Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,463 --> 00:00:04,476
It is time I returned to Ralph.
2
00:00:04,573 --> 00:00:06,332
He'll wonder what
has happened to me.
3
00:00:07,518 --> 00:00:09,680
- I won the case.
- I know, ma'am,
4
00:00:09,823 --> 00:00:12,012
but I also know
what you've lost.
5
00:00:12,105 --> 00:00:13,812
I beg you to believe
that I am a changed man.
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,495
You're the last person on Earth
I would allow to court Augusta.
7
00:00:16,674 --> 00:00:19,243
I am right in thinking you share
my tastes, Arthur?
8
00:00:19,378 --> 00:00:20,899
I fought in vain to deny it,
9
00:00:21,011 --> 00:00:22,348
but I am in love with you.
10
00:00:24,349 --> 00:00:25,119
No!
11
00:00:25,277 --> 00:00:26,373
It's too late!
12
00:01:58,748 --> 00:02:02,345
We're to gather shortly on the beach
for champagne and games.
13
00:02:03,366 --> 00:02:05,463
You seem to have done
little else since London
14
00:02:05,493 --> 00:02:08,056
than drink champagne
with Montrose and his friends.
15
00:02:09,228 --> 00:02:10,888
I've been
celebrating my victory.
16
00:02:11,534 --> 00:02:12,593
Georgiana...
17
00:02:15,866 --> 00:02:17,723
Have you given yourself time
18
00:02:17,900 --> 00:02:20,073
to absorb
the revelations of the trial?
19
00:02:20,254 --> 00:02:22,379
I've no desire
to dwell on the trial.
20
00:02:23,018 --> 00:02:24,940
I wondered if it might
have made you even
21
00:02:25,045 --> 00:02:26,146
more determined
to find your mother.
22
00:02:26,466 --> 00:02:28,822
I have accepted
that the search is hopeless.
23
00:02:30,150 --> 00:02:33,042
From now on,
I shall look only to the future.
24
00:02:33,900 --> 00:02:35,163
But what of you?
25
00:02:37,071 --> 00:02:39,399
Your wedding
is only two weeks away.
26
00:02:40,160 --> 00:02:42,365
Do I sense you're putting
off your return to Willingden?
27
00:02:43,067 --> 00:02:46,319
I'd like to be certain you've
recovered from your ordeal.
28
00:02:46,533 --> 00:02:48,686
As you see,
I've entirely recovered.
29
00:02:48,787 --> 00:02:50,970
And I couldn't leave
before your party tomorrow.
30
00:02:51,182 --> 00:02:53,660
It is kind of Tom and Mary
to host it,
31
00:02:54,700 --> 00:02:57,299
but I fear it might be
a rather staid occasion.
32
00:02:58,066 --> 00:02:58,999
Arthur!
33
00:02:59,894 --> 00:03:00,927
Charlotte and I
34
00:03:01,114 --> 00:03:03,816
are to meet Harry and his friends
on the beach. Say you'll come.
35
00:03:04,805 --> 00:03:06,186
I'm, uh...
36
00:03:06,462 --> 00:03:08,066
I'm not sure.
37
00:03:08,200 --> 00:03:10,190
What has possessed
the pair of you?
38
00:03:11,234 --> 00:03:12,859
Ever since the shooting party,
39
00:03:13,095 --> 00:03:16,122
- you've both been out of sorts.
- I have no idea what you mean.
40
00:03:18,557 --> 00:03:19,503
Well.
41
00:03:20,828 --> 00:03:22,278
Whatever is ailing you both,
42
00:03:22,398 --> 00:03:24,065
I believe the best way
43
00:03:24,233 --> 00:03:26,728
to deal with your problems
is to forget them.
44
00:03:26,876 --> 00:03:28,667
Preferably with champagne.
45
00:03:36,537 --> 00:03:38,920
Can I persuade you
to saddle up and join me?
46
00:03:39,405 --> 00:03:41,545
God, no, thank you.
47
00:03:41,729 --> 00:03:43,780
It's far too early in the day
for such exertions.
48
00:03:46,036 --> 00:03:47,981
Had you not planned to return
to London after
49
00:03:48,200 --> 00:03:50,230
the shooting party,
yet five days have passed
50
00:03:50,300 --> 00:03:51,659
and here you are.
51
00:03:51,796 --> 00:03:53,790
I don't wish
to outstay my welcome, brother,
52
00:03:53,918 --> 00:03:55,386
but I am not ready
to leave just yet.
53
00:03:55,919 --> 00:03:58,238
I am enjoying getting
to know Leo and Augusta.
54
00:03:59,025 --> 00:04:00,587
And Lady de Clemente?
55
00:04:01,162 --> 00:04:03,058
This might be the first
56
00:04:03,182 --> 00:04:05,088
friendship I've ever had
with a woman.
57
00:04:06,062 --> 00:04:08,236
And since neither of us
have the least bit
58
00:04:08,266 --> 00:04:09,448
of romantic interest
in each other,
59
00:04:09,587 --> 00:04:11,350
it's refreshingly
uncomplicated.
60
00:04:11,380 --> 00:04:12,604
Perhaps
you are growing up.
61
00:04:12,962 --> 00:04:14,556
I won't go that far.
62
00:04:16,496 --> 00:04:19,627
Did I mention
Miss Lambe is hosting
63
00:04:19,777 --> 00:04:21,970
a party to celebrate
her success in court?
64
00:04:22,084 --> 00:04:23,458
We're both invited.
65
00:04:23,710 --> 00:04:25,497
Do we know
who else will be in attendance?
66
00:04:26,265 --> 00:04:28,409
I assume Miss Heywood
will be there,
67
00:04:28,439 --> 00:04:29,696
if that's what you're asking.
68
00:04:34,758 --> 00:04:36,073
I know your last
69
00:04:36,245 --> 00:04:37,802
conversation with her
didn't go the way you hoped.
70
00:04:37,933 --> 00:04:39,700
I must look to the future,
Samuel.
71
00:04:41,071 --> 00:04:43,797
To which end, I've invited
Lady Lydia and her mother to tea.
72
00:04:45,128 --> 00:04:46,286
And what of Miss Heywood?
73
00:04:47,619 --> 00:04:50,037
Do you intend to pretend
she just doesn't exist?
74
00:04:50,290 --> 00:04:52,102
Suppress your feelings?
75
00:04:53,900 --> 00:04:56,100
I believe that's the motto
on our family crest.
76
00:05:10,680 --> 00:05:12,262
"My dear Augusta,
77
00:05:14,233 --> 00:05:17,199
"with every word you write,
you pierce my soul.
78
00:05:19,702 --> 00:05:22,431
"And with every passing day,
the agony of separation
79
00:05:22,858 --> 00:05:24,324
grows yet sharper."
80
00:05:25,941 --> 00:05:28,874
"I cannot let your uncle
destroy your happiness.
81
00:05:29,900 --> 00:05:32,332
"If there is a way for us
to be together,
82
00:05:33,078 --> 00:05:34,334
I will find it."
83
00:05:50,004 --> 00:05:51,837
And where have you been?
84
00:05:53,293 --> 00:05:55,411
I like to spend time
in quiet contemplation
85
00:05:55,533 --> 00:05:56,927
before I meet Mr. Hankins.
86
00:05:57,195 --> 00:05:59,227
His efforts
are evidently failing
87
00:05:59,453 --> 00:06:01,710
if that debacle at
the shoot is any measure.
88
00:06:02,466 --> 00:06:04,722
Setting your sights
on Miss Markham!
89
00:06:06,654 --> 00:06:09,260
Or should I say
her 5,000 a year?
90
00:06:09,970 --> 00:06:12,372
I never should have asked
Mr. Colbourne if I could call on her.
91
00:06:12,635 --> 00:06:14,282
The approach was misjudged.
92
00:06:15,141 --> 00:06:16,376
But I can say
93
00:06:16,718 --> 00:06:19,509
with hand on heart that
I've not been near her since.
94
00:06:22,979 --> 00:06:24,384
For my lady.
95
00:06:25,465 --> 00:06:26,689
Thistles?
96
00:06:27,062 --> 00:06:28,529
Who would send me...
97
00:06:30,390 --> 00:06:31,570
...thistles?
98
00:06:31,685 --> 00:06:32,985
I could hazard a guess.
99
00:06:56,416 --> 00:06:58,358
What's that?
100
00:07:00,600 --> 00:07:02,079
Just a flower.
101
00:07:02,419 --> 00:07:04,360
We don't grow orchids
in our greenhouse.
102
00:07:05,482 --> 00:07:07,179
But I assume Lady Denham does?
103
00:07:07,597 --> 00:07:09,928
- It is possible.
- I made it perfectly clear
104
00:07:10,087 --> 00:07:11,722
that Sir Edward
was not to call on you.
105
00:07:12,052 --> 00:07:14,440
But true to form, he's resorted
to evasion and deceit.
