Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:05,780
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:00:56,710 --> 00:00:59,400
Hey! Keep walking.
3
00:01:04,750 --> 00:01:06,358
Good morning, sweetheart.
4
00:01:06,360 --> 00:01:07,719
You didn't have to make breakfast.
5
00:01:07,720 --> 00:01:08,850
I'm okay.
6
00:01:09,760 --> 00:01:11,140
How was work?
7
00:01:13,720 --> 00:01:15,720
Perps and paperwork.
8
00:01:15,730 --> 00:01:17,480
Bob Mark called last evening.
9
00:01:19,180 --> 00:01:21,060
Yeah, I reached him back.
10
00:01:21,070 --> 00:01:25,002
He said he might have another buyer
for that property up in Redding.
11
00:01:26,280 --> 00:01:27,980
He shouldn't be talking
to you about that.
12
00:01:28,920 --> 00:01:31,110
- So we're not getting it?
- It's complicated.
13
00:01:32,840 --> 00:01:34,250
But I'm working it out.
14
00:01:36,340 --> 00:01:40,643
Look, you didn't, uh... make
a bad bet marrying a flatfoot.
15
00:01:42,840 --> 00:01:44,220
I know I didn't.
16
00:01:45,920 --> 00:01:47,880
I'm gonna get us out
of this town, Agnes.
17
00:01:48,840 --> 00:01:49,902
Scout's honor.
18
00:01:54,950 --> 00:01:59,520
All right, kids! Let's go!
Get a move on.
19
00:01:59,540 --> 00:02:00,689
Rise and shine.
20
00:02:00,690 --> 00:02:03,060
- Good morning, Daddy.
- There she is.
21
00:02:04,630 --> 00:02:06,179
Good morning, the San Haven Home.
22
00:02:06,180 --> 00:02:08,040
- Who may I connect you to?
- Oh, good morning.
23
00:02:08,060 --> 00:02:10,940
Uh, I was hoping you could
provide me with some information.
24
00:02:10,950 --> 00:02:12,359
Doctor or patient directory,
25
00:02:12,360 --> 00:02:14,420
or is this in regard
to potential residency?
26
00:02:14,440 --> 00:02:15,520
Uh, yes.
27
00:02:15,540 --> 00:02:18,560
Well, yes, of course, r...
residency at, uh, at San Haven.
28
00:02:18,580 --> 00:02:19,719
Could you please tell
me what I need to...
29
00:02:19,720 --> 00:02:20,729
We're at capacity,
30
00:02:20,730 --> 00:02:22,279
but if you'd like to put down a deposit
31
00:02:22,280 --> 00:02:23,760
and be added to our waiting list...
32
00:02:23,780 --> 00:02:26,740
Oh, well, yes. Yes, of course.
I got a wonderful recommendation
33
00:02:26,750 --> 00:02:27,969
from someone who's actually there.
34
00:02:27,970 --> 00:02:30,280
- Um, name's McCutcheon.
- McCutcheon?
35
00:02:30,300 --> 00:02:31,640
Yeah.
36
00:02:31,660 --> 00:02:33,250
We have no one here by that name.
37
00:02:33,260 --> 00:02:35,130
Is this a patient or an employee?
38
00:02:35,140 --> 00:02:38,020
Uh, strange. Uh, a patient.
Uh, you know what?
39
00:02:38,040 --> 00:02:39,349
I would love to come back for a visit.
40
00:02:39,350 --> 00:02:41,100
What was that address you gave me again?
41
00:02:42,080 --> 00:02:44,169
Your Honor, the people are requesting
42
00:02:44,170 --> 00:02:46,430
an abbreviated pre-trial period.
43
00:02:46,440 --> 00:02:49,648
This city, and the McCutcheon family
44
00:02:50,510 --> 00:02:52,580
have suffered a devastating loss
45
00:02:52,600 --> 00:02:54,190
and a prolonged legal proceeding,
46
00:02:54,200 --> 00:02:56,190
not to mention the sensational
news coverage
47
00:02:56,200 --> 00:02:58,880
that will accompany it,
will only make you, me,
48
00:02:58,900 --> 00:03:03,160
and Mr. Mason complicit in
exacerbating their anguish.
49
00:03:03,180 --> 00:03:05,900
Your Honor, Mr. Milligan,
in his rush to hang my clients,
50
00:03:05,920 --> 00:03:08,219
he very conveniently forgot
that everyone not only deserves
51
00:03:08,220 --> 00:03:10,780
but has the right to a fair trial.
52
00:03:10,800 --> 00:03:12,340
If these roles were reversed,
53
00:03:12,350 --> 00:03:16,090
and Brooks McCutcheon was
sitting where my clients now sit,
54
00:03:16,100 --> 00:03:18,240
I'm sure his family
would want enough time
55
00:03:18,260 --> 00:03:19,960
for a defense to be prepared for him.
56
00:03:19,980 --> 00:03:21,289
The roles would never be reversed
57
00:03:21,290 --> 00:03:24,496
because Brooks McCutcheon
was nothing like your clients.
58
00:03:24,500 --> 00:03:26,957
- What, Mexican?
- No, murderers.
59
00:03:28,510 --> 00:03:30,730
Quiet! Quiet!
60
00:03:30,740 --> 00:03:32,880
Quiet! Quiet!
61
00:03:32,890 --> 00:03:35,110
Quiet in the gallery.
62
00:03:35,120 --> 00:03:37,885
Gentleman, save your
squabbling for the schoolyard.
63
00:03:37,890 --> 00:03:39,900
Your Honor, I deserve
adequate time for discovery.
64
00:03:39,910 --> 00:03:43,432
Mr. Mason is simply
looking to delay this trial
65
00:03:43,440 --> 00:03:44,870
- for his own purposes.
- Top one.
66
00:03:44,880 --> 00:03:48,353
Uh, Your Honor, I think, um,
the precedent agrees with me.
67
00:03:48,360 --> 00:03:50,150
Supreme Court Justice Sutherland,
68
00:03:50,160 --> 00:03:52,858
who wrote last year in Powell
versus Alabama, that the accused,
69
00:03:52,860 --> 00:03:55,520
which my clients are, in a capital case,
70
00:03:55,540 --> 00:03:59,200
which this is, to have aid
to counsel for his defense,
71
00:03:59,220 --> 00:04:02,420
which I am, includes the
right to have sufficient time
72
00:04:02,430 --> 00:04:04,720
to advise with counsel
and to prepare a defense
73
00:04:04,740 --> 00:04:07,760
is one of the fundamental rights
of the due process clause,
74
00:04:07,770 --> 00:04:09,374
the 14th Amendment.
75
00:04:11,240 --> 00:04:13,520
I'll take my chances
on my interpretation
76
00:04:13,530 --> 00:04:15,580
of the definition of "sufficient time"
77
00:04:15,600 --> 00:04:18,440
versus Justice Sutherland's.
78
00:04:18,450 --> 00:04:21,220
Trial is to commence
on Monday, April 14th.
79
00:04:21,240 --> 00:04:23,340
- If there's no other business...
- Uh, Your Honor...
80
00:04:24,440 --> 00:04:27,643
we haven't discussed
peremptory challenges.
81
00:04:27,650 --> 00:04:30,160
And I'm assuming you would like to?
82
00:04:30,170 --> 00:04:32,660
Well, since I'm defending two men,
83
00:04:32,680 --> 00:04:35,100
I believe I have the right to
disallow additional jurors
84
00:04:35,110 --> 00:04:37,630
who might be hostile to my clients.
85
00:04:37,650 --> 00:04:40,050
Isn't it safe to assume...
