All language subtitles for Sky.High.The.Series.S01E01.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,166 --> 00:00:13,666 INSPIRED BY REAL EVENTS. 2 00:00:13,750 --> 00:00:17,750 CHARACTERS HAVE BEEN FICTIONALIZED FOR DRAMATIC PURPOSES. 3 00:00:32,791 --> 00:00:34,625 ESTRELLA GALICIA BREWERS SINCE 1906 4 00:00:44,708 --> 00:00:45,958 - Good evening. - Hey. 5 00:00:53,375 --> 00:00:55,250 Fuck, yes! Go! 6 00:00:59,458 --> 00:01:01,541 Let's go! 7 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Is anyone coming? 8 00:01:09,875 --> 00:01:11,875 Nah. Assholes didn't notice a thing. 9 00:01:13,625 --> 00:01:16,291 Whoa! This guy has a nice set-up. 10 00:01:21,916 --> 00:01:23,666 - Hey. - Hey, man. 11 00:01:23,750 --> 00:01:25,291 We picked up the pizza. 12 00:01:25,833 --> 00:01:28,083 Okay. Is it warm? 13 00:01:28,166 --> 00:01:29,625 Yeah, it's very warm. 14 00:01:30,250 --> 00:01:32,416 I'll get some drinks and set the table. 15 00:01:32,916 --> 00:01:35,458 Great, but let us know if your cousins are coming over. 16 00:01:35,541 --> 00:01:37,916 They eat so much, there won't be anything left. 17 00:01:38,000 --> 00:01:40,666 Don't worry, they're busy hanging their girlfriends. 18 00:01:40,750 --> 00:01:41,791 Okay, perfect. 19 00:02:06,583 --> 00:02:07,583 Fuck! 20 00:02:21,541 --> 00:02:22,666 Holy fuck! 21 00:02:22,750 --> 00:02:24,166 I love it. 22 00:02:24,250 --> 00:02:25,958 All right, let's get hamming. 23 00:02:33,583 --> 00:02:35,375 Fuck me, these hams are heavy! 24 00:02:35,458 --> 00:02:37,708 It's not the hams' fault, you're just lazy! 25 00:02:40,250 --> 00:02:41,583 Close it. Close it. 26 00:02:42,125 --> 00:02:43,583 Come on! 27 00:02:44,166 --> 00:02:45,166 Come on, Nando! 28 00:02:45,875 --> 00:02:47,416 Hang on! 29 00:02:47,500 --> 00:02:48,583 Mwah! 30 00:02:52,291 --> 00:02:54,041 Motherfucker. 31 00:02:56,250 --> 00:02:58,416 Get the fuck out. Water. Water, now. 32 00:03:13,250 --> 00:03:14,458 What's he doing? 33 00:03:14,958 --> 00:03:17,666 - Come on, Fernan, let's go. - I'm flooring it! 34 00:03:25,458 --> 00:03:27,666 Damn, Gitano. There won't be any ham left. 35 00:03:36,625 --> 00:03:37,916 Fucking-A, he hit them! 36 00:03:38,000 --> 00:03:40,375 - Hit the pigs with the ham! - Smashed the windshield! 37 00:03:40,458 --> 00:03:42,125 Son of a bitch! Come on! 38 00:03:43,750 --> 00:03:45,875 Fuck, they sent the cops after us! 39 00:03:45,958 --> 00:03:48,875 To your right, careful. Go, go! 40 00:03:52,625 --> 00:03:54,875 Let's show those pigs who's got the bigger dick! 41 00:03:54,958 --> 00:03:57,125 Show them we have balls. Or hams, Motos 42 00:03:57,208 --> 00:03:59,000 He's throwing crates. 43 00:03:59,083 --> 00:04:01,583 - What is he throwing? - Don't throw the hams out! 44 00:04:05,875 --> 00:04:07,500 NATIONAL POLICE 45 00:04:08,875 --> 00:04:10,500 No! Don't throw the hams! 46 00:04:10,583 --> 00:04:13,375 Would you fucking shut up about the hams? Shit! 47 00:04:19,958 --> 00:04:21,666 Whoa, whoa, whoa! Where are they? 48 00:04:21,750 --> 00:04:23,291 - He tossed the hams! - Come on! 49 00:04:23,375 --> 00:04:26,125 - That's my man! That's my man! - It's what I do! 50 00:04:26,208 --> 00:04:28,333 - You're an animal! - Stop, stop, slow down! 51 00:04:28,416 --> 00:04:31,500 - No, no, no... - Goddamn it. 52 00:04:31,583 --> 00:04:33,208 Listen, if anyone asks, 53 00:04:33,291 --> 00:04:35,625 we don't know anything about ham or pig legs. 54 00:04:35,708 --> 00:04:37,833 All we've got is cans of tuna, okay? 55 00:04:42,375 --> 00:04:44,333 Put your hands up. Put your hands up. 56 00:04:50,541 --> 00:04:52,583 SKY HIGH 57 00:04:52,666 --> 00:04:55,583 THE SERIES 58 00:05:14,875 --> 00:05:16,000 Um... 59 00:05:16,750 --> 00:05:17,958 Mr. Rogelio? 60 00:05:18,041 --> 00:05:19,041 What is it? 61 00:05:24,458 --> 00:05:26,416 Um, the ham job got busted. 62 00:05:27,541 --> 00:05:29,208 They've all been arrested. 63 00:05:31,750 --> 00:05:32,583 What now, boss? 64 00:05:32,666 --> 00:05:34,250 What do you mean, "What now?" 65 00:05:34,333 --> 00:05:35,333 Now nothing. 66 00:05:35,416 --> 00:05:37,125 Let them rot, they're douchebags. 67 00:05:39,583 --> 00:05:41,083 Yes, these things happen. 68 00:05:41,708 --> 00:05:44,083 No one lost anything. Better luck next time. 69 00:05:44,166 --> 00:05:46,208 But I have to give them an answer. 70 00:05:46,291 --> 00:05:49,708 I can't leave them high and dry. I need to line up a shipment of hams. 71 00:05:49,791 --> 00:05:52,375 Right, I'll take care of it. I'll pay you back. 72 00:05:52,958 --> 00:05:55,000 Yeah, sure. But when? 73 00:05:55,583 --> 00:05:58,666 I will pay you back as soon as possible. Okay? 74 00:05:59,333 --> 00:06:01,250 All right, Mr. Rogelio. 