106
00:07:14,608 --> 00:07:16,171
- You left him no choice.
- Tell me
107
00:07:16,284 --> 00:07:17,696
you have not been
alone with him.
108
00:07:18,675 --> 00:07:20,710
Why is that any of your concern?
109
00:07:21,882 --> 00:07:23,564
I am not your daughter.
110
00:07:23,983 --> 00:07:26,018
You will have no further contact
with that man.
111
00:07:26,160 --> 00:07:28,448
From now on, you are never to leave
the house without a chaperone!
112
00:07:38,797 --> 00:07:41,463
You've already made your concerns
abundantly clear, Mary.
113
00:07:41,592 --> 00:07:43,980
This is an alternative, Tom,
a proposal of my own.
114
00:07:44,133 --> 00:07:46,661
A way to improve the Old Town,
rather than destroy it.
115
00:07:47,018 --> 00:07:48,813
If you could just
spare a moment to read it.
116
00:07:49,199 --> 00:07:52,023
No, I can't, I'm afraid,
I'm late for an important meeting.
117
00:07:52,500 --> 00:07:54,286
Why will you not listen to me?
118
00:07:54,772 --> 00:07:57,033
You're a wonderful wife,
Mary, and a devoted mother.
119
00:07:57,143 --> 00:07:58,405
But you are not a businessman.
120
00:07:58,631 --> 00:08:00,480
There are things
you do not understand.
121
00:08:00,611 --> 00:08:02,319
So why don't you leave
the speculating to me,
122
00:08:02,562 --> 00:08:04,394
and I will leave
the running of the house
123
00:08:04,900 --> 00:08:05,847
to you.
124
00:08:21,940 --> 00:08:24,925
You seem to be in unusually
good spirits of late,
125
00:08:25,060 --> 00:08:26,049
Beatrice.
126
00:08:26,895 --> 00:08:29,061
I believe I know the cause!
127
00:08:30,243 --> 00:08:31,539
Do you, brother?
128
00:08:32,181 --> 00:08:33,135
Why...
129
00:08:33,293 --> 00:08:35,726
grace of God, of course, sister.
130
00:08:36,230 --> 00:08:38,101
- Would you not say?
- Yes.
131
00:08:38,518 --> 00:08:40,520
And I do not think you are alone.
132
00:08:40,600 --> 00:08:43,191
I detect an ever-sharper sense
of purpose
133
00:08:43,366 --> 00:08:44,524
in you, Sir Edward.
134
00:08:45,736 --> 00:08:47,980
Is it not said that God
helps those who help themselves,
135
00:08:48,115 --> 00:08:49,160
Mr. Hankins?
136
00:08:50,179 --> 00:08:51,275
Indeed so.
137
00:09:01,966 --> 00:09:03,483
A little more?
138
00:09:06,966 --> 00:09:08,273
They're his friends from Bath,
139
00:09:08,548 --> 00:09:10,481
a rather fashionable crowd.
140
00:09:10,933 --> 00:09:12,804
They seem highly
taken with Georgiana.
141
00:09:13,300 --> 00:09:14,554
Or with her fortune.
142
00:09:14,705 --> 00:09:16,289
How about a little sport?
143
00:09:16,386 --> 00:09:17,188
Shall we see
144
00:09:17,346 --> 00:09:20,186
who can eat the largest number
of macaroons in less than a minute?
145
00:09:24,761 --> 00:09:26,222
Perhaps you haven't heard,
146
00:09:26,366 --> 00:09:28,322
but Georgiana's been leading
a sugar boycott.
147
00:09:36,041 --> 00:09:37,859
I will put two pounds
on Arthur.
148
00:09:40,966 --> 00:09:41,823
Uh...
149
00:09:41,999 --> 00:09:44,053
I think I'll decline,
thank you.
150
00:10:05,906 --> 00:10:08,339
They're not afraid to
draw attention to themselves.
151
00:10:08,566 --> 00:10:10,610
It is only a bit of fun,
Charlotte.
152
00:10:11,157 --> 00:10:12,783
You need more champagne.
153
00:10:15,900 --> 00:10:16,824
Arthur.
154
00:10:17,733 --> 00:10:19,196
I must ask.
155
00:10:20,957 --> 00:10:22,984
Have you been avoiding me
since the shooting party?
156
00:10:24,690 --> 00:10:27,078
I thought you
were avoiding me.
157
00:10:29,833 --> 00:10:32,536
You seemed quite
preoccupied with your friends.
158
00:10:32,762 --> 00:10:33,595
No.
159
00:10:34,731 --> 00:10:36,563
They're just a distraction.
160
00:10:36,882 --> 00:10:39,511
I would far sooner
have your company than theirs.
161
00:10:41,725 --> 00:10:43,407
There you are, Harry!
162
00:10:43,821 --> 00:10:46,434
We've barely seen
you these past few days.
163
00:10:46,553 --> 00:10:48,273
Not since the Bath set arrived.
164
00:10:48,648 --> 00:10:50,909
Or could it be that you've been spending
165
00:10:51,129 --> 00:10:53,215
all your time
in Miss Lambe's company?
166
00:10:55,005 --> 00:10:56,185
You two are becoming
167
00:10:56,283 --> 00:10:57,514
quite inseparable.
168
00:10:59,900 --> 00:11:02,452
Miss Heywood,
I trust you are well?
169
00:11:03,262 --> 00:11:05,105
Uh, very well,
thank you, Lady Lydia.
170
00:11:05,231 --> 00:11:07,949
We are much looking forward
to your party, Miss Lambe.
171
00:11:08,200 --> 00:11:11,306
Can I assume the, uh,
brothers Colbourne will be there?
172
00:11:11,989 --> 00:11:13,453
I've invited them both.
173
00:11:15,166 --> 00:11:18,419
I must thank you
for your advice, Miss Heywood.
174
00:11:18,700 --> 00:11:22,682
Once I kept the conversation to dogs
and horses, I found Mr. Colbourne
175
00:11:22,866 --> 00:11:25,274
- to be pleasing company indeed.
- I'm glad.
176
00:11:25,417 --> 00:11:27,617
And the feeling was
plainly mutual, since we've
177
00:11:27,752 --> 00:11:30,411
received an invitation
to Heyrick Park tomorrow.
178
00:11:30,772 --> 00:11:33,601
Apparently, no one has caught
his eye since the death of his wife.
179
00:11:34,785 --> 00:11:36,391
Not until now, that is.
180
00:11:36,497 --> 00:11:39,187
- Mother.
- You cannot blame me for being excited.
181
00:11:39,918 --> 00:11:42,355
There's every
chance I may soon see
182
00:11:42,702 --> 00:11:44,910
both my children settled!
183
00:11:52,033 --> 00:11:54,399
I fear the more draconian
my brother is,
184
00:11:54,538 --> 00:11:56,586
the more appealing Sir Edward
will seem.
185
00:11:56,716 --> 00:11:59,927
Well, forbidden fruit
is always the most tempting.
186
00:12:00,095 --> 00:12:02,299
And when you are young,
it is only natural
187
00:12:02,423 --> 00:12:04,308
that you would mutiny
against your parents.
188
00:12:04,818 --> 00:12:07,465
I can't believe
you were ever wayward, my lady.
189
00:12:07,582 --> 00:12:10,099
I was wildly ungovernable.
190
00:12:10,793 --> 00:12:12,783
I used to steal
my father's carriage
191
00:12:12,941 --> 00:12:15,236
and drive it
at death-defying speed.
192
00:12:15,349 --> 00:12:17,266
I've never known
a thrill like it.
193
00:12:17,586 --> 00:12:19,839
I was quite incorrigible myself.
194
00:12:20,166 --> 00:12:21,938
Some may argue I still am.
195
00:12:24,867 --> 00:12:28,065
I find excitement, these days,
in more tranquil activities,
196
00:12:28,216 --> 00:12:30,069
like matchmaking.
197
00:12:30,330 --> 00:12:32,913
Though I fear you may have
to admit defeat,
198
00:12:33,033 --> 00:12:36,636
now my brother has declared
his intention to court Lady Lydia.
199
00:12:37,917 --> 00:12:41,014
and Miss Heywood is due
to return home to her betrothed.
200
00:12:42,833 --> 00:12:45,670
I question what reason
I have to stay in Sanditon now.
201
00:12:46,000 --> 00:12:48,906
Perhaps it's time I looked
for diversion elsewhere.
202
00:12:53,017 --> 00:12:55,408
I fear they are not
true friends.
203
00:12:55,533 --> 00:12:57,348
They know
how to enjoy themselves.
204
00:12:57,890 --> 00:12:59,784
Whereas you seem to have
forgotten.
205
00:13:03,374 --> 00:13:05,417
It is Mr. Colbourne, isn't it?
206
00:13:06,880 --> 00:13:08,788
You know
you can tell me anything.