86
00:04:40,060 --> 00:04:44,000
that if a juror is disagreeable
to the defense counsel
87
00:04:44,020 --> 00:04:45,199
on behalf of one of these brothers,
88
00:04:45,200 --> 00:04:47,380
they will be equally disagreeable
on the other half?
89
00:04:47,400 --> 00:04:49,019
You can't just dump Rafael and Mateo
90
00:04:49,020 --> 00:04:50,219
into the same trough.
They're two individuals.
91
00:04:50,220 --> 00:04:52,479
I'm sure they're both fascinating
men of great accomplishment,
92
00:04:52,480 --> 00:04:53,919
but what Counsel is asking for,
93
00:04:53,920 --> 00:04:55,740
extra challenges on top of the twenty
94
00:04:55,750 --> 00:04:58,320
he and I already have, it's
a stall by any other name.
95
00:04:58,330 --> 00:05:01,070
- Got it.
- Uh, Your Honor,
96
00:05:01,080 --> 00:05:04,030
pursuant to California Penal Code 1098,
97
00:05:04,040 --> 00:05:05,950
"If the defendants are tried jointly,
98
00:05:05,960 --> 00:05:08,210
the state and the defendants
shall be entitled
99
00:05:08,220 --> 00:05:10,050
to five additional challenges,
100
00:05:10,060 --> 00:05:11,920
which may be exercised separately."
101
00:05:11,930 --> 00:05:14,050
- So that's ten more challenges.
- I can do the math.
102
00:05:14,060 --> 00:05:15,790
Yes, of course, my apologies.
103
00:05:15,800 --> 00:05:16,810
Um...
104
00:05:16,820 --> 00:05:19,299
it would also mean that Mr. Milligan
would have an additional ten.
105
00:05:19,300 --> 00:05:22,739
A shameless delay ploy disguised
as a weak argument, Your Honor...
106
00:05:23,340 --> 00:05:27,202
Unfortunately, not quite weak
enough, counsel. Granted.
107
00:05:28,710 --> 00:05:30,664
All rise.
108
00:05:43,490 --> 00:05:45,309
Hey, Mason, ya think
the judge's being fair?
109
00:05:45,310 --> 00:05:46,599
Hey, Mason, you got a statement for us?
110
00:05:46,600 --> 00:05:48,900
After what Mr. Milligan so
compassionately explained
111
00:05:48,920 --> 00:05:50,209
about the reporting of this trial
112
00:05:50,210 --> 00:05:52,060
causing the McCutcheon
family so much pain,
113
00:05:52,070 --> 00:05:53,480
I won't be giving a statement.
114
00:05:53,500 --> 00:05:55,609
I'm sure Mr. Milligan will be
refraining, also. Thank you.
115
00:05:55,610 --> 00:05:56,610
Hey, can I get one question, please?
116
00:05:56,611 --> 00:05:59,979
An unarmed victim, bloody,
shot through the eye.
117
00:05:59,980 --> 00:06:01,379
Damning evidence against two...
118
00:06:01,380 --> 00:06:03,590
Three weeks? We'll need
three months for this trial.
119
00:06:03,600 --> 00:06:06,950
... that there is no doubt they
committed this heinous crime.
120
00:06:24,220 --> 00:06:25,530
Chow time!
121
00:06:49,310 --> 00:06:51,440
Hey! Give it back.
122
00:06:55,920 --> 00:06:57,370
Stupid spics.
123
00:07:07,280 --> 00:07:08,630
- Stop your pushin'.
- I'm sorry.
124
00:07:09,960 --> 00:07:10,979
Don't worry.
125
00:07:10,980 --> 00:07:12,540
What's wrong?
126
00:07:22,840 --> 00:07:24,560
Fuck!
127
00:07:29,300 --> 00:07:31,520
Join us now for another hour
128
00:07:31,540 --> 00:07:36,939
of truth and justice with
Fighting Frank Finnerty!
129
00:07:36,940 --> 00:07:39,850
I weep today, fellow citizens,
130
00:07:39,860 --> 00:07:42,310
for the loss of one
of the city's angels.
131
00:07:42,320 --> 00:07:43,480
Gotcha!
132
00:07:43,490 --> 00:07:45,109
Hey, girls, come on.
Help me set the table.
133
00:07:45,110 --> 00:07:46,639
- Please, thank you.
- Brooks McCutcheon,
134
00:07:46,640 --> 00:07:51,170
a man with a heart as big as
the Pacific Ocean, let die
135
00:07:51,180 --> 00:07:53,030
- by the Mexican monsters.
- Mo.
136
00:07:53,040 --> 00:07:55,517
The Hermanos Gallardo,
137
00:07:55,520 --> 00:07:57,560
- Rafael and Mateo.
- Mo...
138
00:07:57,580 --> 00:07:59,229
- They, like many of their ilk...
- ... you want to turn that down?
139
00:07:59,230 --> 00:08:01,640
- ... are nothing more than devils...
- You don't like it...
140
00:08:01,660 --> 00:08:03,229
- ... who have been bred to terrorize...
- ... don't listen.
141
00:08:03,230 --> 00:08:04,790
... and commit murder.
142
00:08:04,800 --> 00:08:08,440
There is, however,
a cure to this putridness.
143
00:08:08,460 --> 00:08:12,220
As you've heard me speak
of before on this program,
144
00:08:12,230 --> 00:08:15,000
mass deportation back to Mexico.
145
00:08:19,500 --> 00:08:21,460
What's got you cooking, Mo?
146
00:08:30,280 --> 00:08:31,540
No work.
147
00:08:32,450 --> 00:08:35,660
Trucks stopped coming around
Central Ave, three days in a row.
148
00:08:36,600 --> 00:08:37,720
Nothing?
149
00:08:39,550 --> 00:08:42,410
Wouldn't be if Perkins
wasn't locked away.
150
00:08:42,420 --> 00:08:44,260
He had his hand in everything.
151
00:08:44,280 --> 00:08:46,100
Forcing folks to hire down here.
152
00:08:47,470 --> 00:08:48,880
Now that he's gone...
153
00:08:53,710 --> 00:08:55,030
All right.
154
00:08:58,750 --> 00:09:01,500
No, they just gave us an
absurd timeline to prepare.
155
00:09:01,510 --> 00:09:03,120
I'm gonna be here eve...
156
00:09:03,140 --> 00:09:06,570
Well, if I'm not up when you
get in, wake me. Promise?
157
00:09:07,320 --> 00:09:08,680
- Uh-huh.
- Bye, sweetie.
158
00:09:08,700 --> 00:09:10,420
- Yeah, bye.
- Love you.
159
00:09:11,870 --> 00:09:12,886
Is that what's her name?
160
00:09:16,800 --> 00:09:19,050
I thought we both had to work.
161
00:09:19,060 --> 00:09:22,729
We did, but did you really think
we were gonna wait that long?
162
00:09:26,220 --> 00:09:27,640
How did you find me?
163
00:09:27,660 --> 00:09:29,220
I followed your scent...
164
00:09:29,240 --> 00:09:30,280
... easy.
165
00:09:31,380 --> 00:09:33,030
Hmm.
166
00:09:33,040 --> 00:09:34,590
- Mm.
- What?
167
00:09:34,600 --> 00:09:38,500
Nothing. I just... I have
been here, where you are,
168
00:09:38,520 --> 00:09:41,600
too many times to count
with all-night rewrites.
169
00:09:41,620 --> 00:09:43,580
The stress and the anxiety
and the cigarettes.
170
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
Oh, I thought the movie
business was glamorous.
