All language subtitles for Sky.High.The.Series.S01E02.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,791 --> 00:00:38,208 Son of a bitch... 2 00:00:43,875 --> 00:00:45,958 Makes no sense, how come these guys aren't here yet? 3 00:00:46,458 --> 00:00:48,166 They probably stopped at a brothel. 4 00:00:48,916 --> 00:00:51,541 Shit. We're gonna end up missing our window. You'll see. 5 00:00:54,500 --> 00:00:56,125 Good evening, Officer. 6 00:00:56,208 --> 00:00:57,875 Good evening. Where are you headed? 7 00:00:57,958 --> 00:01:00,458 Just up to Zurbano Street, not too far from here. You know? 8 00:01:00,541 --> 00:01:02,958 You should always have a vehicle with warning lights 9 00:01:03,041 --> 00:01:04,291 in front and behind you. 10 00:01:04,375 --> 00:01:08,208 I know, but our colleague just called to say they got into a gnarly accident 11 00:01:08,291 --> 00:01:09,750 and wouldn't make it on time. 12 00:01:09,833 --> 00:01:11,791 And since there's not much traffic, we figured... 13 00:01:11,875 --> 00:01:13,916 - Do you have your permit? - Yes, of course. 14 00:01:15,625 --> 00:01:16,625 Here you go. 15 00:01:24,541 --> 00:01:26,666 All right. We'll escort you there. 16 00:01:27,250 --> 00:01:28,791 That won't be necessary. 17 00:01:28,875 --> 00:01:31,166 - You can follow us. - Thanks a lot. 18 00:01:40,791 --> 00:01:41,958 Where are you? 19 00:01:42,041 --> 00:01:44,541 Hey, Sole, we now have two police escorts. 20 00:01:44,625 --> 00:01:45,833 What the fuck do we do now? 21 00:01:45,916 --> 00:01:48,500 I don't care what you do. Call Gitano, whatever you want, 22 00:01:48,583 --> 00:01:50,833 but just get rid of them. And do it now, okay? 23 00:01:50,916 --> 00:01:51,916 All right. 24 00:01:57,583 --> 00:01:59,083 - What's up? - Gitano? 25 00:01:59,166 --> 00:02:00,166 Yeah. 26 00:02:00,208 --> 00:02:02,333 The guys were stopped by some traffic cops. 27 00:02:03,000 --> 00:02:04,291 What the fucking fuck? 28 00:02:04,375 --> 00:02:07,666 - Get rid of them. - Sure. I'm on it. I'm on it. Later. 29 00:02:08,708 --> 00:02:09,958 - Compi! - What? 30 00:02:12,375 --> 00:02:14,041 - What? - I have an errand for you. 31 00:02:14,666 --> 00:02:17,017 - An errand? Now? - Get in the car, I'll tell you what to do. 32 00:02:17,041 --> 00:02:18,041 Come on. 33 00:02:51,291 --> 00:02:53,891 We have to answer a call, but you're almost there now. Good night. 34 00:02:53,916 --> 00:02:56,875 Oh! Thanks so much. Have a... good night. See you later. 35 00:02:58,125 --> 00:03:00,541 Don't fall off your bike and break your bones. 36 00:03:08,916 --> 00:03:11,583 Jesus Christ, they couldn't get a bigger one? 37 00:03:12,375 --> 00:03:15,625 Guys, the cleaners arrive in half an hour. Go, move them over there. 38 00:03:15,708 --> 00:03:16,916 Let's go. Come on. 39 00:03:17,750 --> 00:03:18,833 Put them over there. 40 00:03:46,875 --> 00:03:48,125 Holy shit. 41 00:03:48,833 --> 00:03:49,875 Come on. Give me that. 42 00:03:49,958 --> 00:03:52,309 Shit, can't see a fucking thing. Give me that. Give me that. 43 00:03:52,333 --> 00:03:53,458 Give it to me now. 44 00:03:53,541 --> 00:03:55,750 Come on, come on. We've got to move. 45 00:03:55,833 --> 00:03:58,000 Wait! Wait for him to get out. 46 00:03:58,083 --> 00:03:59,750 - Come on, let's go, go, go! - Shit! 47 00:04:10,041 --> 00:04:13,416 Come on, you know the drill. You take the top, I take the bottom. 48 00:04:20,208 --> 00:04:21,208 Come on! 49 00:04:22,916 --> 00:04:24,000 Help me up. 50 00:04:26,041 --> 00:04:27,833 Hurry up, let's go, go, go. 51 00:04:27,916 --> 00:04:29,583 Come on, guys, let's go. 52 00:04:29,666 --> 00:04:31,958 - Come on, move! - Close it for me, quick! 53 00:04:32,541 --> 00:04:34,625 - Let's go, go! - Come on, close it! 54 00:04:34,708 --> 00:04:36,375 Fuck. Let's go! 55 00:04:36,458 --> 00:04:37,583 Let's go, Fernan! 56 00:04:37,666 --> 00:04:38,875 Let's go, let's go, let's go. 57 00:04:38,958 --> 00:04:40,166 Fernan! 58 00:04:41,958 --> 00:04:43,750 - Come on, man! - Let's fucking go! 59 00:04:44,583 --> 00:04:45,708 Come on! 60 00:04:45,791 --> 00:04:46,833 That's it! 61 00:04:47,708 --> 00:04:49,083 Go, go, go, go! 62 00:05:08,000 --> 00:05:09,375 Make it swift, guys. 63 00:05:10,041 --> 00:05:14,083 C'mon, faster, please, I'm falling asleep here. 64 00:05:14,791 --> 00:05:17,000 C'mon, c'mon, c'mon. There you go. 65 00:05:33,791 --> 00:05:35,375 - All good? - All good. 66 00:05:35,875 --> 00:05:37,291 Make it snappy, okay? 67 00:05:38,875 --> 00:05:40,416 - Down it comes. - Good. 68 00:05:41,000 --> 00:05:42,916 - There it is. - A little more and I'll let go. 69 00:05:43,000 --> 00:05:44,375 - There. - Let's go. 70 00:05:45,125 --> 00:05:46,250 Up. Up. 71 00:05:46,333 --> 00:05:47,833 Fucking fantastic, right? 72 00:05:47,916 --> 00:05:50,208 - Lift it up. No. Over there. - Hold it there. 73 00:05:50,791 --> 00:05:52,041 Go on, yes, yes. 74 00:05:52,125 --> 00:05:53,708 Go on. Get the soldering iron. 75 00:06:01,166 --> 00:06:04,708 Hey, careful, Nando. We don't want a spark to catch and burn everything in there. 76 00:06:04,791 --> 00:06:07,375 Come on. Do we look like a bunch of fucking amateurs? 77 00:06:07,458 --> 00:06:09,416 Relax, he knows what he's doing. 