75 00:06:16,125 --> 00:06:17,125 Shit. 76 00:06:18,291 --> 00:06:19,125 What's up, baby? 77 00:06:19,208 --> 00:06:21,291 That's all you got to say? "What's up?" 78 00:06:21,875 --> 00:06:24,750 Tell me you didn't come all this way to give me crap. 79 00:06:24,833 --> 00:06:27,583 So for you it's normal to end up in here over some hams? 80 00:06:27,666 --> 00:06:29,416 Come on, those hams... 81 00:06:29,500 --> 00:06:31,208 Those fuckers cost an arm and a leg. 82 00:06:32,000 --> 00:06:33,541 You're a dumbass. That's what's up. 83 00:06:33,625 --> 00:06:37,083 Those hams were premium quality. They were worth millions. 84 00:06:37,166 --> 00:06:39,250 And can you guess who those hams were for? 85 00:06:40,083 --> 00:06:41,708 Are you saying they were for my father? 86 00:06:43,583 --> 00:06:46,625 Wait a minute. Your father gave us the go-ahead. 87 00:06:47,291 --> 00:06:49,375 Your father said he had a buyer. 88 00:06:49,458 --> 00:06:52,666 And yet I'm here, and those hams are out on the highway. 89 00:06:54,416 --> 00:06:56,041 Fine, I'll post your bail. 90 00:06:57,791 --> 00:06:58,791 For real? 91 00:07:00,291 --> 00:07:02,666 You'll be out on Thursday. Friday at the latest. 92 00:07:03,625 --> 00:07:04,625 You serious? 93 00:07:06,083 --> 00:07:08,833 - Tell your dad I'm grateful, okay? - No, you're mistaken. 94 00:07:09,375 --> 00:07:10,666 My dad's not getting you out. 95 00:07:13,333 --> 00:07:15,000 And what do you mean by that? 96 00:07:15,708 --> 00:07:17,250 I'm the one getting you out. 97 00:07:18,375 --> 00:07:19,375 You? 98 00:07:20,208 --> 00:07:23,416 - Why would you do that for us? - It's what Ángel would do. 99 00:07:26,083 --> 00:07:27,916 Ángel was like a brother to me. 100 00:07:29,041 --> 00:07:32,250 You know, I keep wondering why he had to be the one who crashed. 101 00:07:32,333 --> 00:07:34,000 - I mean, if... - It was an accident. 102 00:07:35,250 --> 00:07:36,250 Nothing more. 103 00:07:43,750 --> 00:07:44,833 Sure. 104 00:07:47,250 --> 00:07:48,250 Thank you. 105 00:07:59,500 --> 00:08:00,750 GYM CLOTHES STORE 106 00:08:00,833 --> 00:08:04,083 The daughter's involved. When she became a widow, she started... 107 00:08:04,166 --> 00:08:06,041 orchestrating things. We think it's for him. 108 00:08:06,708 --> 00:08:09,708 Rogelio is the guy who moves the stolen goods in Madrid. 109 00:08:10,291 --> 00:08:11,666 Roma people aside. 110 00:08:12,875 --> 00:08:15,916 Rogelio was already controlling most of the market, 111 00:08:16,000 --> 00:08:19,750 but working with Ángel pushed him all the way to the top spot. 112 00:08:20,375 --> 00:08:23,000 Duque, you've been working on this for a while, 113 00:08:23,083 --> 00:08:25,875 and still haven't found any trace of stolen goods. 114 00:08:25,958 --> 00:08:30,375 Because he doesn't store them. And that's why it's a brilliant system. 115 00:08:30,458 --> 00:08:32,583 The merchandise is stolen after it's been sold. 116 00:08:32,666 --> 00:08:34,125 Basically, he never holds it. 117 00:08:34,208 --> 00:08:36,791 He organizes the robbery, the guys carry it out, 118 00:08:36,875 --> 00:08:39,041 and then he passes the goods directly to the buyer. 119 00:08:39,125 --> 00:08:41,458 And for the moment, you can't prove any of it. 120 00:08:42,750 --> 00:08:44,416 No. No, I can't. 121 00:08:44,500 --> 00:08:45,333 No, you can't. 122 00:08:45,416 --> 00:08:48,541 When you have actual proof to convince a judge, 123 00:08:48,625 --> 00:08:49,958 I'll be happy to listen. 124 00:08:52,666 --> 00:08:54,041 Well, don't worry about it. 125 00:08:54,125 --> 00:08:57,083 Because very shortly we'll have something. 126 00:08:58,500 --> 00:08:59,875 What are you talking about? 127 00:08:59,958 --> 00:09:02,583 That some time soon we'll have more information. 128 00:09:02,666 --> 00:09:05,750 What do you mean? What information? 129 00:09:06,833 --> 00:09:10,083 Like you said, I want to be completely sure before I say anything. 130 00:09:10,166 --> 00:09:11,875 Look, Duque, don't be coy with me. 131 00:09:11,958 --> 00:09:14,041 What the fuck's happening? 132 00:09:14,125 --> 00:09:16,500 Let's just say we have someone on the inside. 133 00:09:18,375 --> 00:09:19,416 With Rogelio? 134 00:09:20,291 --> 00:09:21,291 Yes. 135 00:09:22,750 --> 00:09:25,916 It looks like one of the groups he usually works with took the bait. 136 00:09:26,000 --> 00:09:27,333 We just have to wait. 137 00:09:30,666 --> 00:09:31,666 Very well. 138 00:09:32,375 --> 00:09:33,375 Very well. 139 00:09:35,041 --> 00:09:36,625 Keep me updated. Okay? 140 00:10:11,291 --> 00:10:12,875 What is it? I don't have much time. 141 00:10:13,666 --> 00:10:15,833 Fernan, what the hell are you doing? 