207
00:13:14,633 --> 00:13:16,649
After the shooting party, he...
208
00:13:18,462 --> 00:13:20,219
He found me out on a walk.
209
00:13:23,587 --> 00:13:25,803
He told me
he was in love with me.
210
00:13:27,411 --> 00:13:28,808
And to my eternal shame,
211
00:13:30,101 --> 00:13:31,775
we, we kissed.
212
00:13:32,333 --> 00:13:35,341
- You need feel no shame.
- I'm to be married, Georgiana.
213
00:13:35,466 --> 00:13:36,816
But if you share his feelings...
214
00:13:36,900 --> 00:13:38,680
I've made a commitment to Ralph,
215
00:13:39,041 --> 00:13:40,295
to my family.
216
00:13:40,896 --> 00:13:42,362
I cannot break it.
217
00:13:44,923 --> 00:13:46,169
You were right.
218
00:13:46,700 --> 00:13:48,972
I have been putting
off my return to Willingden.
219
00:13:50,600 --> 00:13:52,199
How can I face Ralph?
220
00:13:53,532 --> 00:13:55,049
How can I tell him?
221
00:14:08,666 --> 00:14:09,498
Ralph!
222
00:14:09,700 --> 00:14:10,850
Charlotte!
223
00:14:11,290 --> 00:14:14,388
I read that Miss Lambe's trial
is happily concluded.
224
00:14:14,602 --> 00:14:16,772
So, I've come to bring you home.
225
00:14:23,930 --> 00:14:25,823
You will not vanquish me, sir!
226
00:14:26,333 --> 00:14:29,024
The fair and so very tasty
Lady Blancmange
227
00:14:29,133 --> 00:14:31,628
will soon be mine!
228
00:14:31,766 --> 00:14:33,661
Not on your life,
229
00:14:33,833 --> 00:14:35,307
you cur!
230
00:14:45,766 --> 00:14:47,601
And curtain!
231
00:14:51,408 --> 00:14:53,304
We hoped
that might distract you.
232
00:14:59,200 --> 00:15:01,293
Let's save Act Two
for later, shall we?
233
00:15:09,583 --> 00:15:10,910
Your father's been
234
00:15:11,100 --> 00:15:14,191
quite lost with neither you
or Alison there for the harvest.
235
00:15:14,589 --> 00:15:17,390
But there's much excitement
about our wedding.
236
00:15:17,709 --> 00:15:19,826
Your mother's started
decorating the church.
237
00:15:20,179 --> 00:15:22,141
I'd meant to come home sooner,
but, yeah,
238
00:15:22,333 --> 00:15:24,187
I was concerned for Georgiana.
239
00:15:25,423 --> 00:15:27,593
But now you're ready to return.
240
00:15:29,612 --> 00:15:31,114
There's a party tonight.
241
00:15:31,900 --> 00:15:33,669
To celebrate her victory.
242
00:15:34,621 --> 00:15:35,965
I'd like to be there.
243
00:15:37,133 --> 00:15:38,135
For her.
244
00:15:41,066 --> 00:15:42,624
One more night, Ralph.
245
00:15:43,189 --> 00:15:44,796
Then we'll leave, I promise.
246
00:15:47,655 --> 00:15:49,562
If that is what you want.
247
00:15:55,211 --> 00:15:58,185
Even now, my lady, there's a fever
sweeping through the Old Town.
248
00:15:58,333 --> 00:16:00,471
There are children
who are dangerously sick.
249
00:16:00,938 --> 00:16:02,901
Well, if the state of
their dwelling breeds illness,
250
00:16:03,166 --> 00:16:05,161
then why would
they wish to remain there?
251
00:16:05,319 --> 00:16:07,068
We have a duty to help them,
252
00:16:07,166 --> 00:16:09,633
- not to force them from their homes!
- Mrs. Parker...
253
00:16:09,791 --> 00:16:12,101
- You have Mr. Pryce's ear...
- Mrs. Parker!
254
00:16:12,865 --> 00:16:14,991
As pleased as I am
that you have finally
255
00:16:15,166 --> 00:16:16,976
found your voice,
I would rather you didn't
256
00:16:17,006 --> 00:16:18,217
use it against me,
257
00:16:18,557 --> 00:16:20,359
or my business affairs.
258
00:16:20,800 --> 00:16:22,327
And I venture that Mr. Pryce,
259
00:16:22,530 --> 00:16:23,575
and your husband,
260
00:16:23,680 --> 00:16:24,984
would feel the same.
261
00:16:26,097 --> 00:16:27,010
the very man.
262
00:16:27,400 --> 00:16:28,874
Morning, my lady.
263
00:16:29,112 --> 00:16:30,156
Mrs. Parker.
264
00:16:31,000 --> 00:16:32,089
Good morning.
265
00:16:32,700 --> 00:16:35,458
Someone sent me
a bouquet of thistles.
266
00:16:35,758 --> 00:16:37,782
They put me in mind of you.
267
00:16:37,900 --> 00:16:40,099
Elegant but prickly.
268
00:16:40,193 --> 00:16:42,563
- You old fool.
- Old...
269
00:16:43,002 --> 00:16:43,811
me?
270
00:16:44,006 --> 00:16:45,812
But we are of an age.
271
00:16:45,966 --> 00:16:48,436
Poppycock, I'm eight years
younger than you.
272
00:16:48,597 --> 00:16:50,032
You didn't use to be.
273
00:16:50,062 --> 00:16:51,732
Be quiet.
274
00:16:58,300 --> 00:16:59,365
Ma'am?
275
00:17:08,200 --> 00:17:10,261
You sent for me, Miss Lambe?
276
00:17:10,524 --> 00:17:12,657
I assume you read
the newspapers.
277
00:17:13,395 --> 00:17:14,221
Yes.
278
00:17:14,900 --> 00:17:16,187
So, you will know
279
00:17:17,365 --> 00:17:20,526
how they continue to gossip
and speculate about me.
280
00:17:20,781 --> 00:17:23,042
They will move on
to someone else soon enough.
281
00:17:23,466 --> 00:17:24,694
Although,
282
00:17:25,122 --> 00:17:26,940
and I say this
without judgment,
283
00:17:27,794 --> 00:17:28,643
if you don't
284
00:17:28,753 --> 00:17:32,010
wish to be gossiped about,
you might keep a rather lower profile.
285
00:17:32,109 --> 00:17:35,054
You will tell them to desist
or face the consequences.
286
00:17:35,084 --> 00:17:35,869
I'm afraid
287
00:17:36,041 --> 00:17:38,700
the law has little sway
when it comes to the press.
288
00:17:40,400 --> 00:17:41,850
Here is today's post.
289
00:17:42,100 --> 00:17:45,078
A letter from a man who claims
to be my third cousin.
290
00:17:45,500 --> 00:17:48,679
One from a woman who is
supposedly my half-sister.
291
00:17:49,066 --> 00:17:50,034
I thought
292
00:17:50,180 --> 00:17:52,236
defeating Lockhart
would prove a deterrent.
293
00:17:53,065 --> 00:17:54,455
I am sorry, Miss Lambe.
294
00:17:55,074 --> 00:17:56,162
But as an unmarried
295
00:17:56,374 --> 00:17:58,807
woman, you find yourself
in a vulnerable position.
296
00:17:58,960 --> 00:18:01,493
Don't forget, Lockhart came
dangerously close to winning.
297
00:18:01,700 --> 00:18:04,786
I asked you here to help me,
not to give me cold comfort.
298
00:18:04,900 --> 00:18:06,587
And I will help
in any way I can.
299
00:18:07,000 --> 00:18:08,474
But I must be honest.
300
00:18:09,333 --> 00:18:11,655
The only way
these claims will cease
301
00:18:12,566 --> 00:18:14,898
is if you either give up
your fortune
302
00:18:15,807 --> 00:18:17,096
or find a husband.
303
00:18:24,269 --> 00:18:27,106
I was thinking on your
words from the shooting party.
304
00:18:28,757 --> 00:18:32,119
You said that whilst most men
have a taste for pheasant,
305
00:18:32,266 --> 00:18:35,114
your preference has
always been for grouse.
306
00:18:36,008 --> 00:18:38,216
I was afraid I'd shocked you.
307
00:18:39,323 --> 00:18:40,562
You did.
308
00:18:41,700 --> 00:18:42,674
But...
309
00:18:43,832 --> 00:18:45,882
It was the shock of recognition.
310
00:18:48,703 --> 00:18:50,142
You put into words
311
00:18:50,353 --> 00:18:51,307
something that
312
00:18:51,697 --> 00:18:53,357
I never dared to admit,
313
00:18:53,530 --> 00:18:54,814
not even to myself.
314
00:18:59,466 --> 00:19:00,761
I like my life,
315
00:19:01,140 --> 00:19:02,101
Harry...
316
00:19:02,643 --> 00:19:04,115
a, as it is.
