Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,166 --> 00:00:13,666
INSPIRED BY REAL EVENTS.
2
00:00:13,750 --> 00:00:17,750
CHARACTERS HAVE BEEN FICTIONALIZED
FOR DRAMATIC PURPOSES.
3
00:00:32,791 --> 00:00:34,625
ESTRELLA GALICIA
BREWERS SINCE 1906
4
00:00:44,708 --> 00:00:45,958
- Good evening.
- Hey.
5
00:00:53,375 --> 00:00:55,250
Fuck, yes! Go!
6
00:00:59,458 --> 00:01:01,541
Let's go!
7
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Is anyone coming?
8
00:01:09,875 --> 00:01:11,875
Nah. Assholes didn't notice a thing.
9
00:01:13,625 --> 00:01:16,291
Whoa! This guy has a nice set-up.
10
00:01:21,916 --> 00:01:23,666
- Hey.
- Hey, man.
11
00:01:23,750 --> 00:01:25,291
We picked up the pizza.
12
00:01:25,833 --> 00:01:28,083
Okay. Is it warm?
13
00:01:28,166 --> 00:01:29,625
Yeah, it's very warm.
14
00:01:30,250 --> 00:01:32,416
I'll get some drinks and set the table.
15
00:01:32,916 --> 00:01:35,458
Great, but let us know
if your cousins are coming over.
16
00:01:35,541 --> 00:01:37,916
They eat so much,
there won't be anything left.
17
00:01:38,000 --> 00:01:40,666
Don't worry,
they're busy hanging their girlfriends.
18
00:01:40,750 --> 00:01:41,791
Okay, perfect.
19
00:02:06,583 --> 00:02:07,583
Fuck!
20
00:02:21,541 --> 00:02:22,666
Holy fuck!
21
00:02:22,750 --> 00:02:24,166
I love it.
22
00:02:24,250 --> 00:02:25,958
All right, let's get hamming.
23
00:02:33,583 --> 00:02:35,375
Fuck me, these hams are heavy!
24
00:02:35,458 --> 00:02:37,708
It's not the hams' fault,
you're just lazy!
25
00:02:40,250 --> 00:02:41,583
Close it. Close it.
26
00:02:42,125 --> 00:02:43,583
Come on!
27
00:02:44,166 --> 00:02:45,166
Come on, Nando!
28
00:02:45,875 --> 00:02:47,416
Hang on!
29
00:02:47,500 --> 00:02:48,583
Mwah!
30
00:02:52,291 --> 00:02:54,041
Motherfucker.
31
00:02:56,250 --> 00:02:58,416
Get the fuck out. Water. Water, now.
32
00:03:13,250 --> 00:03:14,458
What's he doing?
33
00:03:14,958 --> 00:03:17,666
- Come on, Fernan, let's go.
- I'm flooring it!
34
00:03:25,458 --> 00:03:27,666
Damn, Gitano.
There won't be any ham left.
35
00:03:36,625 --> 00:03:37,916
Fucking-A, he hit them!
36
00:03:38,000 --> 00:03:40,375
- Hit the pigs with the ham!
- Smashed the windshield!
37
00:03:40,458 --> 00:03:42,125
Son of a bitch! Come on!
38
00:03:43,750 --> 00:03:45,875
Fuck, they sent the cops after us!
39
00:03:45,958 --> 00:03:48,875
To your right, careful. Go, go!
40
00:03:52,625 --> 00:03:54,875
Let's show those pigs
who's got the bigger dick!
41
00:03:54,958 --> 00:03:57,125
Show them we have balls.
Or hams, Motos
42
00:03:57,208 --> 00:03:59,000
He's throwing crates.
43
00:03:59,083 --> 00:04:01,583
- What is he throwing?
- Don't throw the hams out!
44
00:04:05,875 --> 00:04:07,500
NATIONAL POLICE
45
00:04:08,875 --> 00:04:10,500
No! Don't throw the hams!
46
00:04:10,583 --> 00:04:13,375
Would you fucking
shut up about the hams? Shit!
47
00:04:19,958 --> 00:04:21,666
Whoa, whoa, whoa!
Where are they?
48
00:04:21,750 --> 00:04:23,291
- He tossed the hams!
- Come on!
49
00:04:23,375 --> 00:04:26,125
- That's my man! That's my man!
- It's what I do!
50
00:04:26,208 --> 00:04:28,333
- You're an animal!
- Stop, stop, slow down!
51
00:04:28,416 --> 00:04:31,500
- No, no, no...
- Goddamn it.
52
00:04:31,583 --> 00:04:33,208
Listen, if anyone asks,
53
00:04:33,291 --> 00:04:35,625
we don't know anything
about ham or pig legs.
54
00:04:35,708 --> 00:04:37,833
All we've got is cans of tuna, okay?
55
00:04:42,375 --> 00:04:44,333
Put your hands up.
Put your hands up.
56
00:04:50,541 --> 00:04:52,583
SKY HIGH
57
00:04:52,666 --> 00:04:55,583
THE SERIES
58
00:05:14,875 --> 00:05:16,000
Um...
59
00:05:16,750 --> 00:05:17,958
Mr. Rogelio?
60
00:05:18,041 --> 00:05:19,041
What is it?
61
00:05:24,458 --> 00:05:26,416
Um, the ham job got busted.
62
00:05:27,541 --> 00:05:29,208
They've all been arrested.
63
00:05:31,750 --> 00:05:32,583
What now, boss?
64
00:05:32,666 --> 00:05:34,250
What do you mean, "What now?"
65
00:05:34,333 --> 00:05:35,333
Now nothing.
66
00:05:35,416 --> 00:05:37,125
Let them rot, they're douchebags.
67
00:05:39,583 --> 00:05:41,083
Yes, these things happen.
68
00:05:41,708 --> 00:05:44,083
No one lost anything.
Better luck next time.
69
00:05:44,166 --> 00:05:46,208
But I have to give them an answer.
70
00:05:46,291 --> 00:05:49,708
I can't leave them high and dry.
I need to line up a shipment of hams.
71
00:05:49,791 --> 00:05:52,375
Right, I'll take care of it.