142 00:10:15,916 --> 00:10:19,166 You were supposed to get close to Rogelio, but I don't see him anywhere. 143 00:10:19,250 --> 00:10:21,000 I just need a bit more time. 144 00:10:21,083 --> 00:10:23,750 There's no safety net. If you fuck up, that's it. 145 00:10:23,833 --> 00:10:24,833 I know. 146 00:10:25,833 --> 00:10:28,250 - I'll go to jail. - No one will save you. 147 00:10:29,583 --> 00:10:31,833 Don't forget that, officially, you don't exist. 148 00:10:31,916 --> 00:10:33,041 Is that clear? 149 00:10:35,250 --> 00:10:37,291 Been clear to me from the very beginning. 150 00:10:38,666 --> 00:10:41,666 It's the kind of thing one tends to forget when there's trouble. 151 00:10:41,750 --> 00:10:44,000 Well, don't worry, I can take care of myself. 152 00:11:09,166 --> 00:11:10,166 Shit. 153 00:11:12,416 --> 00:11:14,750 DEMAND FOR PAYMENT 154 00:11:14,833 --> 00:11:16,041 Hey. Good morning. 155 00:11:16,750 --> 00:11:18,666 Good morning. What's all this? 156 00:11:18,750 --> 00:11:19,875 Tracksuits. 157 00:11:19,958 --> 00:11:23,708 - Okay, but I didn't order anything. - I was told to deliver them here. 158 00:11:24,458 --> 00:11:26,250 Do you have an invoice or...? 159 00:11:26,333 --> 00:11:27,583 An invoice? 160 00:11:27,666 --> 00:11:30,375 Oh, wait, I recognize you. You work at the warehouse. 161 00:11:30,458 --> 00:11:33,250 - With your father, Mr. Rogelio. Yes. - Right, yeah. 162 00:11:33,333 --> 00:11:36,583 - So, do I take them in? - No. Put it back in the truck. 163 00:11:36,666 --> 00:11:39,125 - I can't sell that here. - But your father... 164 00:11:39,208 --> 00:11:41,791 No, I don't care. Let me talk to him, okay? 165 00:11:41,875 --> 00:11:44,083 Sure. Wait, wait, wait, stop. We're going. 166 00:11:44,875 --> 00:11:46,416 - See you later. - See you. 167 00:11:47,666 --> 00:11:49,166 I can't believe this. 168 00:12:34,750 --> 00:12:36,166 YOUR BOYS 169 00:12:38,875 --> 00:12:41,958 EXCEPTIONAL SON, WONDERFUL HUSBAND, EXCELLENT FATHER 170 00:13:08,375 --> 00:13:11,208 EXCAVATIONS AND DEMOLITIONS 171 00:13:20,500 --> 00:13:23,125 Quique, don't run! You'll hurt yourself. 172 00:13:24,166 --> 00:13:25,958 They're having a blast, huh? 173 00:13:26,041 --> 00:13:27,125 It's great. 174 00:13:27,208 --> 00:13:28,541 Excuse me. Hello, Sole. 175 00:13:28,625 --> 00:13:29,791 Hi, sweetie. 176 00:13:29,875 --> 00:13:31,708 - How are you? - Good, and you? 177 00:13:31,791 --> 00:13:34,083 - Good. Excuse us. - No problem. 178 00:13:34,166 --> 00:13:36,000 - I'll be right back. Thanks. - Sure. 179 00:13:37,666 --> 00:13:38,666 How are you? 180 00:13:40,500 --> 00:13:41,541 All right. 181 00:13:43,041 --> 00:13:44,916 I've been meaning to call for months. 182 00:13:45,000 --> 00:13:47,750 But your dad said his lawyers would take care of everything. 183 00:13:47,833 --> 00:13:50,083 Right. I didn't want to deal with any of it. 184 00:13:50,166 --> 00:13:52,041 Anyway, you know what he's like. 185 00:13:52,125 --> 00:13:53,500 Yes, I can imagine. 186 00:13:53,583 --> 00:13:54,708 ...always the same. 187 00:13:54,791 --> 00:13:58,041 I didn't want to push it. And I didn't know how you were doing. 188 00:13:58,708 --> 00:14:00,666 Lately, it's been nothing but problems. 189 00:14:01,166 --> 00:14:03,958 It's like nothing is going right. Not like before. 190 00:14:05,250 --> 00:14:06,250 I see. 191 00:14:07,625 --> 00:14:10,291 - Do you mean your business with Ángel? - Mm-hmm. 192 00:14:10,375 --> 00:14:12,208 - I mean, my dad helps out... - Mm-hmm. 193 00:14:12,291 --> 00:14:13,666 ...but, I don't know. 194 00:14:14,583 --> 00:14:15,625 I'd prefer to... 195 00:14:15,708 --> 00:14:17,916 - Do it yourself. - Mm-hmm. 196 00:14:18,625 --> 00:14:19,791 I mean, with your help. 197 00:14:20,666 --> 00:14:22,375 - With my help? - Mm-hmm. 198 00:14:24,791 --> 00:14:26,333 Pour me some wine. 199 00:14:28,250 --> 00:14:29,333 What do you think? 200 00:14:32,541 --> 00:14:34,875 - Well, I'll give it some thought. - Really? 201 00:14:35,416 --> 00:14:37,875 Mm-hmm. Obviously, I'd love to help you. 202 00:14:38,666 --> 00:14:41,291 Actually, I have a little something that could work for you. 203 00:14:41,875 --> 00:14:43,666 - You have something, huh? - Mm. 204 00:14:43,750 --> 00:14:45,166 A capital investment. 205 00:14:45,833 --> 00:14:48,791 To breathe new life into all your money. Sound good? 206 00:14:49,791 --> 00:14:50,958 Sure. 207 00:14:51,833 --> 00:14:52,833 Pablo. 208 00:14:55,041 --> 00:14:56,375 You remember Mercedes? 209 00:14:56,875 --> 00:14:57,791 Hey, little man! 210 00:14:57,875 --> 00:14:59,166 Happy birthday, Pablo. 