78 00:06:31,083 --> 00:06:32,500 What's this, Sole? 79 00:06:32,583 --> 00:06:35,000 What the hell is this? There's no fucking money in here. 80 00:06:35,083 --> 00:06:36,125 Let's see. 81 00:06:36,208 --> 00:06:38,250 These, my friends, are German bonds. 82 00:06:38,875 --> 00:06:40,500 Worth more than gold, Gitano. 83 00:06:40,583 --> 00:06:41,666 What are you talking about? 84 00:06:41,750 --> 00:06:43,875 That won't buy me shit at the grocery store, will it? 85 00:06:44,791 --> 00:06:47,583 With this, you can buy the whole store. Get it? 86 00:06:48,833 --> 00:06:49,916 Okay. Let's bounce. 87 00:07:15,000 --> 00:07:17,541 SKY HIGH 88 00:07:17,625 --> 00:07:20,333 THE SERIES 89 00:07:32,208 --> 00:07:34,750 Candela, you have to balance the cash drawer every day. 90 00:07:34,833 --> 00:07:36,125 We can't have this. 91 00:07:37,125 --> 00:07:38,458 You need to be careful. 92 00:07:38,541 --> 00:07:39,458 I know, Sole. 93 00:07:39,541 --> 00:07:42,083 I swear I went over it a bunch of times yesterday. 94 00:07:42,166 --> 00:07:45,958 - Then why doesn't it add up now? - I don't know... I suck. 95 00:07:46,041 --> 00:07:46,958 No, you don't. 96 00:07:47,041 --> 00:07:49,375 I'm useless. You did me a solid giving me this job. 97 00:07:49,458 --> 00:07:52,041 - And all I do is screw up. - That's what friends are for. 98 00:07:52,583 --> 00:07:54,666 Find the reference and put it in Excel. 99 00:07:56,208 --> 00:07:58,500 - On my own? - Yes, on your own. 100 00:08:00,083 --> 00:08:02,041 Don't freak out when it's not balanced. 101 00:08:10,583 --> 00:08:12,250 - So? - Gorgeous. 102 00:08:13,125 --> 00:08:14,958 But take the next size down. 103 00:08:15,041 --> 00:08:16,250 Really? That tight? 104 00:08:16,333 --> 00:08:18,041 It's how everyone wears them. 105 00:08:25,416 --> 00:08:27,500 Your share of the German bonds sale. 106 00:08:28,208 --> 00:08:29,500 6 MILLION 107 00:08:29,583 --> 00:08:31,250 - That's it? - Mm-hmm. 108 00:08:31,833 --> 00:08:33,458 I was expecting a lot more. 109 00:08:33,541 --> 00:08:36,416 Yeah, we lost a huge chunk in commissions. 110 00:08:37,125 --> 00:08:39,125 I mean, I could have gotten more had I had time, 111 00:08:39,208 --> 00:08:40,375 but you said it was urgent. 112 00:08:40,458 --> 00:08:42,500 Yeah, well, I wanted to give the guys their cut. 113 00:08:43,333 --> 00:08:45,333 You know, so they know I'm serious. 114 00:08:46,875 --> 00:08:48,583 They're not the ones I'm worried about. 115 00:08:50,625 --> 00:08:52,458 Look, Sole, this was a big job. 116 00:08:52,541 --> 00:08:55,625 I haven't told anyone you did it, but your dad will find out. 117 00:08:56,583 --> 00:08:59,125 Hopefully, he'll be proud of me, right? 118 00:09:00,625 --> 00:09:02,000 You know what I think? 119 00:09:03,000 --> 00:09:04,125 Dusty pink. 120 00:09:04,208 --> 00:09:05,208 Dusty pink? 121 00:09:06,458 --> 00:09:07,333 - No. - Totally. 122 00:09:07,416 --> 00:09:10,125 Dusty pink is the new ham rouge, and it'll make your ass look great. 123 00:09:22,375 --> 00:09:23,375 Thank you. 124 00:09:31,625 --> 00:09:34,625 YOUR FAMILY CARRIES YOU IN THEIR HEARTS, RIP 125 00:09:34,708 --> 00:09:37,000 My poor sister. 126 00:09:37,083 --> 00:09:40,458 She couldn't survive more than six months after Estrella's death. 127 00:09:40,541 --> 00:09:43,083 Stop, Mama. She died of cancer. Okay? 128 00:09:43,625 --> 00:09:45,833 Yes, and she got it right after your cousin 129 00:09:45,916 --> 00:09:48,083 had her head blown off by some asshole. 130 00:09:48,708 --> 00:09:50,458 And we don't even know who it was. 131 00:09:50,541 --> 00:09:52,666 That's when she got sick, you know? 132 00:09:53,291 --> 00:09:56,041 And all because of Ángel, that son of a bitch. 133 00:09:56,791 --> 00:09:58,791 Mind you, I did tell Bernarda. 134 00:09:58,875 --> 00:10:01,125 She shouldn't let Estrella be around that boy, 135 00:10:01,208 --> 00:10:03,125 that nothing good would come of it. 136 00:10:04,500 --> 00:10:06,583 And yet... we're here. 137 00:10:06,666 --> 00:10:07,833 Listen to me. 138 00:10:10,375 --> 00:10:13,625 Swear that you won't... get involved in that business. 139 00:10:13,708 --> 00:10:15,416 I swore already. 140 00:10:15,500 --> 00:10:17,500 The day we buried Estrella, I did just that. 141 00:10:17,583 --> 00:10:19,041 Yes, I remember. 142 00:10:21,375 --> 00:10:23,000 But I, uh... 143 00:10:23,083 --> 00:10:25,000 I want to make sure you don't forget it. 144 00:10:25,500 --> 00:10:26,750 I won't forget, Mom. 145 00:10:27,166 --> 00:10:28,541 Aw, my darling. 146 00:10:53,416 --> 00:10:54,416 Pablo? 147 00:10:59,166 --> 00:11:00,166 Pablo. 148 00:11:04,625 --> 00:11:05,625 Pablo. 149 00:11:09,583 --> 00:11:10,583 Pablo! 150 00:11:13,083 --> 00:11:14,083 Pablo! 151 00:11:18,166 --> 00:11:19,166 Pablo! 152 00:11:27,333 --> 00:11:28,333 Sweetie... 153 00:11:28,791 --> 00:11:31,708 - I told you to stay next to me. - I don't like it. 154 00:11:32,208 --> 00:11:34,666 - What don't you like? - This creepy town. 155 00:11:34,750 --> 00:11:38,041 - Yeah, but this isn't a town, Pablo. - But it has streets. 156 00:11:39,416 --> 00:11:42,291 - Yes, it's called a cemetery. - I don't want to come again. 