I'll pay you back.
72
00:05:52,958 --> 00:05:55,000
Yeah, sure. But when?
73
00:05:55,583 --> 00:05:58,666
I will pay you back
as soon as possible. Okay?
74
00:05:59,333 --> 00:06:01,250
All right, Mr. Rogelio.
75
00:06:16,125 --> 00:06:17,125
Shit.
76
00:06:18,291 --> 00:06:19,125
What's up, baby?
77
00:06:19,208 --> 00:06:21,291
That's all you got to say? "What's up?"
78
00:06:21,875 --> 00:06:24,750
Tell me you didn't come
all this way to give me crap.
79
00:06:24,833 --> 00:06:27,583
So for you it's normal
to end up in here over some hams?
80
00:06:27,666 --> 00:06:29,416
Come on, those hams...
81
00:06:29,500 --> 00:06:31,208
Those fuckers cost an arm and a leg.
82
00:06:32,000 --> 00:06:33,541
You're a dumbass. That's what's up.
83
00:06:33,625 --> 00:06:37,083
Those hams were premium quality.
They were worth millions.
84
00:06:37,166 --> 00:06:39,250
And can you guess who those hams were for?
85
00:06:40,083 --> 00:06:41,708
Are you saying they were for my father?
86
00:06:43,583 --> 00:06:46,625
Wait a minute.
Your father gave us the go-ahead.
87
00:06:47,291 --> 00:06:49,375
Your father said he had a buyer.
88
00:06:49,458 --> 00:06:52,666
And yet I'm here,
and those hams are out on the highway.
89
00:06:54,416 --> 00:06:56,041
Fine, I'll post your bail.
90
00:06:57,791 --> 00:06:58,791
For real?
91
00:07:00,291 --> 00:07:02,666
You'll be out on Thursday.
Friday at the latest.
92
00:07:03,625 --> 00:07:04,625
You serious?
93
00:07:06,083 --> 00:07:08,833
- Tell your dad I'm grateful, okay?
- No, you're mistaken.
94
00:07:09,375 --> 00:07:10,666
My dad's not getting you out.
95
00:07:13,333 --> 00:07:15,000
And what do you mean by that?
96
00:07:15,708 --> 00:07:17,250
I'm the one getting you out.
97
00:07:18,375 --> 00:07:19,375
You?
98
00:07:20,208 --> 00:07:23,416
- Why would you do that for us?
- It's what Ángel would do.
99
00:07:26,083 --> 00:07:27,916
Ángel was like a brother to me.
100
00:07:29,041 --> 00:07:32,250
You know, I keep wondering
why he had to be the one who crashed.
101
00:07:32,333 --> 00:07:34,000
- I mean, if...
- It was an accident.
102
00:07:35,250 --> 00:07:36,250
Nothing more.
103
00:07:43,750 --> 00:07:44,833
Sure.
104
00:07:47,250 --> 00:07:48,250
Thank you.
105
00:07:59,500 --> 00:08:00,750
GYM
CLOTHES STORE
106
00:08:00,833 --> 00:08:04,083
The daughter's involved.
When she became a widow, she started...
107
00:08:04,166 --> 00:08:06,041
orchestrating things.
We think it's for him.
108
00:08:06,708 --> 00:08:09,708
Rogelio is the guy
who moves the stolen goods in Madrid.
109
00:08:10,291 --> 00:08:11,666
Roma people aside.
110
00:08:12,875 --> 00:08:15,916
Rogelio was already controlling
most of the market,
111
00:08:16,000 --> 00:08:19,750
but working with Ángel
pushed him all the way to the top spot.
112
00:08:20,375 --> 00:08:23,000
Duque, you've been
working on this for a while,
113
00:08:23,083 --> 00:08:25,875
and still haven't found
any trace of stolen goods.
114
00:08:25,958 --> 00:08:30,375
Because he doesn't store them.
And that's why it's a brilliant system.
115
00:08:30,458 --> 00:08:32,583
The merchandise is stolen
after it's been sold.
116
00:08:32,666 --> 00:08:34,125
Basically, he never holds it.
117
00:08:34,208 --> 00:08:36,791
He organizes the robbery,
the guys carry it out,
118
00:08:36,875 --> 00:08:39,041
and then he passes the goods
directly to the buyer.
119
00:08:39,125 --> 00:08:41,458
And for the moment,
you can't prove any of it.
120
00:08:42,750 --> 00:08:44,416
No. No, I can't.
121
00:08:44,500 --> 00:08:45,333
No, you can't.
122
00:08:45,416 --> 00:08:48,541
When you have actual proof
to convince a judge,
123
00:08:48,625 --> 00:08:49,958
I'll be happy to listen.
124
00:08:52,666 --> 00:08:54,041
Well, don't worry about it.
125
00:08:54,125 --> 00:08:57,083
Because very shortly we'll have something.
126
00:08:58,500 --> 00:08:59,875
What are you talking about?
127
00:08:59,958 --> 00:09:02,583
That some time soon
we'll have more information.
128
00:09:02,666 --> 00:09:05,750
What do you mean? What information?
129
00:09:06,833 --> 00:09:10,083
Like you said, I want to be
completely sure before I say anything.
130
00:09:10,166 --> 00:09:11,875
Look, Duque, don't be coy with me.
131
00:09:11,958 --> 00:09:14,041
What the fuck's happening?
132
00:09:14,125 --> 00:09:16,500
Let's just say
we have someone on the inside.
133
00:09:18,375 --> 00:09:19,416
With Rogelio?
134
00:09:20,291 --> 00:09:21,291
Yes.
135
00:09:22,750 --> 00:09:25,916
It looks like one of the groups
he usually works with took the bait.
136
00:09:26,000 --> 00:09:27,333
We just have to wait.
137
00:09:30,666 --> 00:09:31,666
Very well.
138
00:09:32,375 --> 00:09:33,375
Very well.
139
00:09:35,041 --> 00:09:36,625
Keep me updated. Okay?
140
00:10:11,291 --> 00:10:12,875
What is it? I don't have much time.