171
00:09:45,620 --> 00:09:46,711
Oh, it's very glamorous.
172
00:09:46,720 --> 00:09:48,350
Yes, we only smoke Turkish cigarettes,
173
00:09:48,360 --> 00:09:49,460
which I have.
174
00:09:52,760 --> 00:09:54,010
What is that?
175
00:09:54,020 --> 00:09:55,530
This is my laundry.
176
00:09:55,540 --> 00:09:57,260
We have to eat.
177
00:09:57,940 --> 00:10:01,120
- I have work to do.
- Mm-hmm, I also have work to do.
178
00:10:01,140 --> 00:10:03,720
I mean, Myrna Loy and Ramon Novarro
need something clever to say
179
00:10:03,730 --> 00:10:05,790
by 7:00 a.m. tomorrow.
180
00:10:05,800 --> 00:10:08,066
Is there a reason we
have to do it alone?
181
00:10:10,160 --> 00:10:11,350
No.
182
00:10:12,430 --> 00:10:15,730
Good. Oh, first thing's first.
183
00:10:19,350 --> 00:10:21,550
Those are traditionally
for the end of the meal.
184
00:10:21,560 --> 00:10:23,390
I somehow knew you
were going to say that.
185
00:10:25,260 --> 00:10:26,280
Mm-hmm.
186
00:10:27,140 --> 00:10:28,520
Mm-hmm.
187
00:10:28,540 --> 00:10:30,660
- See, I think I got yours by mistake.
- Oh.
188
00:10:34,280 --> 00:10:37,920
Do not let the unexpected
derail you from your goals.
189
00:10:59,890 --> 00:11:02,871
Why don't we try one of
those Turkish cigarettes?
190
00:11:02,880 --> 00:11:04,200
Okay.
191
00:11:17,040 --> 00:11:18,570
I think you made me blush.
192
00:11:31,810 --> 00:11:33,100
_
193
00:11:55,640 --> 00:11:56,920
Currency.
194
00:11:56,930 --> 00:11:58,750
Twenty-three, close it.
195
00:12:00,860 --> 00:12:02,210
Uh...
196
00:12:03,750 --> 00:12:05,840
Thought it might help
pass the time a little.
197
00:12:10,600 --> 00:12:11,810
- Thank you.
- Yeah.
198
00:12:13,220 --> 00:12:16,520
Now, your aunt said you
wanted to be a mechanic,
199
00:12:16,540 --> 00:12:19,380
but I didn't think I could sneak a
whole car in for you to work on,
200
00:12:19,390 --> 00:12:21,040
so what can I bring you?
201
00:12:21,060 --> 00:12:22,690
- Just my family.
- Sure.
202
00:12:23,730 --> 00:12:26,900
Look, uh, I know it's late and...
203
00:12:26,920 --> 00:12:29,291
It's not, not like we
sleep much, anyway.
204
00:12:30,540 --> 00:12:35,850
Well, it occurred to me, um,
th... I don't... I don't know you
205
00:12:35,860 --> 00:12:39,100
or your story as well as I should.
206
00:12:40,240 --> 00:12:42,380
Um, how are things in here?
207
00:12:45,680 --> 00:12:47,800
Did something happen?
208
00:12:51,300 --> 00:12:54,482
- I'm your lawyer.
- Somebody put glass in my food.
209
00:12:57,470 --> 00:12:58,987
I'll try and get you some protection.
210
00:12:59,930 --> 00:13:01,399
Look, the only way this is gonna work
211
00:13:01,400 --> 00:13:03,060
is if we all trust each other.
212
00:13:05,030 --> 00:13:06,786
How long have you been
at the Hooverville?
213
00:13:10,860 --> 00:13:12,060
A few years.
214
00:13:12,070 --> 00:13:15,060
And where did you come from before that?
215
00:13:15,080 --> 00:13:16,296
Here.
216
00:13:16,940 --> 00:13:18,980
We've always been from here.
217
00:13:18,990 --> 00:13:20,600
Our parents had a farm,
218
00:13:20,620 --> 00:13:23,269
but the city folk came and
took it away from them
219
00:13:23,270 --> 00:13:24,780
to build a road on it.
220
00:13:26,210 --> 00:13:28,970
Then we lived in an
apartment on Sierra Street...
221
00:13:30,380 --> 00:13:31,640
until it burned down.
222
00:13:33,880 --> 00:13:37,400
I lost my family farm. Hard to let go.
223
00:13:38,880 --> 00:13:39,986
What happened to yours?
224
00:13:41,810 --> 00:13:46,076
Uh... I... I forgot to pay my taxes.
225
00:13:48,400 --> 00:13:50,740
Yeah, look, um...
226
00:13:51,960 --> 00:13:53,230
I do have to ask you something.
227
00:13:53,240 --> 00:13:55,560
The DA said they found
Rafael's fingerprints
228
00:13:55,570 --> 00:13:58,160
- on Brooks' car.
- That's impossible.
229
00:13:59,240 --> 00:14:01,257
- I wasn't there.
- They're lying.
230
00:14:02,120 --> 00:14:04,080
I just needed to ask you, that's all.
231
00:14:04,100 --> 00:14:05,340
I'll get your family here.
232
00:14:14,540 --> 00:14:15,820
Yes?
233
00:14:18,130 --> 00:14:20,560
Your Honor, I was told
you were still here.
234
00:14:21,320 --> 00:14:23,650
- Sit.
- Thank you.
235
00:14:27,880 --> 00:14:29,150
Hmm.
236
00:14:31,190 --> 00:14:34,290
Have you read it? Bestseller.
237
00:14:34,300 --> 00:14:36,835
I'm not much of a reader.
238
00:14:36,840 --> 00:14:38,390
Oh.
239
00:14:38,400 --> 00:14:42,400
Literature is always a boon
to the theatrical barrister.
240
00:14:42,410 --> 00:14:44,940
Uh, this one's a bit
exotic for my taste.
241
00:14:44,950 --> 00:14:47,790
Farms and weddings and such in China.
242
00:14:48,940 --> 00:14:50,429
Papers say they're gonna get clobbered
243
00:14:50,430 --> 00:14:52,040
by the Japanese any day now,
244
00:14:52,050 --> 00:14:55,340
and whatever they're bowing
and making rice about in here,
245
00:14:55,360 --> 00:14:58,606
it's not looking like it's headed
for a happily ever after.
246
00:14:58,610 --> 00:15:00,310
Here not much does either.
247
00:15:02,560 --> 00:15:05,420
So, what happily ever after are
you looking for, Mr. Mason?
248
00:15:05,430 --> 00:15:07,920
My clients are being abused
in the jail upstairs.
249
00:15:07,940 --> 00:15:10,660
I'd like ask for you to
mandate their protection.
250
00:15:11,440 --> 00:15:13,140
It's prison, Mr. Mason.
251
00:15:13,150 --> 00:15:16,166
We don't appoint nannies to the
ones who aren't settling in well.
252
00:15:16,170 --> 00:15:18,519
They're being targeted because
of the notoriety of their case.
253
00:15:18,520 --> 00:15:20,440
That's why it's always
best to kill a nobody.
254
00:15:20,450 --> 00:15:22,338
It seems to rankle fewer people.
255
00:15:23,780 --> 00:15:26,650
- Your Honor.
- At some point, Mr. Mason,
256
00:15:26,660 --> 00:15:30,555
you must find all of your
righteousness just a bit exhausting.
257
00:15:30,560 --> 00:15:32,560
I need to be somewhere.