317
00:19:04,407 --> 00:19:06,648
I would never wish
to live in fear and disgrace.
318
00:19:07,247 --> 00:19:09,898
I worry about what
my family might think.
319
00:19:10,450 --> 00:19:11,982
My brother, Mary...
320
00:19:13,631 --> 00:19:16,675
They might not be as surprised
as you would expect.
321
00:19:21,160 --> 00:19:22,707
And if I were to say to you
322
00:19:24,562 --> 00:19:25,928
that I shared your...
323
00:19:27,272 --> 00:19:29,168
...taste for grouse,
324
00:19:30,548 --> 00:19:32,074
how would I, would we...
325
00:19:33,172 --> 00:19:34,537
how would I, would we...
326
00:19:35,600 --> 00:19:37,946
Forgive me, this is such
strange and
327
00:19:38,934 --> 00:19:40,744
unfamiliar ground.
328
00:19:42,329 --> 00:19:43,569
There is a friend.
329
00:19:45,966 --> 00:19:48,084
He owns a small cottage
330
00:19:48,272 --> 00:19:49,639
in Wales,
331
00:19:50,700 --> 00:19:52,049
on the River Wye.
332
00:19:53,580 --> 00:19:55,218
It is quite beautiful there.
333
00:19:55,842 --> 00:19:59,225
One can go weeks
without seeing another soul.
334
00:20:02,720 --> 00:20:03,944
I wonder if you...
335
00:20:04,102 --> 00:20:05,717
I would like nothing more.
336
00:20:07,352 --> 00:20:09,208
That is decided, then.
337
00:20:10,256 --> 00:20:11,743
So it seems.
338
00:20:12,644 --> 00:20:13,500
I...
339
00:20:14,059 --> 00:20:15,445
Arthur Parker...
340
00:20:17,885 --> 00:20:20,340
...like grouse.
341
00:20:23,569 --> 00:20:25,161
As do I, Arthur.
342
00:20:26,933 --> 00:20:28,620
One grouse in particular.
343
00:20:45,332 --> 00:20:47,247
Take that! That! That!
344
00:20:49,248 --> 00:20:50,470
Miss Colbourne.
345
00:20:52,633 --> 00:20:54,443
Or should I say,
Colonel Colbourne?
346
00:20:54,666 --> 00:20:57,318
My father says that you're
not to come near our house.
347
00:20:58,392 --> 00:20:59,601
Tell me,
348
00:21:01,333 --> 00:21:03,458
how would you like
a secret mission?
349
00:21:28,518 --> 00:21:29,765
Come, my dear.
350
00:21:30,815 --> 00:21:32,865
I think we need a little air.
351
00:21:40,483 --> 00:21:43,232
I should not have
let it get to me.
352
00:21:43,489 --> 00:21:47,222
Well, no one likes to be the subject
of scandal and gossip.
353
00:21:48,143 --> 00:21:49,308
I've had my share.
354
00:21:50,136 --> 00:21:53,221
Although a title is a shield
against the worst of it.
355
00:21:54,558 --> 00:21:56,699
One need only look
at Lady de Clemente,
356
00:21:57,194 --> 00:22:00,603
who would be a pariah, were it not
for the sole virtue of her status.
357
00:22:03,132 --> 00:22:04,221
You must excuse me.
358
00:22:04,800 --> 00:22:07,900
Lady Lydia and I
are due at Heyrick Park.
359
00:22:10,033 --> 00:22:12,233
Courage, my dear.
360
00:22:41,440 --> 00:22:43,966
I have a secret message for you.
361
00:22:57,376 --> 00:23:01,648
I can't believe you'd stoop
to using a child as your messenger.
362
00:23:01,866 --> 00:23:03,065
Forgive me.
363
00:23:03,226 --> 00:23:05,476
When you didn't return my letter,
I was at a loss.
364
00:23:05,674 --> 00:23:06,573
In fairness,
365
00:23:06,670 --> 00:23:09,000
she's a very efficient little spy.
366
00:23:09,500 --> 00:23:11,908
She tells me that your uncle
has you, um,
367
00:23:12,126 --> 00:23:13,140
locked up.
368
00:23:14,633 --> 00:23:17,602
He claims he is trying
to protect me from you.
369
00:23:19,398 --> 00:23:20,818
I cannot blame him.
370
00:23:21,400 --> 00:23:24,002
- If I were in his position...
- How, how can you defend him?
371
00:23:25,029 --> 00:23:26,568
He doesn't know the truth.
372
00:23:27,633 --> 00:23:30,203
That my intentions
are entirely honorable.
373
00:23:30,866 --> 00:23:32,094
That if I could,
374
00:23:34,656 --> 00:23:36,723
I would ask for your hand
this very minute.
375
00:23:40,597 --> 00:23:42,137
What's to stop you?
376
00:23:44,067 --> 00:23:45,910
He would never give his blessing.
377
00:23:48,312 --> 00:23:49,262
The only way
378
00:23:49,443 --> 00:23:51,430
that we could be together
is if we were somehow
379
00:23:52,570 --> 00:23:53,967
to escape.
380
00:23:58,506 --> 00:24:00,572
However much I yearn
to be with you,
381
00:24:00,685 --> 00:24:02,183
I could never be selfish.
382
00:24:04,458 --> 00:24:05,690
Your happiness
383
00:24:06,598 --> 00:24:07,805
and your honor
384
00:24:07,995 --> 00:24:09,676
are all that matter to me.
385
00:24:14,166 --> 00:24:16,116
So, my dearest Augusta...
386
00:24:19,100 --> 00:24:22,088
I fear I must bid you farewell.
387
00:24:31,566 --> 00:24:32,522
Wait!
388
00:24:33,297 --> 00:24:35,130
This fever is merciless.
389
00:24:35,620 --> 00:24:38,211
Poor little Dora Filkins
is gravely ill.
390
00:24:38,469 --> 00:24:40,309
I've asked Dr. Fuchs
to do what he can
391
00:24:40,339 --> 00:24:41,782
but there's no doubt
their living conditions
392
00:24:41,902 --> 00:24:43,032
have played a part.
393
00:24:43,033 --> 00:24:45,484
That's why this proposal could not
be more timely or more vital.
394
00:24:45,621 --> 00:24:46,762
Do you think so?
395
00:24:46,866 --> 00:24:48,664
My only thought...
396
00:24:48,766 --> 00:24:49,817
Go on, my dear.
397
00:24:50,798 --> 00:24:53,025
Young Tess has
such a hunger to learn.
398
00:24:53,333 --> 00:24:54,563
It made me think...
399
00:24:55,615 --> 00:24:58,033
Might there also be merit
in building a school?
400
00:24:59,020 --> 00:25:00,679
What a wonderful idea.
401
00:25:00,831 --> 00:25:03,270
We could offer an education
to all the local children,
402
00:25:03,376 --> 00:25:04,495
boys and girls.
403
00:25:04,600 --> 00:25:05,824
We, Charlotte?
404
00:25:05,985 --> 00:25:08,644
God willing, you'll be
busy teaching our own children.
405
00:25:08,970 --> 00:25:09,999
Of course.
406
00:25:10,396 --> 00:25:11,665
I've arranged to call
407
00:25:11,790 --> 00:25:13,535
on Mr. Colbourne this afternoon
to discuss my plans.
408
00:25:14,221 --> 00:25:15,514
I don't suppose...
409
00:25:16,389 --> 00:25:18,574
Would you accompany me,
Charlotte?
410
00:25:18,963 --> 00:25:21,292
You could tell him
about your school idea.
411
00:25:21,520 --> 00:25:22,638
It would hardly be fair
412
00:25:22,780 --> 00:25:25,118
- to leave Ralph on his own.
- Ralph could come with us!
413
00:25:25,300 --> 00:25:27,157
I'm sure Mr. Colbourne
wouldn't mind.
414
00:25:27,317 --> 00:25:29,167
I would love
to see Heyrick Park.
415
00:25:29,305 --> 00:25:30,900
and to make
a proper acquaintance
416
00:25:31,065 --> 00:25:32,732
- of your former employer.
- Honestly, Mary,
417
00:25:32,845 --> 00:25:35,773
your proposal speaks for itself.
You have no need of our company.
418
00:25:36,033 --> 00:25:38,067
I'd be glad of it all the same.
419
00:25:38,270 --> 00:25:39,538
For moral support.
420
00:25:39,700 --> 00:25:40,874
Then it's decided.
421
00:25:41,002 --> 00:25:43,153
We shall all pay a visit
to Mr. Colbourne this afternoon.
422
00:25:46,941 --> 00:25:48,963
You do not know what you ask.
423
00:25:49,066 --> 00:25:50,525
I know fine well.
424
00:25:50,715 --> 00:25:52,667
I am asking you to rescue me.
425
00:25:53,733 --> 00:25:55,911
- Where would we go?
- Anywhere!
426
00:25:57,217 --> 00:25:59,558
It is not as if anyone here
will miss me.