141
00:10:13,666 --> 00:10:15,833
Fernan, what the hell are you doing?
142
00:10:15,916 --> 00:10:19,166
You were supposed to get close to Rogelio,
but I don't see him anywhere.
143
00:10:19,250 --> 00:10:21,000
I just need a bit more time.
144
00:10:21,083 --> 00:10:23,750
There's no safety net.
If you fuck up, that's it.
145
00:10:23,833 --> 00:10:24,833
I know.
146
00:10:25,833 --> 00:10:28,250
- I'll go to jail.
- No one will save you.
147
00:10:29,583 --> 00:10:31,833
Don't forget that,
officially, you don't exist.
148
00:10:31,916 --> 00:10:33,041
Is that clear?
149
00:10:35,250 --> 00:10:37,291
Been clear to me from the very beginning.
150
00:10:38,666 --> 00:10:41,666
It's the kind of thing one tends
to forget when there's trouble.
151
00:10:41,750 --> 00:10:44,000
Well, don't worry,
I can take care of myself.
152
00:11:09,166 --> 00:11:10,166
Shit.
153
00:11:12,416 --> 00:11:14,750
DEMAND FOR PAYMENT
154
00:11:14,833 --> 00:11:16,041
Hey. Good morning.
155
00:11:16,750 --> 00:11:18,666
Good morning. What's all this?
156
00:11:18,750 --> 00:11:19,875
Tracksuits.
157
00:11:19,958 --> 00:11:23,708
- Okay, but I didn't order anything.
- I was told to deliver them here.
158
00:11:24,458 --> 00:11:26,250
Do you have an invoice or...?
159
00:11:26,333 --> 00:11:27,583
An invoice?
160
00:11:27,666 --> 00:11:30,375
Oh, wait, I recognize you.
You work at the warehouse.
161
00:11:30,458 --> 00:11:33,250
- With your father, Mr. Rogelio. Yes.
- Right, yeah.
162
00:11:33,333 --> 00:11:36,583
- So, do I take them in?
- No. Put it back in the truck.
163
00:11:36,666 --> 00:11:39,125
- I can't sell that here.
- But your father...
164
00:11:39,208 --> 00:11:41,791
No, I don't care.
Let me talk to him, okay?
165
00:11:41,875 --> 00:11:44,083
Sure. Wait, wait, wait, stop. We're going.
166
00:11:44,875 --> 00:11:46,416
- See you later.
- See you.
167
00:11:47,666 --> 00:11:49,166
I can't believe this.
168
00:12:34,750 --> 00:12:36,166
YOUR BOYS
169
00:12:38,875 --> 00:12:41,958
EXCEPTIONAL SON,
WONDERFUL HUSBAND, EXCELLENT FATHER
170
00:13:08,375 --> 00:13:11,208
EXCAVATIONS AND DEMOLITIONS
171
00:13:20,500 --> 00:13:23,125
Quique, don't run!
You'll hurt yourself.
172
00:13:24,166 --> 00:13:25,958
They're having a blast, huh?
173
00:13:26,041 --> 00:13:27,125
It's great.
174
00:13:27,208 --> 00:13:28,541
Excuse me. Hello, Sole.
175
00:13:28,625 --> 00:13:29,791
Hi, sweetie.
176
00:13:29,875 --> 00:13:31,708
- How are you?
- Good, and you?
177
00:13:31,791 --> 00:13:34,083
- Good. Excuse us.
- No problem.
178
00:13:34,166 --> 00:13:36,000
- I'll be right back. Thanks.
- Sure.
179
00:13:37,666 --> 00:13:38,666
How are you?
180
00:13:40,500 --> 00:13:41,541
All right.
181
00:13:43,041 --> 00:13:44,916
I've been meaning to call for months.
182
00:13:45,000 --> 00:13:47,750
But your dad said his lawyers
would take care of everything.
183
00:13:47,833 --> 00:13:50,083
Right. I didn't want
to deal with any of it.
184
00:13:50,166 --> 00:13:52,041
Anyway, you know what he's like.
185
00:13:52,125 --> 00:13:53,500
Yes, I can imagine.
186
00:13:53,583 --> 00:13:54,708
...always the same.
187
00:13:54,791 --> 00:13:58,041
I didn't want to push it.
And I didn't know how you were doing.
188
00:13:58,708 --> 00:14:00,666
Lately, it's been nothing but problems.
189
00:14:01,166 --> 00:14:03,958
It's like nothing is going right.
Not like before.
190
00:14:05,250 --> 00:14:06,250
I see.
191
00:14:07,625 --> 00:14:10,291
- Do you mean your business with Ángel?
- Mm-hmm.
192
00:14:10,375 --> 00:14:12,208
- I mean, my dad helps out...
- Mm-hmm.
193
00:14:12,291 --> 00:14:13,666
...but, I don't know.
194
00:14:14,583 --> 00:14:15,625
I'd prefer to...
195
00:14:15,708 --> 00:14:17,916
- Do it yourself.
- Mm-hmm.
196
00:14:18,625 --> 00:14:19,791
I mean, with your help.
197
00:14:20,666 --> 00:14:22,375
- With my help?
- Mm-hmm.
198
00:14:24,791 --> 00:14:26,333
Pour me some wine.
199
00:14:28,250 --> 00:14:29,333
What do you think?
200
00:14:32,541 --> 00:14:34,875
- Well, I'll give it some thought.
- Really?
201
00:14:35,416 --> 00:14:37,875
Mm-hmm. Obviously, I'd love to help you.
202
00:14:38,666 --> 00:14:41,291
Actually, I have a little something
that could work for you.
203
00:14:41,875 --> 00:14:43,666
- You have something, huh?
- Mm.
204
00:14:43,750 --> 00:14:45,166
A capital investment.
205
00:14:45,833 --> 00:14:48,791
To breathe new life into
all your money. Sound good?
206
00:14:49,791 --> 00:14:50,958
Sure.
207
00:14:51,833 --> 00:14:52,833
Pablo.
208
00:14:55,041 --> 00:14:56,375
You remember Mercedes?
209
00:14:56,875 --> 00:14:57,791
Hey, little man!