258
00:15:35,110 --> 00:15:39,080
I can't say too many of
your ilk come out on top,
259
00:15:39,090 --> 00:15:41,608
but I've often admired their fight.
260
00:15:43,300 --> 00:15:45,100
There was little of that idealism
261
00:15:45,110 --> 00:15:47,380
when I began practicing in the 1890s.
262
00:15:47,390 --> 00:15:49,250
I was just a boy back then.
263
00:15:49,260 --> 00:15:50,670
When L.A. could've been anything.
264
00:15:50,680 --> 00:15:54,050
Yeah, we were just a
dirt patch by the sea.
265
00:15:54,060 --> 00:15:57,960
Back then, I represented
anyone who would pay my bills.
266
00:15:57,980 --> 00:15:59,840
I suppose I always
thought the whole city
267
00:15:59,850 --> 00:16:03,540
- was just lawless back then.
- No, we had 'em. Laws.
268
00:16:04,490 --> 00:16:06,940
And they were applied
more or less equally.
269
00:16:08,620 --> 00:16:12,120
It was later they became
more of a... a tool.
270
00:16:14,080 --> 00:16:15,679
But when you build the whole damn place,
271
00:16:15,680 --> 00:16:17,894
you get to make the whole damn rulebook.
272
00:16:18,500 --> 00:16:20,100
Maybe that's what makes it so hard
273
00:16:20,110 --> 00:16:21,629
to survive here all these years later.
274
00:16:21,630 --> 00:16:25,130
So few people have control
over their own fate.
275
00:16:25,140 --> 00:16:26,540
So as you dangle,
276
00:16:26,560 --> 00:16:30,919
you just hope that whoever's got
you out there will be compassionate.
277
00:16:36,770 --> 00:16:40,100
All right, Mr. Mason...
278
00:16:40,110 --> 00:16:41,840
I'll think about doing something
279
00:16:41,860 --> 00:16:45,421
so that your clients
aren't such sitting ducks.
280
00:16:46,460 --> 00:16:48,670
But I fear, on this case...
281
00:16:49,990 --> 00:16:51,760
that's about as close
as you're going to get
282
00:16:51,770 --> 00:16:53,460
to a happily ever after.
283
00:16:55,500 --> 00:16:57,475
- Your Honor.
- Mm.
284
00:17:27,130 --> 00:17:29,030
_
285
00:17:29,050 --> 00:17:31,640
_
286
00:17:58,890 --> 00:18:01,040
Phippsy, remind me to find out
287
00:18:01,060 --> 00:18:03,124
when we can expect a geological report
288
00:18:03,130 --> 00:18:05,001
- for any new wells.
- Miss Nygaard.
289
00:18:12,720 --> 00:18:14,420
Mr. Mason and Miss Street.
290
00:18:16,660 --> 00:18:18,530
Ah.
291
00:18:18,550 --> 00:18:19,590
Melville Phipps.
292
00:18:20,170 --> 00:18:21,880
- Miss Nygaard's attorney.
- Perry Mason.
293
00:18:22,500 --> 00:18:23,790
How do you do?
294
00:18:23,800 --> 00:18:26,960
- Good to see you, Miss Nygaard.
- Camilla, please.
295
00:18:26,970 --> 00:18:29,300
- Mr. Mason.
- Miss Nygaard.
296
00:18:29,320 --> 00:18:31,653
People still drilling for
new wells these days?
297
00:18:32,980 --> 00:18:34,980
Just tying up leases.
298
00:18:35,000 --> 00:18:38,576
Whatever I get now,
my competitors can't get later.
299
00:18:39,120 --> 00:18:41,120
Competitors being the McCutcheons?
300
00:18:41,860 --> 00:18:43,990
And the other asses.
301
00:18:44,000 --> 00:18:47,220
- I'm sorry, does my language offend you?
- No, no, not at all.
302
00:18:47,240 --> 00:18:49,940
- Go right ahead.
- Because that's downright polite
303
00:18:49,950 --> 00:18:51,464
compared to what they've called me.
304
00:18:52,100 --> 00:18:55,980
But we do actually try to all
be more civil in our old age.
305
00:18:55,990 --> 00:18:57,680
Create some rules.
306
00:18:57,700 --> 00:19:00,960
Work together, when it serves.
307
00:19:00,980 --> 00:19:03,010
Helps to keep the peace.
308
00:19:05,900 --> 00:19:09,880
This is called a reformer.
Helps to firm the core.
309
00:19:10,800 --> 00:19:12,610
How is your core, Mr. Mason?
310
00:19:13,680 --> 00:19:14,940
Pretty good.
311
00:19:14,950 --> 00:19:18,680
Well, I'm sure your clients
admire that level of confidence.
312
00:19:18,700 --> 00:19:21,420
Perhaps we should get down
to the reason for your visit.
313
00:19:21,440 --> 00:19:23,279
Oh, Phippsy, you make it
all sound so mysterious.
314
00:19:23,280 --> 00:19:26,600
I'm sure they're here to talk
about Brooks McCutcheon.
315
00:19:26,620 --> 00:19:29,850
What else could it be?
It's certainly not tips on exercising.
316
00:19:29,860 --> 00:19:33,180
I remember at the recital,
you spoke warmly of Brooks.
317
00:19:33,190 --> 00:19:35,860
- Did you know him well?
- Oh, since he was a boy.
318
00:19:35,870 --> 00:19:38,320
I actually, uh, gave him piano lessons.
319
00:19:38,330 --> 00:19:39,860
Was he any good?
320
00:19:39,870 --> 00:19:42,890
Uh, about as good as he
was at anything else.
321
00:19:42,900 --> 00:19:47,280
The poor man. He was like
a French realist painting.
322
00:19:47,300 --> 00:19:48,660
Nice to look at,
323
00:19:48,680 --> 00:19:51,260
- nothing below the surface.
- No core?
324
00:19:53,320 --> 00:19:55,940
We've been looking into
his business dealings.
325
00:19:55,950 --> 00:19:59,590
- The gambling ship, for one.
- God, that disaster.
326
00:19:59,600 --> 00:20:02,480
And his real estate issues.
327
00:20:02,500 --> 00:20:04,640
Well, the banks funding
his stadium project,
328
00:20:04,660 --> 00:20:06,100
they went belly up in '31,
329
00:20:06,110 --> 00:20:08,708
so he came to me hoping I would step in.
330
00:20:09,300 --> 00:20:11,820
- Did you?
- Oh, not a chance.
331
00:20:11,840 --> 00:20:15,310
Besides, he was trying to do
it behind his father's back.
332
00:20:15,320 --> 00:20:17,175
We have rules about that sort of thing.
333
00:20:17,180 --> 00:20:19,900
- Helps keep the peace?
- Oh, more than you know.
334
00:20:19,910 --> 00:20:21,971
What about San Haven and what's there?
335
00:20:25,260 --> 00:20:29,190
No. No, Mr. Mason.
I'll have a little fun with you,
336
00:20:29,200 --> 00:20:31,200
but I don't traffic in tawdry rumors.
337
00:20:31,210 --> 00:20:32,660
We didn't mean to overstep.
338
00:20:32,680 --> 00:20:34,942
Then he should keep
that folly to himself.
339
00:20:34,950 --> 00:20:37,340
The Lawson girl's family has
been through quite enough.
340
00:20:37,360 --> 00:20:40,060
- Camilla, we have that eleven o'clock.
- I'm aware.
341
00:20:41,160 --> 00:20:43,900
Della, we're having another
concert on the eighth.
342
00:20:43,920 --> 00:20:45,840
I'll make sure Phippsy has your address.
343
00:20:45,860 --> 00:20:47,450
Thank you.