427
00:26:00,726 --> 00:26:01,560
Besides
428
00:26:01,788 --> 00:26:02,498
Leo.
429
00:26:05,564 --> 00:26:07,195
In all conscience,
I cannot.
430
00:26:09,267 --> 00:26:10,176
You,
431
00:26:11,200 --> 00:26:13,572
you are the only
person I love in this world.
432
00:26:14,033 --> 00:26:15,900
And, if it's not
a presumption,
433
00:26:16,028 --> 00:26:18,250
the only person
that cares a damn about me?
434
00:26:18,935 --> 00:26:20,828
It is not a presumption at all.
435
00:26:21,791 --> 00:26:25,009
Is it not remarkable to think
that we have found each other?
436
00:26:26,404 --> 00:26:28,676
And yet, fate has dealt
us the cruelest of hands.
437
00:26:30,433 --> 00:26:32,533
It is fate that has
brought us together.
438
00:26:33,866 --> 00:26:34,678
But
439
00:26:34,998 --> 00:26:37,137
it is my uncle
that keeps us apart.
440
00:26:40,133 --> 00:26:41,041
You must return to the house,
441
00:26:41,233 --> 00:26:42,773
before he comes looking for you.
442
00:26:42,933 --> 00:26:44,447
When will I see you again?
443
00:26:44,895 --> 00:26:46,701
Will you attend
Miss Lambe's party?
444
00:26:46,900 --> 00:26:47,606
Yes,
445
00:26:49,271 --> 00:26:51,186
but under his ever-watchful eye.
446
00:26:52,000 --> 00:26:53,299
Well, that doesn't matter.
447
00:26:53,453 --> 00:26:55,614
Even if we cannot
speak to each other,
448
00:26:55,749 --> 00:26:58,088
it will be enough to see your face
one last time.
449
00:26:58,909 --> 00:27:00,298
One last time?
450
00:27:00,952 --> 00:27:02,675
How can I bear to be near you,
451
00:27:02,833 --> 00:27:05,095
knowing that we can never
be together?
452
00:27:05,897 --> 00:27:07,729
I am resolved to leave Sanditon.
453
00:27:16,000 --> 00:27:19,289
So kind of you
to show us your stables, Mr. Colbourne.
454
00:27:19,734 --> 00:27:22,332
Lydia has been quite
beside herself at the prospect.
455
00:27:22,817 --> 00:27:25,948
Unusually for my mother,
that is not an overstatement.
456
00:27:26,266 --> 00:27:28,325
So this is my good friend
Hannibal.
457
00:27:28,762 --> 00:27:31,501
I'm afraid he isn't always terribly
polite to people he doesn't know.
458
00:27:31,873 --> 00:27:33,576
That's all right.
You have
459
00:27:33,933 --> 00:27:35,880
a fine gait, Hannibal!
460
00:27:36,433 --> 00:27:38,531
But I think you pull
a little to the left,
461
00:27:38,936 --> 00:27:40,085
don't you?
462
00:27:40,803 --> 00:27:41,794
Very perceptive.
463
00:27:42,361 --> 00:27:44,193
I find holding one rein
464
00:27:44,363 --> 00:27:45,664
braced against the saddle,
465
00:27:45,794 --> 00:27:48,419
then releasing it immediately
sometimes does the trick.
466
00:27:49,435 --> 00:27:50,637
I shall try that.
467
00:27:51,356 --> 00:27:53,973
My Lydia can tame
the wildest of beasts.
468
00:28:00,160 --> 00:28:02,699
You keep
a fine house here, Mr. Colbourne.
469
00:28:03,988 --> 00:28:05,193
Although, as a widow myself,
470
00:28:06,135 --> 00:28:07,344
I imagine it
471
00:28:07,780 --> 00:28:09,483
must get rather lonely.
472
00:28:09,766 --> 00:28:12,080
Well, I'm hardly alone,
Your Grace.
473
00:28:12,556 --> 00:28:15,290
I have Augusta, Leonora,
and, um,
474
00:28:15,694 --> 00:28:17,910
well, as you've seen,
a stable full of horses.
475
00:28:18,018 --> 00:28:19,324
As long as I had horses
476
00:28:19,698 --> 00:28:21,016
and a pianoforte,
477
00:28:21,127 --> 00:28:23,410
I believe I could
renounce human company
478
00:28:23,560 --> 00:28:25,581
- for months on end.
- I'm inclined to agree.
479
00:28:26,443 --> 00:28:28,598
You're clearly of a like mind.
480
00:28:31,327 --> 00:28:34,072
A carriage
has just arrived with Mrs. Parker
481
00:28:34,176 --> 00:28:35,602
and Miss Heywood in it.
482
00:28:36,300 --> 00:28:37,584
And a man.
483
00:28:40,114 --> 00:28:41,188
Would you excuse me?
484
00:28:44,104 --> 00:28:45,921
What an unwelcome
interruption.
485
00:28:47,545 --> 00:28:49,728
Especially as you were
doing so well.
486
00:28:52,300 --> 00:28:53,550
Miss Heywood!
487
00:28:57,354 --> 00:28:58,765
M. Colbourne,
488
00:28:58,875 --> 00:28:59,633
thank you
489
00:28:59,836 --> 00:29:00,988
for agreeing
to meet with me.
490
00:29:01,577 --> 00:29:03,045
I hope you don't mind,
491
00:29:03,173 --> 00:29:04,739
but I took the liberty of asking
Miss Heywood to join us.
492
00:29:04,911 --> 00:29:05,978
Not at all.
493
00:29:07,900 --> 00:29:09,391
And I believe you've met
494
00:29:09,693 --> 00:29:11,356
- Mr. Starling.
- Mr. Colbourne.
495
00:29:13,151 --> 00:29:14,458
A pleasure
to see you again, sir.
496
00:29:16,157 --> 00:29:17,644
You're the man
497
00:29:17,837 --> 00:29:20,463
- that's marrying Miss Heywood?
- I am indeed that lucky fellow.
498
00:29:20,591 --> 00:29:22,430
Ralph,
Miss Leonora Colbourne,
499
00:29:22,550 --> 00:29:23,767
and you've met Miss Markham.
500
00:29:30,628 --> 00:29:32,876
Will you join us for tea?
501
00:29:33,062 --> 00:29:35,354
We have Lady Montrose
and Lady Lydia with us.
502
00:29:35,673 --> 00:29:36,879
There's cake!
503
00:29:37,355 --> 00:29:38,655
If this is not
504
00:29:38,835 --> 00:29:40,695
- a convenient time...
- Not at all, I insist.
505
00:29:48,791 --> 00:29:51,615
I must apologize again
for interrupting, Your Grace.
506
00:29:52,581 --> 00:29:56,081
But I hear you came with a proposal.
I am intrigued.
507
00:29:56,497 --> 00:29:58,674
We are to discuss a scheme
for the Old Town.
508
00:29:59,166 --> 00:30:01,707
One which seeks to improve
the conditions for those who live there.
509
00:30:01,800 --> 00:30:03,559
A proposal that I fully support.
510
00:30:03,802 --> 00:30:05,630
And Miss Heywood has
also suggested
511
00:30:05,870 --> 00:30:07,700
founding a school
for the local children.
512
00:30:09,181 --> 00:30:10,510
An admirable idea.
513
00:30:12,350 --> 00:30:15,592
Of course, it is no surprise
to find you so preoccupied
514
00:30:15,800 --> 00:30:18,941
with education, Miss Heywood,
since you were governess here,
515
00:30:19,166 --> 00:30:20,347
were you not?
516
00:30:20,666 --> 00:30:21,707
Briefly.
517
00:30:22,476 --> 00:30:24,328
But then she suddenly left,
518
00:30:25,002 --> 00:30:26,532
and when she returned,
519
00:30:26,666 --> 00:30:29,081
she was engaged to Mr. Starling.
520
00:30:29,611 --> 00:30:30,638
Then I must apologize
521
00:30:30,829 --> 00:30:32,734
for stealing her from you,
Miss Colbourne.
522
00:30:35,166 --> 00:30:37,132
And when are you
to be married,
523
00:30:37,291 --> 00:30:38,425
Miss Heywood?
524
00:30:38,684 --> 00:30:40,488
A little over two weeks.
525
00:30:40,733 --> 00:30:42,988
My congratulations to you both.
526
00:30:43,450 --> 00:30:44,141
Thank you.
527
00:30:44,246 --> 00:30:46,446
We are living for the day,
aren't we, Charlotte?
528
00:30:46,801 --> 00:30:48,498
I have high hopes that my son
529
00:30:48,633 --> 00:30:50,278
and Miss Lambe
will not be far behind you.
530
00:30:51,953 --> 00:30:54,506
And you must be keen
for Miss Markham
531
00:30:55,050 --> 00:30:56,777
to find a husband,
Mr. Colbourne.