211 00:14:59,250 --> 00:15:00,958 Sole, there's a man asking for you. 212 00:15:01,041 --> 00:15:02,166 I hope you like it. 213 00:15:02,708 --> 00:15:04,583 - Hello. - Hi. How are you? 214 00:15:04,666 --> 00:15:07,000 Wow, look at that, another present! 215 00:15:07,083 --> 00:15:08,083 How are you? 216 00:15:08,458 --> 00:15:09,458 Fine, and you? 217 00:15:09,541 --> 00:15:12,041 Just admiring your grandson, he's so handsome. 218 00:15:12,125 --> 00:15:13,625 - How old are you now? - Seven. 219 00:15:13,708 --> 00:15:16,250 Wow, seven years old. Time flies! 220 00:15:17,083 --> 00:15:18,708 - Sole? - Yes. 221 00:15:19,333 --> 00:15:22,541 Nice to meet you. Sorry, I didn't know there was a party. 222 00:15:22,625 --> 00:15:25,625 - Yes, it's my son's birthday. - Right, that's what the lady said. 223 00:15:25,708 --> 00:15:27,416 - My mother. - Right. 224 00:15:29,250 --> 00:15:30,458 And you are...? 225 00:15:31,708 --> 00:15:34,791 Um, Fernan. I'm Fernan, a friend of... 226 00:15:34,875 --> 00:15:37,250 Well, it doesn't matter. I don't want to intrude... 227 00:15:37,333 --> 00:15:38,333 A friend of Ángel's? 228 00:15:39,083 --> 00:15:41,125 You were involved in the ham job too. 229 00:15:41,208 --> 00:15:42,666 Yeah, the ham job. 230 00:15:44,083 --> 00:15:47,500 I wanted to thank you for posting our bail and tell you that... 231 00:15:47,583 --> 00:15:48,916 You'll pay me back. 232 00:15:49,000 --> 00:15:50,291 Uh, yes, of course. 233 00:15:50,916 --> 00:15:52,416 I have it right here. 234 00:15:53,416 --> 00:15:56,625 Actually, it's only half. The rest, um, I'll have it in one week. 235 00:15:56,708 --> 00:15:58,541 Two, at most. I promise. 236 00:16:02,041 --> 00:16:03,041 You want to come in? 237 00:16:03,958 --> 00:16:04,958 Inside? 238 00:16:05,291 --> 00:16:06,375 Yes. 239 00:16:07,166 --> 00:16:08,208 Have a drink. 240 00:16:08,875 --> 00:16:10,375 Sure, but I, uh... 241 00:16:10,458 --> 00:16:13,000 It's your son's birthday. I don't belong here. 242 00:16:13,791 --> 00:16:14,791 So what? 243 00:16:17,083 --> 00:16:19,041 Well, then, if you insist. Sure. 244 00:16:20,750 --> 00:16:22,083 What's your poison? 245 00:16:22,166 --> 00:16:24,375 Uh... I'll have a beer, then, please. 246 00:16:26,875 --> 00:16:30,500 - I'll go get it. Make yourself at home. - Wow, your house is amazing. 247 00:16:43,166 --> 00:16:44,166 Pass me a beer. 248 00:16:44,250 --> 00:16:48,083 I'm sorry, Sole, but we totally ran out. We don't have any left. 249 00:16:48,166 --> 00:16:49,166 - Really? - Yup. 250 00:16:49,208 --> 00:16:50,125 I'll order some. 251 00:16:50,208 --> 00:16:52,125 So where did that guy come from? 252 00:16:53,791 --> 00:16:54,708 What guy? 253 00:16:54,791 --> 00:16:55,791 Him. 254 00:16:56,166 --> 00:16:57,791 He's just a friend of Ángel's. 255 00:16:58,375 --> 00:16:59,375 Hell of a friend. 256 00:16:59,916 --> 00:17:01,875 That's one handsome friend there. Hmm? 257 00:17:02,375 --> 00:17:04,625 - How many beers? - A whole case. 258 00:17:04,708 --> 00:17:05,791 Okay. 259 00:17:05,875 --> 00:17:08,666 Ladies, could you excuse us, please? 260 00:17:08,750 --> 00:17:09,916 Of course. 261 00:17:10,000 --> 00:17:11,583 - They're on their way. - Great. 262 00:17:12,166 --> 00:17:13,708 We ran out of beer. 263 00:17:13,791 --> 00:17:15,166 - I see. - Mm. 264 00:17:16,458 --> 00:17:20,125 Hey, can you tell me, please, why these people are here? 265 00:17:21,000 --> 00:17:24,208 - They're my friends, Dad. - No, not them. The other one, the lawyer. 266 00:17:26,500 --> 00:17:29,000 - Her name is Mercedes. - I know her name. 267 00:17:30,000 --> 00:17:32,083 What about the guy who just walked in? 268 00:17:32,166 --> 00:17:34,833 Hmm? The one with "criminal" written across his forehead. 269 00:17:36,750 --> 00:17:39,916 - Don't get mixed up with these people. - She was your lawyer. 270 00:17:40,000 --> 00:17:42,416 Yeah, but years ago, when I was starting out. 271 00:17:42,500 --> 00:17:43,875 Why do you think I let her go? 272 00:17:44,375 --> 00:17:45,708 'Cause she's bad news. 273 00:17:47,250 --> 00:17:49,750 Don't get caught up in her racket. 274 00:17:49,833 --> 00:17:51,125 You don't need that, Sole. 275 00:17:51,208 --> 00:17:53,541 I'll make sure you and Pablo have everything you need. 276 00:17:54,458 --> 00:17:55,500 I know you will. 277 00:17:56,500 --> 00:17:59,333 We still have to talk. Should have done it a long time ago. 278 00:17:59,416 --> 00:18:00,500 About what? 279 00:18:03,250 --> 00:18:04,291 Ángel's money. 