210
00:14:57,875 --> 00:14:59,166
Happy birthday, Pablo.
211
00:14:59,250 --> 00:15:00,958
Sole, there's a man asking for you.
212
00:15:01,041 --> 00:15:02,166
I hope you like it.
213
00:15:02,708 --> 00:15:04,583
- Hello.
- Hi. How are you?
214
00:15:04,666 --> 00:15:07,000
Wow, look at that, another present!
215
00:15:07,083 --> 00:15:08,083
How are you?
216
00:15:08,458 --> 00:15:09,458
Fine, and you?
217
00:15:09,541 --> 00:15:12,041
Just admiring your grandson,
he's so handsome.
218
00:15:12,125 --> 00:15:13,625
- How old are you now?
- Seven.
219
00:15:13,708 --> 00:15:16,250
Wow, seven years old.
Time flies!
220
00:15:17,083 --> 00:15:18,708
- Sole?
- Yes.
221
00:15:19,333 --> 00:15:22,541
Nice to meet you.
Sorry, I didn't know there was a party.
222
00:15:22,625 --> 00:15:25,625
- Yes, it's my son's birthday.
- Right, that's what the lady said.
223
00:15:25,708 --> 00:15:27,416
- My mother.
- Right.
224
00:15:29,250 --> 00:15:30,458
And you are...?
225
00:15:31,708 --> 00:15:34,791
Um, Fernan. I'm Fernan, a friend of...
226
00:15:34,875 --> 00:15:37,250
Well, it doesn't matter.
I don't want to intrude...
227
00:15:37,333 --> 00:15:38,333
A friend of Ángel's?
228
00:15:39,083 --> 00:15:41,125
You were involved in the ham job too.
229
00:15:41,208 --> 00:15:42,666
Yeah, the ham job.
230
00:15:44,083 --> 00:15:47,500
I wanted to thank you
for posting our bail and tell you that...
231
00:15:47,583 --> 00:15:48,916
You'll pay me back.
232
00:15:49,000 --> 00:15:50,291
Uh, yes, of course.
233
00:15:50,916 --> 00:15:52,416
I have it right here.
234
00:15:53,416 --> 00:15:56,625
Actually, it's only half.
The rest, um, I'll have it in one week.
235
00:15:56,708 --> 00:15:58,541
Two, at most. I promise.
236
00:16:02,041 --> 00:16:03,041
You want to come in?
237
00:16:03,958 --> 00:16:04,958
Inside?
238
00:16:05,291 --> 00:16:06,375
Yes.
239
00:16:07,166 --> 00:16:08,208
Have a drink.
240
00:16:08,875 --> 00:16:10,375
Sure, but I, uh...
241
00:16:10,458 --> 00:16:13,000
It's your son's birthday.
I don't belong here.
242
00:16:13,791 --> 00:16:14,791
So what?
243
00:16:17,083 --> 00:16:19,041
Well, then, if you insist. Sure.
244
00:16:20,750 --> 00:16:22,083
What's your poison?
245
00:16:22,166 --> 00:16:24,375
Uh... I'll have a beer, then, please.
246
00:16:26,875 --> 00:16:30,500
- I'll go get it. Make yourself at home.
- Wow, your house is amazing.
247
00:16:43,166 --> 00:16:44,166
Pass me a beer.
248
00:16:44,250 --> 00:16:48,083
I'm sorry, Sole, but we totally ran out.
We don't have any left.
249
00:16:48,166 --> 00:16:49,166
- Really?
- Yup.
250
00:16:49,208 --> 00:16:50,125
I'll order some.
251
00:16:50,208 --> 00:16:52,125
So where did that guy come from?
252
00:16:53,791 --> 00:16:54,708
What guy?
253
00:16:54,791 --> 00:16:55,791
Him.
254
00:16:56,166 --> 00:16:57,791
He's just a friend of Ángel's.
255
00:16:58,375 --> 00:16:59,375
Hell of a friend.
256
00:16:59,916 --> 00:17:01,875
That's one handsome friend there. Hmm?
257
00:17:02,375 --> 00:17:04,625
- How many beers?
- A whole case.
258
00:17:04,708 --> 00:17:05,791
Okay.
259
00:17:05,875 --> 00:17:08,666
Ladies, could you excuse us, please?
260
00:17:08,750 --> 00:17:09,916
Of course.
261
00:17:10,000 --> 00:17:11,583
- They're on their way.
- Great.
262
00:17:12,166 --> 00:17:13,708
We ran out of beer.
263
00:17:13,791 --> 00:17:15,166
- I see.
- Mm.
264
00:17:16,458 --> 00:17:20,125
Hey, can you tell me, please,
why these people are here?
265
00:17:21,000 --> 00:17:24,208
- They're my friends, Dad.
- No, not them. The other one, the lawyer.
266
00:17:26,500 --> 00:17:29,000
- Her name is Mercedes.
- I know her name.
267
00:17:30,000 --> 00:17:32,083
What about the guy who just walked in?
268
00:17:32,166 --> 00:17:34,833
Hmm? The one with "criminal"
written across his forehead.
269
00:17:36,750 --> 00:17:39,916
- Don't get mixed up with these people.
- She was your lawyer.
270
00:17:40,000 --> 00:17:42,416
Yeah, but years ago,
when I was starting out.
271
00:17:42,500 --> 00:17:43,875
Why do you think I let her go?
272
00:17:44,375 --> 00:17:45,708
'Cause she's bad news.
273
00:17:47,250 --> 00:17:49,750
Don't get caught up in her racket.
274
00:17:49,833 --> 00:17:51,125
You don't need that, Sole.
275
00:17:51,208 --> 00:17:53,541
I'll make sure you and Pablo
have everything you need.
276
00:17:54,458 --> 00:17:55,500
I know you will.
277
00:17:56,500 --> 00:17:59,333
We still have to talk.
Should have done it a long time ago.
278
00:17:59,416 --> 00:18:00,500
About what?
279
00:18:03,250 --> 00:18:04,291
Ángel's money.
280
00:18:06,500 --> 00:18:09,166
You mean my money. Ángel is dead.
