:20:49,375
Not with you or anyone else.
284
00:20:49,458 --> 00:20:50,791
- I'm dead serious.
- Me too.
285
00:20:51,291 --> 00:20:52,833
I'm very serious about this.
286
00:20:52,916 --> 00:20:55,250
I'd like to know
what I'm getting myself into.
287
00:20:56,166 --> 00:20:58,166
I don't like surprises, got it?
288
00:20:59,708 --> 00:21:00,708
I got it.
289
00:21:03,833 --> 00:21:05,458
But I grew up in this business.
290
00:21:06,166 --> 00:21:07,375
I know it well.
291
00:21:09,375 --> 00:21:11,625
I don't need my dad's help,
or anybody else's.
292
00:21:22,416 --> 00:21:24,166
- You'll catch a cold.
- Mm.
293
00:21:28,208 --> 00:21:29,208
So warm me up.
294
00:21:55,166 --> 00:21:56,625
You still have it?
295
00:21:56,708 --> 00:21:57,916
And it runs.
296
00:21:58,625 --> 00:21:59,750
How are you?
297
00:22:00,833 --> 00:22:02,041
Fine. And you?
298
00:22:02,125 --> 00:22:04,416
Every six months I do a complete checkup.
299
00:22:05,125 --> 00:22:07,125
Suspension, steering, struts.
300
00:22:07,833 --> 00:22:11,041
I could pack it to the max,
drive it all the way to the market,
301
00:22:11,125 --> 00:22:12,958
and start selling women's underwear.
302
00:22:13,833 --> 00:22:16,541
- Like you used to with your parents.
- Exactly.
303
00:22:18,541 --> 00:22:20,500
We traveled across
most of Spain in this thing.
304
00:22:23,375 --> 00:22:26,791
Imagine, we even slept in here
when things got real bad.
305
00:22:26,875 --> 00:22:27,958
Mmm.
306
00:22:30,416 --> 00:22:32,041
You've come a long way, huh?
307
00:22:33,166 --> 00:22:34,166
Yeah.
308
00:22:34,833 --> 00:22:36,750
But you've never
forgotten where you're from.
309
00:22:38,625 --> 00:22:39,916
No. No, no, no.
310
00:22:40,000 --> 00:22:41,750
No, Sole, don't get me wrong.
311
00:22:42,458 --> 00:22:44,666
This isn't a reminder
of where I came from.
312
00:22:45,291 --> 00:22:46,583
It's a reminder...
313
00:22:46,666 --> 00:22:49,750
of where I will never return to.
314
00:22:52,041 --> 00:22:53,041
The money.
315
00:22:53,666 --> 00:22:54,750
Hmm?
316
00:22:54,833 --> 00:22:56,458
And the houses, the cars...
317
00:22:57,500 --> 00:22:58,833
They want to take it all away.
318
00:23:01,208 --> 00:23:03,541
Everyone. The police, the judges,
319
00:23:03,625 --> 00:23:06,583
even those moms you hang out with
at kids' birthday parties.
320
00:23:07,166 --> 00:23:08,708
- Right.
- You know why?
321
00:23:09,916 --> 00:23:11,208
Because we're not like them.
322
00:23:13,000 --> 00:23:14,291
We're not like them.
323
00:23:16,791 --> 00:23:18,000
We're outsiders.
324
00:23:18,916 --> 00:23:21,375
That's why
we have to look out for each other.
325
00:23:21,458 --> 00:23:22,791
For our survival.
326
00:23:24,708 --> 00:23:26,625
So that everything we've worked for
327
00:23:27,583 --> 00:23:29,125
isn't taken away from us.
328
00:23:32,958 --> 00:23:34,000
Okay.
329
00:23:39,041 --> 00:23:40,666
- Oof!
- Almost.
330
00:23:41,250 --> 00:23:43,500
Come here. In my arms, champ!
331
00:23:45,041 --> 00:23:47,333
Yes! Oof, you're gonna break my back!
332
00:23:48,416 --> 00:23:51,375
See if you can get him to put
his jacket on. He won't listen to me.
333
00:23:51,458 --> 00:23:54,666
What's this?
Are you giving Grandma a hard time?