157 00:11:43,166 --> 00:11:46,291 You see, darling, sometimes we have to do things we don't like 158 00:11:46,375 --> 00:11:47,708 for the ones that we love. 159 00:11:47,791 --> 00:11:49,125 But they can't talk to us. 160 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Right. 161 00:11:51,541 --> 00:11:52,583 But they know. 162 00:11:53,166 --> 00:11:55,375 They know when we're here. Okay? 163 00:11:55,458 --> 00:11:56,458 Okay. 164 00:11:56,958 --> 00:11:57,958 Let's go. 165 00:12:10,666 --> 00:12:13,625 So, my love, what do you want for dinner? 166 00:12:14,166 --> 00:12:16,291 - Veggies. - You want veggies? 167 00:12:16,375 --> 00:12:19,291 Yes, and some... grilled chicken. 168 00:12:20,291 --> 00:12:21,833 Grilled chicken it is. 169 00:13:11,041 --> 00:13:12,833 Hey, you. What are you doing? 170 00:13:12,916 --> 00:13:13,916 What? 171 00:13:14,416 --> 00:13:17,096 Take that out of your jacket now or I'll do it for you. Your choice. 172 00:13:17,166 --> 00:13:18,246 What are you talking about? 173 00:13:18,291 --> 00:13:21,000 Take that out of your jacket right fucking now. 174 00:13:21,083 --> 00:13:23,250 Go steal across the street from the Chinese. 175 00:13:23,333 --> 00:13:25,333 Don't ever come back to the store. 176 00:13:30,333 --> 00:13:32,375 Don't you have someone keeping an eye out? 177 00:13:33,250 --> 00:13:35,333 - Someone was distracted. - Sorry. 178 00:13:35,416 --> 00:13:37,791 - Put it away, Candela. - Of course, yes. 179 00:13:38,708 --> 00:13:40,833 I meant someone who can prevent these kinds of things. 180 00:13:40,916 --> 00:13:42,250 Are you volunteering? 181 00:13:42,958 --> 00:13:44,000 How's the pay? 182 00:13:44,083 --> 00:13:45,875 You can have those pants if you want. 183 00:13:46,708 --> 00:13:48,250 I'd rather ask for a favor. 184 00:13:49,875 --> 00:13:50,875 What is it? 185 00:13:53,416 --> 00:13:54,875 I need to talk to your father. 186 00:13:56,458 --> 00:13:59,291 - A job? - Yeah, about a job. A very big job. 187 00:13:59,375 --> 00:14:02,000 And you want to see if he's interested before you do it. 188 00:14:02,083 --> 00:14:03,708 Fuck yeah, that'd be amazing. 189 00:14:04,333 --> 00:14:05,833 Well then, why don't you tell me? 190 00:14:07,458 --> 00:14:08,458 - Tell you? - Why not? 191 00:14:08,541 --> 00:14:10,250 Did you forget the excavator job? 192 00:14:11,791 --> 00:14:13,000 No, it's not that. 193 00:14:13,083 --> 00:14:16,208 It's not because of you. No. It's just that I need export papers. 194 00:14:16,291 --> 00:14:18,375 - And I know your dad is well-connected. - Hm. 195 00:14:19,666 --> 00:14:20,958 Yeah, so they say. 196 00:14:25,958 --> 00:14:27,666 You can leave it right there, sir. 197 00:14:28,375 --> 00:14:30,208 Right here. 198 00:14:30,291 --> 00:14:32,083 CAR WASH 199 00:14:32,583 --> 00:14:34,083 - Hello. - Good afternoon, sir. 200 00:14:34,166 --> 00:14:35,666 - Good afternoon. - How are you, sir? 201 00:14:35,750 --> 00:14:37,670 - Very well. - This won't take more than an hour. 202 00:14:37,750 --> 00:14:38,750 Just leave it with us. 203 00:14:38,833 --> 00:14:41,583 This isn't your average car wash, more like a spa for cars. 204 00:14:41,666 --> 00:14:44,434 Excellent, here you are. I might be a little more than an hour, though. 205 00:14:44,458 --> 00:14:46,583 Not a problem, sir. Your car will be waiting for you. 206 00:14:46,666 --> 00:14:48,958 - Great. Thank you. - Thank you very much. See you soon. 207 00:14:49,041 --> 00:14:50,416 Come on, let's go. 208 00:14:52,125 --> 00:14:53,125 Park it there. Stop. 209 00:14:53,208 --> 00:14:55,875 Stop. Stop. Leave it there. Good. 210 00:14:56,541 --> 00:14:58,666 Let's go, guys, she needs to be clean. 211 00:14:59,416 --> 00:15:01,083 Come on, quick, quick. 212 00:15:14,916 --> 00:15:17,500 Go, go, go, go, go, go. 213 00:15:42,875 --> 00:15:43,875 Drive. 214 00:15:44,666 --> 00:15:46,875 - Careful. - Straight on, come on. 215 00:15:46,958 --> 00:15:49,958 Get it in there. A bit more that way. Come on. 216 00:15:50,541 --> 00:15:52,333 Slowly. A bit to the left. 217 00:15:52,416 --> 00:15:53,625 Bit to the left! 218 00:15:53,708 --> 00:15:56,583 - Keep going. Back to your left. - Come on. 219 00:15:56,666 --> 00:15:59,541 Turn to the left. Turn. Turn. Okay, now straight. 220 00:15:59,625 --> 00:16:00,500 All good? 221 00:16:00,583 --> 00:16:03,625 That's it. Ready to go. Crushing it, an hour ahead of schedule. 222 00:16:03,708 --> 00:16:06,625 Perfect. New plates, new permits, and the rest of it. 223 00:16:07,500 --> 00:16:09,166 I told you it wouldn't be a problem. 224 00:16:09,875 --> 00:16:11,375 Fucking amazing. 225 00:16:23,500 --> 00:16:25,125 - Yes? - Hey, good afternoon. 226 00:16:25,208 --> 00:16:28,125 I'm calling to cancel the car wash appointment I made this afternoon. 227 00:16:28,208 --> 00:16:32,333 - What happened? It's no longer dirty? - No, it's 'cause... my car was stolen. 228 00:16:33,458 --> 00:16:35,083 Oh no! I'm so sorry! 229 00:16:35,166 --> 00:16:37,416 I hope you find it soon, okay? 230 00:16:37,500 --> 00:16:40,041 But hey, as long as you remain in good health. 231 00:16:40,125 --> 00:16:41,500 See you around, guys. 232 00:16:41,583 --> 00:16:44,166 Hasta la pasta! It's been a pleasure. 233 00:16:47,541 --> 00:16:50,833 Hey, don't forget, bring me back a gift from Morocco, huh? 234 00:16:50,916 --> 00:16:54,125 - We'll smoke it all, brother. - Yeah, we'll bring you back a cockroach. 