344
00:20:48,040 --> 00:20:50,080
- Mr. Mason.
- Miss Nygaard.
345
00:20:50,090 --> 00:20:52,418
Thank you, Phippsy.
346
00:20:56,970 --> 00:20:58,480
San Haven?
347
00:20:58,490 --> 00:21:00,670
The number I found in Brooks's wallet.
348
00:21:13,220 --> 00:21:14,960
Hello, Mr. Cunningham.
349
00:21:14,970 --> 00:21:17,170
Looks like you're doing
much better today.
350
00:21:17,180 --> 00:21:19,020
Oh, thank you.
351
00:21:21,430 --> 00:21:23,180
Can I help you find someone?
352
00:21:23,200 --> 00:21:24,390
Uh, yes, Lawson.
353
00:21:26,220 --> 00:21:27,760
Miss Lawson doesn't take visitors.
354
00:21:27,770 --> 00:21:29,520
Oh, I'm here in a legal capacity.
355
00:21:29,540 --> 00:21:32,020
I can't let you in unless
you're immediate family.
356
00:21:32,030 --> 00:21:33,320
Not according to the law.
357
00:21:33,340 --> 00:21:35,590
Muldoon vs. Clearview Hospital 1916.
358
00:21:35,600 --> 00:21:36,859
Attorneys are granted full access
359
00:21:36,860 --> 00:21:39,489
to meet with patients even when
residing in privately run facilities.
360
00:21:39,490 --> 00:21:41,400
I clerked for the justice
who wrote the opinion.
361
00:21:41,410 --> 00:21:43,230
I can get you a copy.
362
00:21:43,240 --> 00:21:45,263
Perhaps you should speak
with our administrator.
363
00:21:45,270 --> 00:21:46,920
- Excuse me, for a minute.
- Sure.
364
00:22:33,640 --> 00:22:35,760
Miss Lawson?
365
00:22:37,340 --> 00:22:38,680
Miss Lawson?
366
00:22:58,500 --> 00:23:02,130
_
367
00:23:48,220 --> 00:23:50,221
Miss Lawson, I... I'm sorry.
368
00:23:50,230 --> 00:23:51,340
Miss Lawson?
369
00:23:53,540 --> 00:23:54,950
Miss Lawson?
370
00:23:58,640 --> 00:23:59,981
Miss Lawson?
371
00:24:08,240 --> 00:24:10,520
Miss Lawson, um, I am sorry.
372
00:24:10,540 --> 00:24:12,240
Excuse me.
373
00:24:14,060 --> 00:24:16,122
Sir! You're not supposed to be in here!
374
00:24:16,130 --> 00:24:17,850
I was just going.
375
00:24:17,860 --> 00:24:20,640
Maybe the Lawsons are Brooks' in-laws?
376
00:24:20,650 --> 00:24:23,340
No, no, no, those are the Claibornes.
377
00:24:23,360 --> 00:24:25,680
Della, try and run down what
you can on the Lawson woman.
378
00:24:25,700 --> 00:24:27,640
First name Noreen. Maybe 30.
379
00:24:27,660 --> 00:24:28,899
Brother's name starts with a V.
380
00:24:28,900 --> 00:24:31,340
Marion, run down what you
can on a Noreen Lawson,
381
00:24:31,350 --> 00:24:34,600
approximately 30, and her brother,
first name starts with a V.
382
00:24:34,620 --> 00:24:35,720
With a V, got it.
383
00:24:39,150 --> 00:24:41,230
I've got other things to do.
384
00:24:43,170 --> 00:24:46,340
Well, I'm headed to the Hooverville
to verify the brothers' timeline.
385
00:24:46,360 --> 00:24:47,880
Make sure that it'll hold up.
386
00:24:47,900 --> 00:24:49,750
I want to focus on Holcomb.
387
00:24:49,760 --> 00:24:52,220
Do you really buy Holcomb killing Brooks
388
00:24:52,230 --> 00:24:53,280
for losing him some money?
389
00:24:53,300 --> 00:24:55,679
Well, maybe he wasn't losing it.
Maybe it was getting it back
390
00:24:55,680 --> 00:24:57,970
'cause partnering in that boat
couldn't have been cheap.
391
00:24:57,980 --> 00:25:00,750
So Holcomb figures he gets
fuck-up Brooks out of the way
392
00:25:00,760 --> 00:25:03,050
and fixes up the situation himself.
393
00:25:03,070 --> 00:25:04,462
Turns that place around.
394
00:25:04,470 --> 00:25:06,180
And he goes from owning half the Morocco
395
00:25:06,190 --> 00:25:07,965
to owning all of it with one bullet.
396
00:25:07,970 --> 00:25:09,717
- It holds water, right?
- Yeah.
397
00:25:09,720 --> 00:25:13,880
So, how does Holcomb
set the brothers up?
398
00:25:13,890 --> 00:25:14,980
Right, so...
399
00:25:17,380 --> 00:25:19,050
Holcomb sees Rafael and Mateo
400
00:25:19,060 --> 00:25:20,689
rummaging close to
where he shot Brooks...
401
00:25:20,690 --> 00:25:23,160
And puts the wallet in a
trashcan down the way.
402
00:25:23,170 --> 00:25:24,815
B... Bingo, the brothers find it.
403
00:25:24,820 --> 00:25:26,940
Right, 'cause which kid
grubbing for a two-cent bottle
404
00:25:26,950 --> 00:25:28,659
isn't going to go for a fancy
billfold just sitting there?
405
00:25:28,660 --> 00:25:30,640
And the gold coin inside.
406
00:25:30,660 --> 00:25:33,100
And Holcomb knows they're gonna pawn it,
407
00:25:33,120 --> 00:25:36,160
so it's only a matter of time
before the cops round 'em up
408
00:25:36,180 --> 00:25:38,500
and LA's got themselves
the perfect patsies.
409
00:25:38,520 --> 00:25:40,840
Two Mexican kids ready-made
to go from the front page
410
00:25:40,860 --> 00:25:42,370
to the gallows in ten seconds flat.
411
00:25:43,110 --> 00:25:44,240
I don't buy it.
412
00:25:47,040 --> 00:25:48,400
Why not?
413
00:25:48,410 --> 00:25:50,466
We can't prove Holcomb did any of it.
414
00:25:50,470 --> 00:25:53,390
Can't prove he put anything
in a garbage can
415
00:25:53,400 --> 00:25:54,870
or wanted to take over the Morocco
416
00:25:54,880 --> 00:25:56,430
or had anything to do with the murder.
417
00:25:56,440 --> 00:25:58,390
But it's reasonable doubt.
Just planting a seed.
418
00:25:58,400 --> 00:26:00,351
Milligan will rip it apart.
419
00:26:01,570 --> 00:26:03,479
Excuse me. Mr. Mason...
420
00:26:03,480 --> 00:26:05,620
- Yeah?
- Linda's on the phone.
421
00:26:05,640 --> 00:26:07,040
Thank you.
422
00:26:07,050 --> 00:26:08,984
You're a real wet blanket,
you know that?
423
00:26:08,990 --> 00:26:11,020
Make a better case, and I won't be.
424
00:26:24,320 --> 00:26:26,360
- I won.
- No, you didn't. Another round.
425
00:26:36,270 --> 00:26:37,304
What?
426
00:26:38,380 --> 00:26:39,750
Is this how it's gonna be...
427
00:26:41,580 --> 00:26:44,220
- you know, until we...
- Don't think about it.
428
00:26:51,840 --> 00:26:53,920
You already owe me six cigarettes.