532
00:30:57,147 --> 00:30:59,460
You don't want to wait
until she's Lydia's age.
533
00:31:00,594 --> 00:31:01,503
Indeed.
534
00:31:02,065 --> 00:31:03,862
As long as we can find someone
who is worthy.
535
00:31:04,723 --> 00:31:06,870
Worthy in your eyes,
at least, Uncle.
536
00:31:07,195 --> 00:31:08,804
Since what I think and feel
537
00:31:09,032 --> 00:31:10,512
are clearly of no consequence.
538
00:31:17,466 --> 00:31:18,587
Excuse me.
539
00:31:19,068 --> 00:31:20,140
I think I shall
540
00:31:20,320 --> 00:31:21,749
take a turn
around the grounds.
541
00:31:23,963 --> 00:31:25,033
I'll join her.
542
00:31:30,893 --> 00:31:32,672
Since our encounter
this morning,
543
00:31:33,507 --> 00:31:35,662
I've not been able
to stop thinking.
544
00:31:36,267 --> 00:31:39,307
A man needs laughter
in his life,
545
00:31:39,600 --> 00:31:42,195
and I have laughed more
over these last few weeks
546
00:31:42,323 --> 00:31:44,623
in your company
than I have in years.
547
00:31:46,614 --> 00:31:49,797
And there are so many pleasures in life
that need to be shared.
548
00:31:50,940 --> 00:31:53,080
And so I thought
I would ask you...
549
00:31:53,367 --> 00:31:55,649
I hope you're not
proposing another ride
550
00:31:55,740 --> 00:31:57,916
in that death trap of yours.
551
00:31:58,017 --> 00:32:00,434
I was proposing marriage,
you foolish woman.
552
00:32:00,817 --> 00:32:01,924
Marriage?
553
00:32:02,031 --> 00:32:03,638
I would get down
on one knee,
554
00:32:03,733 --> 00:32:05,459
but it would take
two footmen and a winch
555
00:32:05,610 --> 00:32:06,884
to get me back up again.
556
00:32:07,853 --> 00:32:09,965
- So?
- No!
557
00:32:10,305 --> 00:32:11,851
Now, now, now, now,
take your time,
558
00:32:12,033 --> 00:32:13,932
- think about it.
- No need!
559
00:32:14,730 --> 00:32:18,452
I'm Lady Denham.
I wish to keep that title.
560
00:32:18,600 --> 00:32:20,585
And my fortune, to boot.
561
00:32:21,381 --> 00:32:25,109
No amount of laughter
can compensate for that, can it?
562
00:32:25,333 --> 00:32:27,162
Good heavens!
563
00:32:27,400 --> 00:32:29,280
No, let's go,
and have some tea.
564
00:32:30,883 --> 00:32:32,805
We'd been exchanging letters.
565
00:32:33,400 --> 00:32:35,892
We even managed to meet
a handful of times.
566
00:32:36,118 --> 00:32:37,282
But now
567
00:32:37,409 --> 00:32:39,623
my uncle has me
barred from leaving the house.
568
00:32:39,958 --> 00:32:41,870
I am kept under lock and key.
569
00:32:41,960 --> 00:32:44,546
I struggle to believe he would
have done so without good reason.
570
00:32:44,697 --> 00:32:47,455
Why should he determine
who I can and cannot love?
571
00:32:49,196 --> 00:32:50,795
Were my parents alive,
572
00:32:51,682 --> 00:32:53,972
they would only
want to see me happy.
573
00:32:55,633 --> 00:32:57,846
Could you tell me
who this gentleman is?
574
00:33:00,354 --> 00:33:01,918
He is from a good family.
575
00:33:04,200 --> 00:33:05,845
He has a poetic soul.
576
00:33:06,095 --> 00:33:08,128
He is kinder
than anyone knows.
577
00:33:09,749 --> 00:33:10,665
Yet
578
00:33:11,078 --> 00:33:13,819
my uncle still does not
consider him good enough.
579
00:33:13,992 --> 00:33:16,235
I'm sure he's just trying
to secure your future.
580
00:33:17,300 --> 00:33:18,972
A miserable future,
trapped
581
00:33:19,100 --> 00:33:21,120
trapped marriage!
582
00:33:21,353 --> 00:33:22,880
Instead of being
with the man
583
00:33:24,201 --> 00:33:25,643
I've fallen in love with.
584
00:33:32,141 --> 00:33:34,734
If you and he are truly
meant to be together,
585
00:33:35,145 --> 00:33:36,730
you will find a way.
586
00:33:46,433 --> 00:33:47,769
What is this?
587
00:33:48,026 --> 00:33:49,745
You said you were
in need of diversion.
588
00:33:49,775 --> 00:33:50,878
Yes, this was not
589
00:33:51,095 --> 00:33:52,706
quite what I had in mind.
590
00:33:52,867 --> 00:33:53,914
I hoped if I brought
591
00:33:54,101 --> 00:33:55,789
a little excitement to Sanditon,
592
00:33:55,914 --> 00:33:57,702
you might be persuaded to stay.
593
00:34:00,033 --> 00:34:01,042
One race.
594
00:34:01,495 --> 00:34:03,767
But we must keep
to a sensible speed.
595
00:34:03,977 --> 00:34:05,696
I must consider my dignity.
596
00:34:37,431 --> 00:34:39,724
Bouddica herself
was never so fierce!
597
00:34:54,092 --> 00:34:55,812
How dare you beat me?
598
00:34:55,930 --> 00:34:57,755
That is most ungentlemanly!
599
00:34:57,928 --> 00:34:59,148
Shall we call it a day?
600
00:34:59,283 --> 00:35:02,100
Certainly not!
The winner is the best of three!
601
00:35:07,374 --> 00:35:08,988
Dr. Fuchs!
602
00:35:11,235 --> 00:35:13,346
Willkommen zu Hause.
603
00:35:14,266 --> 00:35:16,525
How is this possible,
Fräulein?
604
00:35:16,855 --> 00:35:18,485
In my brief absence,
605
00:35:18,635 --> 00:35:21,466
you have become fluent
in my mother tongue.
606
00:35:21,934 --> 00:35:25,165
I so delighted in your tales
from the capital, Doctor.
607
00:35:25,500 --> 00:35:28,058
Especially your description
of the steth-o-scope!
608
00:35:29,786 --> 00:35:32,489
Can you really hear
every last heartbeat?
609
00:35:33,029 --> 00:35:35,543
As loud as a drum, Fräulein!
610
00:35:37,319 --> 00:35:38,408
Herr Doktor!
611
00:35:40,255 --> 00:35:42,320
Back from the metropolis,
I see.
612
00:35:43,915 --> 00:35:46,738
I came to inquire
after our shared patient.
613
00:35:48,499 --> 00:35:50,985
I am pleased to say
that under my aegis,
614
00:35:51,400 --> 00:35:53,732
Sir Edward appears to have
undergone nothing less
615
00:35:53,762 --> 00:35:55,563
than a Damascene conversion.
616
00:35:55,947 --> 00:35:56,610
Indeed,
617
00:35:56,856 --> 00:35:58,740
I would be
so bold as to say
618
00:35:59,033 --> 00:36:01,462
- that he has flourished in your absence.
- Jawohl?
619
00:36:02,612 --> 00:36:04,234
Fräulein Hankins
620
00:36:04,595 --> 00:36:07,218
has spoken of his progress
in her epistles.
621
00:36:09,242 --> 00:36:10,088
Epistles?
622
00:36:10,751 --> 00:36:12,598
It was just a few short notes.
623
00:36:13,482 --> 00:36:15,367
You are too modest!
624
00:36:16,548 --> 00:36:18,853
Your sister has such
an observant eye.
625
00:36:19,713 --> 00:36:21,966
Such a fine turn of phrase!
626
00:36:22,449 --> 00:36:25,776
I daresay she has
the makings of a novelist.
627
00:36:27,827 --> 00:36:28,811
I see.
628
00:36:30,466 --> 00:36:31,420
Well,
629
00:36:31,450 --> 00:36:33,962
now you are returned,
I am sure there is no need
630
00:36:34,083 --> 00:36:35,757
for this correspondence
to continue.
631
00:36:38,031 --> 00:36:39,120
Come, sister.
632
00:36:39,315 --> 00:36:41,944
We must steel ourselves
for Miss Lambe's party!
633
00:36:51,601 --> 00:36:54,212
We passed a pleasant
afternoon at Heyrick Park.
634
00:36:54,318 --> 00:36:56,946
I'm glad.
635
00:36:59,867 --> 00:37:02,540
Mr. Colbourne and your sister
seem well-matched indeed.
636
00:37:04,766 --> 00:37:06,493
Much like you
and Miss Lambe.
637
00:37:08,966 --> 00:37:10,030
I've been thinking,
638
00:37:11,092 --> 00:37:13,608
it is time to formalize
your relationship.