334
00:23:54,750 --> 00:23:56,625
No, not at all. He's so well-behaved.
335
00:23:56,708 --> 00:23:58,666
It's just that he doesn't want to leave.
336
00:23:58,750 --> 00:24:00,875
He loves it
at Grandpa and Grandma's. Right?
337
00:24:00,958 --> 00:24:01,791
- Yes.
- Right?
338
00:24:01,875 --> 00:24:03,125
- Yes.
- Give me a kiss.
339
00:24:03,833 --> 00:24:05,791
- That's it.
- Okay.
340
00:24:08,166 --> 00:24:09,333
- Take care.
- Hm.
341
00:24:11,416 --> 00:24:13,458
What about a kiss for Grandma?
342
00:24:15,541 --> 00:24:16,750
- Bye, Mom.
- Take care.
343
00:24:16,833 --> 00:24:19,000
- See you soon. Bye.
- See you.
344
00:24:28,375 --> 00:24:29,708
Careful. Hop in.
345
00:24:51,250 --> 00:24:52,250
Fernan.
346
00:24:52,708 --> 00:24:56,125
Yes. Listen, I need your help.
I think I'm being followed.
347
00:24:59,958 --> 00:25:01,250
Okay, bye.
348
00:25:03,333 --> 00:25:04,458
- Ready?
- Mm-hm.
349
00:25:04,541 --> 00:25:06,041
Let's go. Yeah?
350
00:26:23,791 --> 00:26:26,083
Her name is Rosa. She lives in Villaverde,
351
00:26:26,166 --> 00:26:27,666
and works as a delivery rider.
352
00:26:28,875 --> 00:26:30,958
She delivered the beers at Pablo's party.
353
00:26:31,041 --> 00:26:32,541
But then why would she be...
354
00:26:33,041 --> 00:26:34,041
following me?
355
00:26:35,166 --> 00:26:37,333
I don't know, Sole.
Why don't you just ask her?
356
00:26:38,291 --> 00:26:40,125
I did find out
that she's related to Estrella.
357
00:26:40,208 --> 00:26:41,875
- She's her cousin.
- Oh.
358
00:26:42,791 --> 00:26:44,041
Well, then that's it.
359
00:26:44,750 --> 00:26:47,125
Looking for other people,
people to have sex with.
360
00:26:47,208 --> 00:26:49,375
I know everything, she knows everything.
361
00:26:49,458 --> 00:26:51,458
But I always thought there was more.
362
00:26:51,541 --> 00:26:56,083
Aleix, I truly hope after this
you no longer have any doubts
363
00:26:56,166 --> 00:26:58,125
in your heart. That's my hope.
364
00:26:58,875 --> 00:27:00,041
Let's hope so.
365
00:27:02,958 --> 00:27:08,000
Mar, Aleix, let's begin
by answering your two major questions now.
366
00:27:09,083 --> 00:27:10,708
Aleix, let's start with you.
367
00:27:12,833 --> 00:27:15,541
Have you forgiven Mar for cheating?
368
00:27:15,625 --> 00:27:17,041
INCORRECT USER NAME OR PASSWORD
369
00:27:18,583 --> 00:27:19,583
Nah.
370
00:27:34,583 --> 00:27:37,750
Mar, how does this affect
your entire relationship?
371
00:27:41,416 --> 00:27:42,750
Can you get the door?
372
00:27:49,166 --> 00:27:52,583
Sorry, honey, but you
know how hard it is for me to get up.
373
00:27:55,208 --> 00:27:56,375
Don't worry about it.
374
00:28:02,500 --> 00:28:03,500
May we have a chat?
375
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Sure.
376
00:28:08,208 --> 00:28:09,583
Mom, I'll be right back.
377
00:28:20,583 --> 00:28:22,791
- What do you want?
- No, what do you want?
378
00:28:23,416 --> 00:28:24,750
Why are you following me?
379
00:28:25,708 --> 00:28:27,833
You don't remember,
but we met once before.
380
00:28:28,375 --> 00:28:30,291
Yes, you came to my house last week.
381
00:28:30,791 --> 00:28:31,875
No.
382
00:28:31,958 --> 00:28:34,333
Before that. Two years ago at the Xanadú.