429
00:26:58,930 --> 00:27:01,700
Switch. That doesn't count.
Let's play again.
430
00:27:01,720 --> 00:27:02,880
No, no, no, let's go again,
431
00:27:02,900 --> 00:27:04,299
but this time, I'm on
this side. Here you go.
432
00:27:04,300 --> 00:27:05,420
Here you go. Here you go.
433
00:27:05,430 --> 00:27:06,440
Here you go.
434
00:27:07,540 --> 00:27:08,830
I'll take that.
435
00:27:11,530 --> 00:27:12,660
What's that noise?
436
00:27:16,480 --> 00:27:19,150
You really think that was gonna work?
437
00:27:19,160 --> 00:27:20,540
I'm not losing another round.
438
00:27:20,550 --> 00:27:23,300
Then you need to learn to toss
better than a fucking gorilla.
439
00:27:47,360 --> 00:27:49,310
Do you happen to know the Gallardos?
440
00:27:49,320 --> 00:27:51,000
No, I sure don't.
441
00:28:02,880 --> 00:28:06,880
Steady. There he is! Over there!
442
00:28:08,354 --> 00:28:10,022
Hey, there.
443
00:28:10,030 --> 00:28:11,500
Okay! Lower that down for me.
444
00:28:11,520 --> 00:28:12,870
Thank you, sweetheart.
445
00:28:12,880 --> 00:28:15,400
We're just shooting the rats for supper.
446
00:28:15,420 --> 00:28:18,000
- We're allowed.
- You are.
447
00:28:18,010 --> 00:28:19,570
But where'd you get that?
448
00:28:19,594 --> 00:28:21,020
Found a dime and rented it.
449
00:28:22,180 --> 00:28:24,360
Huh? Who rents guns?
450
00:28:29,360 --> 00:28:30,990
That's him in the hat.
451
00:28:32,360 --> 00:28:33,504
Thanks.
452
00:28:34,340 --> 00:28:36,710
- Come on.
- Hey, hey, hey, hey.
453
00:28:38,220 --> 00:28:40,040
Do you live with anyone?
454
00:28:40,060 --> 00:28:43,560
- A dad, an uncle, grandpa?
- Our pops.
455
00:28:43,580 --> 00:28:46,490
- What's his name?
- Eustis.
456
00:28:46,500 --> 00:28:49,687
- Eustis what?
- You got another nickel?
457
00:29:02,560 --> 00:29:03,880
Get out of here!
458
00:29:07,310 --> 00:29:08,448
Go, go!
459
00:29:16,220 --> 00:29:17,960
I hear you're a man to see.
460
00:29:20,700 --> 00:29:24,040
- Depends on where you heard it.
- Fella, Eustis Beck.
461
00:29:40,220 --> 00:29:43,157
- What you're looking for?
- Uh, nothing too big.
462
00:29:43,160 --> 00:29:45,659
Maybe a .32.
463
00:29:53,140 --> 00:29:54,490
Take your pick.
464
00:29:57,990 --> 00:30:01,960
- How much for the whole day?
- Dollar, with full chambers.
465
00:30:05,160 --> 00:30:07,180
Here's a Lincoln for all five of 'em.
466
00:30:09,520 --> 00:30:10,850
All yours, killer.
467
00:30:19,540 --> 00:30:20,810
Hey...
468
00:30:21,890 --> 00:30:23,697
don't you want to know
what I want 'em for?
469
00:30:24,460 --> 00:30:25,799
You want all five of those for the day,
470
00:30:25,800 --> 00:30:27,534
I sure as hell don't want to know why.
471
00:30:28,780 --> 00:30:31,060
And don't come back here
and fucking tell me neither.
472
00:30:33,400 --> 00:30:35,140
Uh huh.
473
00:30:53,140 --> 00:30:55,590
- Hi.
- Hi.
474
00:30:56,380 --> 00:30:57,960
Come on in.
475
00:30:57,970 --> 00:31:00,880
- I'm sorry, this is so last-minute.
- Oh.
476
00:31:00,900 --> 00:31:02,220
- Uh, I... Thank you.
- Yeah.
477
00:31:02,240 --> 00:31:04,000
I had a chance to
restack at the library,
478
00:31:04,010 --> 00:31:05,180
and if I do an overnight,
479
00:31:05,200 --> 00:31:07,630
then I get an extra day off this summer.
480
00:31:07,640 --> 00:31:09,540
- Hey.
- It's just for one night.
481
00:31:12,690 --> 00:31:17,680
Just like the Army. Huh?
What do you think, Captain?
482
00:31:19,620 --> 00:31:20,640
Yeah.
483
00:31:20,650 --> 00:31:21,910
- Yeah?
- Hmm.
484
00:31:24,490 --> 00:31:26,500
- Why don't you go take a look.
- Yeah.
485
00:31:29,810 --> 00:31:33,460
Sorry, he just needs,
uh, a minute to warm up.
486
00:31:33,470 --> 00:31:34,470
Yeah, of course.
487
00:31:35,500 --> 00:31:40,040
So, uh, is the tent because you
didn't have any actual furniture?
488
00:31:40,050 --> 00:31:43,180
- Uh, no. Maybe it's just fun.
- Oh.
489
00:31:43,200 --> 00:31:45,060
- Yeah.
- I brought groceries.
490
00:31:45,080 --> 00:31:46,660
- Oh, don't need them.
- Right...
491
00:31:46,680 --> 00:31:48,860
I stopped at the market.
Yep, welcome to the Mess.
492
00:31:48,880 --> 00:31:51,160
- Oh, beans?
- Yes.
493
00:31:51,170 --> 00:31:54,330
You know, the real trick to a
group of men sitting around
494
00:31:54,340 --> 00:31:56,457
eating beans is that they
actually do it outdoors.
495
00:31:56,460 --> 00:31:59,350
You realize you insulted me
less when we were married.
496
00:31:59,360 --> 00:32:01,044
I know how to do this.
497
00:32:01,780 --> 00:32:04,540
I'm sorry. I appreciate it.
498
00:32:04,550 --> 00:32:06,230
I do.
499
00:32:06,240 --> 00:32:10,179
You know, moving back to L.A.
was not exactly what he wanted.
500
00:32:10,180 --> 00:32:12,520
Anyway, I was actually hoping
501
00:32:12,540 --> 00:32:15,180
that he might get to know
his father a little bit better.
502
00:32:16,520 --> 00:32:17,720
Of course.
503
00:32:19,440 --> 00:32:22,060
Well, I should go.
504
00:32:22,070 --> 00:32:26,090
Teddy, I have to go. Give me a hug.
505
00:32:26,100 --> 00:32:27,529
- Mm.
- Do you have to?
506
00:32:27,530 --> 00:32:30,260
It's just for one night, okay?
507
00:32:30,270 --> 00:32:32,201
I am gonna call you in the morning,
508
00:32:32,210 --> 00:32:34,800
and he just needs to be at
school by eight o'clock.
509
00:32:34,810 --> 00:32:36,820
- Got it.
- Okay.
510
00:32:40,820 --> 00:32:42,980
- Good luck stacking.
- Oh, thank you.
511
00:32:43,000 --> 00:32:45,290
Enjoy. Bye.
512
00:32:47,760 --> 00:32:52,638
So w... I know it's not your
birthday for a couple months,
513
00:32:53,320 --> 00:32:58,420
but guy in the store said
this is top of the line.
514
00:32:58,440 --> 00:33:00,320
You just pull down.
515
00:33:01,900 --> 00:33:04,280
- A Lionel Electric!