235 00:16:54,208 --> 00:16:56,333 - All right, on our way. - Drive carefully, okay? 236 00:16:56,416 --> 00:16:58,375 - Take it slow. - Tell that to the others. 237 00:17:05,291 --> 00:17:06,416 Where's your car? 238 00:17:06,500 --> 00:17:09,250 In Alcobendas. I drove here in the first car we jacked. 239 00:17:10,041 --> 00:17:11,708 Come with me, we'll go pick it up. 240 00:17:25,583 --> 00:17:26,583 Here. 241 00:17:27,833 --> 00:17:30,083 Half of what the guy in Morocco already paid. 242 00:17:32,666 --> 00:17:34,166 We get the rest in two days. 243 00:17:35,166 --> 00:17:36,666 When he gets the cars. 244 00:17:37,666 --> 00:17:40,875 Wow, this guy is super quick to pay. He really trusts your dad, huh? 245 00:17:40,958 --> 00:17:42,958 They've been working together for a while. 246 00:17:44,250 --> 00:17:46,875 I met him once in Chefchaouen. 247 00:17:46,958 --> 00:17:50,458 When my dad bought a hotel. A small one, only ten rooms. 248 00:17:50,541 --> 00:17:53,083 We went down there to see it, and he came to introduce himself. 249 00:17:54,166 --> 00:17:56,250 To scope us out, actually. 250 00:18:00,916 --> 00:18:01,791 What? 251 00:18:01,875 --> 00:18:03,041 Nothing. 252 00:18:09,041 --> 00:18:10,375 Are you free right now? 253 00:18:13,666 --> 00:18:14,791 Pablo's with my mom. 254 00:18:16,291 --> 00:18:20,208 I didn't know how long this would take, so he's staying the night. Why? 255 00:18:20,791 --> 00:18:23,375 No reason. I just thought we could maybe grab dinner. 256 00:18:23,958 --> 00:18:24,958 Dinner? 257 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 Yeah. 258 00:18:29,541 --> 00:18:31,000 Is it really dinner you want? 259 00:19:18,041 --> 00:19:19,041 Aren't you cold? 260 00:19:20,416 --> 00:19:21,708 Not right now. 261 00:19:24,375 --> 00:19:26,208 We still have to pick up my car, remember? 262 00:19:28,250 --> 00:19:29,791 Can't it wait 'til the morning? 263 00:19:31,125 --> 00:19:34,125 I guess so. The night is still young. 264 00:19:39,416 --> 00:19:41,041 - Hey, Fernan... - Shh... 265 00:19:42,458 --> 00:19:44,833 Relax, there's no need for that. 266 00:19:45,541 --> 00:19:46,625 For what? 267 00:19:46,708 --> 00:19:49,833 I know what you want to say. You're gonna tell me it's complicated. 268 00:19:51,000 --> 00:19:52,583 That's not what this is about. 269 00:19:54,375 --> 00:19:56,625 My dad doesn't know anything about the permits. 270 00:19:57,500 --> 00:19:58,500 It was all me. 271 00:20:06,583 --> 00:20:08,083 So what about the buyer? 272 00:20:09,375 --> 00:20:11,208 It was the guy I told you about. 273 00:20:12,250 --> 00:20:14,625 He totally flirted with me the entire trip. 274 00:20:15,125 --> 00:20:16,458 He gave me his number, 275 00:20:16,958 --> 00:20:19,250 so I called and made a deal directly with him. 276 00:20:24,875 --> 00:20:26,500 Why didn't you tell me before? 277 00:20:28,291 --> 00:20:29,625 Would you have trusted me? 278 00:20:30,250 --> 00:20:31,291 Jesus, Sole. 279 00:20:32,500 --> 00:20:34,000 It all worked out in the end. 280 00:20:34,875 --> 00:20:37,041 Yeah, yeah, but it's not that. 281 00:20:38,250 --> 00:20:39,375 What is it, then? 282 00:20:43,291 --> 00:20:46,458 - I don't like playing games, okay? - It's not a game. 283 00:20:47,958 --> 00:20:49,375 Not with you or anyone else. 284 00:20:49,458 --> 00:20:50,791 - I'm dead serious. - Me too. 285 00:20:51,291 --> 00:20:52,833 I'm very serious about this. 286 00:20:52,916 --> 00:20:55,250 I'd like to know what I'm getting myself into. 287 00:20:56,166 --> 00:20:58,166 I don't like surprises, got it? 288 00:20:59,708 --> 00:21:00,708 I got it. 289 00:21:03,833 --> 00:21:05,458 But I grew up in this business. 290 00:21:06,166 --> 00:21:07,375 I know it well. 291 00:21:09,375 --> 00:21:11,625 I don't need my dad's help, or anybody else's. 292 00:21:22,416 --> 00:21:24,166 - You'll catch a cold. - Mm. 293 00:21:28,208 --> 00:21:29,208 So warm me up. 294 00:21:55,166 --> 00:21:56,625 You still have it? 295 00:21:56,708 --> 00:21:57,916 And it runs. 296 00:21:58,625 --> 00:21:59,750 How are you? 297 00:22:00,833 --> 00:22:02,041 Fine. And you? 298 00:22:02,125 --> 00:22:04,416 Every six months I do a complete checkup. 299 00:22:05,125 --> 00:22:07,125 Suspension, steering, struts. 300 00:22:07,833 --> 00:22:11,041 I could pack it to the max, drive it all the way to the market, 301 00:22:11,125 --> 00:22:12,958 and start selling women's underwear. 302 00:22:13,833 --> 00:22:16,541 - Like you used to with your parents. - Exactly. 303 00:22:18,541 --> 00:22:20,500 We traveled across most of Spain in this thing. 304 00:22:23,375 --> 00:22:26,791 Imagine, we even slept in here when things got real bad. 305 00:22:26,875 --> 00:22:27,958 Mmm. 306 00:22:30,416 --> 00:22:32,041 You've come a long way, huh? 307 00:22:33,166 --> 00:22:34,166 Yeah. 308 00:22:34,833 --> 00:22:36,750 But you've never forgotten where you're from. 309 00:22:38,625 --> 00:22:39,916 No. No, no, no. 310 00:22:40,000 --> 00:22:41,750 No, Sole, don't get me wrong. 311 00:22:42,458 --> 00:22:44,666 This isn't a reminder of where I came from. 312 00:22:45,291 --> 00:22:46,583 It's a reminder... 313 00:22:46,666 --> 00:22:49,750 of where I will never return to. 314 00:22:52,041 --> 00:22:53,041 The money. 