383
00:28:35,041 --> 00:28:38,083
I was shopping with Estrella, my cousin,
and you said hi to her.
384
00:28:38,166 --> 00:28:40,041
She told me who you were,
and I was weirded out
385
00:28:40,125 --> 00:28:42,125
because I knew
about her affair with your husband.
386
00:28:42,875 --> 00:28:43,875
With Ángel.
387
00:28:45,000 --> 00:28:46,416
But you two seemed to be friendly.
388
00:28:47,250 --> 00:28:49,000
Yes. What did she say?
389
00:28:49,708 --> 00:28:52,666
That you two spoke before,
and that you were all right.
390
00:28:53,541 --> 00:28:54,791
I liked her as well.
391
00:28:56,041 --> 00:28:57,958
- In spite of everything.
- In spite of him.
392
00:29:00,083 --> 00:29:02,375
And we both thought
we couldn't live without him.
393
00:29:05,916 --> 00:29:07,125
So you shared him?
394
00:29:12,666 --> 00:29:16,958
I quickly realized I couldn't compete
with what the two of them had.
395
00:29:17,041 --> 00:29:19,916
- So the day they arrested me...
- The day she was murdered.
396
00:29:21,375 --> 00:29:24,875
I called her. And told her
she could take the two briefcases,
397
00:29:25,416 --> 00:29:28,458
the ones we stole from the Chinese,
before the police got to them.
398
00:29:28,958 --> 00:29:32,208
I told Estrella she could have it all.
The money and Ángel.
399
00:29:32,291 --> 00:29:34,958
- Everything but Pablo.
- But if you hadn't called her...
400
00:29:36,125 --> 00:29:37,333
Estrella would be alive.
401
00:30:03,458 --> 00:30:05,666
- Should I log them by size?
- Yes.
402
00:30:09,333 --> 00:30:11,041
What the hell is going on, Sole?
403
00:30:11,750 --> 00:30:12,958
Nice to see you too.
404
00:30:13,625 --> 00:30:16,125
What about that car wash job?
Was it you or not?
405
00:30:18,166 --> 00:30:21,541
Let's go talk in the back.
And you, just... keep working on this.
406
00:30:21,625 --> 00:30:22,625
Okay.
407
00:30:24,291 --> 00:30:27,875
I told you, Sole. Didn't I?
You don't need that kind of trouble.
408
00:30:27,958 --> 00:30:28,958
Stay out of it!
409
00:30:29,000 --> 00:30:31,125
Dad, I know you'll always be there for me,
410
00:30:31,208 --> 00:30:34,208
but there are some things
that I want to do on my own.
411
00:30:34,291 --> 00:30:36,291
Until the police catch you.
412
00:30:36,375 --> 00:30:38,208
And you end up in prison. Then what?
413
00:30:38,916 --> 00:30:40,708
What? What will you do?
414
00:30:40,791 --> 00:30:43,000
Are you gonna take Pablo
in there with you?
415
00:30:43,083 --> 00:30:44,791
Or are you gonna call your mother?
416
00:30:46,333 --> 00:30:48,000
Why would you bring up the cops?
417
00:30:49,083 --> 00:30:52,208
Do you see any cop here?
And why the fuck would I get caught?
418
00:30:52,291 --> 00:30:54,000
I cannot let you jeopardize your life
419
00:30:54,083 --> 00:30:56,416
by setting up ten-cent jobs
with two-bit gangsters.
420
00:30:56,500 --> 00:30:58,625
Listen and stop this nonsense.
You hear me?
421
00:30:59,166 --> 00:31:00,500
No, you're not hearing me.
422
00:31:02,500 --> 00:31:05,375
I don't want anyone telling me what to do.
Not you, not anyone.
423
00:31:05,458 --> 00:31:06,875
Ah, okay, okay, okay.
424
00:31:06,958 --> 00:31:10,333
Okay, okay, okay. I get it, I get it.
You're a big girl, now.
425
00:31:10,416 --> 00:31:12,666
You don't need anyone else,
so screw your dad.
426
00:31:13,458 --> 00:31:14,833
Who do you think you are?
427
00:31:15,416 --> 00:31:17,250
Do you think you can
get away with something
428
00:31:17,333 --> 00:31:18,875
I never let anyone get away with?