280 00:18:06,500 --> 00:18:09,166 You mean my money. Ángel is dead. 281 00:18:09,250 --> 00:18:11,666 Right, I know. I mean the money you had put away. 282 00:18:11,750 --> 00:18:14,166 - Right. - You have to move it, Sole. 283 00:18:14,250 --> 00:18:17,166 I have the contacts. I know who to talk to. 284 00:18:19,000 --> 00:18:20,791 - And I appreciate it. - But...? 285 00:18:24,833 --> 00:18:26,250 But from now on... 286 00:18:29,041 --> 00:18:31,000 I want... I want to do things my way. 287 00:18:38,125 --> 00:18:39,125 Your way. 288 00:18:40,250 --> 00:18:42,458 Okay. And what way is that? 289 00:18:43,583 --> 00:18:46,541 Just because you were involved in some of Ángel's deals... 290 00:18:46,625 --> 00:18:49,500 You know how these things work. It's a tough business. 291 00:18:50,708 --> 00:18:51,916 I'm a fast learner. 292 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 Okay. 293 00:18:54,833 --> 00:18:56,083 You can learn from me. 294 00:18:56,625 --> 00:18:57,625 I'll teach you. 295 00:19:02,416 --> 00:19:03,416 Need help? 296 00:19:03,791 --> 00:19:04,791 Sure. 297 00:19:14,458 --> 00:19:16,458 - That was fast. - I'll take that. 298 00:19:17,333 --> 00:19:18,666 Where should I leave them? 299 00:19:19,208 --> 00:19:20,833 Over there, in the kitchen. 300 00:19:22,208 --> 00:19:23,208 Here. 301 00:19:23,625 --> 00:19:25,083 - That's for you. - Thanks. 302 00:19:26,208 --> 00:19:27,208 You're welcome. 303 00:19:42,458 --> 00:19:43,500 ORDER - REQUEST 304 00:19:43,583 --> 00:19:44,958 SHIPPING ACCEPT 305 00:19:45,041 --> 00:19:46,125 Thank you, baby! 306 00:20:13,500 --> 00:20:15,708 Hey! 307 00:20:17,958 --> 00:20:18,958 Fito! 308 00:20:19,458 --> 00:20:21,750 Hey there! Look who's come to the 'hood! 309 00:20:22,458 --> 00:20:23,833 What's going on, baby? 310 00:20:23,916 --> 00:20:25,791 - What's up? How are you? - Hanging in there. 311 00:20:27,041 --> 00:20:28,291 Nice to see you, girl! 312 00:20:29,583 --> 00:20:32,833 - Did you pinch anything good yesterday? - Just a few phones, that's it. 313 00:20:32,916 --> 00:20:35,541 Yeah, but you get off on it, right? You love burning them. 314 00:20:35,625 --> 00:20:37,500 - I love it! - Pyromaniac. 315 00:20:38,000 --> 00:20:39,375 - Speaking of. - What's up? 316 00:20:39,458 --> 00:20:41,000 Look what I have for you. 317 00:20:41,791 --> 00:20:42,833 No way. 318 00:20:49,458 --> 00:20:51,916 Damn, girl, where the fuck did you get this? 319 00:20:52,000 --> 00:20:53,250 Somewhere. 320 00:20:53,333 --> 00:20:54,333 So, how much? 321 00:20:54,416 --> 00:20:55,916 I thought it was a gift? 322 00:20:56,000 --> 00:20:58,250 - In your dreams. - God, that's disappointing. 323 00:21:01,166 --> 00:21:02,166 Here you go. 324 00:21:02,750 --> 00:21:04,875 - All right. - Go on. 325 00:21:06,833 --> 00:21:08,791 - What's this? - For negotiating. 326 00:21:09,291 --> 00:21:11,208 Negotiating with who? Your girlfriend? 327 00:21:11,291 --> 00:21:13,833 Hey, don't talk shit to me. I respect women. 328 00:21:13,916 --> 00:21:15,000 Yeah, right. 329 00:21:16,666 --> 00:21:18,833 Okay. Later, alligator. 330 00:21:18,916 --> 00:21:20,458 After a while, crocodile. 331 00:21:22,458 --> 00:21:24,000 Hey, Rosita! One more thing. 332 00:21:25,208 --> 00:21:26,375 You know where to find me. 333 00:21:26,458 --> 00:21:27,583 For a good time. 334 00:21:42,958 --> 00:21:43,958 Later! 335 00:22:11,541 --> 00:22:13,791 Whoo! 336 00:22:13,875 --> 00:22:15,458 - Whoo! - Ladies. 337 00:22:17,083 --> 00:22:18,166 Hey! 338 00:22:19,750 --> 00:22:21,000 Show me your boy. 339 00:22:21,083 --> 00:22:22,833 Here... 340 00:22:22,916 --> 00:22:26,708 I can't believe how much cake that kid can actually eat. 341 00:22:27,208 --> 00:22:30,250 - Your mom looks so gorgeous. - Yeah, she's with him tonight. 342 00:22:30,333 --> 00:22:32,208 It's really nice of your mother to babysit. 343 00:22:32,291 --> 00:22:34,583 Hm. I've been cooped up for too long. 344 00:22:34,666 --> 00:22:38,333 Knowing you, I bet you have the whole evening planned out. Right? 345 00:22:38,416 --> 00:22:40,708 Not really, but I know what I don't want. 346 00:22:40,791 --> 00:22:43,750 To be so-and-so's daughter or so-and-so's widow. 347 00:22:43,833 --> 00:22:46,750 Of course you don't. You are yourself. The one and only, Sole. 348 00:22:46,833 --> 00:22:49,166 - That's right. - Go on, take a swig. 349 00:22:49,250 --> 00:22:52,041 Tequila, for real? You bought this? 350 00:22:52,125 --> 00:22:53,125 Of course. 351 00:22:53,208 --> 00:22:55,416 - One sip and we're off. - But a big one. 352 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 Fine. 353 00:22:58,875 --> 00:23:00,916 - Whoo! - That's my girl! 354 00:23:01,000 --> 00:23:01,833 Ugh! 355 00:23:01,916 --> 00:23:03,625 I'm out of practice. 356 00:23:04,583 --> 00:23:06,458 Let's go, ladies. 357 00:23:06,541 --> 00:23:07,791 Let's do this! 358 00:23:07,875 --> 00:23:09,125 Ladies' night! 359 00:23:20,875 --> 00:23:21,875 Whoa... 360 00:23:37,208 --> 00:23:39,333 - What time is it? - Too early. 