315 00:22:53,666 --> 00:22:54,750 Hmm? 316 00:22:54,833 --> 00:22:56,458 And the houses, the cars... 317 00:22:57,500 --> 00:22:58,833 They want to take it all away. 318 00:23:01,208 --> 00:23:03,541 Everyone. The police, the judges, 319 00:23:03,625 --> 00:23:06,583 even those moms you hang out with at kids' birthday parties. 320 00:23:07,166 --> 00:23:08,708 - Right. - You know why? 321 00:23:09,916 --> 00:23:11,208 Because we're not like them. 322 00:23:13,000 --> 00:23:14,291 We're not like them. 323 00:23:16,791 --> 00:23:18,000 We're outsiders. 324 00:23:18,916 --> 00:23:21,375 That's why we have to look out for each other. 325 00:23:21,458 --> 00:23:22,791 For our survival. 326 00:23:24,708 --> 00:23:26,625 So that everything we've worked for 327 00:23:27,583 --> 00:23:29,125 isn't taken away from us. 328 00:23:32,958 --> 00:23:34,000 Okay. 329 00:23:39,041 --> 00:23:40,666 - Oof! - Almost. 330 00:23:41,250 --> 00:23:43,500 Come here. In my arms, champ! 331 00:23:45,041 --> 00:23:47,333 Yes! Oof, you're gonna break my back! 332 00:23:48,416 --> 00:23:51,375 See if you can get him to put his jacket on. He won't listen to me. 333 00:23:51,458 --> 00:23:54,666 What's this? Are you giving Grandma a hard time? 334 00:23:54,750 --> 00:23:56,625 No, not at all. He's so well-behaved. 335 00:23:56,708 --> 00:23:58,666 It's just that he doesn't want to leave. 336 00:23:58,750 --> 00:24:00,875 He loves it at Grandpa and Grandma's. Right? 337 00:24:00,958 --> 00:24:01,791 - Yes. - Right? 338 00:24:01,875 --> 00:24:03,125 - Yes. - Give me a kiss. 339 00:24:03,833 --> 00:24:05,791 - That's it. - Okay. 340 00:24:08,166 --> 00:24:09,333 - Take care. - Hm. 341 00:24:11,416 --> 00:24:13,458 What about a kiss for Grandma? 342 00:24:15,541 --> 00:24:16,750 - Bye, Mom. - Take care. 343 00:24:16,833 --> 00:24:19,000 - See you soon. Bye. - See you. 344 00:24:28,375 --> 00:24:29,708 Careful. Hop in. 345 00:24:51,250 --> 00:24:52,250 Fernan. 346 00:24:52,708 --> 00:24:56,125 Yes. Listen, I need your help. I think I'm being followed. 347 00:24:59,958 --> 00:25:01,250 Okay, bye. 348 00:25:03,333 --> 00:25:04,458 - Ready? - Mm-hm. 349 00:25:04,541 --> 00:25:06,041 Let's go. Yeah? 350 00:26:23,791 --> 00:26:26,083 Her name is Rosa. She lives in Villaverde, 351 00:26:26,166 --> 00:26:27,666 and works as a delivery rider. 352 00:26:28,875 --> 00:26:30,958 She delivered the beers at Pablo's party. 353 00:26:31,041 --> 00:26:32,541 But then why would she be... 354 00:26:33,041 --> 00:26:34,041 following me? 355 00:26:35,166 --> 00:26:37,333 I don't know, Sole. Why don't you just ask her? 356 00:26:38,291 --> 00:26:40,125 I did find out that she's related to Estrella. 357 00:26:40,208 --> 00:26:41,875 - She's her cousin. - Oh. 358 00:26:42,791 --> 00:26:44,041 Well, then that's it. 359 00:26:44,750 --> 00:26:47,125 Looking for other people, people to have sex with. 360 00:26:47,208 --> 00:26:49,375 I know everything, she knows everything. 361 00:26:49,458 --> 00:26:51,458 But I always thought there was more. 362 00:26:51,541 --> 00:26:56,083 Aleix, I truly hope after this you no longer have any doubts 363 00:26:56,166 --> 00:26:58,125 in your heart. That's my hope. 364 00:26:58,875 --> 00:27:00,041 Let's hope so. 365 00:27:02,958 --> 00:27:08,000 Mar, Aleix, let's begin by answering your two major questions now. 366 00:27:09,083 --> 00:27:10,708 Aleix, let's start with you. 367 00:27:12,833 --> 00:27:15,541 Have you forgiven Mar for cheating? 368 00:27:15,625 --> 00:27:17,041 INCORRECT USER NAME OR PASSWORD 369 00:27:18,583 --> 00:27:19,583 Nah. 370 00:27:34,583 --> 00:27:37,750 Mar, how does this affect your entire relationship? 371 00:27:41,416 --> 00:27:42,750 Can you get the door? 372 00:27:49,166 --> 00:27:52,583 Sorry, honey, but you know how hard it is for me to get up. 373 00:27:55,208 --> 00:27:56,375 Don't worry about it. 374 00:28:02,500 --> 00:28:03,500 May we have a chat? 375 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 Sure. 376 00:28:08,208 --> 00:28:09,583 Mom, I'll be right back. 377 00:28:20,583 --> 00:28:22,791 - What do you want? - No, what do you want? 378 00:28:23,416 --> 00:28:24,750 Why are you following me? 379 00:28:25,708 --> 00:28:27,833 You don't remember, but we met once before. 380 00:28:28,375 --> 00:28:30,291 Yes, you came to my house last week. 381 00:28:30,791 --> 00:28:31,875 No. 382 00:28:31,958 --> 00:28:34,333 Before that. Two years ago at the Xanadú. 383 00:28:35,041 --> 00:28:38,083 I was shopping with Estrella, my cousin, and you said hi to her. 384 00:28:38,166 --> 00:28:40,041 She told me who you were, and I was weirded out 385 00:28:40,125 --> 00:28:42,125 because I knew about her affair with your husband. 386 00:28:42,875 --> 00:28:43,875 With Ángel. 387 00:28:45,000 --> 00:28:46,416 But you two seemed to be friendly. 388 00:28:47,250 --> 00:28:49,000 Yes. What did she say? 389 00:28:49,708 --> 00:28:52,666 That you two spoke before, and that you were all right. 390 00:28:53,541 --> 00:28:54,791 I liked her as well. 391 00:28:56,041 --> 00:28:57,958 - In spite of everything. - In spite of him. 392 00:29:00,083 --> 00:29:02,375 And we both thought we couldn't live without him. 393 00:29:05,916 --> 00:29:07,125 So you shared him? 394 00:29:12,666 --> 00:29:16,958 I quickly realized I couldn't compete with what the two of them had. 395 00:29:17,041 --> 00:29:19,916 - So the day they arrested me... - The day she was murdered. 