429
00:31:18,958 --> 00:31:22,125
That you can disrespect me
and challenge me in front of everybody?
430
00:31:22,208 --> 00:31:24,291
- So you want respect, Dad?
- Yes.
431
00:31:24,375 --> 00:31:26,250
Well, you can start by respecting me.
432
00:31:27,083 --> 00:31:29,708
Because I'll do whatever I want
with whoever I want.
433
00:31:32,666 --> 00:31:35,458
- With that fucking lawyer?
- Yes. For example.
434
00:31:36,250 --> 00:31:37,541
Is that a problem?
435
00:31:39,208 --> 00:31:40,541
Now that you mention it...
436
00:31:42,708 --> 00:31:45,833
And so, as soon as he heard
about the cases of money at the hotel,
437
00:31:45,916 --> 00:31:48,791
he decided to rob the Chinese.
He thinks I don't know.
438
00:31:49,375 --> 00:31:51,625
But he spent two months
working with his guys,
439
00:31:51,708 --> 00:31:53,375
planning out the deliveries.
440
00:31:53,458 --> 00:31:55,166
Yes, he has it all planned.
441
00:31:56,000 --> 00:31:58,583
It's beyond hope.
He bit off more than he can chew.
442
00:32:00,500 --> 00:32:03,791
She knew the cops were listening in,
yet she still ran her mouth.
443
00:32:04,583 --> 00:32:06,000
Why? Because she's stupid?
444
00:32:06,083 --> 00:32:08,541
No. Your lawyer is not stupid.
445
00:32:09,833 --> 00:32:12,416
Ángel used her as bait,
and she wanted to get even.
446
00:32:14,166 --> 00:32:17,750
After which she dangled the Chinese
in front of him, and he fell for it.
447
00:32:18,416 --> 00:32:20,375
- I can't believe it.
- Oh, yes. Yes, Sole.
448
00:32:20,458 --> 00:32:22,291
She sent the cops after you.
449
00:32:22,375 --> 00:32:24,916
You got arrested
while she hopped on a plane to Paris,
450
00:32:25,000 --> 00:32:26,666
distancing herself from this mess.
451
00:32:27,166 --> 00:32:28,666
And then look what happened.
452
00:32:28,750 --> 00:32:30,208
Estrella's death.
453
00:32:30,291 --> 00:32:31,666
Ángel's suicide...
454
00:32:32,375 --> 00:32:33,583
See, Sole.
455
00:32:33,666 --> 00:32:37,333
You want to be treated like a big girl?
Then I'll talk to you like a grown up.
456
00:32:37,416 --> 00:32:39,291
Ángel's death wasn't an accident.
457
00:32:39,875 --> 00:32:41,541
He was in love with that other girl.
458
00:32:41,625 --> 00:32:44,000
And when she disappeared,
he took the easy way out,
459
00:32:44,083 --> 00:32:47,250
leaving you with a child,
a crappy business, and a whole mess.
460
00:32:50,458 --> 00:32:53,583
I'll send it to you, so you don't forget.
461
00:32:55,375 --> 00:32:57,583
That bitch, who you get coffee with,
462
00:32:58,208 --> 00:33:00,625
is the one responsible
for this whole shitshow.
463
00:33:01,708 --> 00:33:02,708
Your move, now.
464
00:33:15,666 --> 00:33:17,458
He thinks I don't know.
465
00:33:17,541 --> 00:33:19,625
But he spent two months
working with his guys,
466
00:33:19,708 --> 00:33:22,791
planning out the deliveries.
Yes, he has it all planned.
467
00:33:22,875 --> 00:33:25,416
It's beyond hope.
He bit off more than he can chew.
468
00:33:26,666 --> 00:33:28,166
Are you sure it's her voice?
469
00:33:29,333 --> 00:33:31,083
Yes, that's Mercedes.
470
00:33:32,208 --> 00:33:34,875
She knew the phone was bugged.
Ángel said so too.
471
00:33:35,375 --> 00:33:37,125
They've been after her for a while.
472
00:33:39,833 --> 00:33:41,875
Thank you for letting me hear that call.
473
00:33:42,875 --> 00:33:44,333
You deserve to know the truth.