281
00:18:09,250 --> 00:18:11,666
Right, I know.
I mean the money you had put away.
282
00:18:11,750 --> 00:18:14,166
- Right.
- You have to move it, Sole.
283
00:18:14,250 --> 00:18:17,166
I have the contacts.
I know who to talk to.
284
00:18:19,000 --> 00:18:20,791
- And I appreciate it.
- But...?
285
00:18:24,833 --> 00:18:26,250
But from now on...
286
00:18:29,041 --> 00:18:31,000
I want... I want to do things my way.
287
00:18:38,125 --> 00:18:39,125
Your way.
288
00:18:40,250 --> 00:18:42,458
Okay. And what way is that?
289
00:18:43,583 --> 00:18:46,541
Just because you were
involved in some of Ángel's deals...
290
00:18:46,625 --> 00:18:49,500
You know how these things work.
It's a tough business.
291
00:18:50,708 --> 00:18:51,916
I'm a fast learner.
292
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Okay.
293
00:18:54,833 --> 00:18:56,083
You can learn from me.
294
00:18:56,625 --> 00:18:57,625
I'll teach you.
295
00:19:02,416 --> 00:19:03,416
Need help?
296
00:19:03,791 --> 00:19:04,791
Sure.
297
00:19:14,458 --> 00:19:16,458
- That was fast.
- I'll take that.
298
00:19:17,333 --> 00:19:18,666
Where should I leave them?
299
00:19:19,208 --> 00:19:20,833
Over there, in the kitchen.
300
00:19:22,208 --> 00:19:23,208
Here.
301
00:19:23,625 --> 00:19:25,083
- That's for you.
- Thanks.
302
00:19:26,208 --> 00:19:27,208
You're welcome.
303
00:19:42,458 --> 00:19:43,500
ORDER - REQUEST
304
00:19:43,583 --> 00:19:44,958
SHIPPING
ACCEPT
305
00:19:45,041 --> 00:19:46,125
Thank you, baby!
306
00:20:13,500 --> 00:20:15,708
Hey!
307
00:20:17,958 --> 00:20:18,958
Fito!
308
00:20:19,458 --> 00:20:21,750
Hey there! Look who's come to the 'hood!
309
00:20:22,458 --> 00:20:23,833
What's going on, baby?
310
00:20:23,916 --> 00:20:25,791
- What's up? How are you?
- Hanging in there.
311
00:20:27,041 --> 00:20:28,291
Nice to see you, girl!
312
00:20:29,583 --> 00:20:32,833
- Did you pinch anything good yesterday?
- Just a few phones, that's it.
313
00:20:32,916 --> 00:20:35,541
Yeah, but you get off on it, right?
You love burning them.
314
00:20:35,625 --> 00:20:37,500
- I love it!
- Pyromaniac.
315
00:20:38,000 --> 00:20:39,375
- Speaking of.
- What's up?
316
00:20:39,458 --> 00:20:41,000
Look what I have for you.
317
00:20:41,791 --> 00:20:42,833
No way.
318
00:20:49,458 --> 00:20:51,916
Damn, girl, where the fuck
did you get this?
319
00:20:52,000 --> 00:20:53,250
Somewhere.
320
00:20:53,333 --> 00:20:54,333
So, how much?
321
00:20:54,416 --> 00:20:55,916
I thought it was a gift?
322
00:20:56,000 --> 00:20:58,250
- In your dreams.
- God, that's disappointing.
323
00:21:01,166 --> 00:21:02,166
Here you go.
324
00:21:02,750 --> 00:21:04,875
- All right.
- Go on.
325
00:21:06,833 --> 00:21:08,791
- What's this?
- For negotiating.
326
00:21:09,291 --> 00:21:11,208
Negotiating with who? Your girlfriend?
327
00:21:11,291 --> 00:21:13,833
Hey, don't talk shit to me.
I respect women.
328
00:21:13,916 --> 00:21:15,000
Yeah, right.
329
00:21:16,666 --> 00:21:18,833
Okay. Later, alligator.
330
00:21:18,916 --> 00:21:20,458
After a while, crocodile.
331
00:21:22,458 --> 00:21:24,000
Hey, Rosita! One more thing.
332
00:21:25,208 --> 00:21:26,375
You know where to find me.
333
00:21:26,458 --> 00:21:27,583
For a good time.
334
00:21:42,958 --> 00:21:43,958
Later!
335
00:22:11,541 --> 00:22:13,791
Whoo!
336
00:22:13,875 --> 00:22:15,458
- Whoo!
- Ladies.
337
00:22:17,083 --> 00:22:18,166
Hey!
338
00:22:19,750 --> 00:22:21,000
Show me your boy.
339
00:22:21,083 --> 00:22:22,833
Here...
340
00:22:22,916 --> 00:22:26,708
I can't believe how much cake
that kid can actually eat.
341
00:22:27,208 --> 00:22:30,250
- Your mom looks so gorgeous.
- Yeah, she's with him tonight.
342
00:22:30,333 --> 00:22:32,208
It's really nice
of your mother to babysit.
343
00:22:32,291 --> 00:22:34,583
Hm. I've been cooped up for too long.
344
00:22:34,666 --> 00:22:38,333
Knowing you, I bet you have
the whole evening planned out. Right?
345
00:22:38,416 --> 00:22:40,708
Not really, but I know what I don't want.
346
00:22:40,791 --> 00:22:43,750
To be so-and-so's daughter
or so-and-so's widow.
347
00:22:43,833 --> 00:22:46,750
Of course you don't. You are yourself.
The one and only, Sole.
348
00:22:46,833 --> 00:22:49,166
- That's right.
- Go on, take a swig.
349
00:22:49,250 --> 00:22:52,041
Tequila, for real? You bought this?
350
00:22:52,125 --> 00:22:53,125
Of course.
351
00:22:53,208 --> 00:22:55,416
- One sip and we're off.
- But a big one.
352
00:22:55,500 --> 00:22:56,500
Fine.
353
00:22:58,875 --> 00:23:00,916
- Whoo!
- That's my girl!
354
00:23:01,000 --> 00:23:01,833
Ugh!