639
00:37:13,638 --> 00:37:16,645
We've only been courting
a matter of weeks.
640
00:37:16,800 --> 00:37:18,032
That is long enough.
641
00:37:18,554 --> 00:37:20,303
I saw you enjoying
the company
642
00:37:20,996 --> 00:37:22,969
of Mr. Arthur Parker earlier.
643
00:37:23,298 --> 00:37:24,019
Yes.
644
00:37:24,266 --> 00:37:25,788
he has become
a good friend.
645
00:37:26,900 --> 00:37:28,438
We are planning a trip
646
00:37:28,547 --> 00:37:30,918
- to the Wye Valley.
- I strongly suggest you cease
647
00:37:31,628 --> 00:37:33,377
your association
with Mr. Parker.
648
00:37:36,937 --> 00:37:38,154
Why would I?
649
00:37:38,668 --> 00:37:40,258
You know why.
650
00:37:45,682 --> 00:37:47,928
I've always known
you had certain...
651
00:37:48,266 --> 00:37:49,332
leanings.
652
00:37:52,225 --> 00:37:54,016
I hoped it might just be
653
00:37:54,572 --> 00:37:56,274
a passing affliction.
654
00:37:57,387 --> 00:37:58,836
Youthful folly.
655
00:38:00,278 --> 00:38:02,214
But now I see it as
656
00:38:02,379 --> 00:38:04,282
something rather more dangerous.
657
00:38:05,027 --> 00:38:06,725
I have always been careful.
658
00:38:08,631 --> 00:38:11,064
- I will continue to be.
- No, Harry.
659
00:38:11,624 --> 00:38:13,123
This cannot continue.
660
00:38:14,861 --> 00:38:16,194
You're a duke.
661
00:38:16,888 --> 00:38:18,296
You have a duty.
662
00:38:19,329 --> 00:38:21,702
To marry well,
produce an heir.
663
00:38:21,854 --> 00:38:23,430
Maintain the family name,
664
00:38:23,566 --> 00:38:25,417
not drag it through the gutter.
665
00:38:27,889 --> 00:38:29,428
Or, worse still...
666
00:38:31,819 --> 00:38:33,201
...to the gallows.
667
00:38:35,068 --> 00:38:36,669
I'm thinking only of what's
668
00:38:36,842 --> 00:38:38,635
best for you, my darling boy.
669
00:38:49,333 --> 00:38:50,447
Thank you, Mother.
670
00:39:00,245 --> 00:39:02,257
Dear God, what is this?
671
00:39:02,402 --> 00:39:05,428
It seems
we have arrived to the gates of hell!
672
00:39:05,552 --> 00:39:07,380
Keep back, you ruffians.
673
00:39:07,620 --> 00:39:09,860
I have no desire to be
immolated.
674
00:39:18,918 --> 00:39:21,550
Lady Denham,
Mr. Pryce, and Sir Edward.
675
00:39:21,708 --> 00:39:22,774
You are most welcome!
676
00:39:22,954 --> 00:39:25,963
I thought this was supposed
to be a civilized dinner.
677
00:39:26,180 --> 00:39:28,789
So did we.
But Miss Lambe had other plans.
678
00:39:28,978 --> 00:39:32,370
- Then you should have overruled her.
- Hardly seemed fair.
679
00:39:32,575 --> 00:39:34,372
What is the theme?
680
00:39:34,490 --> 00:39:37,058
- The Depths of Depravity?
- No, my lady.
681
00:39:37,366 --> 00:39:40,310
The theme is that
of a phoenix rising from the ashes.
682
00:39:40,700 --> 00:39:42,729
What's that got
to do with anything?
683
00:39:42,866 --> 00:39:44,058
Mr. Colbourne.
684
00:39:44,695 --> 00:39:46,763
I was just saying to
Charlotte how ill we fit
685
00:39:46,906 --> 00:39:48,318
amongst such company.
686
00:39:48,500 --> 00:39:51,502
I shall be glad to return to
the calm of Willingden tomorrow.
687
00:39:54,011 --> 00:39:56,401
Is that a view you share,
Miss Heywood?
688
00:39:58,426 --> 00:39:59,305
Of course.
689
00:40:02,998 --> 00:40:05,832
Mr. Colbourne, we simply adored
our trip to Heyrick Park.
690
00:40:06,045 --> 00:40:08,552
It was a pleasure to have
your company, Your Grace.
691
00:40:09,033 --> 00:40:11,563
Uncle, shall we take
a turn about the party?
692
00:40:11,766 --> 00:40:12,448
Yes.
693
00:40:14,633 --> 00:40:17,085
Lydia has talked
of little else than your magnificent
694
00:40:17,300 --> 00:40:18,217
stables.
695
00:40:18,878 --> 00:40:21,303
Mr. Colbourne, perhaps
on our next visit...
696
00:40:22,008 --> 00:40:23,052
Arthur.
697
00:40:24,133 --> 00:40:25,124
Arthur.
698
00:40:27,486 --> 00:40:30,650
- There is something we need to discuss.
- Indeed there is... our trip.
699
00:40:30,859 --> 00:40:32,436
I have obtained
a copy of Mr. Gilpin's
700
00:40:32,549 --> 00:40:36,575
"Observations on the River Wye"
in anticipation.
701
00:40:36,700 --> 00:40:38,436
My lords, ladies,
and gentlemen,
702
00:40:38,637 --> 00:40:41,069
it is time to welcome
our guest of honor,
703
00:40:41,437 --> 00:40:43,565
Miss Georgiana Lambe!
704
00:40:55,500 --> 00:40:57,789
I need to know if you truly meant it
when you asked me to rescue you.
705
00:41:00,691 --> 00:41:01,945
Entirely.
706
00:41:02,700 --> 00:41:04,732
Then I must tell you
I have a carriage waiting.
707
00:41:05,400 --> 00:41:07,499
There are to be fireworks
that provide a distraction.
708
00:41:08,462 --> 00:41:09,739
To leave tonight?
709
00:41:11,300 --> 00:41:13,066
I, I have,
I have nothing with me.
710
00:41:13,373 --> 00:41:15,409
What else do we need
besides each other?
711
00:41:16,088 --> 00:41:18,198
My dearest Augusta,
this is the only way.
712
00:41:18,291 --> 00:41:19,605
Either we escape tonight
713
00:41:20,937 --> 00:41:22,480
or we must
say goodbye forever.
714
00:41:44,348 --> 00:41:46,406
I don't believe I've ever
seen you so happy, Arthur!
715
00:41:46,533 --> 00:41:48,684
This is more
than happiness.
716
00:41:49,138 --> 00:41:51,555
Happiness is fleeting,
I, uh...
717
00:41:51,766 --> 00:41:53,217
I am content.
718
00:41:54,100 --> 00:41:56,514
I feel as if my future
is alive with possibilities.
719
00:41:56,705 --> 00:41:58,830
I have also been thinking
on my future.
720
00:41:58,966 --> 00:42:00,663
I have something
to share with you.
721
00:42:00,844 --> 00:42:03,315
Perhaps it is time
I make my announcement.
722
00:42:06,600 --> 00:42:08,466
Colbourne has just
congratulated me
723
00:42:08,496 --> 00:42:10,528
on your vision
for the Old Town.
724
00:42:10,700 --> 00:42:14,113
- I tried to speak to you.
- Instead, you spoke to him.
725
00:42:15,466 --> 00:42:19,500
A woman can only be silenced
for so long before she roars.
726
00:42:21,669 --> 00:42:23,959
If I might beg your
indulgence for a moment.
727
00:42:32,623 --> 00:42:34,338
Earlier this evening,
728
00:42:34,462 --> 00:42:36,326
the Duke of Buckinghamshire
729
00:42:36,554 --> 00:42:39,496
did me the honor of asking
for my hand in marriage.
730
00:42:46,564 --> 00:42:48,590
And I happily accepted.
731
00:42:50,133 --> 00:42:52,931
So, this is now a party
to celebrate
732
00:42:53,133 --> 00:42:54,409
our engagement.
733
00:43:09,462 --> 00:43:12,590
That might be the first
wise decision she's ever made.
734
00:43:13,150 --> 00:43:14,592
Then you would agree,
735
00:43:14,933 --> 00:43:17,227
that getting married
is an act of wisdom.
736
00:43:18,098 --> 00:43:21,260
She gains a title.
I would lose one!
737
00:43:21,466 --> 00:43:23,355
But think what you
would gain.
738
00:43:24,078 --> 00:43:27,152
We could see out the years
in happy companionship.
739
00:43:28,460 --> 00:43:30,765
Someone to laugh with.
Gripe with.
740
00:43:31,100 --> 00:43:32,011
Dine with.
741
00:43:33,433 --> 00:43:35,487
But you would rather remain
alone
742
00:43:36,093 --> 00:43:37,805
in that big house?
743
00:43:38,134 --> 00:43:40,147
For the sake of a title?