474
00:33:45,625 --> 00:33:48,000
And you? What will you do?
475
00:34:03,875 --> 00:34:05,375
Wow, you look amazing.
476
00:34:07,083 --> 00:34:08,166
And you're so elegant.
477
00:34:08,250 --> 00:34:10,208
- Hello. Would you come with me, please?
- Yes.
478
00:34:20,125 --> 00:34:21,208
Come in, please.
479
00:34:21,875 --> 00:34:22,958
Thank you.
480
00:34:25,416 --> 00:34:27,041
This is the future, Sole.
481
00:34:27,791 --> 00:34:29,833
No more buying up businesses or apartments
482
00:34:29,916 --> 00:34:33,041
and having your money taken away because
you can't explain where it comes from.
483
00:34:33,125 --> 00:34:34,125
Right.
484
00:34:37,208 --> 00:34:38,875
- No, thank you. You?
- No.
485
00:34:40,500 --> 00:34:43,166
Here, no one cares
what color your money is.
486
00:34:43,958 --> 00:34:46,708
Mercedes, are they involved in this also?
487
00:34:46,791 --> 00:34:49,625
Yes, of course.
488
00:34:49,708 --> 00:34:52,458
They've been buying
shares in ports all around the world.
489
00:34:52,541 --> 00:34:55,541
Do you know the main port
terminal operation in Spain?
490
00:34:55,625 --> 00:34:56,958
They control that too.
491
00:34:57,041 --> 00:34:58,625
- Which says it all.
- Hmm.
492
00:35:00,416 --> 00:35:02,250
- Who's she?
- Carmen.
493
00:35:02,750 --> 00:35:04,291
But they call her La Rubia.
494
00:35:04,375 --> 00:35:05,708
- La Rubia?
- Mm-hmm.
495
00:35:06,208 --> 00:35:09,375
She works for the Colombians.
They trust her. Implicitly.
496
00:35:10,291 --> 00:35:11,708
That woman right there
497
00:35:11,791 --> 00:35:14,541
controls the biggest
distribution network in all of Spain.
498
00:35:15,375 --> 00:35:17,125
It's a great sign that she's here.
499
00:35:18,125 --> 00:35:21,041
If anyone has money to launder,
besides the Chinese,
500
00:35:21,125 --> 00:35:22,458
it's her and her friends.
501
00:35:23,541 --> 00:35:24,541
Right.
502
00:35:26,250 --> 00:35:27,250
Sole.
503
00:35:27,708 --> 00:35:28,791
- Hmm?
- What?
504
00:35:29,583 --> 00:35:30,583
Nothing, why?
505
00:35:30,666 --> 00:35:31,750
I don't know.
506
00:35:32,333 --> 00:35:33,583
You don't seem convinced.
507
00:35:34,250 --> 00:35:37,250
- It wasn't easy to get us in this room.
- Mercedes, I know.
508
00:35:37,333 --> 00:35:39,291
If it wasn't for you, I wouldn't be here.
509
00:35:41,166 --> 00:35:42,333
I won't forget it.
510
00:35:42,916 --> 00:35:46,000
Okay. Because right now,
it's the safest investment you can make.
511
00:35:46,083 --> 00:35:48,500
Provided we meet
the minimum amount required to buy in.
512
00:35:48,583 --> 00:35:50,250
Yes, that's not a problem.
513
00:35:50,333 --> 00:35:51,333
Great.
514
00:35:51,833 --> 00:35:54,625
Here's Álvaro.
He's one of the partners at the firm.
515
00:35:54,708 --> 00:35:56,583
Mm, I need to make a call.
516
00:35:56,666 --> 00:35:57,916
- Right now?
- I'll be fast.
517
00:36:01,875 --> 00:36:04,041
- Mercedes.
- How are you, Álvaro?
518
00:36:04,750 --> 00:36:06,875
Nice to see you. All good?
519
00:36:06,958 --> 00:36:08,750
- Good. Good.
- The partners are ready.
520
00:36:08,833 --> 00:36:12,166
- We can start as soon as you're ready.
- I think we'll have some good news.
521
00:36:12,250 --> 00:36:13,250
- Really?
- Yes.