361 00:23:40,500 --> 00:23:41,916 Fuck, I don't know about you, 362 00:23:42,000 --> 00:23:44,541 but the sun's been shining on my face for hours. 363 00:23:45,041 --> 00:23:47,333 Aw, shit, I gotta pick up the kid. 364 00:23:47,416 --> 00:23:49,958 Relax, tell your mom to take him to school. 365 00:23:50,541 --> 00:23:52,583 If she could also go to my job for me. 366 00:23:52,666 --> 00:23:55,083 No. No, I said I would pick him up. 367 00:23:55,666 --> 00:23:58,083 Man, I can't go dressed like this. 368 00:23:58,166 --> 00:24:00,500 Fine. Come up to mine quickly, take a shower, 369 00:24:00,583 --> 00:24:02,625 and I'll lend you some clothes. No big deal. 370 00:24:03,500 --> 00:24:05,833 Wait, hang on, you live up there? 371 00:24:07,750 --> 00:24:09,083 Yes, I live up there. 372 00:24:09,750 --> 00:24:13,083 You picked me up yesterday. I mean, today. A while back. 373 00:24:13,166 --> 00:24:16,333 So why did we sleep in the car, Yolanda? Do you mind telling me? 374 00:24:16,416 --> 00:24:17,333 Because of you. 375 00:24:17,416 --> 00:24:20,125 Because you spent all night talking about that stupid guy 376 00:24:20,208 --> 00:24:21,488 - until we all fell asleep. - Me? 377 00:24:21,541 --> 00:24:22,916 - Yes. - So it's my fault? 378 00:24:23,000 --> 00:24:25,875 - Who else? - You've got balls, girl. I swear. 379 00:24:25,958 --> 00:24:28,083 - Speak for yourself. - I have a sore neck... 380 00:24:28,166 --> 00:24:31,083 - We stayed because of you. - Would you two shut up? 381 00:24:31,166 --> 00:24:33,750 We haven't had any coffee yet. Jesus... 382 00:24:33,833 --> 00:24:35,625 Start walking. There's coffee at my place. 383 00:24:35,708 --> 00:24:38,791 Coffee? I need tequila. My head hurts so bad. 384 00:24:38,875 --> 00:24:42,375 - I swear I'll never drink again. - Yeah, right. That's what you always say. 385 00:24:43,833 --> 00:24:46,416 Wait for me. 386 00:24:46,500 --> 00:24:48,958 Last month, I slept with a guy who works up there. 387 00:24:49,041 --> 00:24:52,041 Sure, and he brought you up to show you 388 00:24:53,083 --> 00:24:54,083 his office. 389 00:24:56,500 --> 00:24:59,333 - What office? He works in maintenance. - Imagine... 390 00:24:59,416 --> 00:25:02,000 But we did go up there. You should see the views. 391 00:25:02,083 --> 00:25:04,458 Yeah, the ones my building used to have, damn it. 392 00:25:05,625 --> 00:25:08,375 - From up there you can see... - Everything. 393 00:25:08,458 --> 00:25:09,541 You're sky high. 394 00:25:10,083 --> 00:25:12,000 All right, let's go to your place. 395 00:25:15,166 --> 00:25:18,958 - Hey, what about your bag? - Who cares, it'll turn up. 396 00:25:19,041 --> 00:25:21,375 - It'll turn up. - It'll turn up. 397 00:25:48,250 --> 00:25:49,250 Here it is. 398 00:25:53,083 --> 00:25:54,500 That's all I have left. 399 00:25:56,583 --> 00:25:58,958 - How much is it? - Eight hundred and seventy. 400 00:26:01,458 --> 00:26:03,298 What about the money you took from the Chinese? 401 00:26:03,375 --> 00:26:04,750 We didn't get any. 402 00:26:05,333 --> 00:26:07,500 They took everything and they're still hounding me. 403 00:26:07,583 --> 00:26:10,416 They're in front of every store, driving down prices. 404 00:26:12,083 --> 00:26:15,458 I had to use the cash I had to make up for the losses. 405 00:26:15,541 --> 00:26:17,750 - Shit, Sole. - Yep. 406 00:26:18,500 --> 00:26:20,750 - I didn't know things were that bad. - Hm. 407 00:26:21,625 --> 00:26:23,083 Well, now you know. 408 00:26:23,666 --> 00:26:25,625 Look, if you can't help, I get it. 409 00:26:26,708 --> 00:26:27,916 Of course I'll help you. 410 00:26:28,416 --> 00:26:30,208 Besides, there's still some money left. 411 00:26:32,041 --> 00:26:34,000 I'm three months behind on rent. 412 00:26:34,583 --> 00:26:37,208 And if I don't pay them, I'll lose my store on Gran Vía. 413 00:26:37,291 --> 00:26:39,958 No. No, do not pay that yet. 414 00:26:40,875 --> 00:26:43,666 Don't worry, they won't close you down. I'll take care of it. 415 00:26:44,250 --> 00:26:46,041 - Are you sure? - Of course. 416 00:26:50,250 --> 00:26:53,708 Listen, right now we need to focus on growing this money, okay? 417 00:26:53,791 --> 00:26:54,875 Mm. 418 00:26:55,416 --> 00:26:56,708 And we'll make it happen. 419 00:26:58,041 --> 00:26:59,041 Trust me. 420 00:27:01,625 --> 00:27:02,625 I trust you. 421 00:27:15,625 --> 00:27:17,083 EXCAVATIONS AND DEMOLITIONS 422 00:27:24,625 --> 00:27:27,708 AT YOUR SERVICE WITH 20 YEARS OF EXPERIENCE 423 00:27:27,791 --> 00:27:29,750 RELY ON US FOR YOUR EARTHWORKS 424 00:28:06,916 --> 00:28:07,916 Who is this? 425 00:28:12,250 --> 00:28:13,250 Hello? 426 00:28:17,708 --> 00:28:18,833 Who is this? 427 00:28:23,166 --> 00:28:24,500 I'm calling my lawyer. 