- Oh, yes,
516
00:33:04,300 --> 00:33:05,580
there's even a secret switch
517
00:33:05,600 --> 00:33:08,090
so you can steer onto a second track.
518
00:33:08,100 --> 00:33:11,000
Want to set it up right now?
How about over by the tent?
519
00:33:11,010 --> 00:33:14,550
Ah, but I have to do my homework first.
520
00:33:14,560 --> 00:33:16,660
What? It's still early.
521
00:33:19,080 --> 00:33:21,970
Yeah, you know what?
You do your homework.
522
00:33:21,980 --> 00:33:23,360
We'll set this up after.
523
00:33:23,380 --> 00:33:24,580
- How about that?
- Okay.
524
00:33:36,500 --> 00:33:38,070
- Hey, uh, Dad?
- Yeah.
525
00:33:38,080 --> 00:33:40,240
You know any Latin?
526
00:33:40,250 --> 00:33:43,080
We use a lot of it, uh,
for legal terms, yeah.
527
00:33:43,090 --> 00:33:47,600
Okay, um, I need to conjugate gaudere.
528
00:33:47,620 --> 00:33:49,640
It means "to be joyful."
529
00:33:49,660 --> 00:33:55,020
Gaudeo, gaudes, gaudet,
gaudemus, gaudent.
530
00:33:55,040 --> 00:33:57,828
But is the second
person plural gaudetis?
531
00:34:00,040 --> 00:34:01,900
You want to go see a movie?
532
00:34:17,040 --> 00:34:18,549
We've been holding back production
533
00:34:18,550 --> 00:34:20,400
on these eight pumpers,
534
00:34:20,420 --> 00:34:23,280
but demand is coming back, and
we're gonna need the supply,
535
00:34:23,300 --> 00:34:25,689
so let's open the taps and let 'em run.
536
00:34:26,460 --> 00:34:31,040
Mr. McCutcheon, this fella says
he's got an appointment with you.
537
00:34:31,060 --> 00:34:33,210
Name's Dick Rile, sir.
538
00:34:33,220 --> 00:34:35,532
I was doing some business
with your late son.
539
00:34:37,740 --> 00:34:38,940
Give us a minute.
540
00:34:41,230 --> 00:34:44,110
I'm sorry to trouble you
with this, so soon and all,
541
00:34:44,120 --> 00:34:47,419
but Brooks hadn't paid
me in a couple months.
542
00:34:47,420 --> 00:34:49,720
Two hundred and forty dollars exact.
543
00:34:51,070 --> 00:34:52,199
We didn't have nothing written,
544
00:34:52,200 --> 00:34:55,510
so, uh, I figured you were
the fella to see now.
545
00:34:56,360 --> 00:34:57,740
It's fine, Mr. Rile.
546
00:34:57,750 --> 00:35:00,120
Business must always be settled,
547
00:35:00,140 --> 00:35:02,030
- debts paid.
- Oh, yeah.
548
00:35:02,040 --> 00:35:04,580
Now, before I settle my son's accounts,
549
00:35:04,590 --> 00:35:07,522
- I want assurances from you.
- Assurances?
550
00:35:07,530 --> 00:35:11,640
Yes, that if anyone ever asks
you anything regarding my son,
551
00:35:11,660 --> 00:35:13,779
you say you never had a
lick of business with him.
552
00:35:13,780 --> 00:35:16,573
Oh, I... I wasn't ever
gonna say nothing.
553
00:35:16,580 --> 00:35:18,100
But you called me.
554
00:35:18,120 --> 00:35:21,300
Left messages. Showed up here.
555
00:35:21,310 --> 00:35:23,700
Not saying nothing means
it never passes your lips.
556
00:35:23,720 --> 00:35:27,300
You can never think it because it
is gone from your mind forever.
557
00:35:27,320 --> 00:35:30,253
- Gone forever.
- I... I... I understand.
558
00:35:30,260 --> 00:35:32,480
I hope you do, but I have to be certain.
559
00:35:50,320 --> 00:35:53,020
I believe my son's been
made good, Mr. Rile.
560
00:36:13,480 --> 00:36:16,020
- Good morning.
- All right.
561
00:36:16,030 --> 00:36:17,769
Good morning.
562
00:36:17,770 --> 00:36:20,860
Good morning. Good morning.
563
00:36:20,870 --> 00:36:23,580
- Good morning, Teddy.
- Good morning, Miss Aimes.
564
00:36:23,600 --> 00:36:27,160
Look, I said I'll speak to her,
and you won't get in trouble.
565
00:36:28,060 --> 00:36:30,940
Well, I don't think we have any rules
566
00:36:30,960 --> 00:36:33,260
about bringing your son
to school on a motorbike.
567
00:36:33,280 --> 00:36:34,509
Though you are getting quite an eyeful
568
00:36:34,510 --> 00:36:36,040
from some of the other parents.
569
00:36:37,350 --> 00:36:39,670
Um, yeah... look, T... eh,
570
00:36:39,680 --> 00:36:41,742
Teddy didn't finish his homework.
571
00:36:41,750 --> 00:36:42,760
Oh...
572
00:36:42,770 --> 00:36:46,720
He, uh, he s... stayed the
night at my place last night.
573
00:36:46,730 --> 00:36:48,500
Have a great day, bud.
574
00:36:48,520 --> 00:36:53,830
- Bye, Dad.
- Yeah, I, um, Linda and I divorced.
575
00:36:53,840 --> 00:36:55,100
Hmm.
576
00:36:56,120 --> 00:36:59,610
Well, Teddy shows no sign of it.
577
00:36:59,620 --> 00:37:01,360
And the other children
don't seem to know.
578
00:37:01,370 --> 00:37:03,370
Well, I'm sure Linda would like it
579
00:37:03,390 --> 00:37:05,140
if you helped keep it that way.
580
00:37:05,160 --> 00:37:06,760
Um, for... for Teddy.
581
00:37:06,770 --> 00:37:08,852
Oh, of course. I understand.
582
00:37:08,860 --> 00:37:10,499
It... it was just his first
night at my apartment.
583
00:37:10,500 --> 00:37:12,870
I... I wanted him to have fun,
so I took him to the movies.
584
00:37:12,880 --> 00:37:15,960
- What did you see?
- Uh, King Kong.
585
00:37:17,410 --> 00:37:19,988
Were there no burlesque houses
open for you to take him to?
586
00:37:19,990 --> 00:37:21,500
I'm glad you find it funny
587
00:37:21,510 --> 00:37:24,220
'cause that fucking dinosaur
fight gave him nightmares.
588
00:37:24,230 --> 00:37:27,680
- Pardon my language.
- I won't hold it against you,
589
00:37:27,690 --> 00:37:29,400
the language or the movie choice.
590
00:37:31,840 --> 00:37:34,461
Oh, and I'll tell Teddy he can
make up his homework tonight.
591
00:37:35,860 --> 00:37:39,257
Good morning, Vanessa.
One, two, three, four, five, six...
592
00:38:17,280 --> 00:38:18,440
Morning, Marion.
593
00:38:18,460 --> 00:38:20,300
- Mr. Mason.
- Mm-hmm.
594
00:38:20,320 --> 00:38:21,680
They wouldn't sign in.
595
00:38:45,000 --> 00:38:46,669
If you wanted to speak
with me, McCutcheon,
596
00:38:46,670 --> 00:38:48,080
you could've picked up a phone.
597
00:38:49,310 --> 00:38:52,480
If I had wanted to pick up
a phone, I would have.
598
00:38:53,360 --> 00:38:56,450
- What do you want?
- Mason Dairy,
599
00:38:57,440 --> 00:38:59,290
that was your family's farm, wasn't it?