522
00:36:13,333 --> 00:36:14,875
That's great to hear. Hope so.
523
00:36:15,958 --> 00:36:16,958
Dad.
524
00:36:17,291 --> 00:36:18,291
Sole.
525
00:36:19,125 --> 00:36:21,083
- Can you talk?
- Go ahead.
526
00:36:22,333 --> 00:36:23,541
It's about Mercedes.
527
00:36:24,125 --> 00:36:26,125
Have you told her to fuck off yet?
528
00:36:26,208 --> 00:36:28,500
I'm working on it, but I need your help.
529
00:36:29,791 --> 00:36:31,583
You know you can count on me.
530
00:36:31,666 --> 00:36:33,333
I want to talk to your friend.
531
00:36:35,166 --> 00:36:39,208
- Let me look into it and get back to you.
- All right. Bye.
532
00:36:47,791 --> 00:36:50,875
SOLE:
FERNAN, IS EVERYTHING OKAY?
533
00:36:53,750 --> 00:36:56,625
SOLE: IS SOMETHING WRONG?
FERNAN: NO.
534
00:36:59,833 --> 00:37:00,833
Sole.
535
00:37:02,041 --> 00:37:03,875
There's something we need to clear up.
536
00:37:03,958 --> 00:37:06,083
Hmm? What's up? Any problem with the bank?
537
00:37:06,166 --> 00:37:08,250
No, it's all fine.
The funds are confirmed.
538
00:37:08,333 --> 00:37:09,333
Everything's perfect.
539
00:37:09,375 --> 00:37:10,791
There's been a complication.
540
00:37:11,416 --> 00:37:12,333
What complication?
541
00:37:12,416 --> 00:37:15,416
I'm afraid we can't accept
your contribution to this project.
542
00:37:16,916 --> 00:37:18,625
The Chinese vetoed us, Sole.
543
00:37:19,166 --> 00:37:20,791
- What?
- Yes. I'm very sorry.
544
00:37:20,875 --> 00:37:24,708
But they're the majority shareholders.
We can't go against them.
545
00:37:25,208 --> 00:37:27,500
They say you need
to settle your debts first.
546
00:37:27,583 --> 00:37:29,958
- Then you can contemplate new investments.
- Mm-hmm.
547
00:37:32,208 --> 00:37:33,666
Those fucking bastards.
548
00:37:35,000 --> 00:37:36,583
Those fucking bastards! Come on.
549
00:37:36,666 --> 00:37:38,517
- Just give us a moment. Okay?
- Yes. Of course.
550
00:37:38,541 --> 00:37:40,375
Sorry, I'll call you
in a bit, okay? Sorry.
551
00:37:42,916 --> 00:37:44,625
We have to negotiate with them.
552
00:37:45,208 --> 00:37:47,875
Negotiate what? I have nothing
to negotiate with those guys.
553
00:37:47,958 --> 00:37:51,059
They took the money, Mercedes. My money.
And in the process, murdered Estrella.
554
00:37:51,083 --> 00:37:53,333
I know, but they want something more.
555
00:37:53,416 --> 00:37:55,416
Yes, they want war.
War is what they'll get.
556
00:37:55,500 --> 00:37:56,833
No, we can't go down that road.
557
00:37:57,416 --> 00:37:59,958
- We can't?
- No, we can't do that.
558
00:38:00,041 --> 00:38:02,458
We've got to find another way
of communicating with them.
559
00:38:02,541 --> 00:38:05,333
Fine, maybe you're right.
We have to communicate.
560
00:38:05,416 --> 00:38:06,666
Sole, listen to me.
561
00:38:07,291 --> 00:38:09,958
I'll go back up
and talk to them calmly, okay?
562
00:38:10,458 --> 00:38:12,291
- No, I'll do this alone.
- Sole.
563
00:38:13,708 --> 00:38:14,833
Sole!
564
00:38:25,666 --> 00:38:26,708
I'll be right back.
565
00:38:32,833 --> 00:38:34,791
So? Are you still mad?
566
00:38:35,541 --> 00:38:36,875
I'm not mad at all.
567
00:38:37,666 --> 00:38:40,416
You don't like being manipulated.
Isn't that what you told me?