355
00:23:01,916 --> 00:23:03,625
I'm out of practice.
356
00:23:04,583 --> 00:23:06,458
Let's go, ladies.
357
00:23:06,541 --> 00:23:07,791
Let's do this!
358
00:23:07,875 --> 00:23:09,125
Ladies' night!
359
00:23:20,875 --> 00:23:21,875
Whoa...
360
00:23:37,208 --> 00:23:39,333
- What time is it?
- Too early.
361
00:23:40,500 --> 00:23:41,916
Fuck, I don't know about you,
362
00:23:42,000 --> 00:23:44,541
but the sun's been
shining on my face for hours.
363
00:23:45,041 --> 00:23:47,333
Aw, shit, I gotta pick up the kid.
364
00:23:47,416 --> 00:23:49,958
Relax, tell your mom
to take him to school.
365
00:23:50,541 --> 00:23:52,583
If she could also go to my job for me.
366
00:23:52,666 --> 00:23:55,083
No. No, I said I would pick him up.
367
00:23:55,666 --> 00:23:58,083
Man, I can't go dressed like this.
368
00:23:58,166 --> 00:24:00,500
Fine. Come up to mine quickly,
take a shower,
369
00:24:00,583 --> 00:24:02,625
and I'll lend you some clothes.
No big deal.
370
00:24:03,500 --> 00:24:05,833
Wait, hang on, you live up there?
371
00:24:07,750 --> 00:24:09,083
Yes, I live up there.
372
00:24:09,750 --> 00:24:13,083
You picked me up yesterday.
I mean, today. A while back.
373
00:24:13,166 --> 00:24:16,333
So why did we sleep in the car, Yolanda?
Do you mind telling me?
374
00:24:16,416 --> 00:24:17,333
Because of you.
375
00:24:17,416 --> 00:24:20,125
Because you spent all night
talking about that stupid guy
376
00:24:20,208 --> 00:24:21,488
- until we all fell asleep.
- Me?
377
00:24:21,541 --> 00:24:22,916
- Yes.
- So it's my fault?
378
00:24:23,000 --> 00:24:25,875
- Who else?
- You've got balls, girl. I swear.
379
00:24:25,958 --> 00:24:28,083
- Speak for yourself.
- I have a sore neck...
380
00:24:28,166 --> 00:24:31,083
- We stayed because of you.
- Would you two shut up?
381
00:24:31,166 --> 00:24:33,750
We haven't had any coffee yet. Jesus...
382
00:24:33,833 --> 00:24:35,625
Start walking. There's coffee at my place.
383
00:24:35,708 --> 00:24:38,791
Coffee? I need tequila.
My head hurts so bad.
384
00:24:38,875 --> 00:24:42,375
- I swear I'll never drink again.
- Yeah, right. That's what you always say.
385
00:24:43,833 --> 00:24:46,416
Wait for me.
386
00:24:46,500 --> 00:24:48,958
Last month,
I slept with a guy who works up there.
387
00:24:49,041 --> 00:24:52,041
Sure, and he
brought you up to show you
388
00:24:53,083 --> 00:24:54,083
his office.
389
00:24:56,500 --> 00:24:59,333
- What office? He works in maintenance.
- Imagine...
390
00:24:59,416 --> 00:25:02,000
But we did go up there.
You should see the views.
391
00:25:02,083 --> 00:25:04,458
Yeah, the ones my building
used to have, damn it.
392
00:25:05,625 --> 00:25:08,375
- From up there you can see...
- Everything.
393
00:25:08,458 --> 00:25:09,541
You're sky high.
394
00:25:10,083 --> 00:25:12,000
All right, let's go to your place.
395
00:25:15,166 --> 00:25:18,958
- Hey, what about your bag?
- Who cares, it'll turn up.
396
00:25:19,041 --> 00:25:21,375
- It'll turn up.
- It'll turn up.
397
00:25:48,250 --> 00:25:49,250
Here it is.
398
00:25:53,083 --> 00:25:54,500
That's all I have left.
399
00:25:56,583 --> 00:25:58,958
- How much is it?
- Eight hundred and seventy.
400
00:26:01,458 --> 00:26:03,298
What about the money
you took from the Chinese?
401
00:26:03,375 --> 00:26:04,750
We didn't get any.
402
00:26:05,333 --> 00:26:07,500
They took everything
and they're still hounding me.
403
00:26:07,583 --> 00:26:10,416
They're in front of every store,
driving down prices.
404
00:26:12,083 --> 00:26:15,458
I had to use the cash I had
to make up for the losses.
405
00:26:15,541 --> 00:26:17,750
- Shit, Sole.
- Yep.
406
00:26:18,500 --> 00:26:20,750
- I didn't know things were that bad.
- Hm.
407
00:26:21,625 --> 00:26:23,083
Well, now you know.
408
00:26:23,666 --> 00:26:25,625
Look, if you can't help, I get it.
409
00:26:26,708 --> 00:26:27,916
Of course I'll help you.
410
00:26:28,416 --> 00:26:30,208
Besides, there's still some money left.
411
00:26:32,041 --> 00:26:34,000
I'm three months behind on rent.
412
00:26:34,583 --> 00:26:37,208
And if I don't pay them,
I'll lose my store on Gran Vía.
413
00:26:37,291 --> 00:26:39,958
No. No, do not pay that yet.
414
00:26:40,875 --> 00:26:43,666
Don't worry, they won't close you down.
I'll take care of it.
415
00:26:44,250 --> 00:26:46,041
- Are you sure?
- Of course.
416
00:26:50,250 --> 00:26:53,708
Listen, right now we need to focus
on growing this money, okay?
417
00:26:53,791 --> 00:26:54,875
Mm.
418
00:26:55,416 --> 00:26:56,708
And we'll make it happen.
419
00:26:58,041 --> 00:26:59,041
Trust me.
420
00:27:01,625 --> 00:27:02,625
I trust you.