396 00:29:21,375 --> 00:29:24,875 I called her. And told her she could take the two briefcases, 397 00:29:25,416 --> 00:29:28,458 the ones we stole from the Chinese, before the police got to them. 398 00:29:28,958 --> 00:29:32,208 I told Estrella she could have it all. The money and Ángel. 399 00:29:32,291 --> 00:29:34,958 - Everything but Pablo. - But if you hadn't called her... 400 00:29:36,125 --> 00:29:37,333 Estrella would be alive. 401 00:30:03,458 --> 00:30:05,666 - Should I log them by size? - Yes. 402 00:30:09,333 --> 00:30:11,041 What the hell is going on, Sole? 403 00:30:11,750 --> 00:30:12,958 Nice to see you too. 404 00:30:13,625 --> 00:30:16,125 What about that car wash job? Was it you or not? 405 00:30:18,166 --> 00:30:21,541 Let's go talk in the back. And you, just... keep working on this. 406 00:30:21,625 --> 00:30:22,625 Okay. 407 00:30:24,291 --> 00:30:27,875 I told you, Sole. Didn't I? You don't need that kind of trouble. 408 00:30:27,958 --> 00:30:28,958 Stay out of it! 409 00:30:29,000 --> 00:30:31,125 Dad, I know you'll always be there for me, 410 00:30:31,208 --> 00:30:34,208 but there are some things that I want to do on my own. 411 00:30:34,291 --> 00:30:36,291 Until the police catch you. 412 00:30:36,375 --> 00:30:38,208 And you end up in prison. Then what? 413 00:30:38,916 --> 00:30:40,708 What? What will you do? 414 00:30:40,791 --> 00:30:43,000 Are you gonna take Pablo in there with you? 415 00:30:43,083 --> 00:30:44,791 Or are you gonna call your mother? 416 00:30:46,333 --> 00:30:48,000 Why would you bring up the cops? 417 00:30:49,083 --> 00:30:52,208 Do you see any cop here? And why the fuck would I get caught? 418 00:30:52,291 --> 00:30:54,000 I cannot let you jeopardize your life 419 00:30:54,083 --> 00:30:56,416 by setting up ten-cent jobs with two-bit gangsters. 420 00:30:56,500 --> 00:30:58,625 Listen and stop this nonsense. You hear me? 421 00:30:59,166 --> 00:31:00,500 No, you're not hearing me. 422 00:31:02,500 --> 00:31:05,375 I don't want anyone telling me what to do. Not you, not anyone. 423 00:31:05,458 --> 00:31:06,875 Ah, okay, okay, okay. 424 00:31:06,958 --> 00:31:10,333 Okay, okay, okay. I get it, I get it. You're a big girl, now. 425 00:31:10,416 --> 00:31:12,666 You don't need anyone else, so screw your dad. 426 00:31:13,458 --> 00:31:14,833 Who do you think you are? 427 00:31:15,416 --> 00:31:17,250 Do you think you can get away with something 428 00:31:17,333 --> 00:31:18,875 I never let anyone get away with? 429 00:31:18,958 --> 00:31:22,125 That you can disrespect me and challenge me in front of everybody? 430 00:31:22,208 --> 00:31:24,291 - So you want respect, Dad? - Yes. 431 00:31:24,375 --> 00:31:26,250 Well, you can start by respecting me. 432 00:31:27,083 --> 00:31:29,708 Because I'll do whatever I want with whoever I want. 433 00:31:32,666 --> 00:31:35,458 - With that fucking lawyer? - Yes. For example. 434 00:31:36,250 --> 00:31:37,541 Is that a problem? 435 00:31:39,208 --> 00:31:40,541 Now that you mention it... 436 00:31:42,708 --> 00:31:45,833 And so, as soon as he heard about the cases of money at the hotel, 437 00:31:45,916 --> 00:31:48,791 he decided to rob the Chinese. He thinks I don't know. 438 00:31:49,375 --> 00:31:51,625 But he spent two months working with his guys, 439 00:31:51,708 --> 00:31:53,375 planning out the deliveries. 440 00:31:53,458 --> 00:31:55,166 Yes, he has it all planned. 441 00:31:56,000 --> 00:31:58,583 It's beyond hope. He bit off more than he can chew. 442 00:32:00,500 --> 00:32:03,791 She knew the cops were listening in, yet she still ran her mouth. 443 00:32:04,583 --> 00:32:06,000 Why? Because she's stupid? 444 00:32:06,083 --> 00:32:08,541 No. Your lawyer is not stupid. 445 00:32:09,833 --> 00:32:12,416 Ángel used her as bait, and she wanted to get even. 446 00:32:14,166 --> 00:32:17,750 After which she dangled the Chinese in front of him, and he fell for it. 447 00:32:18,416 --> 00:32:20,375 - I can't believe it. - Oh, yes. Yes, Sole. 448 00:32:20,458 --> 00:32:22,291 She sent the cops after you. 449 00:32:22,375 --> 00:32:24,916 You got arrested while she hopped on a plane to Paris, 450 00:32:25,000 --> 00:32:26,666 distancing herself from this mess. 451 00:32:27,166 --> 00:32:28,666 And then look what happened. 452 00:32:28,750 --> 00:32:30,208 Estrella's death. 453 00:32:30,291 --> 00:32:31,666 Ángel's suicide... 454 00:32:32,375 --> 00:32:33,583 See, Sole. 455 00:32:33,666 --> 00:32:37,333 You want to be treated like a big girl? Then I'll talk to you like a grown up. 456 00:32:37,416 --> 00:32:39,291 Ángel's death wasn't an accident. 457 00:32:39,875 --> 00:32:41,541 He was in love with that other girl. 458 00:32:41,625 --> 00:32:44,000 And when she disappeared, he took the easy way out, 459 00:32:44,083 --> 00:32:47,250 leaving you with a child, a crappy business, and a whole mess. 460 00:32:50,458 --> 00:32:53,583 I'll send it to you, so you don't forget. 461 00:32:55,375 --> 00:32:57,583 That bitch, who you get coffee with, 462 00:32:58,208 --> 00:33:00,625 is the one responsible for this whole shitshow. 