568
00:38:41,250 --> 00:38:42,791
Do you think I'm manipulating you?
569
00:38:43,458 --> 00:38:44,458
Yes, I think so.
570
00:38:46,333 --> 00:38:49,208
You think I slept with you
so you'll do anything I want.
571
00:38:50,333 --> 00:38:51,458
Yeah, I think so.
572
00:38:54,625 --> 00:38:57,583
Everything we've done so far,
we both wanted to do.
573
00:38:58,083 --> 00:38:59,083
Right?
574
00:39:00,833 --> 00:39:02,958
What are you saying? What's your point?
575
00:39:07,666 --> 00:39:10,041
So, I'm gonna need you
to help me out with something.
576
00:39:10,791 --> 00:39:12,958
I'm getting screwed, and I need your help.
577
00:39:15,375 --> 00:39:16,375
So?
578
00:39:16,458 --> 00:39:17,833
Of course I'll help you.
579
00:39:33,875 --> 00:39:34,875
All right.
580
00:39:36,125 --> 00:39:37,458
Slow down.
581
00:39:37,541 --> 00:39:39,041
- Let's go.
- Let's go.
582
00:39:43,125 --> 00:39:44,791
Get down! On the ground!
583
00:39:44,875 --> 00:39:46,541
On the floor! Get the hell down!
584
00:39:46,625 --> 00:39:48,875
- Get down, I said!
- On the floor, damn it!
585
00:39:48,958 --> 00:39:50,125
Nobody moves!
586
00:39:50,208 --> 00:39:52,458
Don't move! Don't move!
587
00:39:55,500 --> 00:39:58,416
Hey! On the floor! On the fucking floor!
588
00:39:58,500 --> 00:40:00,333
Hey, you, get out of here.
589
00:40:00,833 --> 00:40:02,208
Everyone down!
590
00:40:02,291 --> 00:40:04,083
You, get down! Don't move!
591
00:40:05,041 --> 00:40:06,375
Don't move!
592
00:40:07,291 --> 00:40:08,500
Get down, asshole.
593
00:40:08,583 --> 00:40:10,916
- All clear?
- Clear. Clear.
594
00:40:11,000 --> 00:40:13,250
- Hey! On the floor.
- No, please!
595
00:40:15,291 --> 00:40:16,916
Let's play.
596
00:40:18,291 --> 00:40:19,291
Thirty thousand.
597
00:40:19,375 --> 00:40:21,041
Gentlemen! Don't move.
598
00:40:21,125 --> 00:40:23,041
- Sit down.
- Put the money down.
599
00:40:23,125 --> 00:40:25,500
Leave the money on the fucking table.
600
00:40:26,083 --> 00:40:28,500
Who the fuck is in charge here? Huh?
Who's in charge?
601
00:40:28,583 --> 00:40:30,166
Who's in charge?
602
00:40:30,250 --> 00:40:32,291
Him? Is that so?
603
00:40:32,375 --> 00:40:34,041
They say you're the boss, huh?
604
00:40:34,125 --> 00:40:37,250
Well, we have a little message from
the guys who are really in charge, okay?
605
00:40:37,333 --> 00:40:39,916
Hey, look at me! Look at me!
606
00:40:40,000 --> 00:40:42,333
Either we get to play at the same table,
607
00:40:42,833 --> 00:40:44,083
or I'll burn it down.
608
00:40:44,166 --> 00:40:45,875
So tell your people we're going to talk.
609
00:40:45,958 --> 00:40:49,625
Unless you want to go back to selling beer
on fucking Gran Vía. Hear me?
610
00:40:50,208 --> 00:40:52,500
- Do you hear me? You get it or not?
- Keep down!
611
00:40:53,416 --> 00:40:54,833
Yes, I understand.
612
00:40:54,916 --> 00:40:57,375
Yeah? Otherwise,
you can explain it to him, okay?
613
00:40:57,458 --> 00:40:59,958
- Out!
- Everyone out! Let's go! Let's go!
614
00:41:05,666 --> 00:41:07,416
Damn it! Who let them in?
615
00:41:08,208 --> 00:41:11,291
Who says the money
hasn't been distributed? Get out!
616
00:41:12,125 --> 00:41:13,333
Get out, all of you!
45471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.