421
00:27:15,625 --> 00:27:17,083
EXCAVATIONS AND DEMOLITIONS
422
00:27:24,625 --> 00:27:27,708
AT YOUR SERVICE
WITH 20 YEARS OF EXPERIENCE
423
00:27:27,791 --> 00:27:29,750
RELY ON US FOR YOUR EARTHWORKS
424
00:28:06,916 --> 00:28:07,916
Who is this?
425
00:28:12,250 --> 00:28:13,250
Hello?
426
00:28:17,708 --> 00:28:18,833
Who is this?
427
00:28:23,166 --> 00:28:24,500
I'm calling my lawyer.
428
00:28:25,333 --> 00:28:28,375
And if I find out this is the cops,
you're in deep shit.
429
00:28:29,416 --> 00:28:30,625
You understand?
430
00:28:45,166 --> 00:28:46,375
Where is the money?
431
00:28:47,208 --> 00:28:48,916
I don't know what you're talking about.
432
00:28:51,666 --> 00:28:53,125
Sole, don't play dumb with me.
433
00:28:53,208 --> 00:28:55,541
We've been following
the Chinese for a while.
434
00:28:55,625 --> 00:28:58,875
We know they were expecting
two cases of money to launder today.
435
00:28:58,958 --> 00:29:01,791
You and Ángel set this up
to keep it all yourselves,
436
00:29:01,875 --> 00:29:03,000
but things went south.
437
00:29:03,083 --> 00:29:05,375
So, do us a favor and start talking.
438
00:29:06,750 --> 00:29:08,333
Don't I get a phone call?
439
00:29:33,166 --> 00:29:35,958
Hey, Estrella, you know who this is?
440
00:29:38,041 --> 00:29:39,833
I need you to do something for me.
441
00:31:05,333 --> 00:31:06,416
Thank you.
442
00:31:07,458 --> 00:31:08,625
Good morning.
443
00:31:08,708 --> 00:31:11,500
I wasn't expecting you to drop by.
444
00:31:11,583 --> 00:31:14,583
- What can I do for you?
- What are you doing with my cell phone?
445
00:31:14,666 --> 00:31:16,916
- Excuse me?
- You've been calling me.
446
00:31:17,000 --> 00:31:18,625
Please, leave this to me.
447
00:31:18,708 --> 00:31:21,750
Listen to me, my client
has been getting threatening calls
448
00:31:21,833 --> 00:31:24,083
from a phone that's in your possession.
449
00:31:24,166 --> 00:31:25,416
Oh? What phone?
450
00:31:25,500 --> 00:31:26,750
Estrella's phone.
451
00:31:26,833 --> 00:31:28,208
You guys had it.
452
00:31:28,291 --> 00:31:31,833
The records show that the calls
started after Estrella was killed.
453
00:31:31,916 --> 00:31:34,541
The police took her phone
with the rest of her belongings.
454
00:31:35,125 --> 00:31:38,541
That's right, we found it in the car,
used it for the investigation,
455
00:31:38,625 --> 00:31:40,625
and then we returned it to her mother.
456
00:31:42,041 --> 00:31:43,500
Are we sure about that?
457
00:31:44,041 --> 00:31:47,916
Absolutely. As it happens,
the mother died about six months later.
458
00:31:49,000 --> 00:31:51,458
I have no idea where the phone is now.
459
00:31:52,916 --> 00:31:55,000
You said you've been receiving threats?
460
00:31:55,083 --> 00:31:58,000
And... what kind of threats?
Do you recognize the voice?
461
00:31:59,125 --> 00:32:02,750
- They just called, didn't say anything.
- They just called. Right.
462
00:32:02,833 --> 00:32:05,291
I can see how you'd
take that as a major threat.
463
00:32:05,375 --> 00:32:07,375
Excuse me. No, hang on a second.
464
00:32:07,458 --> 00:32:08,625
What is this all about?
465
00:32:08,708 --> 00:32:10,916
When we examined the phone,
a lot had been deleted.
466
00:32:11,000 --> 00:32:13,458
However, we managed
to extract the call log.
467
00:32:13,541 --> 00:32:16,083
Do you know where
the last call came from? Hmm?
468
00:32:16,166 --> 00:32:17,541
This police station.
469
00:32:18,208 --> 00:32:20,541
So, you're saying
someone called Estrella from here?
470
00:32:20,625 --> 00:32:21,708
No, it wasn't us.
471
00:32:22,791 --> 00:32:24,125
At the time of the call,
472
00:32:24,208 --> 00:32:28,541
your client was in custody at this station
for robbing the Chinese mafia.
473
00:32:30,541 --> 00:32:33,625
- Sole, no charges were filed, right?
- No.
474
00:32:33,708 --> 00:32:35,875
No, because the money
disappeared without a trace,
475
00:32:35,958 --> 00:32:37,791
and the Chinese
didn't want to press charges.
476
00:32:37,875 --> 00:32:39,625
I get it. It was dirty money.
477
00:32:39,708 --> 00:32:41,916
But your client was held at this station,
478
00:32:42,000 --> 00:32:43,750
and used her right to a phone call.
479
00:32:43,833 --> 00:32:45,916
And she had the audacity to call Estrella
480
00:32:46,000 --> 00:32:49,666
and ask her to pick up two cases
she had hidden in the Miguel Ángel Hotel.
481
00:32:50,250 --> 00:32:52,000
Well, that's an opinion, not a fact.
482
00:32:53,291 --> 00:32:56,625
If you hadn't called her,
she wouldn't be dead, and you know it.
483
00:32:57,916 --> 00:32:59,333
No wonder you're worried.
484
00:33:01,000 --> 00:33:03,375
Don't say anything. We're done here. Sole!
485
00:33:09,000 --> 00:33:11,875
Did you go back to the nest
so that Daddy could protect you?
486
00:33:12,666 --> 00:33:15,208
Better watch out,
your daddy's the most dangerous of all.
487
00:33:15,291 --> 00:33:18,041
And now you want to work with him,
like you did with Ángel?
488
00:33:19,083 --> 00:33:21,291
My advice is,
you shouldn't get too close to Rogelio,
489
00:33:21,375 --> 00:33:23,416
because sooner or later
he'll end up in jail.
490
00:33:24,083 --> 00:33:25,208
Know how I know?