463 00:33:01,708 --> 00:33:02,708 Your move, now. 464 00:33:15,666 --> 00:33:17,458 He thinks I don't know. 465 00:33:17,541 --> 00:33:19,625 But he spent two months working with his guys, 466 00:33:19,708 --> 00:33:22,791 planning out the deliveries. Yes, he has it all planned. 467 00:33:22,875 --> 00:33:25,416 It's beyond hope. He bit off more than he can chew. 468 00:33:26,666 --> 00:33:28,166 Are you sure it's her voice? 469 00:33:29,333 --> 00:33:31,083 Yes, that's Mercedes. 470 00:33:32,208 --> 00:33:34,875 She knew the phone was bugged. Ángel said so too. 471 00:33:35,375 --> 00:33:37,125 They've been after her for a while. 472 00:33:39,833 --> 00:33:41,875 Thank you for letting me hear that call. 473 00:33:42,875 --> 00:33:44,333 You deserve to know the truth. 474 00:33:45,625 --> 00:33:48,000 And you? What will you do? 475 00:34:03,875 --> 00:34:05,375 Wow, you look amazing. 476 00:34:07,083 --> 00:34:08,166 And you're so elegant. 477 00:34:08,250 --> 00:34:10,208 - Hello. Would you come with me, please? - Yes. 478 00:34:20,125 --> 00:34:21,208 Come in, please. 479 00:34:21,875 --> 00:34:22,958 Thank you. 480 00:34:25,416 --> 00:34:27,041 This is the future, Sole. 481 00:34:27,791 --> 00:34:29,833 No more buying up businesses or apartments 482 00:34:29,916 --> 00:34:33,041 and having your money taken away because you can't explain where it comes from. 483 00:34:33,125 --> 00:34:34,125 Right. 484 00:34:37,208 --> 00:34:38,875 - No, thank you. You? - No. 485 00:34:40,500 --> 00:34:43,166 Here, no one cares what color your money is. 486 00:34:43,958 --> 00:34:46,708 Mercedes, are they involved in this also? 487 00:34:46,791 --> 00:34:49,625 Yes, of course. 488 00:34:49,708 --> 00:34:52,458 They've been buying shares in ports all around the world. 489 00:34:52,541 --> 00:34:55,541 Do you know the main port terminal operation in Spain? 490 00:34:55,625 --> 00:34:56,958 They control that too. 491 00:34:57,041 --> 00:34:58,625 - Which says it all. - Hmm. 492 00:35:00,416 --> 00:35:02,250 - Who's she? - Carmen. 493 00:35:02,750 --> 00:35:04,291 But they call her La Rubia. 494 00:35:04,375 --> 00:35:05,708 - La Rubia? - Mm-hmm. 495 00:35:06,208 --> 00:35:09,375 She works for the Colombians. They trust her. Implicitly. 496 00:35:10,291 --> 00:35:11,708 That woman right there 497 00:35:11,791 --> 00:35:14,541 controls the biggest distribution network in all of Spain. 498 00:35:15,375 --> 00:35:17,125 It's a great sign that she's here. 499 00:35:18,125 --> 00:35:21,041 If anyone has money to launder, besides the Chinese, 500 00:35:21,125 --> 00:35:22,458 it's her and her friends. 501 00:35:23,541 --> 00:35:24,541 Right. 502 00:35:26,250 --> 00:35:27,250 Sole. 503 00:35:27,708 --> 00:35:28,791 - Hmm? - What? 504 00:35:29,583 --> 00:35:30,583 Nothing, why? 505 00:35:30,666 --> 00:35:31,750 I don't know. 506 00:35:32,333 --> 00:35:33,583 You don't seem convinced. 507 00:35:34,250 --> 00:35:37,250 - It wasn't easy to get us in this room. - Mercedes, I know. 508 00:35:37,333 --> 00:35:39,291 If it wasn't for you, I wouldn't be here. 509 00:35:41,166 --> 00:35:42,333 I won't forget it. 510 00:35:42,916 --> 00:35:46,000 Okay. Because right now, it's the safest investment you can make. 511 00:35:46,083 --> 00:35:48,500 Provided we meet the minimum amount required to buy in. 512 00:35:48,583 --> 00:35:50,250 Yes, that's not a problem. 513 00:35:50,333 --> 00:35:51,333 Great. 514 00:35:51,833 --> 00:35:54,625 Here's Álvaro. He's one of the partners at the firm. 515 00:35:54,708 --> 00:35:56,583 Mm, I need to make a call. 516 00:35:56,666 --> 00:35:57,916 - Right now? - I'll be fast. 517 00:36:01,875 --> 00:36:04,041 - Mercedes. - How are you, Álvaro? 518 00:36:04,750 --> 00:36:06,875 Nice to see you. All good? 519 00:36:06,958 --> 00:36:08,750 - Good. Good. - The partners are ready. 520 00:36:08,833 --> 00:36:12,166 - We can start as soon as you're ready. - I think we'll have some good news. 521 00:36:12,250 --> 00:36:13,250 - Really? - Yes. 522 00:36:13,333 --> 00:36:14,875 That's great to hear. Hope so. 523 00:36:15,958 --> 00:36:16,958 Dad. 524 00:36:17,291 --> 00:36:18,291 Sole. 525 00:36:19,125 --> 00:36:21,083 - Can you talk? - Go ahead. 526 00:36:22,333 --> 00:36:23,541 It's about Mercedes. 527 00:36:24,125 --> 00:36:26,125 Have you told her to fuck off yet? 528 00:36:26,208 --> 00:36:28,500 I'm working on it, but I need your help. 529 00:36:29,791 --> 00:36:31,583 You know you can count on me. 530 00:36:31,666 --> 00:36:33,333 I want to talk to your friend. 531 00:36:35,166 --> 00:36:39,208 - Let me look into it and get back to you. - All right. Bye. 532 00:36:47,791 --> 00:36:50,875 SOLE: FERNAN, IS EVERYTHING OKAY? 533 00:36:53,750 --> 00:36:56,625 SOLE: IS SOMETHING WRONG? FERNAN: NO. 534 00:36:59,833 --> 00:37:00,833 Sole. 535 00:37:02,041 --> 00:37:03,875 There's something we need to clear up. 536 00:37:03,958 --> 00:37:06,083 Hmm? What's up? Any problem with the bank? 537 00:37:06,166 --> 00:37:08,250 No, it's all fine. The funds are confirmed. 538 00:37:08,333 --> 00:37:09,333 Everything's perfect. 539 00:37:09,375 --> 00:37:10,791 There's been a complication. 540 00:37:11,416 --> 00:37:12,333 What complication? 