744
00:43:58,782 --> 00:44:01,095
My congratulations to you both.
745
00:44:03,567 --> 00:44:05,194
- Arthur!
- Come, my dear,
746
00:44:05,337 --> 00:44:07,462
they're clamoring
to congratulate you.
747
00:44:16,654 --> 00:44:18,493
Fräulein Hankins.
748
00:44:18,935 --> 00:44:20,887
On such a happy occasion,
749
00:44:21,429 --> 00:44:23,472
would you join me
for the next dance?
750
00:44:28,298 --> 00:44:31,256
I am afraid
I must decline, Doctor.
751
00:44:33,068 --> 00:44:34,533
But thank you
752
00:44:34,672 --> 00:44:36,296
for your kind offer.
753
00:44:51,700 --> 00:44:55,875
Earlier you said that if this gentleman
and I are truly meant to be together,
754
00:44:56,025 --> 00:44:57,704
then we will find a way.
755
00:44:58,495 --> 00:45:01,108
Well, what if there is a way,
756
00:45:02,228 --> 00:45:03,051
but
757
00:45:04,906 --> 00:45:07,308
I find myself nervous
for what it might mean?
758
00:45:10,173 --> 00:45:12,501
If you have a chance to
759
00:45:12,958 --> 00:45:14,329
then seize it,
760
00:45:15,097 --> 00:45:17,283
or you'll spend
the rest of your life
761
00:45:17,400 --> 00:45:19,445
trying to forget
what could have been.
762
00:45:24,872 --> 00:45:25,713
Thank you.
763
00:45:56,754 --> 00:45:59,524
Mr. Colbourne seems
perfectly amenable.
764
00:46:00,533 --> 00:46:02,658
Yet in his presence
you seem...
765
00:46:03,233 --> 00:46:04,305
Ill at ease.
766
00:46:04,762 --> 00:46:05,764
Withdrawn.
767
00:46:06,307 --> 00:46:07,892
It was the same
at tea today.
768
00:46:08,415 --> 00:46:10,225
I, I don't know
what you mean.
769
00:46:13,300 --> 00:46:15,697
You have publicly
betrayed me, Mary.
770
00:46:18,087 --> 00:46:20,362
I'm not sure I like
the woman you've become.
771
00:46:22,123 --> 00:46:23,422
How unfortunate.
772
00:46:23,766 --> 00:46:25,554
I was growing
rather fond of her.
773
00:46:29,370 --> 00:46:31,893
I haven't danced for years!
774
00:46:32,100 --> 00:46:33,982
I suppose I've had
no one to dance with.
775
00:46:34,147 --> 00:46:36,265
You're a wonderful dancer,
Louisa.
776
00:46:36,483 --> 00:46:38,041
You always were.
777
00:46:43,900 --> 00:46:46,057
It's inspiring, is it not,
778
00:46:46,185 --> 00:46:48,728
to see them find happiness
so late in life?
779
00:46:48,991 --> 00:46:50,699
It seems there is hope
for us all.
780
00:47:12,566 --> 00:47:15,209
I noticed you and Augusta
in urgent conference.
781
00:47:15,879 --> 00:47:17,606
I won't betray
her confidence.
782
00:47:23,838 --> 00:47:26,398
She's blessed to have
the benefit of your counsel.
783
00:47:27,990 --> 00:47:29,364
She will miss it.
784
00:47:42,056 --> 00:47:44,251
Ladies and gentlemen,
785
00:47:44,396 --> 00:47:45,799
if you will join me
on the promenade,
786
00:47:46,034 --> 00:47:48,044
it is time for fireworks!
787
00:47:56,318 --> 00:47:57,947
I'll join you presently.
788
00:48:06,119 --> 00:48:07,854
Might we declare a truce?
789
00:48:13,621 --> 00:48:15,665
I know you have
only ever done what you thought
790
00:48:15,791 --> 00:48:17,606
was best for me, Uncle.
791
00:48:17,829 --> 00:48:20,802
There are some things
we will never agree on, but
792
00:48:22,007 --> 00:48:23,787
I am ready to
put all that behind me.
793
00:48:25,866 --> 00:48:26,866
I'm glad.
794
00:48:28,605 --> 00:48:30,421
I think I will find
Uncle Samuel.
795
00:48:35,092 --> 00:48:36,399
Are you sure?
796
00:48:36,684 --> 00:48:38,632
Once we leave,
there is no turning back.
797
00:48:38,736 --> 00:48:39,999
I have never been surer.
798
00:48:45,150 --> 00:48:46,254
Sir Edward?
799
00:48:48,531 --> 00:48:49,597
Sir Edward!
800
00:48:50,805 --> 00:48:53,448
I cannot leave without
begging you to reconsider.
801
00:48:53,687 --> 00:48:56,132
How can you marry a
man you barely know,
802
00:48:56,297 --> 00:48:58,936
- let alone love?
- This is not about love.
803
00:48:59,275 --> 00:49:01,316
It is about securing
my fortune, my position.
804
00:49:01,666 --> 00:49:04,287
- I will be a duchess.
- But what of your happiness?
805
00:49:05,700 --> 00:49:06,824
What about yours?
806
00:49:07,362 --> 00:49:09,238
Who are you to question me?
807
00:49:10,500 --> 00:49:12,866
You are condemning yourself
to a loveless marriage
808
00:49:12,966 --> 00:49:14,537
when you're in love with
Mr. Colbourne.
809
00:49:17,733 --> 00:49:19,577
I am sorry to interrupt.
810
00:49:23,795 --> 00:49:26,999
I was afraid you might
miss the fireworks.
811
00:49:44,833 --> 00:49:46,350
Thank you.
812
00:49:55,366 --> 00:49:58,097
Does your preposterous
offer still stand?
813
00:49:59,832 --> 00:50:01,018
Of course.
814
00:50:01,552 --> 00:50:02,611
Well,
815
00:50:03,087 --> 00:50:05,010
against my better judgment,
816
00:50:05,663 --> 00:50:06,894
I accept.
817
00:50:13,733 --> 00:50:15,837
Don't despair, Harry.
818
00:50:17,100 --> 00:50:19,496
I have found my own
secret ways to defy her.
819
00:50:20,037 --> 00:50:21,344
You will, too.
820
00:50:32,668 --> 00:50:35,032
Are you yet persuaded
there might be reasons
821
00:50:35,133 --> 00:50:37,478
to stay in Sanditon
besides Miss Heywood?
822
00:50:38,717 --> 00:50:40,316
One or two, perhaps.
823
00:50:45,875 --> 00:50:47,499
Mr. Colbourne.
824
00:50:47,645 --> 00:50:49,090
Where is your brother?
825
00:50:49,455 --> 00:50:51,986
- Is there a problem?
- I fear so.
826
00:51:01,567 --> 00:51:04,407
You know, just because
I am to be married, Arthur,
827
00:51:04,562 --> 00:51:06,927
doesn't mean I won't
still have time for you.
828
00:51:10,032 --> 00:51:11,543
Why did it have to be him?
829
00:51:19,433 --> 00:51:20,942
It's late, Ralph.
830
00:51:21,266 --> 00:51:23,262
- We cannot leave now.
- At first light, then.
831
00:51:23,424 --> 00:51:25,971
All I want is to remove you
from this place.
832
00:51:28,270 --> 00:51:30,357
- Why?
- Because it is no good for you!
833
00:51:30,600 --> 00:51:32,035
You are not yourself here.
834
00:51:32,300 --> 00:51:35,057
Every time you visit, you return
in a state of abject misery.
835
00:51:37,826 --> 00:51:40,338
- It's not Sanditon.
- Then what is it?
836
00:51:41,724 --> 00:51:43,774
What are you afraid to tell me,
Charlotte?
837
00:51:47,766 --> 00:51:49,624
Please tell me you know
where they've gone.
838
00:51:51,108 --> 00:51:52,857
- Who?
- We believe
839
00:51:53,097 --> 00:51:54,847
Augusta has eloped
with Sir Edward Denham.
840
00:51:56,586 --> 00:51:58,253
Edward Denham?
841
00:51:58,810 --> 00:52:01,468
You're the only one she
will listen to, Miss Heywood.
842
00:52:01,627 --> 00:52:03,120
Say you will
help me find her.
843
00:52:17,364 --> 00:52:19,876
I will see Miss Heywood
safely returned.
844
00:52:20,011 --> 00:52:21,403
You don't love Harry.
845
00:52:21,433 --> 00:52:22,532
This has nothing
to do with love.
846
00:52:22,695 --> 00:52:24,303
What about his happiness?
847
00:52:24,438 --> 00:52:27,011
You do love me,
don't you, Edward?
848
00:52:27,333 --> 00:52:28,899
If you've taught me
anything, Miss Heywood,
849
00:52:29,015 --> 00:52:31,381
it's that a young woman has a
right to choose her own destiny.
61336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.