491
00:33:26,375 --> 00:33:28,208
'Cause I'll be the one locking him up.
492
00:33:28,750 --> 00:33:31,000
I'm sorry, I should've come alone.
493
00:33:31,083 --> 00:33:33,291
No, I wanted to see his face.
494
00:33:33,375 --> 00:33:35,708
And now I know, he didn't make the call.
495
00:33:35,791 --> 00:33:37,666
Don't worry about what he said, okay?
496
00:33:37,750 --> 00:33:40,375
He's just blowing off steam.
He can't prove anything.
497
00:33:51,541 --> 00:33:52,583
But he's right.
498
00:33:53,958 --> 00:33:56,791
I need to get away from my dad.
He's too dangerous.
499
00:33:56,875 --> 00:33:58,333
I can't depend on him.
500
00:34:00,000 --> 00:34:03,125
You don't have to, Sole.
You have your own life.
501
00:34:03,750 --> 00:34:05,083
You don't need him.
502
00:34:06,291 --> 00:34:07,750
I don't know.
503
00:34:08,791 --> 00:34:10,500
With the Chinese screwing me...
504
00:34:11,041 --> 00:34:13,000
Haven't they done enough to me already?
505
00:34:14,791 --> 00:34:15,916
They killed Estrella.
506
00:34:16,000 --> 00:34:17,875
And Ángel too, because if she were alive,
507
00:34:17,958 --> 00:34:20,166
- Ángel would've never...
- We can't know that, Sole.
508
00:34:20,250 --> 00:34:21,958
We can't know that for sure.
509
00:34:22,500 --> 00:34:25,250
What's done is done.
You have to stop thinking about it.
510
00:34:28,875 --> 00:34:29,875
Well, I can't.
511
00:34:31,625 --> 00:34:32,916
That's why I can't sleep.
512
00:34:33,666 --> 00:34:36,125
No pill can take away
the rage I feel inside.
513
00:34:36,708 --> 00:34:39,166
Listen, sometimes you
have to just suck it up.
514
00:34:39,250 --> 00:34:40,583
At least for the time being.
515
00:34:41,791 --> 00:34:44,708
We'll play our cards right
and wait for our opportunity.
516
00:34:46,125 --> 00:34:47,833
Vengeance is expensive, Sole.
517
00:34:47,916 --> 00:34:51,000
It takes a lot of money
to stand up to some people.
518
00:34:51,541 --> 00:34:52,541
Mm.
519
00:34:56,166 --> 00:34:57,166
Come on.
520
00:35:39,041 --> 00:35:40,041
Motos, go!
521
00:35:45,250 --> 00:35:46,375
Fucking hell.
522
00:35:46,875 --> 00:35:48,583
- Guys!
- What?
523
00:35:48,666 --> 00:35:50,000
Hey! Come here!
524
00:35:50,083 --> 00:35:51,750
- What is this?
- Hurry!
525
00:35:51,833 --> 00:35:52,833
What?
526
00:35:53,916 --> 00:35:55,125
Shit, we need to take that.
527
00:35:55,208 --> 00:35:56,916
No, we don't
have time to open it.
528
00:35:57,000 --> 00:35:58,791
Come on!
We're running out of time.
529
00:35:58,875 --> 00:36:00,833
- Come on, guys!
- Who cares? Let's take it...
530
00:36:00,916 --> 00:36:03,250
- There is no time!
- We'll open it later, man!
531
00:36:03,333 --> 00:36:06,000
I don't give a shit! We're taking this!
532
00:36:06,083 --> 00:36:07,416
Come on!
533
00:36:07,500 --> 00:36:10,041
- That's what Sole wants!
- Go!
534
00:36:10,125 --> 00:36:12,083
- Go! Go!
- Just break it, damn it!
535
00:36:12,166 --> 00:36:14,583
- Come on! Get out!
- Get it out!
536
00:36:14,666 --> 00:36:18,208
These fucking guys...
537
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
Fuck.
538
00:36:23,458 --> 00:36:24,916
Hey, come on! We gotta go!
539
00:36:25,625 --> 00:36:27,500
- Come on, hurry up!
- Pull!
540
00:36:27,583 --> 00:36:29,416
On the count of three.
541
00:36:29,958 --> 00:36:31,041
One, two, three!
542
00:36:31,125 --> 00:36:31,958
Let's go!
543
00:36:32,041 --> 00:36:33,125
Out! Out! Out!
544
00:36:36,375 --> 00:36:37,416
Let's go.
545
00:36:40,250 --> 00:36:41,791
Let's go, dammit! Let's go!
546
00:36:42,458 --> 00:36:44,208
Fucking drive!
547
00:36:53,791 --> 00:36:55,958
- Move it!
- Faster! Faster!
548
00:36:56,041 --> 00:36:57,791
Go, go, go!
549
00:36:57,875 --> 00:37:00,416
- They're getting closer! Watch out!
- Go, go, go!
550
00:37:02,291 --> 00:37:03,791
Come on! Go, go, go!
551
00:37:03,875 --> 00:37:05,333
- Watch out!
- Ah!
552
00:37:08,291 --> 00:37:10,250
Take that, pigs!
553
00:37:10,833 --> 00:37:12,333
Holy shit, take that!
554
00:37:12,416 --> 00:37:14,916
Come on!
555
00:37:15,000 --> 00:37:16,833
- You believe it?
- How you like that?!
556
00:37:20,833 --> 00:37:21,875
Half of it now.
557
00:37:22,541 --> 00:37:24,125
No. All of it now.
558
00:37:39,666 --> 00:37:41,125
Just one thing.
559
00:37:41,208 --> 00:37:43,666
In a week
they're taking half of what's in there.
560
00:37:43,750 --> 00:37:44,958
Just in case it helps.
561
00:38:36,333 --> 00:38:37,458
Ah, fuck.
562
00:38:37,958 --> 00:38:39,416
So, what do you think, kid?
563
00:38:41,000 --> 00:38:42,625
She is ham-tastic.
564
00:38:49,666 --> 00:38:51,875
FERNAN: WE'RE OFF.
40618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.