541 00:37:12,416 --> 00:37:15,416 I'm afraid we can't accept your contribution to this project. 542 00:37:16,916 --> 00:37:18,625 The Chinese vetoed us, Sole. 543 00:37:19,166 --> 00:37:20,791 - What? - Yes. I'm very sorry. 544 00:37:20,875 --> 00:37:24,708 But they're the majority shareholders. We can't go against them. 545 00:37:25,208 --> 00:37:27,500 They say you need to settle your debts first. 546 00:37:27,583 --> 00:37:29,958 - Then you can contemplate new investments. - Mm-hmm. 547 00:37:32,208 --> 00:37:33,666 Those fucking bastards. 548 00:37:35,000 --> 00:37:36,583 Those fucking bastards! Come on. 549 00:37:36,666 --> 00:37:38,517 - Just give us a moment. Okay? - Yes. Of course. 550 00:37:38,541 --> 00:37:40,375 Sorry, I'll call you in a bit, okay? Sorry. 551 00:37:42,916 --> 00:37:44,625 We have to negotiate with them. 552 00:37:45,208 --> 00:37:47,875 Negotiate what? I have nothing to negotiate with those guys. 553 00:37:47,958 --> 00:37:51,059 They took the money, Mercedes. My money. And in the process, murdered Estrella. 554 00:37:51,083 --> 00:37:53,333 I know, but they want something more. 555 00:37:53,416 --> 00:37:55,416 Yes, they want war. War is what they'll get. 556 00:37:55,500 --> 00:37:56,833 No, we can't go down that road. 557 00:37:57,416 --> 00:37:59,958 - We can't? - No, we can't do that. 558 00:38:00,041 --> 00:38:02,458 We've got to find another way of communicating with them. 559 00:38:02,541 --> 00:38:05,333 Fine, maybe you're right. We have to communicate. 560 00:38:05,416 --> 00:38:06,666 Sole, listen to me. 561 00:38:07,291 --> 00:38:09,958 I'll go back up and talk to them calmly, okay? 562 00:38:10,458 --> 00:38:12,291 - No, I'll do this alone. - Sole. 563 00:38:13,708 --> 00:38:14,833 Sole! 564 00:38:25,666 --> 00:38:26,708 I'll be right back. 565 00:38:32,833 --> 00:38:34,791 So? Are you still mad? 566 00:38:35,541 --> 00:38:36,875 I'm not mad at all. 567 00:38:37,666 --> 00:38:40,416 You don't like being manipulated. Isn't that what you told me? 568 00:38:41,250 --> 00:38:42,791 Do you think I'm manipulating you? 569 00:38:43,458 --> 00:38:44,458 Yes, I think so. 570 00:38:46,333 --> 00:38:49,208 You think I slept with you so you'll do anything I want. 571 00:38:50,333 --> 00:38:51,458 Yeah, I think so. 572 00:38:54,625 --> 00:38:57,583 Everything we've done so far, we both wanted to do. 573 00:38:58,083 --> 00:38:59,083 Right? 574 00:39:00,833 --> 00:39:02,958 What are you saying? What's your point? 575 00:39:07,666 --> 00:39:10,041 So, I'm gonna need you to help me out with something. 576 00:39:10,791 --> 00:39:12,958 I'm getting screwed, and I need your help. 577 00:39:15,375 --> 00:39:16,375 So? 578 00:39:16,458 --> 00:39:17,833 Of course I'll help you. 579 00:39:33,875 --> 00:39:34,875 All right. 580 00:39:36,125 --> 00:39:37,458 Slow down. 581 00:39:37,541 --> 00:39:39,041 - Let's go. - Let's go. 582 00:39:43,125 --> 00:39:44,791 Get down! On the ground! 583 00:39:44,875 --> 00:39:46,541 On the floor! Get the hell down! 584 00:39:46,625 --> 00:39:48,875 - Get down, I said! - On the floor, damn it! 585 00:39:48,958 --> 00:39:50,125 Nobody moves! 586 00:39:50,208 --> 00:39:52,458 Don't move! Don't move! 587 00:39:55,500 --> 00:39:58,416 Hey! On the floor! On the fucking floor! 588 00:39:58,500 --> 00:40:00,333 Hey, you, get out of here. 589 00:40:00,833 --> 00:40:02,208 Everyone down! 590 00:40:02,291 --> 00:40:04,083 You, get down! Don't move! 591 00:40:05,041 --> 00:40:06,375 Don't move! 592 00:40:07,291 --> 00:40:08,500 Get down, asshole. 593 00:40:08,583 --> 00:40:10,916 - All clear? - Clear. Clear. 594 00:40:11,000 --> 00:40:13,250 - Hey! On the floor. - No, please! 595 00:40:15,291 --> 00:40:16,916 Let's play. 596 00:40:18,291 --> 00:40:19,291 Thirty thousand. 597 00:40:19,375 --> 00:40:21,041 Gentlemen! Don't move. 598 00:40:21,125 --> 00:40:23,041 - Sit down. - Put the money down. 599 00:40:23,125 --> 00:40:25,500 Leave the money on the fucking table. 600 00:40:26,083 --> 00:40:28,500 Who the fuck is in charge here? Huh? Who's in charge? 601 00:40:28,583 --> 00:40:30,166 Who's in charge? 602 00:40:30,250 --> 00:40:32,291 Him? Is that so? 603 00:40:32,375 --> 00:40:34,041 They say you're the boss, huh? 604 00:40:34,125 --> 00:40:37,250 Well, we have a little message from the guys who are really in charge, okay? 605 00:40:37,333 --> 00:40:39,916 Hey, look at me! Look at me! 606 00:40:40,000 --> 00:40:42,333 Either we get to play at the same table, 607 00:40:42,833 --> 00:40:44,083 or I'll burn it down. 608 00:40:44,166 --> 00:40:45,875 So tell your people we're going to talk. 609 00:40:45,958 --> 00:40:49,625 Unless you want to go back to selling beer on fucking Gran Vía. Hear me? 610 00:40:50,208 --> 00:40:52,500 - Do you hear me? You get it or not? - Keep down! 611 00:40:53,416 --> 00:40:54,833 Yes, I understand. 612 00:40:54,916 --> 00:40:57,375 Yeah? Otherwise, you can explain it to him, okay? 613 00:40:57,458 --> 00:40:59,958 - Out! - Everyone out! Let's go! Let's go! 614 00:41:05,666 --> 00:41:07,416 Damn it! Who let them in? 615 00:41:08,208 --> 00:41:11,291 Who says the money hasn't been distributed? Get out! 616 00:41:12,125 --> 00:41:13,333 Get out, all of you! 45471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.