600
00:39:00,540 --> 00:39:02,250
Yeah.
601
00:39:02,260 --> 00:39:04,259
You must appreciate a good horse.
602
00:39:04,940 --> 00:39:07,900
Maybe you don't know much
about where milk comes from.
603
00:39:07,910 --> 00:39:09,520
Pull on a horse, you're in trouble.
604
00:39:12,920 --> 00:39:16,340
Some of my fondest memories of
me and Brooks are on horseback.
605
00:39:18,760 --> 00:39:21,270
Riding is a fine thing
to pass on to a son.
606
00:39:26,280 --> 00:39:27,860
Why did you take this case?
607
00:39:29,200 --> 00:39:32,150
You were doing fine in
your little niche practice.
608
00:39:33,650 --> 00:39:36,082
Maybe I like stacked odds.
609
00:39:37,400 --> 00:39:40,460
You've been digging
into my son's affairs.
610
00:39:41,460 --> 00:39:43,300
Well...
611
00:39:43,320 --> 00:39:46,384
I'd like you to consider
finding another hole to dig in.
612
00:39:46,390 --> 00:39:47,820
What hole do you suggest?
613
00:39:47,840 --> 00:39:49,149
Any one that isn't full of mud
614
00:39:49,150 --> 00:39:51,050
to drag his good name through.
615
00:39:51,060 --> 00:39:52,700
You have to understand
616
00:39:52,720 --> 00:39:55,130
what Brooks's death has
done to his widow...
617
00:39:56,740 --> 00:39:58,180
his children...
618
00:39:59,620 --> 00:40:03,693
frankly, what it's done to me.
619
00:40:11,680 --> 00:40:13,240
There were other versions of my son,
620
00:40:13,260 --> 00:40:15,747
as there are other
versions of all of us.
621
00:40:15,750 --> 00:40:18,620
Is there a version that
includes Noreen Lawson?
622
00:40:25,960 --> 00:40:29,300
I've encountered many people
like you in my life, Mr. Mason.
623
00:40:30,340 --> 00:40:31,880
The chip on the shoulder.
624
00:40:32,780 --> 00:40:34,130
The great savior.
625
00:40:34,960 --> 00:40:36,320
Martyr to the cause.
626
00:40:36,330 --> 00:40:38,520
I just see it as making things fair.
627
00:40:40,550 --> 00:40:43,160
You think by getting
the Gallardo boys off,
628
00:40:43,180 --> 00:40:46,700
their life will take some
remarkable turn toward success?
629
00:40:48,020 --> 00:40:51,240
I think we both know with you
that the opposite is true.
630
00:40:54,440 --> 00:40:57,414
That poor Emily Dodson girl.
631
00:40:58,110 --> 00:41:00,160
All you went through for her.
632
00:41:01,110 --> 00:41:02,489
Jail was where she really belonged,
633
00:41:02,490 --> 00:41:04,930
but instead, you worked tirelessly
634
00:41:04,940 --> 00:41:06,840
to have her set free, and for what?
635
00:41:07,780 --> 00:41:11,428
Just so she could walk into Lake Tahoe?
636
00:41:17,620 --> 00:41:21,220
Even when you win, Mr. Mason, you lose,
637
00:41:21,240 --> 00:41:26,010
and in the end what are you left with?
638
00:41:28,800 --> 00:41:31,020
Emily might've disappointed me...
639
00:41:32,350 --> 00:41:34,420
but with all his breeding
and advantages,
640
00:41:34,440 --> 00:41:38,300
just remember I'm standing here
because of who disappointed you.
641
00:41:38,310 --> 00:41:42,720
Keep digging into my son,
and I will burn you.
642
00:41:43,640 --> 00:41:46,120
And no one will give a damn.
643
00:41:47,740 --> 00:41:49,215
You can go.
644
00:42:02,390 --> 00:42:04,540
_
645
00:43:20,750 --> 00:43:21,920
Hey.
646
00:43:25,420 --> 00:43:26,580
What?
647
00:43:52,180 --> 00:43:56,120
_
648
00:44:07,160 --> 00:44:08,980
_
649
00:44:12,800 --> 00:44:15,320
- When did you find out?
- About three months ago.
650
00:44:20,040 --> 00:44:21,640
Why didn't you tell me?
651
00:44:24,810 --> 00:44:26,140
I don't know.
652
00:44:27,840 --> 00:44:29,030
I don't.
653
00:44:30,610 --> 00:44:34,420
Those postcards started
showing up a while back,
654
00:44:34,440 --> 00:44:37,717
and I just thought it was her ranting.
655
00:44:37,720 --> 00:44:41,210
What... what was I supposed to do?
656
00:44:42,210 --> 00:44:44,280
You're the one she reached out to.
657
00:44:44,290 --> 00:44:46,260
Yeah, and why do that to me?
658
00:44:46,980 --> 00:44:48,640
Why do that to anyone?
659
00:44:48,660 --> 00:44:49,989
Tell them you're gonna kill yourself
660
00:44:49,990 --> 00:44:51,089
to be together with your kid again.
661
00:44:51,090 --> 00:44:53,580
Call a headshrinker, not your lawyer.
662
00:44:53,590 --> 00:44:55,735
You could have called one for her.
663
00:45:06,170 --> 00:45:10,220
You don't think that's all I do is...
664
00:45:10,230 --> 00:45:12,669
is think about what I should've done?
665
00:45:13,280 --> 00:45:15,109
I sh... I should've gone
up there. I should've.
666
00:45:15,110 --> 00:45:17,310
I should've stopped her. I should've...
667
00:45:17,320 --> 00:45:20,520
Maybe I could've shaken
some sense into her.
668
00:45:24,620 --> 00:45:26,660
You were never gonna do that.
669
00:45:26,670 --> 00:45:29,320
Yes, but I'm... I might have.
670
00:45:32,170 --> 00:45:34,857
Della, I never thought she
would go through with it.
671
00:45:38,010 --> 00:45:40,270
Jesus, Perry.
672
00:45:41,280 --> 00:45:44,070
So that's what we've
been doing all this time?
673
00:45:45,290 --> 00:45:47,700
Giving up criminal cases,
674
00:45:48,620 --> 00:45:50,940
me walking on eggshells...
675
00:45:52,530 --> 00:45:54,900
all because you're torn up about Emily?
676
00:46:00,950 --> 00:46:04,090
For fuck's sake, Perry,
you should've told me.
677
00:46:07,330 --> 00:46:08,950
When I said we're in this together,
678
00:46:08,960 --> 00:46:10,643
I meant it. We're partners.
679
00:46:12,812 --> 00:46:16,107
But when are you ever
not alone in anything?
680
00:46:23,000 --> 00:46:24,280
I'm sorry.
681
00:46:39,800 --> 00:46:41,250
Leave 'em on the bed.
682
00:46:45,160 --> 00:46:47,055
You rent this gun to these boys?
683
00:46:56,260 --> 00:46:58,460
I'm gonna take that as a yes.
684
00:46:58,470 --> 00:47:00,580
That's not the answer I wanted.
685
00:47:00,600 --> 00:47:02,230
Not by a damn sight.
686
00:47:16,070 --> 00:47:18,200
Now, I'm gonna keep those other .32s.
687
00:47:18,210 --> 00:47:20,230
I'm gonna call that your
cost of doing business.
688
00:47:20,250 --> 00:47:21,660
Get the fuck out.
689
00:47:47,420 --> 00:47:50,280
Fuck.
690
00:47:52,330 --> 00:47:57,020
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
51829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.