428 00:28:25,333 --> 00:28:28,375 And if I find out this is the cops, you're in deep shit. 429 00:28:29,416 --> 00:28:30,625 You understand? 430 00:28:45,166 --> 00:28:46,375 Where is the money? 431 00:28:47,208 --> 00:28:48,916 I don't know what you're talking about. 432 00:28:51,666 --> 00:28:53,125 Sole, don't play dumb with me. 433 00:28:53,208 --> 00:28:55,541 We've been following the Chinese for a while. 434 00:28:55,625 --> 00:28:58,875 We know they were expecting two cases of money to launder today. 435 00:28:58,958 --> 00:29:01,791 You and Ángel set this up to keep it all yourselves, 436 00:29:01,875 --> 00:29:03,000 but things went south. 437 00:29:03,083 --> 00:29:05,375 So, do us a favor and start talking. 438 00:29:06,750 --> 00:29:08,333 Don't I get a phone call? 439 00:29:33,166 --> 00:29:35,958 Hey, Estrella, you know who this is? 440 00:29:38,041 --> 00:29:39,833 I need you to do something for me. 441 00:31:05,333 --> 00:31:06,416 Thank you. 442 00:31:07,458 --> 00:31:08,625 Good morning. 443 00:31:08,708 --> 00:31:11,500 I wasn't expecting you to drop by. 444 00:31:11,583 --> 00:31:14,583 - What can I do for you? - What are you doing with my cell phone? 445 00:31:14,666 --> 00:31:16,916 - Excuse me? - You've been calling me. 446 00:31:17,000 --> 00:31:18,625 Please, leave this to me. 447 00:31:18,708 --> 00:31:21,750 Listen to me, my client has been getting threatening calls 448 00:31:21,833 --> 00:31:24,083 from a phone that's in your possession. 449 00:31:24,166 --> 00:31:25,416 Oh? What phone? 450 00:31:25,500 --> 00:31:26,750 Estrella's phone. 451 00:31:26,833 --> 00:31:28,208 You guys had it. 452 00:31:28,291 --> 00:31:31,833 The records show that the calls started after Estrella was killed. 453 00:31:31,916 --> 00:31:34,541 The police took her phone with the rest of her belongings. 454 00:31:35,125 --> 00:31:38,541 That's right, we found it in the car, used it for the investigation, 455 00:31:38,625 --> 00:31:40,625 and then we returned it to her mother. 456 00:31:42,041 --> 00:31:43,500 Are we sure about that? 457 00:31:44,041 --> 00:31:47,916 Absolutely. As it happens, the mother died about six months later. 458 00:31:49,000 --> 00:31:51,458 I have no idea where the phone is now. 459 00:31:52,916 --> 00:31:55,000 You said you've been receiving threats? 460 00:31:55,083 --> 00:31:58,000 And... what kind of threats? Do you recognize the voice? 461 00:31:59,125 --> 00:32:02,750 - They just called, didn't say anything. - They just called. Right. 462 00:32:02,833 --> 00:32:05,291 I can see how you'd take that as a major threat. 463 00:32:05,375 --> 00:32:07,375 Excuse me. No, hang on a second. 464 00:32:07,458 --> 00:32:08,625 What is this all about? 465 00:32:08,708 --> 00:32:10,916 When we examined the phone, a lot had been deleted. 466 00:32:11,000 --> 00:32:13,458 However, we managed to extract the call log. 467 00:32:13,541 --> 00:32:16,083 Do you know where the last call came from? Hmm? 468 00:32:16,166 --> 00:32:17,541 This police station. 469 00:32:18,208 --> 00:32:20,541 So, you're saying someone called Estrella from here? 470 00:32:20,625 --> 00:32:21,708 No, it wasn't us. 471 00:32:22,791 --> 00:32:24,125 At the time of the call, 472 00:32:24,208 --> 00:32:28,541 your client was in custody at this station for robbing the Chinese mafia. 473 00:32:30,541 --> 00:32:33,625 - Sole, no charges were filed, right? - No. 474 00:32:33,708 --> 00:32:35,875 No, because the money disappeared without a trace, 475 00:32:35,958 --> 00:32:37,791 and the Chinese didn't want to press charges. 476 00:32:37,875 --> 00:32:39,625 I get it. It was dirty money. 477 00:32:39,708 --> 00:32:41,916 But your client was held at this station, 478 00:32:42,000 --> 00:32:43,750 and used her right to a phone call. 479 00:32:43,833 --> 00:32:45,916 And she had the audacity to call Estrella 480 00:32:46,000 --> 00:32:49,666 and ask her to pick up two cases she had hidden in the Miguel Ángel Hotel. 481 00:32:50,250 --> 00:32:52,000 Well, that's an opinion, not a fact. 482 00:32:53,291 --> 00:32:56,625 If you hadn't called her, she wouldn't be dead, and you know it. 483 00:32:57,916 --> 00:32:59,333 No wonder you're worried. 484 00:33:01,000 --> 00:33:03,375 Don't say anything. We're done here. Sole! 485 00:33:09,000 --> 00:33:11,875 Did you go back to the nest so that Daddy could protect you? 486 00:33:12,666 --> 00:33:15,208 Better watch out, your daddy's the most dangerous of all. 487 00:33:15,291 --> 00:33:18,041 And now you want to work with him, like you did with Ángel? 488 00:33:19,083 --> 00:33:21,291 My advice is, you shouldn't get too close to Rogelio, 489 00:33:21,375 --> 00:33:23,416 because sooner or later he'll end up in jail. 490 00:33:24,083 --> 00:33:25,208 Know how I know? 491 00:33:26,375 --> 00:33:28,208 'Cause I'll be the one locking him up. 492 00:33:28,750 --> 00:33:31,000 I'm sorry, I should've come alone. 493 00:33:31,083 --> 00:33:33,291 No, I wanted to see his face. 494 00:33:33,375 --> 00:33:35,708 And now I know, he didn't make the call. 495 00:33:35,791 --> 00:33:37,666 Don't worry about what he said, okay? 496 00:33:37,750 --> 00:33:40,375 He's just blowing off steam. He can't prove anything. 497 00:33:51,541 --> 00:33:52,583 But he's right. 498 00:33:53,958 --> 00:33:56,791 I need to get away from my dad. He's too dangerous. 499 00:33:56,875 --> 00:33:58,333 I can't depend on him. 500 00:34:00,000 --> 00:34:03,125 You don't have to, Sole. You have your own life. 501 00:34:03,750 --> 00:34:05,083 You don't need him. 502 00:34:06,291 --> 00:34:07,750 I don't know. 503 00:34:08,791 --> 00:34:10,500 With the Chinese screwing me... 504 00:34:11,041 --> 00:34:13,000 Haven't they done enough to me already? 505 00:34:14,791 --> 00:34:15,916 They killed Estrella. 506 00:34:16,000 --> 00:34:17,875 And Ángel too, because if she were alive, 507 00:34:17,958 --> 00:34:20,166 - Ángel would've never... - We can't know that, Sole. 508 00:34:20,250 --> 00:34:21,958 We can't know that for sure. 509 00:34:22,500 --> 00:34:25,250 What's done is done. You have to stop thinking about it. 510 00:34:28,875 --> 00:34:29,875 Well, I can't. 511 00:34:31,625 --> 00:34:32,916 That's why I can't sleep. 512 00:34:33,666 --> 00:34:36,125 No pill can take away the rage I feel inside. 513 00:34:36,708 --> 00:34:39,166 Listen, sometimes you have to just suck it up. 514 00:34:39,250 --> 00:34:40,583 At least for the time being. 515 00:34:41,791 --> 00:34:44,708 We'll play our cards right and wait for our opportunity. 516 00:34:46,125 --> 00:34:47,833 Vengeance is expensive, Sole. 517 00:34:47,916 --> 00:34:51,000 It takes a lot of money to stand up to some people. 518 00:34:51,541 --> 00:34:52,541 Mm. 519 00:34:56,166 --> 00:34:57,166 Come on. 520 00:35:39,041 --> 00:35:40,041 Motos, go! 521 00:35:45,250 --> 00:35:46,375 Fucking hell. 522 00:35:46,875 --> 00:35:48,583 - Guys! - What? 523 00:35:48,666 --> 00:35:50,000 Hey! Come here! 524 00:35:50,083 --> 00:35:51,750 - What is this? - Hurry! 525 00:35:51,833 --> 00:35:52,833 What? 526 00:35:53,916 --> 00:35:55,125 Shit, we need to take that. 527 00:35:55,208 --> 00:35:56,916 No, we don't have time to open it. 528 00:35:57,000 --> 00:35:58,791 Come on! We're running out of time. 529 00:35:58,875 --> 00:36:00,833 - Come on, guys! - Who cares? Let's take it... 530 00:36:00,916 --> 00:36:03,250 - There is no time! - We'll open it later, man! 531 00:36:03,333 --> 00:36:06,000 I don't give a shit! We're taking this! 532 00:36:06,083 --> 00:36:07,416 Come on! 533 00:36:07,500 --> 00:36:10,041 - That's what Sole wants! - Go! 534 00:36:10,125 --> 00:36:12,083 - Go! Go! - Just break it, damn it! 535 00:36:12,166 --> 00:36:14,583 - Come on! Get out! - Get it out! 536 00:36:14,666 --> 00:36:18,208 These fucking guys... 537 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Fuck. 538 00:36:23,458 --> 00:36:24,916 Hey, come on! We gotta go! 539 00:36:25,625 --> 00:36:27,500 - Come on, hurry up! - Pull! 540 00:36:27,583 --> 00:36:29,416 On the count of three. 541 00:36:29,958 --> 00:36:31,041 One, two, three! 542 00:36:31,125 --> 00:36:31,958 Let's go! 543 00:36:32,041 --> 00:36:33,125 Out! Out! Out! 544 00:36:36,375 --> 00:36:37,416 Let's go. 545 00:36:40,250 --> 00:36:41,791 Let's go, dammit! Let's go! 546 00:36:42,458 --> 00:36:44,208 Fucking drive! 547 00:36:53,791 --> 00:36:55,958 - Move it! - Faster! Faster! 548 00:36:56,041 --> 00:36:57,791 Go, go, go! 549 00:36:57,875 --> 00:37:00,416 - They're getting closer! Watch out! - Go, go, go! 550 00:37:02,291 --> 00:37:03,791 Come on! Go, go, go! 551 00:37:03,875 --> 00:37:05,333 - Watch out! - Ah! 552 00:37:08,291 --> 00:37:10,250 Take that, pigs! 553 00:37:10,833 --> 00:37:12,333 Holy shit, take that! 554 00:37:12,416 --> 00:37:14,916 Come on! 555 00:37:15,000 --> 00:37:16,833 - You believe it? - How you like that?! 556 00:37:20,833 --> 00:37:21,875 Half of it now. 557 00:37:22,541 --> 00:37:24,125 No. All of it now. 558 00:37:39,666 --> 00:37:41,125 Just one thing. 559 00:37:41,208 --> 00:37:43,666 In a week they're taking half of what's in there. 560 00:37:43,750 --> 00:37:44,958 Just in case it helps. 561 00:38:36,333 --> 00:38:37,458 Ah, fuck. 562 00:38:37,958 --> 00:38:39,416 So, what do you think, kid? 563 00:38:41,000 --> 00:38:42,625 She is ham-tastic. 564 00:38:49,666 --> 00:38:51,875 FERNAN: WE'RE OFF. 40618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.